All language subtitles for Alumim -S01E07 - WEBDL - 1080pEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,500 --> 00:00:19,181 This series is fictional. 2 00:00:19,205 --> 00:00:23,803 Any similarity between the events or characters and reality is pure coincidence. 3 00:01:16,439 --> 00:01:19,607 This is no joke, Osher, you could do time for this. 4 00:01:21,560 --> 00:01:22,835 It's crystal. 5 00:01:24,160 --> 00:01:26,228 You have to tell me where you got it. 6 00:01:26,319 --> 00:01:28,740 Who are you covering for? Menachem? 7 00:01:29,120 --> 00:01:34,883 If you say it's Menachem, I arrest him and you're off the hook. How about that? 8 00:01:35,960 --> 00:01:37,983 Come on, save yourself. 9 00:01:44,839 --> 00:01:47,335 Or is it for Mom? Is she using crystal now? 10 00:01:47,359 --> 00:01:49,912 She's got nothing to do with it. - Who then? 11 00:01:50,960 --> 00:01:53,204 Don't take the heat for others. 12 00:01:56,200 --> 00:01:58,855 Tell me, and I promise to help with the record-clearing. 13 00:01:58,879 --> 00:02:03,016 I was rejected anyway... - Off to jail then. 14 00:02:03,120 --> 00:02:07,651 You're gambling with your life for Menachem who treats you all like crap. 15 00:02:08,600 --> 00:02:10,447 It's not Menachem's. 16 00:02:13,640 --> 00:02:15,356 It's Hussam's. 17 00:02:16,759 --> 00:02:18,475 Your mom's boyfriend? 18 00:02:21,160 --> 00:02:24,019 He brought it for her? - Leave her outta this. 19 00:02:25,200 --> 00:02:28,147 Hussam brought it into Beit Shemesh. 20 00:02:28,879 --> 00:02:30,991 And gave it to you to sell? 21 00:02:32,439 --> 00:02:35,079 How do I know you're not just setting him up? 22 00:02:36,160 --> 00:02:37,919 He's a serious dealer. 23 00:02:38,439 --> 00:02:41,388 Well known down south. 24 00:02:48,080 --> 00:02:50,764 What's with the crappy cell phone? 25 00:02:51,319 --> 00:02:55,235 It's all scratched up. - I manage. 26 00:03:01,640 --> 00:03:04,895 Call Naomi, tell her you're detained and that she should come get you. 27 00:03:04,919 --> 00:03:07,780 You're holding me, after all that I told you? 28 00:03:08,080 --> 00:03:11,855 Poor Naomi, it's the middle of the night, why her? 29 00:03:11,879 --> 00:03:15,972 You need to be bailed out. She's your homeroom teacher, right? Call her. 30 00:03:22,520 --> 00:03:24,280 Put her on speaker phone. 31 00:03:39,680 --> 00:03:43,815 Hello? -Naomi? - Yes. 32 00:03:44,759 --> 00:03:47,884 I've been arrested. - For what? 33 00:03:48,759 --> 00:03:50,096 Later. 34 00:03:50,120 --> 00:03:54,735 Where are you? - At the police station. -Why? 35 00:03:54,759 --> 00:03:57,176 Because I was arrested. - For what? 36 00:03:57,200 --> 00:04:00,631 Can you come? - Now? -Yes. 37 00:04:01,239 --> 00:04:03,880 Is Avner there? - Yes. 38 00:04:03,960 --> 00:04:07,436 Alright, I'm coming. - Thanks. 39 00:05:01,520 --> 00:05:04,248 Naomi, where were you sleeping? 40 00:05:04,520 --> 00:05:08,436 You weren't at Ronit's place, where were you? - Where's Osher? 41 00:05:09,399 --> 00:05:11,116 Upstairs. 42 00:05:15,719 --> 00:05:17,496 I'll carry that. - I'm fine. 43 00:05:17,520 --> 00:05:19,543 Let me help you. - I can manage. 44 00:05:19,879 --> 00:05:23,215 Naomi. Naomi! 45 00:05:23,239 --> 00:05:25,576 Why are you ignoring me? Where did you sleep? 46 00:05:25,600 --> 00:05:27,360 I'm here to bail Osher out. 47 00:05:38,799 --> 00:05:43,068 How are you doing, sweetheart? You okay? - Yes. 48 00:05:44,960 --> 00:05:46,676 Where do I sign? 49 00:05:51,680 --> 00:05:53,395 Here. 50 00:05:54,839 --> 00:05:56,951 And there. 51 00:05:57,439 --> 00:05:59,616 Can I get you something to eat, Osher? 52 00:05:59,640 --> 00:06:01,312 For both of us. 53 00:06:02,239 --> 00:06:05,539 Cheese sandwich? - With no tomato. 54 00:06:15,520 --> 00:06:20,227 For real? In the middle of the night? - Thanks for coming. 55 00:06:30,359 --> 00:06:34,695 Push the entire stack at a party, you say? - I'm telling you, Hussam, 56 00:06:34,719 --> 00:06:37,184 they were licking their fingers. 57 00:06:37,879 --> 00:06:42,016 Parties are the best, the clients are right there. 58 00:06:42,319 --> 00:06:45,840 I like how your mind works. 