All language subtitles for Alumim -S01E08 - WEBDL - 1080pEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,240 --> 00:00:18,920 This series is fictional. 2 00:00:18,938 --> 00:00:23,526 Any similarity between the events or characters and reality is pure coincidence. 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,809 ''The Zada family'' 4 00:01:17,920 --> 00:01:19,283 Maor! 5 00:01:21,199 --> 00:01:22,916 Open up! Dad! 6 00:01:25,880 --> 00:01:29,003 What do you want? -Open up. 7 00:01:29,360 --> 00:01:33,011 Why? -Come on, open up! 8 00:01:36,840 --> 00:01:38,775 Dad, let me in! 9 00:01:42,119 --> 00:01:45,024 Spend the Sabbath outside until you get some brains. 10 00:01:45,440 --> 00:01:48,652 Maor! Open the door! 11 00:02:15,255 --> 00:02:18,325 UNKNOWNS 12 00:02:23,680 --> 00:02:26,732 8. WHAT'S YOUR PRICE, BROTHER? 13 00:02:44,920 --> 00:02:46,327 Cock-a-doodle-do! 14 00:02:49,639 --> 00:02:51,048 Cock-a-doodle-do! 15 00:03:00,400 --> 00:03:03,216 What is it? -I'm sleeping over. 16 00:03:05,639 --> 00:03:08,411 Can't. -Can't? 17 00:03:09,800 --> 00:03:11,604 Yinon, let me in. -I'm scared. 18 00:03:13,239 --> 00:03:15,439 Don't be, I won't do anything to you. 19 00:03:17,840 --> 00:03:19,731 I'm scared you'll do something to my brothers. 20 00:03:21,880 --> 00:03:25,927 Why would I do that, you wacko? 21 00:03:26,320 --> 00:03:27,727 That you'll touch them. 22 00:03:31,840 --> 00:03:34,296 What do you think I am? Let me in! 23 00:03:34,320 --> 00:03:36,080 I know all about it, Menachem. 24 00:03:36,320 --> 00:03:38,608 I know about you and Wasa. 25 00:04:07,599 --> 00:04:10,855 Recognize this drug? -What drug? 26 00:04:13,559 --> 00:04:17,976 The lab report identified it as crystal, aka ''Christina''. 27 00:04:18,000 --> 00:04:22,136 ''Tina'', for short. -What's it got to do with me? 28 00:04:22,440 --> 00:04:25,976 The kid who was holding it says it's yours. -Liar. 29 00:04:26,000 --> 00:04:28,815 You know who he is? -He does. 30 00:04:29,360 --> 00:04:31,135 I have nothing to do with drugs. 31 00:04:31,159 --> 00:04:33,052 Hussam, let's be honest. 32 00:04:33,360 --> 00:04:35,615 Dealing with discounting checks is a grey area, 33 00:04:35,639 --> 00:04:38,175 but pushing these drugs and letting a kid sell for you... 34 00:04:38,199 --> 00:04:42,336 Gets you in trouble, Hussam. -Never happened. They're lying about me. 35 00:04:42,519 --> 00:04:44,060 That's not what the kid says. 36 00:04:45,159 --> 00:04:48,416 We usually catch him with weed, ''Nice Guy'' -Ketamine... 37 00:04:48,440 --> 00:04:52,180 Suddenly we catch him with Christina, which he says is yours. 38 00:04:52,360 --> 00:04:53,767 Who's the kid? 39 00:04:56,760 --> 00:04:59,615 I want a lawyer, I'm entitled to one. 40 00:04:59,639 --> 00:05:02,135 And we're entitled to hold you for 24 hours without one. 41 00:05:02,159 --> 00:05:05,943 Which we can extend to 48. -Fine. 42 00:05:06,400 --> 00:05:08,600 24 will do, he got the message. 43 00:05:11,800 --> 00:05:13,251 Watch it! 44 00:05:20,559 --> 00:05:23,112 I'm off. Good Sabbath. 45 00:05:23,519 --> 00:05:28,272 How's Naomi? -Fine, why do you ask? 46 00:05:28,320 --> 00:05:30,856 Thought maybe you'd like to come for dinner tomorrow, 47 00:05:30,880 --> 00:05:33,915 we're barbecuing. Kobi and Rama are coming. 48 00:05:34,360 --> 00:05:37,816 Naomi doesn't like going out on Sabbath. -Okay. 49 00:05:37,840 --> 00:05:40,175 Send regards. -I will. 50 00:05:40,199 --> 00:05:43,135 When is she due? -Mid March. 