All language subtitles for Almost.Che.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,300 --> 00:00:24,160 LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS 4 00:00:25,970 --> 00:00:29,960 A SPACE M CORPORATIONS PRODUCTION 5 00:01:07,610 --> 00:01:09,910 The spring of 1985 6 00:01:30,900 --> 00:01:31,700 Traditional play Club 7 00:01:39,040 --> 00:01:40,700 KIM ln-kwon 8 00:01:41,810 --> 00:01:42,830 YOO Da-in 9 00:01:43,980 --> 00:01:45,610 PARK Choul-min, CHO Jung-seok 10 00:02:02,900 --> 00:02:04,130 Noodles! 11 00:02:11,410 --> 00:02:13,070 Chunghwaru Chinese Restaurant 12 00:02:30,990 --> 00:02:35,460 Poppy's having her breakfast. I haven't eaten yet. 13 00:02:35,460 --> 00:02:36,030 Enjoy. 14 00:02:36,030 --> 00:02:38,560 I have to go out now. 15 00:02:53,120 --> 00:02:56,640 Did you order 4 black bean noodles? 16 00:02:58,390 --> 00:03:00,190 Noodles are here! 17 00:03:00,190 --> 00:03:01,880 Who ordered noodles? 18 00:03:07,730 --> 00:03:08,800 DEAR PATlROTlC COMRADES 19 00:03:08,800 --> 00:03:21,380 Down with dictatorship! We want democracy! 20 00:03:21,380 --> 00:03:25,950 - History is ours! - History is ours! 21 00:03:25,950 --> 00:03:32,850 Save the nation! All for one! Save the nation! All for one! 22 00:03:35,160 --> 00:03:39,030 ALMOST CHE 23 00:03:42,300 --> 00:03:47,840 - Setting! - Setting! 24 00:03:47,840 --> 00:03:51,210 - Setting! - Setting! Setting! 25 00:03:51,210 --> 00:03:55,200 - Setting! Setting! - Setting! Setting! 26 00:03:55,340 --> 00:03:57,940 Power, loyalty, friendship! Setting! 27 00:03:58,150 --> 00:04:01,280 Two soups, four noodles! Thunder bolts! 28 00:04:01,280 --> 00:04:03,310 Hustle! Hustle! 29 00:04:03,490 --> 00:04:05,420 Four noodles! You far, me near! 30 00:04:05,420 --> 00:04:08,390 - Me far! - Go! Go! 31 00:04:08,390 --> 00:04:10,860 Get the table cloth! Let's go! 32 00:04:26,010 --> 00:04:27,810 Sir! Here for pick-up! 33 00:04:56,870 --> 00:04:58,130 THANK YOU. IT WAS DELICIOUS. 34 00:05:00,540 --> 00:05:01,940 RM. 301 35 00:05:04,410 --> 00:05:06,540 - Sir? - Huh? 36 00:05:07,350 --> 00:05:11,250 Who's in 301 this semester? 37 00:05:11,250 --> 00:05:13,590 What's it to you? 38 00:05:13,590 --> 00:05:18,590 They gave me more money last time. 39 00:05:18,590 --> 00:05:19,420 Give this to Rm. 301. 40 00:05:21,000 --> 00:05:25,060 Come down and get your money. 41 00:05:26,740 --> 00:05:29,500 It's the Chinese joint. 42 00:05:35,880 --> 00:05:37,750 She'll be down soon. 43 00:05:37,750 --> 00:05:38,710 Bye, sir! 44 00:05:39,850 --> 00:05:40,820 What the? 45 00:06:37,640 --> 00:06:40,410 SUH Ye-rin 46 00:06:40,410 --> 00:06:42,840 Darkness frightens me. 47 00:06:42,840 --> 00:06:49,720 The cruel night bird sounds melancholic. 48 00:06:49,720 --> 00:06:55,520 The moon up there looks so lonely. 49 00:06:55,520 --> 00:07:02,300 Stars whisper nonsense. 50 00:07:02,300 --> 00:07:04,700 - Look at me! - You're so rude. 51 00:07:04,700 --> 00:07:08,570 She's giving it to you! Take it! 52 00:07:08,570 --> 00:07:10,270 You have no manners! 53 00:07:38,970 --> 00:07:41,530 THANK YOU. IT WAS DELICIOUS. RM. 301 54 00:07:42,740 --> 00:07:43,930 NOODLE TIME 55 00:07:49,080 --> 00:07:52,380 The Brave gets the beauty. 56 00:07:52,380 --> 00:07:56,720 Only the brave can win the hearts of beauty. 