Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,500 --> 00:00:19,181
This series is fictional.
2
00:00:19,205 --> 00:00:23,803
Any similarity between the events or
characters and reality is pure coincidence.
3
00:01:16,439 --> 00:01:19,607
This is no joke, Osher,
you could do time for this.
4
00:01:21,560 --> 00:01:22,835
It's crystal.
5
00:01:24,160 --> 00:01:26,228
You have to tell me
where you got it.
6
00:01:26,319 --> 00:01:28,740
Who are you covering for?
Menachem?
7
00:01:29,120 --> 00:01:34,883
If you say it's Menachem, I arrest him
and you're off the hook. How about that?
8
00:01:35,960 --> 00:01:37,983
Come on, save yourself.
9
00:01:44,839 --> 00:01:47,335
Or is it for Mom?
Is she using crystal now?
10
00:01:47,359 --> 00:01:49,912
She's got nothing to do with it.
- Who then?
11
00:01:50,960 --> 00:01:53,204
Don't take the heat for others.
12
00:01:56,200 --> 00:01:58,855
Tell me, and I promise
to help with the record-clearing.
13
00:01:58,879 --> 00:02:03,016
I was rejected anyway...
- Off to jail then.
14
00:02:03,120 --> 00:02:07,651
You're gambling with your life for Menachem
who treats you all like crap.
15
00:02:08,600 --> 00:02:10,447
It's not Menachem's.
16
00:02:13,640 --> 00:02:15,356
It's Hussam's.
17
00:02:16,759 --> 00:02:18,475
Your mom's boyfriend?
18
00:02:21,160 --> 00:02:24,019
He brought it for her?
- Leave her outta this.
19
00:02:25,200 --> 00:02:28,147
Hussam brought it
into Beit Shemesh.
20
00:02:28,879 --> 00:02:30,991
And gave it to you to sell?
21
00:02:32,439 --> 00:02:35,079
How do I know you're not just
setting him up?
22
00:02:36,160 --> 00:02:37,919
He's a serious dealer.
23
00:02:38,439 --> 00:02:41,388
Well known down south.
24
00:02:48,080 --> 00:02:50,764
What's with the crappy cell phone?
25
00:02:51,319 --> 00:02:55,235
It's all scratched up.
- I manage.
26
00:03:01,640 --> 00:03:04,895
Call Naomi, tell her you're detained
and that she should come get you.
27
00:03:04,919 --> 00:03:07,780
You're holding me,
after all that I told you?
28
00:03:08,080 --> 00:03:11,855
Poor Naomi, it's the middle
of the night, why her?
29
00:03:11,879 --> 00:03:15,972
You need to be bailed out. She's
your homeroom teacher, right? Call her.
30
00:03:22,520 --> 00:03:24,280
Put her on speaker phone.
31
00:03:39,680 --> 00:03:43,815
Hello? -Naomi?
- Yes.
32
00:03:44,759 --> 00:03:47,884
I've been arrested.
- For what?
33
00:03:48,759 --> 00:03:50,096
Later.
34
00:03:50,120 --> 00:03:54,735
Where are you?
- At the police station. -Why?
35
00:03:54,759 --> 00:03:57,176
Because I was arrested.
- For what?
36
00:03:57,200 --> 00:04:00,631
Can you come?
- Now? -Yes.
37
00:04:01,239 --> 00:04:03,880
Is Avner there?
- Yes.
38
00:04:03,960 --> 00:04:07,436
Alright, I'm coming.
- Thanks.
39
00:05:01,520 --> 00:05:04,248
Naomi, where were you sleeping?
40
00:05:04,520 --> 00:05:08,436
You weren't at Ronit's place, where were you?
- Where's Osher?
41
00:05:09,399 --> 00:05:11,116
Upstairs.
42
00:05:15,719 --> 00:05:17,496
I'll carry that.
- I'm fine.
43
00:05:17,520 --> 00:05:19,543
Let me help you.
- I can manage.
44
00:05:19,879 --> 00:05:23,215
Naomi. Naomi!
45
00:05:23,239 --> 00:05:25,576
Why are you ignoring me?
Where did you sleep?
46
00:05:25,600 --> 00:05:27,360
I'm here to bail Osher out.
47
00:05:38,799 --> 00:05:43,068
How are you doing, sweetheart? You okay?
- Yes.
48
00:05:44,960 --> 00:05:46,676
Where do I sign?
49
00:05:51,680 --> 00:05:53,395
Here.
50
00:05:54,839 --> 00:05:56,951
And there.
51
00:05:57,439 --> 00:05:59,616
Can I get you
something to eat, Osher?
52
00:05:59,640 --> 00:06:01,312
For both of us.
53
00:06:02,239 --> 00:06:05,539
Cheese sandwich?
- With no tomato.
54
00:06:15,520 --> 00:06:20,227
For real? In the middle of the night?
- Thanks for coming.
55
00:06:30,359 --> 00:06:34,695
Push the entire stack at a party, you say?
- I'm telling you, Hussam,
56
00:06:34,719 --> 00:06:37,184
they were licking their fingers.
57
00:06:37,879 --> 00:06:42,016
Parties are the best,
the clients are right there.
58
00:06:42,319 --> 00:06:45,840
I like how your mind works.
59
00:06:48,319 --> 00:06:50,056
Who called the cops?