51 00:05:43,159 --> 00:05:47,175 God willing, it all goes well. -Amen. 52 00:05:47,199 --> 00:05:49,664 Good Sabbath, bro. -Good Sabbath. 53 00:07:04,360 --> 00:07:05,811 Hussam, is that you? 54 00:07:09,960 --> 00:07:12,467 What are you doing here? Osher isn't home. 55 00:07:13,880 --> 00:07:15,243 Where is he? 56 00:07:18,920 --> 00:07:21,427 With his whores, how should I know? 57 00:07:26,280 --> 00:07:28,524 What happened here, Meital? 58 00:07:29,880 --> 00:07:32,080 What do they have against Hussam? 59 00:07:43,880 --> 00:07:45,552 I love him. 60 00:07:47,480 --> 00:07:49,415 He saved me from them. 61 00:07:52,480 --> 00:07:54,239 If not for him, 62 00:07:57,119 --> 00:08:01,035 they'd keep handing me over from place to place, 63 00:08:03,039 --> 00:08:05,943 and leaving me behind the dumpsters. 64 00:08:08,480 --> 00:08:12,748 Rapists... they're all bastards. 65 00:08:22,760 --> 00:08:24,740 Look how they trashed my home. 66 00:08:28,399 --> 00:08:29,896 I've had it. 67 00:08:31,680 --> 00:08:33,044 Who did this? 68 00:08:35,039 --> 00:08:36,712 The cops. 69 00:08:39,079 --> 00:08:41,323 Avner. That fucker. 70 00:08:45,520 --> 00:08:47,675 What was he after? 71 00:08:48,399 --> 00:08:49,940 Hussam. 72 00:08:52,680 --> 00:08:54,395 He took my Hussam. 73 00:08:56,159 --> 00:08:58,140 Did you ask why they arrested him? 74 00:08:59,279 --> 00:09:00,776 Because he's Arab. 75 00:09:03,520 --> 00:09:05,148 Because they're racist. 76 00:09:08,720 --> 00:09:10,347 Who knows... 77 00:09:10,439 --> 00:09:12,112 But what did they tell you? 78 00:09:14,199 --> 00:09:15,563 Nothing. 79 00:09:18,319 --> 00:09:21,095 Didn't you call to find out? Maybe he needs a lawyer. 80 00:09:21,119 --> 00:09:23,892 I called 100 times until they answered. 81 00:09:26,479 --> 00:09:29,647 They said he's detained until he stands trial. 82 00:09:33,760 --> 00:09:36,048 I don't know any lawyers. 83 00:09:41,039 --> 00:09:42,535 Do you? 84 00:09:57,000 --> 00:10:00,651 Christina is the bomb. -Yeah, Tina rocks. 85 00:10:01,199 --> 00:10:04,576 Got more? -Three hits is enough. 86 00:10:04,600 --> 00:10:08,296 It'll kill you. -Why? I'm in heaven. 87 00:10:08,479 --> 00:10:12,483 Come on, hit me. 88 00:10:13,479 --> 00:10:14,888 Hit me. 89 00:10:15,640 --> 00:10:18,675 Hit me. -Last one. 90 00:10:18,920 --> 00:10:20,459 That's it. 91 00:10:29,760 --> 00:10:32,092 Last one? -Yes. 92 00:10:32,640 --> 00:10:36,776 I'll save it for when I wake up in the morning. That's the most fun. 93 00:10:36,800 --> 00:10:38,255 Now I'm tired. 94 00:10:38,279 --> 00:10:41,359 Make some coffee. -You want coffee? 95 00:10:42,039 --> 00:10:44,812 What kind? -Black with some milk. 96 00:10:49,760 --> 00:10:51,960 But you said you're saving it. 97 00:10:52,399 --> 00:10:57,723 Hussam says: ''El sabah rabah''. -Meaning? 98 00:10:58,439 --> 00:11:00,024 I have no idea. 99 00:11:49,560 --> 00:11:52,536 Your turn. 100 00:11:52,560 --> 00:11:56,576 I'm fine with not learning how to swim. -No, you gotta try. 101 00:11:56,600 --> 00:11:59,459 Show me one more time. 102 00:12:02,199 --> 00:12:06,952 And then you go in. Deal? -Deal. 103 00:12:06,960 --> 00:12:09,215 The head is the heaviest, right? 104 00:12:09,239 --> 00:12:12,848 You have to lower it as if you're looking at your belly button. 105 00:12:13,600 --> 00:12:15,052 Like this? -Yep. 106 00:12:18,760 --> 00:12:20,211 Good morning. 107 00:12:23,439 --> 00:12:25,156 Why didn't you wake me up? 108 00:12:32,039 --> 00:12:34,020 They're so cute. 109 00:12:34,600 --> 00:12:38,076 Very. Told you so. 110 00:12:41,720 --> 00:12:43,876 Puts me in the mood. 111 00:12:44,479 --> 00:12:45,712 For swimming? 