57 00:07:56,720 --> 00:08:01,190 If you like a girl, go tell her. 58 00:08:01,190 --> 00:08:04,820 It's called 'propose'. 59 00:08:05,630 --> 00:08:06,700 Shit! 60 00:08:06,700 --> 00:08:11,500 Can't you bring enough pickled radish? 61 00:08:18,110 --> 00:08:21,130 That's awesome! 62 00:08:21,510 --> 00:08:24,450 When you propose 63 00:08:24,450 --> 00:08:30,520 ask yourself "To be or not to be: that's the question". 64 00:08:30,520 --> 00:08:36,190 Your propose won't work if it's not a matter of life or death. 65 00:08:36,190 --> 00:08:37,930 One more thing! 66 00:08:37,930 --> 00:08:40,560 Rome is not built in a day! 67 00:08:40,560 --> 00:08:44,670 Just like Rome took a long time to build 68 00:08:44,670 --> 00:08:47,670 Don't give up after just once. 69 00:08:47,670 --> 00:08:53,540 Keep on trying and you'll get the gal, boy. 70 00:08:53,680 --> 00:08:56,740 You want one more tip or not? 71 00:09:03,790 --> 00:09:10,990 This is what a donut guy said to a girl he likes. 72 00:09:10,990 --> 00:09:18,400 "There is no nut in my donuts and no love in my life without you." 73 00:09:19,000 --> 00:09:21,560 Donuts... 74 00:09:25,470 --> 00:09:27,310 Impossible! 75 00:09:27,310 --> 00:09:31,550 It's over if you tell her you're an iron box. 76 00:09:31,550 --> 00:09:34,150 Noodle guys and college girls don't work. 77 00:09:34,150 --> 00:09:38,610 That's like a wandering warrior wooing a noble lady. 78 00:09:38,890 --> 00:09:42,390 Caterpillars eat pine needles and iron boxes eat hair dressers. 79 00:09:42,390 --> 00:09:44,320 If I'm a caterpillar 80 00:09:46,030 --> 00:09:47,960 Ye-rin is my pine tree. 81 00:10:18,560 --> 00:10:21,060 You came to our room for 80 cents? 82 00:10:21,060 --> 00:10:24,670 You scared me. I thought you were Robocop. 83 00:10:24,670 --> 00:10:26,220 80 cents, right? 84 00:10:29,270 --> 00:10:30,040 Geez. 85 00:10:30,040 --> 00:10:32,940 Ye-rin, do you have 60 cents? 86 00:10:32,940 --> 00:10:37,280 I only have 20 cents. You had a bite too. 87 00:10:39,450 --> 00:10:40,710 Here. 88 00:10:51,690 --> 00:10:55,220 Wait. I have some bowls to give back to you. 89 00:11:13,350 --> 00:11:16,920 Like the sauce on the noodles 90 00:11:16,920 --> 00:11:22,090 my heart is melting over a girl. 91 00:11:22,090 --> 00:11:27,960 Mix the sauce and noodles, it becomes a bowl of love. 92 00:11:29,500 --> 00:11:36,930 The cucumber and peas are seasoning of love. 93 00:11:40,710 --> 00:11:43,680 I'm sorry! I'm sorry! 94 00:11:44,180 --> 00:11:46,550 You belong in jail! 95 00:11:47,820 --> 00:11:49,250 Idiot! 96 00:12:17,250 --> 00:12:19,300 Bye! 97 00:12:19,980 --> 00:12:22,510 See you tomorrow. Bye! 98 00:12:26,390 --> 00:12:30,760 Sang-mi! NAM Sang-mi! 99 00:12:30,760 --> 00:12:32,020 I love you! 100 00:12:33,460 --> 00:12:34,930 I love you more! 101 00:12:36,030 --> 00:12:37,590 I love you so much! 102 00:12:41,300 --> 00:12:42,960 Ye-rin! SUH Ye-rin! 103 00:12:45,210 --> 00:12:45,830 I love you! 104 00:12:55,350 --> 00:12:56,150 I love you! 105 00:12:58,050 --> 00:12:59,640 I love you more! 106 00:13:32,150 --> 00:13:34,750 Birthday party. Central library. 107 00:13:36,090 --> 00:13:38,390 LET'S BE REALISTIC, LET'S DREAM THE IMPOSSIBLE 108 00:13:38,690 --> 00:13:39,680 Che Guevara 109 00:13:40,760 --> 00:13:43,530 I have no time to read books. 