60
00:06:50,080 --> 00:06:53,248
Must've been some asshole neighbor,
complaining about the noise.
61
00:06:53,279 --> 00:06:56,656
Was anyone arrested?
- Of course not, dude.
62
00:06:56,680 --> 00:07:00,288
Two moron cops showed up,
they could barely walk...
63
00:07:00,480 --> 00:07:02,987
They didn't do anything.
Everyone fled.
64
00:07:03,560 --> 00:07:06,904
Next party should be
at a more remote location.
65
00:07:07,799 --> 00:07:09,824
Maybe at Don's hangout.
66
00:07:10,160 --> 00:07:12,579
It's a great spot,
just gotta set it up.
67
00:07:14,560 --> 00:07:16,144
What do you say?
68
00:07:21,239 --> 00:07:26,871
Why'd you bring me here?
- To give you more stuff. Come.
69
00:07:27,080 --> 00:07:28,576
Go get it, I'll wait here.
70
00:07:28,600 --> 00:07:31,635
Come with me, so you know
where it is next time.
71
00:07:32,399 --> 00:07:33,851
Come!
72
00:07:45,719 --> 00:07:47,348
Let's see it.
73
00:07:49,040 --> 00:07:51,591
What?
- The money!
74
00:08:08,839 --> 00:08:10,511
Here.
75
00:08:11,120 --> 00:08:12,836
This is your share.
76
00:08:17,080 --> 00:08:19,455
Your bruise healed nicely.
77
00:08:27,120 --> 00:08:30,332
I tell you to trash the place,
and you throw a party, asshole?!
78
00:08:30,559 --> 00:08:33,455
Drop it or I kill you!
- Let go, Hussam! -Drop it!
79
00:08:33,479 --> 00:08:36,615
Drop it or I kill you!
Drop it or I kill you!
80
00:08:36,639 --> 00:08:38,356
Drop it!
81
00:08:40,200 --> 00:08:43,096
Ratting me out to the cops,
you weasel?!
82
00:08:43,120 --> 00:08:45,495
I didn't rat you out, Hussam!
83
00:08:45,519 --> 00:08:49,696
If the cops come to me
because of your stupid party,
84
00:08:49,720 --> 00:08:53,460
I'm gonna kill you!
You hear me?! I'll kill you!
85
00:08:58,279 --> 00:09:00,655
A party, huh?!
For fuck's sake!
86
00:09:00,679 --> 00:09:03,715
I'll fuck you up, Menachem!
- Stop, Hussam...
87
00:09:06,319 --> 00:09:08,212
You fucking asshole!
88
00:09:15,960 --> 00:09:17,807
What about my share?
89
00:09:18,239 --> 00:09:20,703
I'm letting you live,
that's your share.
90
00:10:18,080 --> 00:10:20,763
''Osher''
91
00:10:34,720 --> 00:10:39,384
''You've reached Osher, don't leave
a message, keep calling, I'll call back.''
92
00:10:58,439 --> 00:11:00,288
Sign here, please.
93
00:11:02,760 --> 00:11:04,816
Make sure
he doesn't leave home...
94
00:11:04,840 --> 00:11:07,776
Is this how you want
to get your records cleared?
95
00:11:07,800 --> 00:11:10,776
I didn't do anything.
We were at a party, the cops came,
96
00:11:10,800 --> 00:11:13,352
everyone fled and they got me.
97
00:11:14,160 --> 00:11:17,855
What party?
- At some dude's house.
98
00:11:25,760 --> 00:11:29,280
Come, I'll give you two a ride.
- We'll manage, thanks.
99
00:11:31,519 --> 00:11:33,192
Thanks, Avner.
100
00:11:43,200 --> 00:11:44,872
Why the suitcase?
101
00:11:46,000 --> 00:11:47,980
I was on my way to my sister's.
102
00:11:49,960 --> 00:11:53,875
Did Avner tell you to call me?
- No.
103
00:11:54,080 --> 00:11:57,951
He's cool, said he'd help me
get my records cleared.
104
00:12:06,279 --> 00:12:09,052
Just sign his release.
105
00:12:34,080 --> 00:12:38,919
What are you doing here?
- I came to see how you're doing.
106
00:12:39,880 --> 00:12:41,727
Didn't you go home?
107
00:12:43,040 --> 00:12:48,496
No, I told my parents I'm sleeping over
at my friend Shira's.
108
00:12:49,120 --> 00:12:52,771
How are you doing?
- I'll be okay.
109
00:13:09,160 --> 00:13:10,787
This is Agam.
110
00:13:11,479 --> 00:13:14,779
Your girlfriend? Nice to meet you.
111
00:13:15,399 --> 00:13:17,467
Naomi, my teacher.
- Hi.
112
00:13:18,840 --> 00:13:21,436
Your teachers look out for you, huh?
113
00:13:23,160 --> 00:13:26,723
Come, I'll take you home.
- No, I...
114
00:13:26,920 --> 00:13:28,944
I can't go back home.
115
00:13:30,080 --> 00:13:33,643
I'm not leaving you here.
- No, I can't.
116
00:13:36,160 --> 00:13:40,779
Where will you go?
- Wanna go sleep by the pool?
117
00:13:41,359 --> 00:13:44,659
The pool?
- She's kidding.
118
00:13:49,840 --> 00:13:51,511
Want to call Yaniv?
119
00:13:56,239 --> 00:13:59,979
No, I won't bother him now.