112 00:12:47,880 --> 00:12:49,860 For falling in love again. 113 00:12:52,319 --> 00:12:56,807 Innocence. -They're not that innocent. 114 00:12:57,960 --> 00:13:01,831 Thinks he's a big-shot, with his drugs and tattoos, but he's a kid. 115 00:13:03,720 --> 00:13:04,820 Look at him. 116 00:13:14,840 --> 00:13:20,032 Wanna go in? -No, I'm keeping an eye out. 117 00:13:24,800 --> 00:13:28,188 Soon I'll be with you all the time, until you get sick of me. 118 00:13:39,319 --> 00:13:40,640 Tasty? 119 00:13:43,399 --> 00:13:46,260 Osher can't even make a decent cheese sandwich. 120 00:13:54,399 --> 00:13:56,247 Tasty. 121 00:13:57,760 --> 00:13:59,343 I'm stuffed. 122 00:14:09,079 --> 00:14:10,796 ''You've reached Osher...'' 123 00:14:12,479 --> 00:14:15,956 Call him, maybe he'll answer you. 124 00:14:20,439 --> 00:14:22,112 Don't tell him I'm here. 125 00:14:22,720 --> 00:14:24,522 We'll surprise him. 126 00:14:35,399 --> 00:14:39,052 What's so sexy about chewing loudly? -It's masculine. 127 00:14:51,000 --> 00:14:54,335 Have you met his mom? No? 128 00:14:54,359 --> 00:14:57,968 Mom, what's up? -Where are you? 129 00:14:58,520 --> 00:15:00,323 Why, what happened? 130 00:15:00,600 --> 00:15:04,120 We made dinner, I want you to come. 131 00:15:05,000 --> 00:15:11,336 Who's with you? -I'm alone with myself. 132 00:15:11,760 --> 00:15:15,807 Where's Hussam? -He's not here. 133 00:15:16,319 --> 00:15:19,707 So are you coming? -No. 134 00:15:20,600 --> 00:15:24,252 Why not? -Not today. 135 00:15:27,279 --> 00:15:28,644 Where are you? 136 00:15:30,199 --> 00:15:32,928 Sleeping at my teacher's in Tel Aviv. 137 00:15:33,119 --> 00:15:35,275 What do you mean? Teacher in Tel Aviv? 138 00:15:35,880 --> 00:15:39,619 Alone? -Never mind, Mom. -I mind. 139 00:15:39,960 --> 00:15:43,496 Tel Aviv is full of pervs, why would he take you in? 140 00:15:43,520 --> 00:15:46,135 Gotta go. -Why, Osher? 141 00:15:46,159 --> 00:15:48,800 Why won't you talk to me? -Later. 142 00:15:50,359 --> 00:15:56,695 My mom's fine with it. My dad wants me to have a ''normal'' boyfriend. 143 00:16:04,159 --> 00:16:06,315 You okay? -Yep. 144 00:16:14,840 --> 00:16:16,643 Am I a bad mom? 145 00:16:31,079 --> 00:16:32,487 No... 146 00:16:34,600 --> 00:16:36,623 you're just high. 147 00:16:47,399 --> 00:16:49,776 Why does Osher prefer anyone over me? 148 00:16:53,439 --> 00:16:55,112 You, Naomi, 149 00:16:56,800 --> 00:16:58,868 and now, this teacher from Tel Aviv. 150 00:17:00,079 --> 00:17:02,631 You prefer Hussam, and that's cool. 151 00:17:03,319 --> 00:17:04,860 Even before Hussam. 152 00:17:07,600 --> 00:17:09,535 He was always ashamed of me. 153 00:17:11,920 --> 00:17:13,812 Didn't want to live with me. 154 00:17:16,720 --> 00:17:19,052 After his dad and I got divorced, 155 00:17:21,880 --> 00:17:24,124 his dad didn't want him. 156 00:17:27,680 --> 00:17:29,000 I did. 157 00:17:30,800 --> 00:17:35,551 Meital, everything's okay. 158 00:17:41,319 --> 00:17:43,828 I'll lift your spirits. 159 00:17:44,319 --> 00:17:46,168 Got more. I was kidding. 160 00:18:01,600 --> 00:18:04,283 Smoking it is more effective. 