110 00:13:43,530 --> 00:13:48,200 What's the use in pretending to be Bruce Lee? 111 00:13:48,200 --> 00:13:50,260 You should read some time. 112 00:13:51,310 --> 00:13:54,910 Che Guevara led the Cuban Revolution with Castro. 113 00:13:54,910 --> 00:13:57,410 It's his quote, dummy. 114 00:13:57,410 --> 00:14:01,750 Realist means to see reality clearly 115 00:14:01,750 --> 00:14:06,790 and to dream impossible means revolution. 116 00:14:06,790 --> 00:14:10,430 Revolution makes the impossible, possible. 117 00:14:10,430 --> 00:14:12,960 Shit, man! 118 00:14:12,960 --> 00:14:16,730 Where's my pickled radish? 119 00:14:16,730 --> 00:14:19,470 Become a realist! 120 00:14:19,470 --> 00:14:23,200 Bring more radish when you come to me! 121 00:14:23,200 --> 00:14:24,300 Okay. 122 00:14:28,080 --> 00:14:31,380 Where you going? Slice this up! 123 00:14:34,580 --> 00:14:37,210 Side! Back! 124 00:14:53,330 --> 00:14:54,370 No, no! 125 00:14:54,370 --> 00:14:57,170 - Where the hell is Dae-oh? - I don't know. 126 00:14:59,640 --> 00:15:02,840 Maybe we have no customers cuz it's so hot in here. 127 00:15:03,540 --> 00:15:05,750 I'm so hot. 128 00:15:05,750 --> 00:15:06,540 What are you doing? 129 00:15:09,820 --> 00:15:11,220 Young-deok queen crab! 130 00:15:11,220 --> 00:15:13,520 Fights the rough terrain sideways. 131 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 What the hell? 132 00:15:23,400 --> 00:15:25,230 The crane! 133 00:15:25,230 --> 00:15:29,670 On the hideous Murim! Gawk! Gawk! 134 00:15:29,670 --> 00:15:32,540 - Gawk! Gawk! - What's wrong with you? 135 00:15:32,540 --> 00:15:37,550 This is embarrassing! Backing up! 136 00:15:37,550 --> 00:15:40,520 - Quit it! - Golden bat! 137 00:15:40,520 --> 00:15:43,480 - Golden bat, my ass! - Sorry, pig warrior! 138 00:15:45,650 --> 00:15:48,750 Dae-oh! KANG Dae-oh! 139 00:15:52,890 --> 00:15:55,300 - Where the hell you going? - To throw a revolution. 140 00:15:55,300 --> 00:15:56,460 What? 141 00:15:56,460 --> 00:16:02,660 You said me and college girls can't work. Revolution makes impossible possible. 142 00:16:03,970 --> 00:16:04,840 Wait. 143 00:16:07,680 --> 00:16:09,170 Revolution? Fine. 144 00:16:09,880 --> 00:16:12,350 But promise me this. 145 00:16:14,520 --> 00:16:15,850 I want in. 146 00:16:16,820 --> 00:16:18,840 I want a girl too. 147 00:16:19,650 --> 00:16:21,780 And I like revolution, too. 148 00:16:23,830 --> 00:16:25,760 Suit doesn't make you a college student. 149 00:17:09,570 --> 00:17:10,970 - Birthday party? - Shh. 150 00:17:37,830 --> 00:17:39,600 Birthday party! 151 00:17:39,600 --> 00:17:42,670 Birthday party! Birthday party! 152 00:17:42,670 --> 00:17:43,500 Let's go! 153 00:17:43,500 --> 00:17:56,980 Birthday party! Birthday party! 154 00:18:16,240 --> 00:18:19,640 12:02, MAY 23 35 college students enter the U.S. cultural center 155 00:18:19,640 --> 00:18:21,980 Listen! 156 00:18:21,980 --> 00:18:26,410 Group 1 join the other team and take over the library. 157 00:18:26,410 --> 00:18:27,050 I'm gonna go. 158 00:18:27,050 --> 00:18:30,220 Group 2 drive out the staff and 159 00:18:30,220 --> 00:18:31,740 - sir. - barricade the entrance. 160 00:18:32,150 --> 00:18:34,390 - Let's go! - Let's go! 161 00:18:34,390 --> 00:18:35,920 Let's go! 162 00:18:35,920 --> 00:18:36,890 Move! Move! 163 00:18:36,890 --> 00:18:38,860 Birthday party! Birthday party! 164 00:18:43,660 --> 00:18:44,900 Hello! 