59 00:06:48,319 --> 00:06:50,056 Who called the cops? 60 00:06:50,080 --> 00:06:53,248 Must've been some asshole neighbor, complaining about the noise. 61 00:06:53,279 --> 00:06:56,656 Was anyone arrested? - Of course not, dude. 62 00:06:56,680 --> 00:07:00,288 Two moron cops showed up, they could barely walk... 63 00:07:00,480 --> 00:07:02,987 They didn't do anything. Everyone fled. 64 00:07:03,560 --> 00:07:06,904 Next party should be at a more remote location. 65 00:07:07,799 --> 00:07:09,824 Maybe at Don's hangout. 66 00:07:10,160 --> 00:07:12,579 It's a great spot, just gotta set it up. 67 00:07:14,560 --> 00:07:16,144 What do you say? 68 00:07:21,239 --> 00:07:26,871 Why'd you bring me here? - To give you more stuff. Come. 69 00:07:27,080 --> 00:07:28,576 Go get it, I'll wait here. 70 00:07:28,600 --> 00:07:31,635 Come with me, so you know where it is next time. 71 00:07:32,399 --> 00:07:33,851 Come! 72 00:07:45,719 --> 00:07:47,348 Let's see it. 73 00:07:49,040 --> 00:07:51,591 What? - The money! 74 00:08:08,839 --> 00:08:10,511 Here. 75 00:08:11,120 --> 00:08:12,836 This is your share. 76 00:08:17,080 --> 00:08:19,455 Your bruise healed nicely. 77 00:08:27,120 --> 00:08:30,332 I tell you to trash the place, and you throw a party, asshole?! 78 00:08:30,559 --> 00:08:33,455 Drop it or I kill you! - Let go, Hussam! -Drop it! 79 00:08:33,479 --> 00:08:36,615 Drop it or I kill you! Drop it or I kill you! 80 00:08:36,639 --> 00:08:38,356 Drop it! 81 00:08:40,200 --> 00:08:43,096 Ratting me out to the cops, you weasel?! 82 00:08:43,120 --> 00:08:45,495 I didn't rat you out, Hussam! 83 00:08:45,519 --> 00:08:49,696 If the cops come to me because of your stupid party, 84 00:08:49,720 --> 00:08:53,460 I'm gonna kill you! You hear me?! I'll kill you! 85 00:08:58,279 --> 00:09:00,655 A party, huh?! For fuck's sake! 86 00:09:00,679 --> 00:09:03,715 I'll fuck you up, Menachem! - Stop, Hussam... 87 00:09:06,319 --> 00:09:08,212 You fucking asshole! 88 00:09:15,960 --> 00:09:17,807 What about my share? 89 00:09:18,239 --> 00:09:20,703 I'm letting you live, that's your share. 90 00:10:18,080 --> 00:10:20,763 ''Osher'' 91 00:10:34,720 --> 00:10:39,384 ''You've reached Osher, don't leave a message, keep calling, I'll call back.'' 92 00:10:58,439 --> 00:11:00,288 Sign here, please. 93 00:11:02,760 --> 00:11:04,816 Make sure he doesn't leave home... 94 00:11:04,840 --> 00:11:07,776 Is this how you want to get your records cleared? 95 00:11:07,800 --> 00:11:10,776 I didn't do anything. We were at a party, the cops came, 96 00:11:10,800 --> 00:11:13,352 everyone fled and they got me. 97 00:11:14,160 --> 00:11:17,855 What party? - At some dude's house. 98 00:11:25,760 --> 00:11:29,280 Come, I'll give you two a ride. - We'll manage, thanks. 99 00:11:31,519 --> 00:11:33,192 Thanks, Avner. 100 00:11:43,200 --> 00:11:44,872 Why the suitcase? 101 00:11:46,000 --> 00:11:47,980 I was on my way to my sister's. 102 00:11:49,960 --> 00:11:53,875 Did Avner tell you to call me? - No. 103 00:11:54,080 --> 00:11:57,951 He's cool, said he'd help me get my records cleared. 104 00:12:06,279 --> 00:12:09,052 Just sign his release. 105 00:12:34,080 --> 00:12:38,919 What are you doing here? - I came to see how you're doing. 106 00:12:39,880 --> 00:12:41,727 Didn't you go home? 107 00:12:43,040 --> 00:12:48,496 No, I told my parents I'm sleeping over at my friend Shira's. 108 00:12:49,120 --> 00:12:52,771 How are you doing? - I'll be okay. 109 00:13:09,160 --> 00:13:10,787 This is Agam. 110 00:13:11,479 --> 00:13:14,779 Your girlfriend? Nice to meet you. 111 00:13:15,399 --> 00:13:17,467 Naomi, my teacher. - Hi. 112 00:13:18,840 --> 00:13:21,436 Your teachers look out for you, huh? 113 00:13:23,160 --> 00:13:26,723 Come, I'll take you home. - No, I... 114 00:13:26,920 --> 00:13:28,944 I can't go back home. 115 00:13:30,080 --> 00:13:33,643 I'm not leaving you here. - No, I can't. 116 00:13:36,160 --> 00:13:40,779 Where will you go? - Wanna go sleep by the pool? 117 00:13:41,359 --> 00:13:44,659 The pool? - She's kidding. 118 00:13:49,840 --> 00:13:51,511 Want to call Yaniv? 