161 00:18:04,720 --> 00:18:06,523 You'll get high as a kite. Ever try? 162 00:18:08,359 --> 00:18:10,215 I'll prepare it for you. Do you have...? 163 00:18:10,239 --> 00:18:12,395 I want you to hug me. 164 00:18:58,960 --> 00:19:01,423 ''Siddur'' 165 00:19:26,960 --> 00:19:29,028 Here you go. -Thank you. 166 00:19:48,680 --> 00:19:51,816 This is us, we just follow the blue dot, 167 00:19:51,840 --> 00:19:53,976 it's a 40 minute walk. 168 00:19:54,000 --> 00:19:56,948 We'll get caught in the rain, forget it. 169 00:19:56,960 --> 00:20:00,876 Are you for real? A gangster who's afraid of the rain? 170 00:20:01,520 --> 00:20:04,496 Good Sabbath. -Good Sabbath. -I waited for you. 171 00:20:04,520 --> 00:20:05,796 I was starving. 172 00:20:07,880 --> 00:20:10,415 You guys waited for me? -No, they already ate. 173 00:20:10,439 --> 00:20:14,972 How was the beach? -God bless. -Yeah? 174 00:20:16,359 --> 00:20:19,135 Are we eating? -Yes, I waited for Naomi to join us. 175 00:20:19,159 --> 00:20:21,932 What are we having? I'm starved. 176 00:20:22,079 --> 00:20:24,367 Sorry, what time is it? 177 00:20:26,880 --> 00:20:28,331 Where's my watch? 178 00:20:30,680 --> 00:20:32,571 Have you seen it? 179 00:20:33,279 --> 00:20:34,644 Nope. 180 00:20:37,119 --> 00:20:38,255 Wow. 181 00:20:38,279 --> 00:20:42,295 It's delicious. -It's from yesterday. Eat up. 182 00:20:42,319 --> 00:20:45,487 I'll get dressed first. Enjoy, sweetie. 183 00:20:52,399 --> 00:20:56,096 What is it? -Can't find my fuckin'... 184 00:20:59,560 --> 00:21:02,244 What are you looking for? -My watch. 185 00:21:02,600 --> 00:21:04,403 Your grandpa's watch? -Yes. 186 00:21:05,399 --> 00:21:07,996 Have you seen it? -No. 187 00:21:10,159 --> 00:21:12,447 Maybe I left it at the pool. 188 00:21:12,920 --> 00:21:14,944 It wasn't on you at the pool. 189 00:21:20,479 --> 00:21:22,496 Come back before Sabbath is over. -Fine. 190 00:21:22,520 --> 00:21:25,736 Osher, come here. 191 00:21:25,760 --> 00:21:27,651 What is it? -Come here. 192 00:21:34,439 --> 00:21:38,707 Where's my watch? -Which one? -My grandpa's. 193 00:21:38,880 --> 00:21:40,772 It means a lot to me, Osher. 194 00:21:41,880 --> 00:21:44,255 You think I stole it? -No, you took it, that's fine. 195 00:21:44,279 --> 00:21:47,496 I didn't steal or take it. -I'm not angry, Osher. 196 00:21:47,520 --> 00:21:49,455 And I don't know where your fuckin' watch is. 197 00:21:49,479 --> 00:21:51,856 It'll stay between us, it's dear to me... 198 00:21:51,880 --> 00:21:53,816 I didn't steal it! Leave me alone! 199 00:21:53,880 --> 00:21:56,135 What is it, sweetie? -Ask that fucker. 200 00:21:56,159 --> 00:21:58,375 Let's go, Agam. -What is it? 201 00:21:58,399 --> 00:22:01,536 What is it? -Can't find my watch, so I asked him if he saw it. 202 00:22:01,560 --> 00:22:04,335 Liar, you said I stole it! -So you were goofing off, 203 00:22:04,359 --> 00:22:06,976 like you did with the flask, why get all insulted? 204 00:22:07,000 --> 00:22:10,816 Osher, it's gotta be here, let's look for it. 205 00:22:10,840 --> 00:22:13,832 Agam, let's check under the sofa. -No, Agam, let's go. 206 00:22:17,680 --> 00:22:19,656 I can't find it. 207 00:22:19,680 --> 00:22:21,880 Are you nuts? Why get him mad at you? 208 00:22:21,880 --> 00:22:25,215 Everything's cool, let's keep looking. 209 00:22:25,239 --> 00:22:27,792 Maybe someone took it by mistake. 210 00:22:30,479 --> 00:22:34,816 I accidentally take pens and lighters all the time. 211 00:22:34,840 --> 00:22:39,175 It's fine, I just freaked out, it's gotta be here. 212 00:22:39,199 --> 00:22:40,816 Fuck you, we're leaving. 213 00:22:40,840 --> 00:22:43,215 Osher, this isn't cool, he apologized. 