165 00:18:44,900 --> 00:18:48,900 We're the patriotic National Student Association. 166 00:18:48,900 --> 00:18:53,670 We're going to take over this building for a sit-in. 167 00:18:53,670 --> 00:18:58,210 We'd like all the staff to proceed to outside quickly. 168 00:18:58,210 --> 00:18:59,280 Please leave. 169 00:18:59,280 --> 00:19:00,820 It's okay, guys. Calm down. 170 00:19:00,820 --> 00:19:01,650 - Get going. - Calm down. 171 00:19:04,550 --> 00:19:06,990 Okay! Okay! 172 00:19:08,520 --> 00:19:09,250 Easy now! 173 00:19:12,160 --> 00:19:16,400 Let's take the furniture and make the barricade. 174 00:19:16,400 --> 00:19:17,190 Let's go! 175 00:19:17,800 --> 00:19:19,490 get off the books first 176 00:19:35,580 --> 00:19:37,350 Marching! Marching! 177 00:20:32,140 --> 00:20:35,400 Shoot! How do I get out? 178 00:20:50,290 --> 00:20:51,120 Let's see. 179 00:21:21,420 --> 00:21:29,190 Help! Help me! 180 00:21:29,960 --> 00:21:31,760 Help me! 181 00:21:33,230 --> 00:21:38,190 I'm dying here! Help! 182 00:21:40,710 --> 00:21:41,730 Is he dead? 183 00:21:42,680 --> 00:21:43,640 One, two! 184 00:21:45,980 --> 00:21:46,910 What is he? 185 00:21:48,520 --> 00:21:49,380 Who are you? 186 00:21:50,150 --> 00:21:53,220 I'm here for the birthday party. 187 00:21:53,220 --> 00:21:56,820 But this isn't a party. So I'll just... 188 00:22:10,100 --> 00:22:10,930 What are you? 189 00:22:13,940 --> 00:22:16,270 You know... 190 00:22:18,180 --> 00:22:23,250 You don't seem to know anything cuz you're all just bookworms. 191 00:22:23,250 --> 00:22:27,220 This barricade sucks! Look how dangerous it is! 192 00:22:27,220 --> 00:22:29,260 You can't even call this a barricade. 193 00:22:29,260 --> 00:22:35,030 If you put heavy things at the top, this barricade will kill you! 194 00:22:35,030 --> 00:22:38,670 Things have to be tangled up. And heavy things at the bottom! 195 00:22:38,670 --> 00:22:41,700 He's a barricade expert! 196 00:22:41,700 --> 00:22:45,210 You work on the barricade then. Let's go back up, guys. 197 00:22:45,210 --> 00:22:46,970 Yeah, let's go back up. 198 00:22:46,970 --> 00:22:48,440 - Let's go. - Let's hurry. 199 00:22:58,890 --> 00:23:02,960 Withdraw US support for Korean dictatorship! 200 00:23:02,960 --> 00:23:04,630 Withdraw! Withdraw! 201 00:23:04,630 --> 00:23:08,160 Oppressive military government must resign! 202 00:23:08,160 --> 00:23:09,800 Resign! Resign! 203 00:23:09,800 --> 00:23:12,670 Respect the people's right to live! 204 00:23:12,670 --> 00:23:14,270 Respect! Respect! 205 00:23:14,270 --> 00:23:28,550 Down with dictatorship! We want democracy! 206 00:23:28,550 --> 00:23:35,150 Stand firm! Stand firm! 207 00:23:35,690 --> 00:23:37,520 - Help us set up. - What? 208 00:23:41,600 --> 00:23:44,770 Setting! 209 00:23:44,770 --> 00:23:51,070 Setting! Setting! 210 00:23:51,070 --> 00:23:53,770 Setting! 211 00:23:57,080 --> 00:23:59,600 The spoiled little brats. 212 00:24:00,410 --> 00:24:04,220 We're waiting for the permission from the US embassy 213 00:24:04,220 --> 00:24:05,650 as the sit-in is at a US territory. 214 00:24:09,120 --> 00:24:12,030 We love our fellow patriotic people. 215 00:24:12,030 --> 00:24:16,860 We also support the US love for freedom and democracy. 216 00:24:16,860 --> 00:24:22,430 We're here to protest the US support for Korean military dictatorship government. 