119 00:13:56,239 --> 00:13:59,979 No, I won't bother him now. - I'll call him. 120 00:14:01,960 --> 00:14:03,587 It'll be a personal favor. 121 00:14:18,679 --> 00:14:23,476 Where are you going? Is something up? 122 00:14:24,239 --> 00:14:25,956 Osher was arrested. 123 00:14:27,880 --> 00:14:29,419 What for? 124 00:14:30,960 --> 00:14:34,260 All they told me was to come get him. 125 00:14:34,319 --> 00:14:36,300 Why are you going? 126 00:14:37,080 --> 00:14:41,875 You don't know what he was busted for, and now they call you. Don't you get it? 127 00:14:42,239 --> 00:14:44,220 I doubt he ratted us out. 128 00:14:44,399 --> 00:14:46,423 ''Us''? I'm not involved. 129 00:14:46,760 --> 00:14:49,655 You were quite involved when you flirted with him and enjoyed a ''dip''. 130 00:14:49,679 --> 00:14:52,276 Don't take it out on me. - So don't play naive! 131 00:14:54,319 --> 00:14:56,212 Who called you? 132 00:14:58,720 --> 00:15:02,328 His teacher. She bailed him out. I think everything's legit. 133 00:15:02,840 --> 00:15:06,228 Otherwise, there'd be a cop outside my door by now. 134 00:15:07,120 --> 00:15:10,136 Why did they call you if he kept quiet? 135 00:15:10,160 --> 00:15:12,696 Because his teacher asked me to. - You're not his driver. 136 00:15:12,720 --> 00:15:15,228 Enough, get off my case! 137 00:15:15,920 --> 00:15:18,136 Your relationship is a bit strange, isn't it? 138 00:15:18,160 --> 00:15:21,372 Well, life is strange. 139 00:15:46,880 --> 00:15:48,507 Osher isn't there. 140 00:15:50,040 --> 00:15:55,056 Who'd you talk to? - His mom. It's morning and she's already stoned. 141 00:15:55,080 --> 00:15:57,984 Thought he's in his room, didn't even know he was busted. 142 00:15:58,399 --> 00:16:00,467 Was Hussam there? Did he talk to you? 143 00:16:01,239 --> 00:16:03,044 Nope. He wasn't there. 144 00:16:06,040 --> 00:16:07,856 Let's ask at the police station. 145 00:16:07,880 --> 00:16:12,016 No, they could be looking for us too. - I doubt it. 146 00:16:12,040 --> 00:16:14,196 Osher's no rat. 147 00:16:14,800 --> 00:16:16,956 Go home, maybe he'll come to you. 148 00:16:17,479 --> 00:16:19,240 He won't. 149 00:16:23,760 --> 00:16:25,695 Is everything okay with you? 150 00:16:47,679 --> 00:16:52,035 Thanks. There was no other choice, he said he has nowhere to sleep. 151 00:16:52,080 --> 00:16:54,324 Are you running away? 152 00:16:55,000 --> 00:16:56,232 What? 153 00:16:56,319 --> 00:16:57,904 The suitcase. 154 00:16:58,080 --> 00:17:01,512 No, I'm going to my sister's. 155 00:17:03,439 --> 00:17:09,336 Why was he arrested? - Talk to him. Maybe he'll tell you. 156 00:17:20,040 --> 00:17:21,888 Is everything okay? 157 00:17:23,239 --> 00:17:28,476 They're just out there to get me. - Are you sure? -Yes. 158 00:17:28,679 --> 00:17:32,454 It was really decent of Yaniv to come here and offer you a place to sleep. 159 00:17:32,728 --> 00:17:33,728 - Thanks. 160 00:17:34,951 --> 00:17:37,458 Can I come along? 161 00:17:38,319 --> 00:17:40,256 Got nowhere to sleep either? 162 00:17:46,399 --> 00:17:48,072 You're invited too. 163 00:17:49,639 --> 00:17:55,360 If you could give me a ride to the station, that'd be great. - Sure. Let's go. 164 00:18:01,319 --> 00:18:02,904 Thanks. 165 00:18:06,120 --> 00:18:07,308 Naomi. 166 00:18:09,319 --> 00:18:13,104 Where are you going? - Are you stalking me now? 167 00:18:15,160 --> 00:18:19,295 Where are you going? - To my sister's. 168 00:18:19,319 --> 00:18:22,268 She hasn't spoken to you in years. 169 00:18:22,519 --> 00:18:23,840 Naomi... 170 00:18:24,760 --> 00:18:27,004 Stop punishing me, will you? 171 00:18:39,519 --> 00:18:43,415 Sorry. - About what? It's all good. 172 00:18:43,439 --> 00:18:45,856 My parents fight all the time, 173 00:18:45,880 --> 00:18:51,380 my dad threatens to leave us on a regular basis. It's nothing. 174 00:18:58,239 --> 00:19:01,276 Sometimes a person needs a moment by himself. 175 00:19:04,479 --> 00:19:07,335 I can drive you to your sister's, it's fine. 176 00:19:07,359 --> 00:19:10,308 Where does she live? - In Safed. 