214 00:22:43,239 --> 00:22:46,095 Fine, I don't accept it. -Short term memory? -Roni... 215 00:22:46,119 --> 00:22:49,976 Yaniv does everything to help you, takes you in, cares for you... 216 00:22:50,000 --> 00:22:54,224 You know how much trouble you could've caused him? -Why is that? 217 00:22:56,960 --> 00:23:00,335 Enough, everything's fine, okay? I'm sorry. 218 00:23:00,359 --> 00:23:02,691 What could've gotten you in trouble? 219 00:23:07,239 --> 00:23:08,559 Osher, come here. 220 00:23:10,239 --> 00:23:11,780 What did you do? 221 00:23:15,439 --> 00:23:18,168 Explain. -Nothing. 222 00:23:20,520 --> 00:23:22,104 Can you? 223 00:23:22,359 --> 00:23:24,868 I'm staying out of it. -Too late. 224 00:23:25,600 --> 00:23:27,496 Is that so? Okay. 225 00:23:27,520 --> 00:23:30,160 Then I'm taking a step back. Good luck. 226 00:23:30,600 --> 00:23:31,876 Lowlife. 227 00:23:32,840 --> 00:23:34,159 Excuse me. 228 00:23:39,239 --> 00:23:40,603 You coming? 229 00:23:47,720 --> 00:23:49,567 What did he ask you to do? 230 00:23:52,600 --> 00:23:54,491 Menachem would've killed him. 231 00:23:57,279 --> 00:24:00,976 He brought you drugs? -What could I do? Call the cops on him? 232 00:24:01,760 --> 00:24:04,135 He'd never be drafted. -You'll never convince me 233 00:24:04,159 --> 00:24:06,055 that selling his drugs is the answer. 234 00:24:06,079 --> 00:24:10,655 Neither is painting motivational posters at school. It's ridiculous! 235 00:24:38,000 --> 00:24:39,319 Here you go. 236 00:24:40,039 --> 00:24:41,668 Where was it? 237 00:24:42,199 --> 00:24:44,707 Behind your Japanese vase. 238 00:24:53,600 --> 00:24:54,964 Damn it. 239 00:25:06,920 --> 00:25:09,912 Watch it, they ride like assholes around here! 240 00:25:10,720 --> 00:25:12,391 Don't get hit. 241 00:25:16,439 --> 00:25:18,904 Everyone does what he wants, huh? 242 00:25:21,760 --> 00:25:24,092 Text away, I'll watch over you. You're lucky. 243 00:25:27,199 --> 00:25:28,784 Why are you quiet? 244 00:25:30,199 --> 00:25:34,072 I'm not, I just have nothing to say. 245 00:25:35,239 --> 00:25:36,559 Agam. 246 00:25:38,359 --> 00:25:40,120 I didn't take his watch. 247 00:25:42,239 --> 00:25:45,232 I don't know why he blamed me. 248 00:25:45,600 --> 00:25:46,876 Fine. 249 00:25:53,800 --> 00:25:56,747 Is the Yarkon Park a long walk away? 250 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 I think I'll get going soon. 251 00:26:01,159 --> 00:26:03,184 My dad's picking me up. 252 00:26:05,319 --> 00:26:07,055 Where, here? 253 00:26:07,079 --> 00:26:10,292 I told him to come here. You don't have to wait with me. 254 00:26:40,600 --> 00:26:42,227 I like Agam. 255 00:26:45,119 --> 00:26:47,451 She doesn't need a delinquent. 256 00:26:48,159 --> 00:26:49,567 Then don't be one. 257 00:26:55,079 --> 00:26:58,335 Osher, should I ask Avner if you could sleep over 258 00:26:58,359 --> 00:27:01,132 at our place tonight? -No, I'm going home. 259 00:27:01,319 --> 00:27:03,496 You sure? If Hussam is threatening you... 260 00:27:03,520 --> 00:27:06,599 He can't do nothin', it's my home. 261 00:28:46,720 --> 00:28:49,800 I'm dying to catch Menachem, it's you I'm trying to help. 262 00:28:51,000 --> 00:28:53,772 Fine, bite the hand that helps you. 263 00:28:53,840 --> 00:28:57,175 As they say, suit yourself. 264 00:28:57,199 --> 00:28:58,652 I did my share. 265 00:29:04,119 --> 00:29:06,539 Let him go, Inbal. -Let's go. 266 00:30:57,000 --> 00:31:00,080 Osher, you narc, where've you been? Come here. 267 00:31:01,760 --> 00:31:03,036 Osher. 