217 00:24:23,270 --> 00:24:27,610 And to proclaim the injustice of Korean government 218 00:24:27,610 --> 00:24:29,740 to the people all over the world. 219 00:24:30,340 --> 00:24:33,110 You need to clarify the US economic imperialism. 220 00:24:34,350 --> 00:24:37,850 I thought that was for next time. 221 00:24:37,850 --> 00:24:39,650 When? 222 00:24:39,650 --> 00:24:42,090 After being totally absorbed into US economy? 223 00:24:43,260 --> 00:24:47,350 People need to know the dangers of US economic neocolonialist. 224 00:24:55,600 --> 00:24:58,270 What is neocolonialism? 225 00:24:58,270 --> 00:25:00,240 - Didn't you learn that in your team? - Team? 226 00:25:01,410 --> 00:25:02,570 Activism study group. 227 00:25:03,740 --> 00:25:08,240 I'm just a freshman. 228 00:25:10,580 --> 00:25:13,250 - Lucky you. - Sorry? 229 00:25:13,250 --> 00:25:18,090 Neocolonialism means to become subordinate 230 00:25:18,090 --> 00:25:22,330 economically rather than politically. 231 00:25:22,330 --> 00:25:25,400 I've heard of Japanese colonialism. 232 00:25:25,400 --> 00:25:29,070 - That was at the beginning of 20th century. - I see. 233 00:25:29,070 --> 00:25:33,570 Simply put, the pits of neocolonialism and colonialism... 234 00:25:33,570 --> 00:25:36,040 Pizza? 235 00:25:36,040 --> 00:25:38,780 Is pizza connected to neocolonialism? 236 00:25:38,780 --> 00:25:42,150 - Hamburger too? - Hamburger? Pizza? 237 00:25:42,150 --> 00:25:48,390 Are we driving away pizzas and hamburger for democracy? 238 00:25:48,390 --> 00:25:50,860 - Well, um... - Let's put it this way. 239 00:25:51,730 --> 00:25:55,460 Protecting black bean noodles is democracy. 240 00:25:55,460 --> 00:25:57,870 - What? - isn’t it? 241 00:25:57,870 --> 00:25:59,630 - I mean... - Right? 242 00:25:59,630 --> 00:26:01,400 - Hold on. - Right? 243 00:26:01,400 --> 00:26:06,140 Let's put this in very simple words. 244 00:26:06,140 --> 00:26:09,780 The philosophical and political relationship 245 00:26:09,780 --> 00:26:13,150 is exposed between hamburger and noodles. 246 00:26:13,150 --> 00:26:16,120 How do we solve the dialectical sublation 247 00:26:16,120 --> 00:26:18,890 between large noodles and fried pork? 248 00:26:18,890 --> 00:26:21,490 And all this antagonism between them? 249 00:26:21,490 --> 00:26:22,920 Antagonism! 250 00:26:22,920 --> 00:26:26,020 What the hell you on about? Shut up! 251 00:26:30,360 --> 00:26:33,030 - Easy, huh? - Yes. 252 00:26:54,460 --> 00:26:57,490 My name is HAN Gil-soo. 253 00:26:57,490 --> 00:27:00,990 And my name is Young-shin SO. 254 00:27:00,990 --> 00:27:05,260 How do you do? I'm fine too. Nice to meet you. 255 00:27:06,070 --> 00:27:07,290 Me too. 256 00:27:10,870 --> 00:27:14,340 The ambassador is concerned this incident could spark 257 00:27:14,340 --> 00:27:16,330 anti-American sentiment in Korea. 258 00:27:17,610 --> 00:27:19,080 These people are terrorists. 259 00:27:20,480 --> 00:27:22,480 Their occupation of the building was not violent. 260 00:27:22,480 --> 00:27:25,250 They invaded our territory, and they must be stopped. 261 00:27:25,350 --> 00:27:26,790 Okay, okay. 262 00:27:26,790 --> 00:27:28,020 Easy, easy. 263 00:27:28,990 --> 00:27:33,160 Now, if your police can't stop this 264 00:27:33,160 --> 00:27:35,150 Then we'll bring in the world's best. 265 00:27:35,860 --> 00:27:36,960 The US Marines. 