177 00:19:13,559 --> 00:19:16,683 Just drop me at the city square, I'll take a bus. 178 00:19:18,880 --> 00:19:20,815 So what's the plan? 179 00:19:23,239 --> 00:19:26,415 Nothing special, I'll see when I get to my sister's. 180 00:19:26,439 --> 00:19:28,507 The sister who isn't speaking to you? 181 00:19:32,239 --> 00:19:36,655 You're welcome to join us. - That's not really an option. 182 00:19:36,679 --> 00:19:38,571 Just saying. 183 00:19:40,359 --> 00:19:45,727 I have a big home, you'd have your own room. Private. 184 00:19:45,880 --> 00:19:48,687 Suit yourself. - Thanks. 185 00:19:49,148 --> 00:19:50,428 -You're welcome. 186 00:20:08,000 --> 00:20:11,432 ''The call is being transferred to the voice mail...'' 187 00:20:15,559 --> 00:20:17,451 Come with us. 188 00:20:18,439 --> 00:20:21,519 What do you need? New pots, pans and plates? 189 00:20:21,920 --> 00:20:25,571 We'll keep kosher, it'll be fun. 190 00:20:55,120 --> 00:20:58,903 What are you doing here? Get outta my room. 191 00:21:00,960 --> 00:21:02,984 It's my room now. 192 00:21:03,760 --> 00:21:05,827 Planning to kill me? 193 00:21:07,239 --> 00:21:09,220 If you weren't my brother... 194 00:21:13,239 --> 00:21:16,176 What's so funny, dickhead? - I just figured, 195 00:21:16,200 --> 00:21:19,631 I'm lucky I'm Menachem Zada's brother, otherwise, I'd be dead. 196 00:21:23,920 --> 00:21:27,495 Go ahead, stab me. - You're lucky we're blood. 197 00:21:27,519 --> 00:21:30,495 Finally realized you've got no one but me in this world? 198 00:21:30,519 --> 00:21:32,411 Got it. Fuck that. 199 00:21:33,239 --> 00:21:35,747 Now, get outta my sight. 200 00:21:35,800 --> 00:21:37,559 Can't fool me. 201 00:21:41,639 --> 00:21:46,215 Eventually, nobody will take your threats seriously, 202 00:21:46,239 --> 00:21:48,308 and you'll be eaten alive. 203 00:21:48,679 --> 00:21:50,615 Take the room, crybaby. 204 00:22:20,359 --> 00:22:25,067 I'm moving here after the army. - You and everyone else. 205 00:22:25,479 --> 00:22:27,284 It's a refugee city. 206 00:22:29,920 --> 00:22:32,252 Everyone comes here to start over. 207 00:22:48,639 --> 00:22:51,192 Welcome. - Check out this crib. 208 00:22:51,519 --> 00:22:53,060 The kitchen. 209 00:22:53,439 --> 00:22:57,136 Insane, huh? - Wow, it's crazy! 210 00:22:59,000 --> 00:23:02,300 Check out the view, the skyline. 211 00:23:03,239 --> 00:23:06,176 They don't build this high in your kibbutz, huh? 212 00:23:06,200 --> 00:23:08,443 You never told me you have a garden. 213 00:23:13,639 --> 00:23:16,763 Come see your room. Come. 214 00:23:22,160 --> 00:23:23,743 Voila. 215 00:23:29,920 --> 00:23:35,244 You like? -Yes, thanks. - You like the room? -I'm good. 216 00:23:37,800 --> 00:23:39,559 Enjoy. 217 00:24:15,040 --> 00:24:17,856 You're still here? I thought you left. 218 00:24:17,880 --> 00:24:20,739 I wanna step up the rape case investigation. 219 00:24:20,760 --> 00:24:24,776 We'll use every means we've got, but I need you on board. Are you? 220 00:24:24,800 --> 00:24:27,142 But we haven't got... - Come. 221 00:24:27,200 --> 00:24:28,166 Avner. -Come. 222 00:24:28,237 --> 00:24:28,896 - Avner! 223 00:24:28,920 --> 00:24:33,415 Folks, drop whatever you're doing and listen up. Gather round. - Avner... 224 00:24:33,439 --> 00:24:37,092 Come, I wanna talk to you. 225 00:24:37,439 --> 00:24:39,903 Yuval! I'm talking to you. 226 00:24:40,120 --> 00:24:41,936 Gather round, folks. 227 00:24:41,960 --> 00:24:46,096 Listen, today we're catching that scumbag rapist. 228 00:24:46,120 --> 00:24:48,816 Cross-reference everything we know with the national database. 229 00:24:48,840 --> 00:24:53,335 We've got shoe prints, compare them with every potential suspect in the database. 230 00:24:53,359 --> 00:24:56,484 Shoe prints? Is he for real? - What'd you say? 231 00:24:58,279 --> 00:25:00,696 We'll stay the weekend if we need. 232 00:25:00,720 --> 00:25:04,535 Nobody goes home, no excuses, no exemptions. 233 00:25:04,559 --> 00:25:07,856 We'll have Sabbath kiddush right here, together. 234 00:25:07,880 --> 00:25:10,695 Sunday morning he stands trial. 