- I'll call him.
120
00:14:01,960 --> 00:14:03,587
It'll be a personal favor.
121
00:14:18,679 --> 00:14:23,476
Where are you going?
Is something up?
122
00:14:24,239 --> 00:14:25,956
Osher was arrested.
123
00:14:27,880 --> 00:14:29,419
What for?
124
00:14:30,960 --> 00:14:34,260
All they told me was
to come get him.
125
00:14:34,319 --> 00:14:36,300
Why are you going?
126
00:14:37,080 --> 00:14:41,875
You don't know what he was busted for,
and now they call you. Don't you get it?
127
00:14:42,239 --> 00:14:44,220
I doubt he ratted us out.
128
00:14:44,399 --> 00:14:46,423
''Us''?
I'm not involved.
129
00:14:46,760 --> 00:14:49,655
You were quite involved when you
flirted with him and enjoyed a ''dip''.
130
00:14:49,679 --> 00:14:52,276
Don't take it out on me.
- So don't play naive!
131
00:14:54,319 --> 00:14:56,212
Who called you?
132
00:14:58,720 --> 00:15:02,328
His teacher. She bailed him out.
I think everything's legit.
133
00:15:02,840 --> 00:15:06,228
Otherwise, there'd be a cop
outside my door by now.
134
00:15:07,120 --> 00:15:10,136
Why did they call you
if he kept quiet?
135
00:15:10,160 --> 00:15:12,696
Because his teacher asked me to.
- You're not his driver.
136
00:15:12,720 --> 00:15:15,228
Enough, get off my case!
137
00:15:15,920 --> 00:15:18,136
Your relationship is a bit strange,
isn't it?
138
00:15:18,160 --> 00:15:21,372
Well, life is strange.
139
00:15:46,880 --> 00:15:48,507
Osher isn't there.
140
00:15:50,040 --> 00:15:55,056
Who'd you talk to?
- His mom. It's morning and she's already stoned.
141
00:15:55,080 --> 00:15:57,984
Thought he's in his room,
didn't even know he was busted.
142
00:15:58,399 --> 00:16:00,467
Was Hussam there?
Did he talk to you?
143
00:16:01,239 --> 00:16:03,044
Nope. He wasn't there.
144
00:16:06,040 --> 00:16:07,856
Let's ask at the police station.
145
00:16:07,880 --> 00:16:12,016
No, they could be looking for us too.
- I doubt it.
146
00:16:12,040 --> 00:16:14,196
Osher's no rat.
147
00:16:14,800 --> 00:16:16,956
Go home, maybe he'll come to you.
148
00:16:17,479 --> 00:16:19,240
He won't.
149
00:16:23,760 --> 00:16:25,695
Is everything okay with you?
150
00:16:47,679 --> 00:16:52,035
Thanks. There was no other choice,
he said he has nowhere to sleep.
151
00:16:52,080 --> 00:16:54,324
Are you running away?
152
00:16:55,000 --> 00:16:56,232
What?
153
00:16:56,319 --> 00:16:57,904
The suitcase.
154
00:16:58,080 --> 00:17:01,512
No, I'm going to my sister's.
155
00:17:03,439 --> 00:17:09,336
Why was he arrested?
- Talk to him. Maybe he'll tell you.
156
00:17:20,040 --> 00:17:21,888
Is everything okay?
157
00:17:23,239 --> 00:17:28,476
They're just out there to get me.
- Are you sure? -Yes.
158
00:17:28,679 --> 00:17:32,454
It was really decent of Yaniv to come
here and offer you a place to sleep.
159
00:17:32,728 --> 00:17:33,728
- Thanks.
160
00:17:34,951 --> 00:17:37,458
Can I come along?
161
00:17:38,319 --> 00:17:40,256
Got nowhere to sleep either?
162
00:17:46,399 --> 00:17:48,072
You're invited too.
163
00:17:49,639 --> 00:17:55,360
If you could give me a ride to the station, that'd be great.
- Sure. Let's go.
164
00:18:01,319 --> 00:18:02,904
Thanks.
165
00:18:06,120 --> 00:18:07,308
Naomi.
166
00:18:09,319 --> 00:18:13,104
Where are you going?
- Are you stalking me now?
167
00:18:15,160 --> 00:18:19,295
Where are you going?
- To my sister's.
168
00:18:19,319 --> 00:18:22,268
She hasn't spoken to you in years.
169
00:18:22,519 --> 00:18:23,840
Naomi...
170
00:18:24,760 --> 00:18:27,004
Stop punishing me, will you?
171
00:18:39,519 --> 00:18:43,415
Sorry.
- About what? It's all good.
172
00:18:43,439 --> 00:18:45,856
My parents fight all the time,
173
00:18:45,880 --> 00:18:51,380
my dad threatens to leave us
on a regular basis. It's nothing.
174
00:18:58,239 --> 00:19:01,276
Sometimes a person needs
a moment by himself.
175
00:19:04,479 --> 00:19:07,335
I can drive you to your sister's,
it's fine.
176
00:19:07,359 --> 00:19:10,308
Where does she live?
- In Safed.
177
00:19:13,559 --> 00:19:16,683
Just drop me at the city square,
I'll take a bus.
178
00:19:18,880 --> 00:19:20,815
So what's the plan?
179
00:19:23,239 --> 00:19:26,415
Nothing special,
I'll see when I get to my sister's.