268 00:31:07,079 --> 00:31:09,455 Hussam, honey, you're back. 269 00:31:09,880 --> 00:31:13,619 What's he doing here?! -He looked after me while you were gone. 270 00:31:16,920 --> 00:31:18,736 Have you ratted me out to the cops? -What? 271 00:31:18,760 --> 00:31:21,399 Hussam, at least you're back... 272 00:31:21,560 --> 00:31:23,319 Hussam! 273 00:31:26,319 --> 00:31:27,772 Menachem! 274 00:31:28,039 --> 00:31:31,455 I'm gonna hunt you down! You're finished! 275 00:31:31,479 --> 00:31:33,547 Hussam, come here. 276 00:31:33,760 --> 00:31:35,124 Come here. 277 00:33:03,279 --> 00:33:07,591 Where've you been? -Why do you ask? -Be thankful that we care. 278 00:33:09,199 --> 00:33:12,016 Have you seen Menachem? -He was at his teacher's in Tel Aviv. 279 00:33:49,039 --> 00:33:50,535 I'm back. 280 00:33:52,119 --> 00:33:53,439 I can see that. 281 00:33:58,159 --> 00:34:01,371 Was it helpful...? Tel Aviv? 282 00:34:09,800 --> 00:34:12,132 I was so scared of losing you. 283 00:34:14,399 --> 00:34:17,523 I'll clear Wasa's name, Naomi, I promise. 284 00:34:29,600 --> 00:34:32,108 How'd you get by the entire Sabbath? 285 00:34:33,239 --> 00:34:35,351 I didn't eat a thing. 286 00:34:36,520 --> 00:34:38,543 Nothing? -Nothing. 287 00:35:33,000 --> 00:35:34,407 Good morning. 288 00:35:41,279 --> 00:35:42,732 Good morning. 289 00:35:54,079 --> 00:35:57,819 Good morning. Hold on, come here. 290 00:36:00,319 --> 00:36:03,707 I found the... -Good for you. 291 00:36:04,840 --> 00:36:07,876 It's dear to me, it's not the money, you understand? 292 00:36:08,600 --> 00:36:11,591 Glad you found it. -I want you to wear it. 293 00:36:11,840 --> 00:36:13,335 It's fine, I forgive you. 294 00:36:14,399 --> 00:36:15,808 It's a good watch. 295 00:36:17,319 --> 00:36:20,487 Give me your wrist... -But it's dear to you. 296 00:36:21,159 --> 00:36:22,920 So are you. 297 00:36:28,159 --> 00:36:31,284 I don't know why, but so are you. 298 00:36:35,079 --> 00:36:37,675 Enjoy it. -Thanks. 299 00:36:39,399 --> 00:36:40,808 Looks nice on you. 300 00:37:10,159 --> 00:37:11,391 Boom! 301 00:37:13,600 --> 00:37:16,856 Where've you been, narc? -At Yaniv's, 302 00:37:16,880 --> 00:37:18,772 spent the weekend. 303 00:37:19,680 --> 00:37:21,044 Really? 304 00:37:23,279 --> 00:37:24,732 Come with me. 305 00:37:26,239 --> 00:37:27,868 Osher, what did I say? 306 00:37:32,159 --> 00:37:33,435 Come. 307 00:37:38,279 --> 00:37:39,688 Menachem! 308 00:37:42,600 --> 00:37:43,964 Leave it alone! 309 00:37:46,439 --> 00:37:48,816 How much did he buy you for, dear brother? 310 00:37:48,840 --> 00:37:51,536 A wristwatch and douchebag outfits? 311 00:37:51,560 --> 00:37:52,776 Give it back. 312 00:37:52,800 --> 00:37:54,868 You don't sell out. -Give it back! 313 00:37:55,720 --> 00:37:57,084 Give it back to him. 314 00:37:57,800 --> 00:38:00,415 Just checking out the goods... -Enough, Menachem! 315 00:38:00,439 --> 00:38:02,656 Menachem! -Give it back to him. 316 00:38:02,680 --> 00:38:04,816 Suits me, doesn't it? -Give it back to him! 317 00:38:04,840 --> 00:38:06,375 It was his grandpa's, show respect. 318 00:38:06,399 --> 00:38:10,008 Give it back to him. -Show respect. 319 00:38:10,119 --> 00:38:11,615 Menachem! 320 00:38:13,640 --> 00:38:16,192 Don't you dare! -Menachem! 321 00:38:19,119 --> 00:38:22,507 Go back to Tel Aviv! You're not wanted here! -Hey, hey! 322 00:38:31,439 --> 00:38:32,892 Give me that. 323 00:39:16,079 --> 00:39:20,348 Sorry, but we're not kicking Menachem out for breaking your watch. 324 00:39:20,680 --> 00:39:23,135 This school was meant for kids like Menachem. 