235 00:25:10,840 --> 00:25:13,655 Enough staring, get to work. 236 00:25:13,679 --> 00:25:16,535 Come. -Where? - Jerusalem. -Why? 237 00:25:16,559 --> 00:25:20,176 I'll ask the district commander to send a special investigation team, we can't waste time. 238 00:25:20,200 --> 00:25:22,176 You're not making any sense, let's talk. 239 00:25:22,200 --> 00:25:24,495 We'll talk on the way there. - I said, wait. 240 00:25:24,519 --> 00:25:29,140 I'm driving to Jerusalem. - Avner, what's come over you? 241 00:25:30,120 --> 00:25:31,976 It's over, the rape case is closed. 242 00:25:32,000 --> 00:25:35,295 The girl isn't pressing charges, there's nothing we can do. - Yes, there is. 243 00:25:35,319 --> 00:25:38,655 Go to the district commander and tell him what? 244 00:25:38,679 --> 00:25:40,255 We'll be a laughingstock. 245 00:25:40,279 --> 00:25:42,611 He'll think you're nuts. 246 00:25:43,120 --> 00:25:47,080 I don't care. - You've got nothing, deal with it! 247 00:25:50,760 --> 00:25:52,431 Get it together. 248 00:25:52,720 --> 00:25:55,711 They might ask you questions that you can't answer. 249 00:26:32,960 --> 00:26:34,675 What did you wanna tell me? 250 00:26:40,120 --> 00:26:42,495 Nothing. Wanna shower? Freshen up? 251 00:26:42,559 --> 00:26:46,564 I've got nothing to wear. - I'll give you something. 252 00:26:52,239 --> 00:26:55,671 This is too small on me. Try it on. 253 00:26:58,279 --> 00:26:59,864 Tell me... 254 00:27:00,679 --> 00:27:02,308 Menachem... 255 00:27:02,599 --> 00:27:04,176 He'll keep shut. 256 00:27:04,200 --> 00:27:06,268 He won't screw himself up, don't worry. 257 00:27:06,399 --> 00:27:08,423 What did you tell Avner? 258 00:27:08,639 --> 00:27:11,412 He's got it in for me, I don't know why. 259 00:27:11,439 --> 00:27:13,507 Does he know you crashed here? 260 00:27:14,399 --> 00:27:16,072 Of course not. 261 00:27:17,200 --> 00:27:19,268 Or who you sold the drugs to? 262 00:27:20,200 --> 00:27:23,763 He just wanted to know where I got them, and I kept shut. 263 00:27:24,840 --> 00:27:28,272 Did he ask about me? - Why would he? 264 00:27:30,920 --> 00:27:33,415 Osher, stop doing this shit, you promised. 265 00:27:33,439 --> 00:27:34,896 Okay, ''Dad''. - Don't give me lip. 266 00:27:34,920 --> 00:27:37,696 You came to me in huge trouble. Be smart now. 267 00:27:37,720 --> 00:27:41,679 Alright, relax. - I'm getting your records cleared, okay? 268 00:27:42,279 --> 00:27:46,064 We'll break into the induction center if we must. You're joining the army. 269 00:27:46,479 --> 00:27:49,375 And what do you want? - Me? 270 00:27:49,399 --> 00:27:51,615 Sounds like you want something in return. 271 00:27:51,639 --> 00:27:53,531 I don't want anything from you. 272 00:27:55,319 --> 00:27:59,500 Not everyone who helps you out wants something in return, you ungrateful punk. 273 00:28:00,080 --> 00:28:01,839 Go take a shower. 274 00:28:16,840 --> 00:28:20,228 Is everything okay? Need anything? 275 00:28:21,040 --> 00:28:25,791 Got Sabbath candles? - I've got scented ones. 276 00:28:25,920 --> 00:28:29,000 Will those do? - Not really. 277 00:28:29,040 --> 00:28:34,099 But you don't like fragrances. - You remembered. 278 00:28:40,120 --> 00:28:44,696 And what do you like? - I thought your apartment was more high up. 279 00:28:44,720 --> 00:28:50,056 You like high floors? - No, it's scary. 280 00:28:50,080 --> 00:28:53,255 You know what they say about folks with fear of heights. 281 00:28:53,279 --> 00:28:57,811 That they have a bit of a death wish. 282 00:28:59,800 --> 00:29:01,647 I don't want to die. 283 00:29:08,239 --> 00:29:10,396 Don't you want to call Avner? 284 00:29:15,120 --> 00:29:20,180 Looks like you two are going through rough patch. 285 00:29:23,960 --> 00:29:25,675 I don't know. 286 00:29:27,599 --> 00:29:30,284 Maybe God is punishing me. 287 00:29:33,040 --> 00:29:34,667 For what? 288 00:29:36,720 --> 00:29:41,120 For my mistakes. - Such as? 289 00:29:50,760 --> 00:29:54,148 Avner keeps saying I'm pure, but... 290 00:29:54,639 --> 00:29:58,336 I'm not. - Nobody is. 291 00:30:00,239 --> 00:30:03,539 You know what they say is the difference between a saint and a sinner. 292 00:30:05,679 --> 00:30:09,595 That every saint has a past and every sinner has a future. 293 00:30:19,040 --> 00:30:23,415 Oh, you're so cute! - I'm taking it off. 294 00:30:23,439 --> 00:30:26,896 Look at you! - Pink suits you. 295 00:30:26,920 --> 00:30:29,816 Please don't take it off. Turn around. 