180
00:19:26,439 --> 00:19:28,507
The sister
who isn't speaking to you?
181
00:19:32,239 --> 00:19:36,655
You're welcome to join us.
- That's not really an option.
182
00:19:36,679 --> 00:19:38,571
Just saying.
183
00:19:40,359 --> 00:19:45,727
I have a big home,
you'd have your own room. Private.
184
00:19:45,880 --> 00:19:48,687
Suit yourself.
- Thanks.
185
00:19:49,148 --> 00:19:50,428
-You're welcome.
186
00:20:08,000 --> 00:20:11,432
''The call is being transferred
to the voice mail...''
187
00:20:15,559 --> 00:20:17,451
Come with us.
188
00:20:18,439 --> 00:20:21,519
What do you need?
New pots, pans and plates?
189
00:20:21,920 --> 00:20:25,571
We'll keep kosher, it'll be fun.
190
00:20:55,120 --> 00:20:58,903
What are you doing here?
Get outta my room.
191
00:21:00,960 --> 00:21:02,984
It's my room now.
192
00:21:03,760 --> 00:21:05,827
Planning to kill me?
193
00:21:07,239 --> 00:21:09,220
If you weren't my brother...
194
00:21:13,239 --> 00:21:16,176
What's so funny, dickhead?
- I just figured,
195
00:21:16,200 --> 00:21:19,631
I'm lucky I'm Menachem Zada's brother,
otherwise, I'd be dead.
196
00:21:23,920 --> 00:21:27,495
Go ahead, stab me.
- You're lucky we're blood.
197
00:21:27,519 --> 00:21:30,495
Finally realized you've got no one
but me in this world?
198
00:21:30,519 --> 00:21:32,411
Got it. Fuck that.
199
00:21:33,239 --> 00:21:35,747
Now, get outta my sight.
200
00:21:35,800 --> 00:21:37,559
Can't fool me.
201
00:21:41,639 --> 00:21:46,215
Eventually,
nobody will take your threats seriously,
202
00:21:46,239 --> 00:21:48,308
and you'll be eaten alive.
203
00:21:48,679 --> 00:21:50,615
Take the room, crybaby.
204
00:22:20,359 --> 00:22:25,067
I'm moving here after the army.
- You and everyone else.
205
00:22:25,479 --> 00:22:27,284
It's a refugee city.
206
00:22:29,920 --> 00:22:32,252
Everyone comes here
to start over.
207
00:22:48,639 --> 00:22:51,192
Welcome.
- Check out this crib.
208
00:22:51,519 --> 00:22:53,060
The kitchen.
209
00:22:53,439 --> 00:22:57,136
Insane, huh?
- Wow, it's crazy!
210
00:22:59,000 --> 00:23:02,300
Check out the view, the skyline.
211
00:23:03,239 --> 00:23:06,176
They don't build this high
in your kibbutz, huh?
212
00:23:06,200 --> 00:23:08,443
You never told me
you have a garden.
213
00:23:13,639 --> 00:23:16,763
Come see your room.
Come.
214
00:23:22,160 --> 00:23:23,743
Voila.
215
00:23:29,920 --> 00:23:35,244
You like? -Yes, thanks.
- You like the room? -I'm good.
216
00:23:37,800 --> 00:23:39,559
Enjoy.
217
00:24:15,040 --> 00:24:17,856
You're still here?
I thought you left.
218
00:24:17,880 --> 00:24:20,739
I wanna step up
the rape case investigation.
219
00:24:20,760 --> 00:24:24,776
We'll use every means we've got,
but I need you on board. Are you?
220
00:24:24,800 --> 00:24:27,142
But we haven't got...
- Come.
221
00:24:27,200 --> 00:24:28,166
Avner.
-Come.
222
00:24:28,237 --> 00:24:28,896
- Avner!
223
00:24:28,920 --> 00:24:33,415
Folks, drop whatever you're doing and listen up. Gather round.
- Avner...
224
00:24:33,439 --> 00:24:37,092
Come, I wanna talk to you.
225
00:24:37,439 --> 00:24:39,903
Yuval! I'm talking to you.
226
00:24:40,120 --> 00:24:41,936
Gather round, folks.
227
00:24:41,960 --> 00:24:46,096
Listen, today we're catching
that scumbag rapist.
228
00:24:46,120 --> 00:24:48,816
Cross-reference everything we know
with the national database.
229
00:24:48,840 --> 00:24:53,335
We've got shoe prints, compare them with
every potential suspect in the database.
230
00:24:53,359 --> 00:24:56,484
Shoe prints? Is he for real?
- What'd you say?
231
00:24:58,279 --> 00:25:00,696
We'll stay the weekend if we need.
232
00:25:00,720 --> 00:25:04,535
Nobody goes home,
no excuses, no exemptions.
233
00:25:04,559 --> 00:25:07,856
We'll have Sabbath kiddush
right here, together.
234
00:25:07,880 --> 00:25:10,695
Sunday morning he stands trial.
235
00:25:10,840 --> 00:25:13,655
Enough staring, get to work.
236
00:25:13,679 --> 00:25:16,535
Come. -Where?
- Jerusalem. -Why?
237
00:25:16,559 --> 00:25:20,176
I'll ask the district commander to send a
special investigation team, we can't waste time.