325 00:39:23,159 --> 00:39:26,936 Yeah? So he can sell drugs? -Drugs can be sold in all sorts of places, 326 00:39:26,960 --> 00:39:28,720 not only at school. 327 00:39:30,079 --> 00:39:33,135 Look at you two, manipulated by an 18-year-old. 328 00:39:33,159 --> 00:39:35,896 Yaniv, quiet down. -Why don't you report him to the police? 329 00:39:35,920 --> 00:39:38,455 Want to involve the police? No problem. 330 00:39:38,479 --> 00:39:40,976 Excuse me, we don't work for the police. 331 00:39:41,000 --> 00:39:44,896 Yaniv, I appreciate your concern, but drugs are a very sensitive issue here. 332 00:39:44,920 --> 00:39:48,656 Why? Does the school get a percentage off every sale? 333 00:39:48,680 --> 00:39:52,015 They could shut us down! -So kick him out already! 334 00:39:52,039 --> 00:39:54,455 Menachem and all the other boys are here under court order. 335 00:39:54,479 --> 00:39:56,215 It's either school or jail. 336 00:39:56,239 --> 00:39:59,055 Then let Menachem go to jail, it'll benefit everyone. 337 00:39:59,079 --> 00:40:01,940 Then another Menachem will come along. 338 00:40:03,039 --> 00:40:04,844 He's a bad apple. 339 00:40:29,239 --> 00:40:31,776 I was worried about you the entire weekend, bro, 340 00:40:31,800 --> 00:40:35,451 I was sure you were busted, while you were with that faggot in Tel Aviv. 341 00:40:35,920 --> 00:40:38,559 I was released. Naomi joined us. 342 00:40:41,039 --> 00:40:42,491 They bailed me out. 343 00:40:44,640 --> 00:40:47,367 Where's the rest of the stuff? 344 00:40:47,399 --> 00:40:50,699 I threw it away before they caught me. 345 00:40:54,279 --> 00:40:57,008 Why didn't you go home after you were released? 346 00:40:58,079 --> 00:41:02,392 Figured I'd unwind a bit in Tel Aviv. Agam came along. 347 00:41:06,479 --> 00:41:08,327 Did you know Hussam was busted? 348 00:41:10,000 --> 00:41:11,407 No. 349 00:41:14,720 --> 00:41:16,303 He was released, 350 00:41:17,039 --> 00:41:19,896 but he thinks I ratted him out and he wants me dead. 351 00:41:19,920 --> 00:41:21,856 I didn't tell them a thing. 352 00:41:21,880 --> 00:41:25,136 Only that I was at a party... -Because you're a real man. 353 00:41:32,359 --> 00:41:34,339 What will you do about Hussam? 354 00:41:37,079 --> 00:41:40,072 Hide, disappear, beats me. -Where? 355 00:41:41,479 --> 00:41:44,956 Menachem, I wanna have a word with you. 356 00:41:46,560 --> 00:41:50,124 Talk. -No, one on one. Come. 357 00:42:00,800 --> 00:42:04,320 What? -Sit. Come here. 358 00:42:15,920 --> 00:42:18,339 I'm on to you, you're into Osher, huh? 359 00:42:18,680 --> 00:42:20,836 You have a death wish, huh? 360 00:42:20,840 --> 00:42:25,547 If Naomi hadn't stopped me, I'da cut you up. -We all die eventually. 361 00:42:26,920 --> 00:42:28,988 Why the psycho act? 362 00:42:29,279 --> 00:42:31,479 I wanna make you a business offer. 363 00:42:33,560 --> 00:42:36,860 I've been waiting for it. 364 00:42:37,479 --> 00:42:39,900 How much do you want for leaving Osher alone? 365 00:42:42,760 --> 00:42:49,007 My best friend? -You like money, don't you? 366 00:42:50,119 --> 00:42:53,992 So do I. You and I are alike. 367 00:42:54,760 --> 00:42:56,255 There's a similarity. 368 00:43:00,239 --> 00:43:02,659 How much do you make pushing drugs? 369 00:43:04,000 --> 00:43:06,455 How much do you sell in and out of school? 370 00:43:06,479 --> 00:43:08,547 Depends. Winter is slower. 371 00:43:08,560 --> 00:43:10,980 On average, what do you make per month? 372 00:43:12,720 --> 00:43:14,788 Several thousand, I guess. 