296 00:30:29,840 --> 00:30:32,936 With the plaid pants. - I don't wanna wear this! 297 00:30:32,960 --> 00:30:35,996 It's cute. - This is what you give me?! 298 00:31:52,960 --> 00:31:54,236 Yes? 299 00:31:57,040 --> 00:32:00,911 Sorry, did I wake you up? - No, it's okay. 300 00:32:01,639 --> 00:32:05,495 I got new cutlery and a pan, 301 00:32:05,519 --> 00:32:07,936 even cups. - Thanks. 302 00:32:07,960 --> 00:32:09,896 We'll have a kosher Sabbath. 303 00:32:09,920 --> 00:32:11,944 I also got you this... 304 00:32:14,639 --> 00:32:16,487 Oh, thanks. 305 00:32:17,120 --> 00:32:20,156 What is it. - Open it up. 306 00:32:39,639 --> 00:32:42,631 Thank you. - You like? 307 00:32:44,279 --> 00:32:45,687 Yes. 308 00:32:46,960 --> 00:32:50,615 Put it on. - Maybe later. 309 00:32:50,639 --> 00:32:53,192 I'll turn around. Put it on. 310 00:32:55,319 --> 00:32:57,212 Tell me when you're done. 311 00:33:17,239 --> 00:33:18,936 All set? 312 00:33:18,960 --> 00:33:20,236 Nope. 313 00:33:31,120 --> 00:33:32,439 Now? 314 00:33:33,000 --> 00:33:35,463 Nope. - Fine... 315 00:33:50,399 --> 00:33:52,952 Now? - Yes. 316 00:34:29,080 --> 00:34:33,335 Bob Dylan? -Bar Refaeli + 2. - Hit me. -There you go. 317 00:34:33,359 --> 00:34:37,540 Take hers. -I know what she's up to. - Don't peek. 318 00:34:39,200 --> 00:34:40,960 Still need a hot dog? 319 00:34:43,120 --> 00:34:45,976 Hotdog means prince! 320 00:34:46,000 --> 00:34:48,595 No, it doesn't. - They have a set. -Kemps! 321 00:34:51,439 --> 00:34:55,136 How is this possible? - So why did you give him that look? 322 00:34:55,479 --> 00:34:58,375 He is so cute! - Damn... 323 00:34:58,399 --> 00:35:00,736 You keep falling for it. - I want a rematch. 324 00:35:00,760 --> 00:35:03,736 I'll win before it's Sabbath. Shuffle the deck. 325 00:35:03,760 --> 00:35:08,116 Let's see you play poker and not kemps. 326 00:35:10,439 --> 00:35:12,244 Hey. - Hi. 327 00:35:13,200 --> 00:35:16,456 What's up? - How's it going? 328 00:35:16,960 --> 00:35:18,367 Fine. 329 00:35:18,920 --> 00:35:23,584 Poker? -God forbid. - Why? You said you play poker. 330 00:35:24,599 --> 00:35:28,691 I'm Roni, nice to meet you. - Right, you're Roni. 331 00:35:29,720 --> 00:35:31,479 Come here. 332 00:35:31,920 --> 00:35:36,188 This is Agam, the bandit's girlfriend. 333 00:35:36,399 --> 00:35:38,455 Girlfriend? - Girlfriend. 334 00:35:38,479 --> 00:35:43,096 And that's my colleague Naomi, Osher's teacher. 335 00:35:43,120 --> 00:35:45,980 Hey. - Nice to meet you. 336 00:35:47,000 --> 00:35:49,816 How're you doing, Osher? - Great. 337 00:35:49,840 --> 00:35:52,040 Nice shirt. - Thanks. 338 00:35:52,639 --> 00:35:54,531 You've met before? 339 00:35:55,880 --> 00:35:57,683 Wanna play? 340 00:35:58,840 --> 00:36:03,016 Sure. - Can't, it's a 4-player game. 341 00:36:03,040 --> 00:36:06,735 Take my place, I gotta get up anyway. 342 00:36:09,639 --> 00:36:11,707 Take her place. 343 00:36:18,960 --> 00:36:23,056 Kemps, right? - Yes. 344 00:36:23,080 --> 00:36:26,535 Secret language, series of four of the same card? 345 00:36:26,559 --> 00:36:29,495 When the opponents have a series, you call out ''kemps''. 346 00:36:29,519 --> 00:36:31,176 Watch out, these two will confuse you. 347 00:36:31,200 --> 00:36:34,495 Eat our dust. - Pair of cheaters, and you peep. 348 00:36:34,519 --> 00:36:37,136 I peep? Don't be a sore loser. 349 00:36:37,160 --> 00:36:40,196 Off you go. - Invent a language. 350 00:36:43,840 --> 00:36:47,184 So... did he talk? 351 00:36:48,519 --> 00:36:50,148 He says he didn't. 352 00:36:51,840 --> 00:36:53,423 Okay. 353 00:36:53,720 --> 00:36:56,448 He can't prove anything, you threw it all away. 354 00:36:57,080 --> 00:36:58,884 What about the ''headscarf''? 355 00:37:00,000 --> 00:37:03,056 She's got nothing to do with it, she's his teacher. 356 00:37:03,080 --> 00:37:05,236 Why is she here? Is she a lost soul as well? 357 00:37:06,120 --> 00:37:08,696 No, she need a place to crash. - Oh. -What's with you? 358 00:37:08,720 --> 00:37:12,723 And you're everyone's orphanage. - Yes. 359 00:37:16,200 --> 00:37:17,783 Whatever. 