238
00:25:20,200 --> 00:25:22,176
You're not making any sense, let's talk.
239
00:25:22,200 --> 00:25:24,495
We'll talk on the way there.
- I said, wait.
240
00:25:24,519 --> 00:25:29,140
I'm driving to Jerusalem.
- Avner, what's come over you?
241
00:25:30,120 --> 00:25:31,976
It's over, the rape case is closed.
242
00:25:32,000 --> 00:25:35,295
The girl isn't pressing charges, there's nothing we can do.
- Yes, there is.
243
00:25:35,319 --> 00:25:38,655
Go to the district commander
and tell him what?
244
00:25:38,679 --> 00:25:40,255
We'll be a laughingstock.
245
00:25:40,279 --> 00:25:42,611
He'll think you're nuts.
246
00:25:43,120 --> 00:25:47,080
I don't care.
- You've got nothing, deal with it!
247
00:25:50,760 --> 00:25:52,431
Get it together.
248
00:25:52,720 --> 00:25:55,711
They might ask you questions
that you can't answer.
249
00:26:32,960 --> 00:26:34,675
What did you wanna tell me?
250
00:26:40,120 --> 00:26:42,495
Nothing. Wanna shower?
Freshen up?
251
00:26:42,559 --> 00:26:46,564
I've got nothing to wear.
- I'll give you something.
252
00:26:52,239 --> 00:26:55,671
This is too small on me.
Try it on.
253
00:26:58,279 --> 00:26:59,864
Tell me...
254
00:27:00,679 --> 00:27:02,308
Menachem...
255
00:27:02,599 --> 00:27:04,176
He'll keep shut.
256
00:27:04,200 --> 00:27:06,268
He won't screw himself up,
don't worry.
257
00:27:06,399 --> 00:27:08,423
What did you tell Avner?
258
00:27:08,639 --> 00:27:11,412
He's got it in for me,
I don't know why.
259
00:27:11,439 --> 00:27:13,507
Does he know you crashed here?
260
00:27:14,399 --> 00:27:16,072
Of course not.
261
00:27:17,200 --> 00:27:19,268
Or who you sold the drugs to?
262
00:27:20,200 --> 00:27:23,763
He just wanted to know
where I got them, and I kept shut.
263
00:27:24,840 --> 00:27:28,272
Did he ask about me?
- Why would he?
264
00:27:30,920 --> 00:27:33,415
Osher, stop doing this shit,
you promised.
265
00:27:33,439 --> 00:27:34,896
Okay, ''Dad''.
- Don't give me lip.
266
00:27:34,920 --> 00:27:37,696
You came to me in huge trouble.
Be smart now.
267
00:27:37,720 --> 00:27:41,679
Alright, relax.
- I'm getting your records cleared, okay?
268
00:27:42,279 --> 00:27:46,064
We'll break into the induction center
if we must. You're joining the army.
269
00:27:46,479 --> 00:27:49,375
And what do you want?
- Me?
270
00:27:49,399 --> 00:27:51,615
Sounds like you want
something in return.
271
00:27:51,639 --> 00:27:53,531
I don't want anything from you.
272
00:27:55,319 --> 00:27:59,500
Not everyone who helps you out wants
something in return, you ungrateful punk.
273
00:28:00,080 --> 00:28:01,839
Go take a shower.
274
00:28:16,840 --> 00:28:20,228
Is everything okay?
Need anything?
275
00:28:21,040 --> 00:28:25,791
Got Sabbath candles?
- I've got scented ones.
276
00:28:25,920 --> 00:28:29,000
Will those do?
- Not really.
277
00:28:29,040 --> 00:28:34,099
But you don't like fragrances.
- You remembered.
278
00:28:40,120 --> 00:28:44,696
And what do you like?
- I thought your apartment was more high up.
279
00:28:44,720 --> 00:28:50,056
You like high floors?
- No, it's scary.
280
00:28:50,080 --> 00:28:53,255
You know what they say
about folks with fear of heights.
281
00:28:53,279 --> 00:28:57,811
That they have
a bit of a death wish.
282
00:28:59,800 --> 00:29:01,647
I don't want to die.
283
00:29:08,239 --> 00:29:10,396
Don't you want to call Avner?
284
00:29:15,120 --> 00:29:20,180
Looks like you two are
going through rough patch.
285
00:29:23,960 --> 00:29:25,675
I don't know.
286
00:29:27,599 --> 00:29:30,284
Maybe God is punishing me.
287
00:29:33,040 --> 00:29:34,667
For what?
288
00:29:36,720 --> 00:29:41,120
For my mistakes.
- Such as?
289
00:29:50,760 --> 00:29:54,148
Avner keeps saying I'm pure, but...
290
00:29:54,639 --> 00:29:58,336
I'm not.
- Nobody is.
291
00:30:00,239 --> 00:30:03,539
You know what they say is the difference
between a saint and a sinner.
292
00:30:05,679 --> 00:30:09,595
That every saint has a past
and every sinner has a future.
293
00:30:19,040 --> 00:30:23,415
Oh, you're so cute!
- I'm taking it off.
294
00:30:23,439 --> 00:30:26,896
Look at you!
- Pink suits you.
295
00:30:26,920 --> 00:30:29,816
Please don't take it off.
Turn around.
296
00:30:29,840 --> 00:30:32,936
With the plaid pants.
- I don't wanna wear this!