373 00:43:16,880 --> 00:43:21,192 I'm offering you a year's worth. Got that? 374 00:43:21,439 --> 00:43:23,024 What do you say? 375 00:43:23,840 --> 00:43:28,503 Osher and I are tight. 376 00:43:28,640 --> 00:43:32,095 He and I are the same. We grew up getting slaps and no hugs. 377 00:43:32,119 --> 00:43:35,015 You'll never understand. -Enough. The jig is up. 378 00:43:35,039 --> 00:43:40,055 You don't care about Osher. Let him loose. 379 00:43:40,079 --> 00:43:43,687 I care about him more than you do, slave trader! 380 00:43:48,439 --> 00:43:50,639 You think he's for sale?! 381 00:43:53,520 --> 00:43:55,984 I'll kill him before I sell him! 382 00:44:33,199 --> 00:44:36,536 Have a seat, Naomi. -Thanks, sweetie. 383 00:44:36,560 --> 00:44:38,760 Menachem, join them. 384 00:45:04,760 --> 00:45:08,016 Hello there, righteous one. Why were you late? 385 00:45:08,800 --> 00:45:10,936 I took my little brother, Asaf, to the doctor, 386 00:45:10,960 --> 00:45:14,175 he was running a fever... -May he get well soon. 387 00:45:14,199 --> 00:45:15,872 Join your friends. 388 00:45:39,079 --> 00:45:42,379 I'll take your secret to the grave, I swear. 389 00:45:52,520 --> 00:45:55,072 The kippah suits you, Rabbi. 390 00:45:59,479 --> 00:46:01,371 Where's your pretty smile? 391 00:46:05,319 --> 00:46:07,651 Smile, come on. 392 00:46:15,960 --> 00:46:18,576 ''And he shall be like a tree planted by streams of water'' 393 00:46:18,600 --> 00:46:21,776 How pretty! -That's the power of cooperation. 394 00:46:21,800 --> 00:46:24,483 I'm so proud, it's beautiful! 395 00:46:25,560 --> 00:46:29,415 Zvika, why hang it over the flowers? It's dangerous. 396 00:46:29,439 --> 00:46:32,431 Water the flowers, they're drying up. 397 00:46:39,920 --> 00:46:43,308 Let's kick back some shots. -Hell yeah. 398 00:46:44,199 --> 00:46:47,587 What about Osher? -He'll come along as always. 399 00:46:53,680 --> 00:46:56,100 Did you try to buy me off from Menachem? 400 00:46:57,479 --> 00:46:59,812 He's stupid and stubborn. 401 00:47:00,119 --> 00:47:02,056 Why are you friends? 402 00:47:02,720 --> 00:47:06,152 You're insane, it's not how we roll. -You wanna join the army? 403 00:47:06,720 --> 00:47:09,976 Not like this. -Let me handle it. -How? 404 00:47:10,399 --> 00:47:15,240 Osher, you're a good kid, you have potential, I'm not kidding. 405 00:47:15,319 --> 00:47:17,872 You gotta leave this place. 406 00:47:18,079 --> 00:47:21,255 Sleep at my place, we'll manage. -I'm good. 407 00:47:21,279 --> 00:47:25,503 Listen, this school won't save you, you'll stay in deep shit, understand? 408 00:47:25,720 --> 00:47:27,303 What's your plan? 409 00:47:28,640 --> 00:47:30,004 Trust me. 410 00:47:30,960 --> 00:47:32,323 Trust me. 411 00:47:59,239 --> 00:48:01,176 Excuse me, I need to see Avner. 412 00:48:02,439 --> 00:48:03,936 What about? 413 00:48:05,319 --> 00:48:07,387 He knows me, we need to talk, 414 00:48:07,960 --> 00:48:09,323 it's personal. 415 00:48:09,720 --> 00:48:11,788 Wait here. -Thanks. 416 00:48:34,039 --> 00:48:36,175 Hi. -What is it? 417 00:48:36,199 --> 00:48:38,976 Got a minute? -No, I have no time. 418 00:48:39,000 --> 00:48:41,415 You'll thank me. -Beat it, will you? 419 00:48:41,439 --> 00:48:43,576 Only bad things happened since you got here. 420 00:48:43,600 --> 00:48:48,044 Got dope? -No, only weed. 421 00:48:49,159 --> 00:48:52,856 150 shekels per gram. -Fine, I'll take a gram. 422 00:48:53,279 --> 00:48:55,435 Anything else? -No, thanks. 423 00:48:55,600 --> 00:48:57,140 I'm here if you need me. 28658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.