360 00:37:20,120 --> 00:37:25,180 What? - Nothing. I'm surprised by your generosity. 361 00:37:25,800 --> 00:37:28,396 All set? -Yes. - Let's go. 362 00:38:02,920 --> 00:38:06,375 ''Blessed are You, God, king of the universe. You santify us with Your commandments 363 00:38:06,399 --> 00:38:10,007 ''and command us to light the candles of Shabbat.'' - Amen. 364 00:38:22,479 --> 00:38:27,335 ''O come, let us sing unto the Lord; let us shout for joy to the rock of our salvation.'' 365 00:38:27,359 --> 00:38:29,856 ''Let us come before His presence with thanksgiving,'' 366 00:38:29,880 --> 00:38:31,976 ''let us shout for joy unto Him with psalms.'' 367 00:38:32,000 --> 00:38:36,176 ''For the Lord is a great God, and a great King above all gods;'' 368 00:38:36,200 --> 00:38:40,615 ''In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.'' 369 00:38:40,639 --> 00:38:45,575 ''The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.'' 370 00:38:45,599 --> 00:38:51,455 ''O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the Lord our Maker...'' 371 00:38:51,479 --> 00:38:54,455 What are you doing? - Lighting a candle for Mom. 372 00:38:54,479 --> 00:38:56,679 You can't light a fire after the blessing. 373 00:38:59,880 --> 00:39:02,176 I always light one for her after the blessing. 374 00:39:02,200 --> 00:39:04,619 Out of the question! 375 00:39:05,319 --> 00:39:06,860 Why? 376 00:39:07,760 --> 00:39:09,168 ''Why?'' 377 00:39:12,519 --> 00:39:13,928 She hated you too. 378 00:39:15,120 --> 00:39:17,627 ''Today, if you would but hearken to His voice!'' 379 00:39:17,840 --> 00:39:22,415 ''Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;'' 380 00:39:22,439 --> 00:39:26,856 ''When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.'' 381 00:39:26,880 --> 00:39:29,255 ''For forty years was I wearied with that generation,'' 382 00:39:29,279 --> 00:39:31,776 ''and said: It is a people that do err in their heart,'' 383 00:39:31,800 --> 00:39:33,936 ''and they have not known My ways;'' 384 00:39:33,960 --> 00:39:37,348 ''Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest...'' 385 00:39:38,679 --> 00:39:40,000 Amen. 386 00:39:44,200 --> 00:39:48,072 Good Sabbath. - Good Sabbath. 387 00:39:49,239 --> 00:39:51,968 Cheers. - Cheers. 388 00:39:56,599 --> 00:39:59,987 You guys observe the Sabbath? - We try. 389 00:40:00,639 --> 00:40:02,136 Nice. Nice atmosphere. 390 00:40:03,080 --> 00:40:04,795 Why did you take it off? 391 00:40:08,920 --> 00:40:12,696 ''Blessed are You, God, King of the universe, by Whose word all things came to be.'' - Amen. 392 00:40:12,720 --> 00:40:14,391 What do you teach? 393 00:40:15,599 --> 00:40:18,811 We prep the boys for a high school diploma. 394 00:40:19,559 --> 00:40:23,256 Do they get diplomas? - That's the goal. 395 00:40:24,359 --> 00:40:27,352 All of them? - Whoever graduates. 396 00:40:29,439 --> 00:40:32,871 And Yaniv is your gopher? 397 00:40:35,200 --> 00:40:37,312 No, he's one of us now. 398 00:40:38,519 --> 00:40:42,415 In the short time he's been with us, he's managed to connect very deeply 399 00:40:42,439 --> 00:40:43,936 with some of the boys. 400 00:40:50,200 --> 00:40:52,268 How long have you been together? 401 00:40:53,359 --> 00:40:55,296 Define ''together''. 402 00:40:59,160 --> 00:41:02,375 No, Roni was my work colleague. - Oh. 403 00:41:02,399 --> 00:41:06,975 Did she get community service as well? - No, just me. 404 00:41:07,160 --> 00:41:10,455 I took the heat for everything. 405 00:41:10,479 --> 00:41:14,132 Really? - It's not like he deserves a medal of valor. 406 00:41:14,559 --> 00:41:16,736 It was his company, we did what he told us to do. 407 00:41:16,760 --> 00:41:20,148 Yep, it was my responsibility. 408 00:41:22,239 --> 00:41:25,891 I also figured, it would be uncool to take people down with me. 409 00:42:05,160 --> 00:42:06,920 How are you holding up? 410 00:42:17,319 --> 00:42:20,224 What's that? - Crystal. 411 00:42:21,399 --> 00:42:25,272 Found it on Osher. He said he got it from mom's boyfriend Hussam. 412 00:42:25,279 --> 00:42:29,899 We should go sniff around. - Must be his mom's stash. 413 00:42:30,000 --> 00:42:32,295 He said Hussam's a dealer. 