297
00:30:32,960 --> 00:30:35,996
It's cute.
- This is what you give me?!
298
00:31:52,960 --> 00:31:54,236
Yes?
299
00:31:57,040 --> 00:32:00,911
Sorry, did I wake you up?
- No, it's okay.
300
00:32:01,639 --> 00:32:05,495
I got new cutlery and a pan,
301
00:32:05,519 --> 00:32:07,936
even cups.
- Thanks.
302
00:32:07,960 --> 00:32:09,896
We'll have a kosher Sabbath.
303
00:32:09,920 --> 00:32:11,944
I also got you this...
304
00:32:14,639 --> 00:32:16,487
Oh, thanks.
305
00:32:17,120 --> 00:32:20,156
What is it.
- Open it up.
306
00:32:39,639 --> 00:32:42,631
Thank you.
- You like?
307
00:32:44,279 --> 00:32:45,687
Yes.
308
00:32:46,960 --> 00:32:50,615
Put it on.
- Maybe later.
309
00:32:50,639 --> 00:32:53,192
I'll turn around. Put it on.
310
00:32:55,319 --> 00:32:57,212
Tell me when you're done.
311
00:33:17,239 --> 00:33:18,936
All set?
312
00:33:18,960 --> 00:33:20,236
Nope.
313
00:33:31,120 --> 00:33:32,439
Now?
314
00:33:33,000 --> 00:33:35,463
Nope.
- Fine...
315
00:33:50,399 --> 00:33:52,952
Now?
- Yes.
316
00:34:29,080 --> 00:34:33,335
Bob Dylan? -Bar Refaeli + 2.
- Hit me. -There you go.
317
00:34:33,359 --> 00:34:37,540
Take hers. -I know what she's up to.
- Don't peek.
318
00:34:39,200 --> 00:34:40,960
Still need a hot dog?
319
00:34:43,120 --> 00:34:45,976
Hotdog means prince!
320
00:34:46,000 --> 00:34:48,595
No, it doesn't.
- They have a set. -Kemps!
321
00:34:51,439 --> 00:34:55,136
How is this possible?
- So why did you give him that look?
322
00:34:55,479 --> 00:34:58,375
He is so cute!
- Damn...
323
00:34:58,399 --> 00:35:00,736
You keep falling for it.
- I want a rematch.
324
00:35:00,760 --> 00:35:03,736
I'll win before it's Sabbath.
Shuffle the deck.
325
00:35:03,760 --> 00:35:08,116
Let's see you play poker
and not kemps.
326
00:35:10,439 --> 00:35:12,244
Hey.
- Hi.
327
00:35:13,200 --> 00:35:16,456
What's up?
- How's it going?
328
00:35:16,960 --> 00:35:18,367
Fine.
329
00:35:18,920 --> 00:35:23,584
Poker? -God forbid.
- Why? You said you play poker.
330
00:35:24,599 --> 00:35:28,691
I'm Roni, nice to meet you.
- Right, you're Roni.
331
00:35:29,720 --> 00:35:31,479
Come here.
332
00:35:31,920 --> 00:35:36,188
This is Agam, the bandit's girlfriend.
333
00:35:36,399 --> 00:35:38,455
Girlfriend?
- Girlfriend.
334
00:35:38,479 --> 00:35:43,096
And that's my colleague Naomi,
Osher's teacher.
335
00:35:43,120 --> 00:35:45,980
Hey.
- Nice to meet you.
336
00:35:47,000 --> 00:35:49,816
How're you doing, Osher?
- Great.
337
00:35:49,840 --> 00:35:52,040
Nice shirt.
- Thanks.
338
00:35:52,639 --> 00:35:54,531
You've met before?
339
00:35:55,880 --> 00:35:57,683
Wanna play?
340
00:35:58,840 --> 00:36:03,016
Sure.
- Can't, it's a 4-player game.
341
00:36:03,040 --> 00:36:06,735
Take my place,
I gotta get up anyway.
342
00:36:09,639 --> 00:36:11,707
Take her place.
343
00:36:18,960 --> 00:36:23,056
Kemps, right?
- Yes.
344
00:36:23,080 --> 00:36:26,535
Secret language,
series of four of the same card?
345
00:36:26,559 --> 00:36:29,495
When the opponents have a series,
you call out ''kemps''.
346
00:36:29,519 --> 00:36:31,176
Watch out,
these two will confuse you.
347
00:36:31,200 --> 00:36:34,495
Eat our dust.
- Pair of cheaters, and you peep.
348
00:36:34,519 --> 00:36:37,136
I peep?
Don't be a sore loser.
349
00:36:37,160 --> 00:36:40,196
Off you go.
- Invent a language.
350
00:36:43,840 --> 00:36:47,184
So... did he talk?
351
00:36:48,519 --> 00:36:50,148
He says he didn't.
352
00:36:51,840 --> 00:36:53,423
Okay.
353
00:36:53,720 --> 00:36:56,448
He can't prove anything,
you threw it all away.
354
00:36:57,080 --> 00:36:58,884
What about the ''headscarf''?
355
00:37:00,000 --> 00:37:03,056
She's got nothing to do with it,
she's his teacher.
356
00:37:03,080 --> 00:37:05,236
Why is she here?
Is she a lost soul as well?
357
00:37:06,120 --> 00:37:08,696
No, she need a place to crash.
- Oh. -What's with you?
358
00:37:08,720 --> 00:37:12,723
And you're everyone's orphanage.
- Yes.
359
00:37:16,200 --> 00:37:17,783
Whatever.
360
00:37:20,120 --> 00:37:25,180
What?
- Nothing. I'm surprised by your generosity.
361
00:37:25,800 --> 00:37:28,396
All set? -Yes.
- Let's go.
362
00:38:02,920 --> 00:38:06,375
''Blessed are You, God, king of the universe.
You santify us with Your commandments
363
00:38:06,399 --> 00:38:10,007
''and command us to light the candles of Shabbat.''
- Amen.
364
00:38:22,479 --> 00:38:27,335
''O come, let us sing unto the Lord; let us
shout for joy to the rock of our salvation.''
365
00:38:27,359 --> 00:38:29,856
''Let us come before His presence
with thanksgiving,''
366
00:38:29,880 --> 00:38:31,976
''let us shout for joy
unto Him with psalms.''
367
00:38:32,000 --> 00:38:36,176
''For the Lord is a great God,
and a great King above all gods;''
368
00:38:36,200 --> 00:38:40,615
''In whose hand are the depths of the earth;
the heights of the mountains are His also.''
369
00:38:40,639 --> 00:38:45,575
''The sea is His, and He made it;
and His hands formed the dry land.''
370
00:38:45,599 --> 00:38:51,455
''O come, let us bow down and bend the knee;
let us kneel before the Lord our Maker...''
371
00:38:51,479 --> 00:38:54,455
What are you doing?
- Lighting a candle for Mom.
372
00:38:54,479 --> 00:38:56,679
You can't light a fire
after the blessing.
373
00:38:59,880 --> 00:39:02,176
I always light one for her
after the blessing.
374
00:39:02,200 --> 00:39:04,619
Out of the question!
375
00:39:05,319 --> 00:39:06,860
Why?
376
00:39:07,760 --> 00:39:09,168
''Why?''
377
00:39:12,519 --> 00:39:13,928
She hated you too.
378
00:39:15,120 --> 00:39:17,627
''Today,
if you would but hearken to His voice!''
379
00:39:17,840 --> 00:39:22,415
''Harden not your heart, as at Meribah,
as in the day of Massah in the wilderness;''
380
00:39:22,439 --> 00:39:26,856
''When your fathers tried Me, proved Me,
even though they saw My work.''
381
00:39:26,880 --> 00:39:29,255
''For forty years
was I wearied with that generation,''
382
00:39:29,279 --> 00:39:31,776
''and said: It is a people
that do err in their heart,''
383
00:39:31,800 --> 00:39:33,936
''and they have not known My ways;''
384
00:39:33,960 --> 00:39:37,348
''Wherefore I swore in My wrath,
that they should not enter into My rest...''
385
00:39:38,679 --> 00:39:40,000
Amen.
386
00:39:44,200 --> 00:39:48,072
Good Sabbath.
- Good Sabbath.
387
00:39:49,239 --> 00:39:51,968
Cheers.
- Cheers.
388
00:39:56,599 --> 00:39:59,987
You guys observe the Sabbath?
- We try.
389
00:40:00,639 --> 00:40:02,136
Nice.
Nice atmosphere.
390
00:40:03,080 --> 00:40:04,795
Why did you take it off?
391
00:40:08,920 --> 00:40:12,696
''Blessed are You, God, King of the universe, by Whose word all things came to be.''
- Amen.
392
00:40:12,720 --> 00:40:14,391
What do you teach?
393
00:40:15,599 --> 00:40:18,811
We prep the boys
for a high school diploma.
394
00:40:19,559 --> 00:40:23,256
Do they get diplomas?
- That's the goal.
395
00:40:24,359 --> 00:40:27,352
All of them?
- Whoever graduates.
396
00:40:29,439 --> 00:40:32,871
And Yaniv is your gopher?
397
00:40:35,200 --> 00:40:37,312
No, he's one of us now.
398
00:40:38,519 --> 00:40:42,415
In the short time he's been with us,
he's managed to connect very deeply
399
00:40:42,439 --> 00:40:43,936
with some of the boys.
400
00:40:50,200 --> 00:40:52,268
How long have you been together?
401
00:40:53,359 --> 00:40:55,296
Define ''together''.
402
00:40:59,160 --> 00:41:02,375
No, Roni was my work colleague.
- Oh.
403
00:41:02,399 --> 00:41:06,975
Did she get community service as well?
- No, just me.
404
00:41:07,160 --> 00:41:10,455
I took the heat for everything.
405
00:41:10,479 --> 00:41:14,132
Really?
- It's not like he deserves a medal of valor.
406
00:41:14,559 --> 00:41:16,736
It was his company,
we did what he told us to do.
407
00:41:16,760 --> 00:41:20,148
Yep, it was my responsibility.
408
00:41:22,239 --> 00:41:25,891
I also figured, it would be uncool
to take people down with me.
409
00:42:05,160 --> 00:42:06,920
How are you holding up?
410
00:42:17,319 --> 00:42:20,224
What's that?
- Crystal.
411
00:42:21,399 --> 00:42:25,272
Found it on Osher. He said he got it
from mom's boyfriend Hussam.
412
00:42:25,279 --> 00:42:29,899
We should go sniff around.
- Must be his mom's stash.
413
00:42:30,000 --> 00:42:32,295
He said Hussam's a dealer.