414 00:42:32,319 --> 00:42:34,739 That he brought crystal into Beit Shemesh. 415 00:42:35,679 --> 00:42:37,747 You believe him? 416 00:42:38,639 --> 00:42:42,643 Yes. - Fine, let's check it out. 417 00:42:55,920 --> 00:42:59,835 Is everything okay? - Come, we're going to see Osher. 418 00:43:00,519 --> 00:43:02,411 Are you crying? 419 00:43:04,639 --> 00:43:07,104 It's sweat, you fucker. 420 00:43:08,800 --> 00:43:12,803 Damn, you're crying. - Shut up or I'll stab you. Let's go. 421 00:43:37,800 --> 00:43:40,655 What's the plan? - You go up to Osher's home. 422 00:43:40,679 --> 00:43:43,144 If he's not there, you get Hussam to come out. 423 00:43:43,920 --> 00:43:45,736 What do you mean? 424 00:43:45,760 --> 00:43:48,295 Tell him you saw someone puncture his tires, whatever, 425 00:43:48,319 --> 00:43:50,300 just lure him out, okay? 426 00:43:50,840 --> 00:43:52,996 What are you planning, Menachem? 427 00:43:53,160 --> 00:43:54,736 To kill him. 428 00:43:54,760 --> 00:43:56,300 Let's go. 429 00:43:59,319 --> 00:44:01,256 I can't come with you. 430 00:44:05,920 --> 00:44:07,723 I said, let's go. 431 00:44:10,720 --> 00:44:13,856 How dare you walk away from me?! - Menachem, let go! 432 00:44:13,880 --> 00:44:17,896 Like hell you're coming with me! - Menachem, stop! 433 00:44:17,920 --> 00:44:21,000 Like hell you're coming with me! 434 00:44:21,200 --> 00:44:23,255 How dare you?! 435 00:44:23,279 --> 00:44:26,799 Leave me alone! - Like hell you're coming with me! 436 00:44:33,359 --> 00:44:35,076 We're just goofing off. 437 00:44:36,279 --> 00:44:37,952 We're just goofing off. 438 00:44:43,359 --> 00:44:45,340 We're just goofing off, Yinon, tell them. 439 00:44:48,599 --> 00:44:52,096 It's make believe. Put your hand up... 440 00:44:52,120 --> 00:44:55,056 We're kidding around, right, Yinon? Why aren't you saying anything? 441 00:44:55,080 --> 00:44:57,675 We always do this, tell them we're goofing off. 442 00:44:58,239 --> 00:45:00,132 Hit me back. 443 00:45:01,000 --> 00:45:02,671 Come on. 444 00:45:03,599 --> 00:45:06,372 Yinon, show them that you hit me back. 445 00:45:07,239 --> 00:45:09,571 Harder, Yinon! 446 00:45:09,599 --> 00:45:12,547 Show them that it's make-believe and hit me! 447 00:45:26,960 --> 00:45:28,543 See? 448 00:45:34,840 --> 00:45:37,523 I love your brother, he's a man's man. 449 00:46:40,479 --> 00:46:43,735 I hope his junkie mom won't make trouble. 450 00:46:44,080 --> 00:46:47,136 Maybe she's not home. - Sure she's home, where else? 451 00:46:47,160 --> 00:46:49,816 Doesn't she go out? - She used to go out to score hits, 452 00:46:49,840 --> 00:46:52,136 but not since she hooked up with Hussam. 453 00:46:52,160 --> 00:46:55,176 So she scores from him? - We'll know soon enough. 454 00:46:55,200 --> 00:46:56,655 It's a good thing Osher isn't here. 455 00:46:56,695 --> 00:46:58,495 - How do you know? -I know. 456 00:47:11,920 --> 00:47:14,340 Who is it? - Open up, Hussam. 457 00:47:14,800 --> 00:47:17,615 Good evening, please come with us. - Why, what is it? 458 00:47:17,639 --> 00:47:20,096 It has nothing to do with you. - It's my home, sure it does. 459 00:47:20,120 --> 00:47:23,639 Show me your badge and a warrant, I'm no sap. 460 00:47:31,319 --> 00:47:32,936 Leave him alone, he's innocent! 461 00:47:32,960 --> 00:47:38,016 Hussam, don't let them take you! - Take her away from here. 462 00:47:38,040 --> 00:47:42,056 Avner, wait, you can't... - Go away! -Don't touch me! 463 00:47:42,080 --> 00:47:46,215 Avner, please, you know I'm the junkie, take me! 464 00:47:46,239 --> 00:47:50,696 Get a hold of her! -Let go! - Tell her to be quiet. 465 00:47:50,720 --> 00:47:52,896 Go home, Meital. - No way! 466 00:47:52,920 --> 00:47:56,308 You know I'm the junkie, Avner, take me! 467 00:47:57,800 --> 00:48:02,535 You're holding me too tight! Leave me alone! 468 00:48:02,559 --> 00:48:05,215 Meital, go home! - Open the door! 469 00:48:05,239 --> 00:48:07,904 Go home! -Calm down! 470 00:48:07,943 --> 00:48:11,310 - I'll break the window! -Go home! 471 00:48:12,000 --> 00:48:14,507 Don't take him, Avner! 34004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.