414
00:42:32,319 --> 00:42:34,739
That he brought crystal
into Beit Shemesh.
415
00:42:35,679 --> 00:42:37,747
You believe him?
416
00:42:38,639 --> 00:42:42,643
Yes.
- Fine, let's check it out.
417
00:42:55,920 --> 00:42:59,835
Is everything okay?
- Come, we're going to see Osher.
418
00:43:00,519 --> 00:43:02,411
Are you crying?
419
00:43:04,639 --> 00:43:07,104
It's sweat, you fucker.
420
00:43:08,800 --> 00:43:12,803
Damn, you're crying.
- Shut up or I'll stab you. Let's go.
421
00:43:37,800 --> 00:43:40,655
What's the plan?
- You go up to Osher's home.
422
00:43:40,679 --> 00:43:43,144
If he's not there,
you get Hussam to come out.
423
00:43:43,920 --> 00:43:45,736
What do you mean?
424
00:43:45,760 --> 00:43:48,295
Tell him you saw someone
puncture his tires, whatever,
425
00:43:48,319 --> 00:43:50,300
just lure him out, okay?
426
00:43:50,840 --> 00:43:52,996
What are you planning, Menachem?
427
00:43:53,160 --> 00:43:54,736
To kill him.
428
00:43:54,760 --> 00:43:56,300
Let's go.
429
00:43:59,319 --> 00:44:01,256
I can't come with you.
430
00:44:05,920 --> 00:44:07,723
I said, let's go.
431
00:44:10,720 --> 00:44:13,856
How dare you walk away from me?!
- Menachem, let go!
432
00:44:13,880 --> 00:44:17,896
Like hell you're coming with me!
- Menachem, stop!
433
00:44:17,920 --> 00:44:21,000
Like hell you're coming with me!
434
00:44:21,200 --> 00:44:23,255
How dare you?!
435
00:44:23,279 --> 00:44:26,799
Leave me alone!
- Like hell you're coming with me!
436
00:44:33,359 --> 00:44:35,076
We're just goofing off.
437
00:44:36,279 --> 00:44:37,952
We're just goofing off.
438
00:44:43,359 --> 00:44:45,340
We're just goofing off,
Yinon, tell them.
439
00:44:48,599 --> 00:44:52,096
It's make believe.
Put your hand up...
440
00:44:52,120 --> 00:44:55,056
We're kidding around, right, Yinon?
Why aren't you saying anything?
441
00:44:55,080 --> 00:44:57,675
We always do this,
tell them we're goofing off.
442
00:44:58,239 --> 00:45:00,132
Hit me back.
443
00:45:01,000 --> 00:45:02,671
Come on.
444
00:45:03,599 --> 00:45:06,372
Yinon, show them
that you hit me back.
445
00:45:07,239 --> 00:45:09,571
Harder, Yinon!
446
00:45:09,599 --> 00:45:12,547
Show them that it's make-believe
and hit me!
447
00:45:26,960 --> 00:45:28,543
See?
448
00:45:34,840 --> 00:45:37,523
I love your brother,
he's a man's man.
449
00:46:40,479 --> 00:46:43,735
I hope his junkie mom
won't make trouble.
450
00:46:44,080 --> 00:46:47,136
Maybe she's not home.
- Sure she's home, where else?
451
00:46:47,160 --> 00:46:49,816
Doesn't she go out?
- She used to go out to score hits,
452
00:46:49,840 --> 00:46:52,136
but not since she hooked up
with Hussam.
453
00:46:52,160 --> 00:46:55,176
So she scores from him?
- We'll know soon enough.
454
00:46:55,200 --> 00:46:56,655
It's a good thing Osher isn't here.
455
00:46:56,695 --> 00:46:58,495
- How do you know?
-I know.
456
00:47:11,920 --> 00:47:14,340
Who is it?
- Open up, Hussam.
457
00:47:14,800 --> 00:47:17,615
Good evening, please come with us.
- Why, what is it?
458
00:47:17,639 --> 00:47:20,096
It has nothing to do with you.
- It's my home, sure it does.
459
00:47:20,120 --> 00:47:23,639
Show me your badge and a warrant,
I'm no sap.
460
00:47:31,319 --> 00:47:32,936
Leave him alone, he's innocent!
461
00:47:32,960 --> 00:47:38,016
Hussam, don't let them take you!
- Take her away from here.
462
00:47:38,040 --> 00:47:42,056
Avner, wait, you can't...
- Go away! -Don't touch me!
463
00:47:42,080 --> 00:47:46,215
Avner, please,
you know I'm the junkie, take me!
464
00:47:46,239 --> 00:47:50,696
Get a hold of her! -Let go!
- Tell her to be quiet.
465
00:47:50,720 --> 00:47:52,896
Go home, Meital.
- No way!
466
00:47:52,920 --> 00:47:56,308
You know I'm the junkie,
Avner, take me!
467
00:47:57,800 --> 00:48:02,535
You're holding me too tight!
Leave me alone!
468
00:48:02,559 --> 00:48:05,215
Meital, go home!
- Open the door!
469
00:48:05,239 --> 00:48:07,904
Go home! -Calm down!
470
00:48:07,943 --> 00:48:11,310
- I'll break the window!
-Go home!
471
00:48:12,000 --> 00:48:14,507
Don't take him, Avner!
34004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.