266 00:27:40,830 --> 00:27:42,800 The White Skeleton Police are already here. 267 00:27:45,470 --> 00:27:47,040 Sergeant JANG? 268 00:27:47,040 --> 00:27:52,440 - Are we fighting today? - Yeah. Be careful. 269 00:27:52,650 --> 00:27:56,670 Do I have to beat people up? 270 00:27:58,120 --> 00:28:00,590 Isn't that better than getting beat up? 271 00:28:01,720 --> 00:28:04,710 This is your first, and my last. 272 00:28:05,390 --> 00:28:06,550 All meet! 273 00:28:09,130 --> 00:28:10,820 Let's get this over with. 274 00:28:11,730 --> 00:28:15,360 THE SACK OF DEMOCRACY 275 00:28:16,870 --> 00:28:21,430 My mom got this charm from a monk at Gwangdeok Temple. 276 00:28:22,180 --> 00:28:26,610 This has protected me from the cops until now. 277 00:28:28,720 --> 00:28:32,710 My ex promised me eternal love with this four-leaf clover. 278 00:28:33,750 --> 00:28:36,190 Our love wasn't eternal. 279 00:28:36,190 --> 00:28:39,660 But I'd rather our democracy be. 280 00:28:39,660 --> 00:28:43,030 I'm wearing a jacket and tie cuz I don't have a suit. 281 00:28:43,030 --> 00:28:48,040 I guess my disguise worked cuz I never got inspected. 282 00:28:48,040 --> 00:28:51,400 My name is PARK Nam-jeong from Seoul National University. 283 00:28:59,350 --> 00:29:00,780 Hi. 284 00:29:01,780 --> 00:29:07,650 Oh, yeah! Da-ni-na! 285 00:29:14,530 --> 00:29:15,290 Sorry. 286 00:29:16,700 --> 00:29:17,900 I'm sorry. 287 00:29:17,900 --> 00:29:21,400 I just love singing so much. 288 00:29:21,400 --> 00:29:28,380 I'm known as the Elvis Presley of activist music. 289 00:29:28,380 --> 00:29:30,140 My name is HWANG Young-min from Chungnam University. 290 00:29:37,550 --> 00:29:43,320 This is my a flower card, my guitar pick. 291 00:29:43,320 --> 00:29:46,290 Ace of Hearts. 292 00:29:46,290 --> 00:29:47,990 Hope it brings us democracy. 293 00:29:53,800 --> 00:29:54,990 Coming to university 294 00:29:55,770 --> 00:29:58,400 I realized that the world is different from what I thought. 295 00:30:00,240 --> 00:30:03,440 I went through a period of turbulence and confusion. 296 00:30:04,850 --> 00:30:10,910 Then I found this one day. It gave me a sense of security. 297 00:30:12,390 --> 00:30:18,120 That's how I got here and I'm not gonna lose my way again. 298 00:30:30,470 --> 00:30:33,010 Let's zap the cops. 299 00:30:33,010 --> 00:30:38,670 My name is YOOK Jung-yeop, the impeccable cop-zapper. 300 00:30:54,260 --> 00:30:55,630 So I'm... 301 00:30:56,600 --> 00:30:57,790 So I'm... 302 00:30:59,400 --> 00:31:01,460 I don't have anything to show. 303 00:31:02,040 --> 00:31:04,230 Show something most precious to you. 304 00:31:04,770 --> 00:31:07,600 Just wait. 305 00:31:13,850 --> 00:31:15,350 This one dollar bill. 306 00:31:15,350 --> 00:31:21,410 It brought me to this revolution. 307 00:31:21,990 --> 00:31:24,260 You look familiar. 308 00:31:24,260 --> 00:31:26,360 What university you from? 309 00:31:26,360 --> 00:31:29,350 From Chunghwaru. 310 00:31:29,700 --> 00:31:31,160 Chungang University? 311 00:31:31,160 --> 00:31:35,440 Right. Here. 312 00:31:35,440 --> 00:31:36,370 What department? 313 00:31:38,670 --> 00:31:41,270 Mainly English. 314 00:31:41,270 --> 00:31:44,730 I'm just a freshman so l' don't know. 315 00:31:48,320 --> 00:31:50,220 Clap! Thank you! 316 00:31:54,790 --> 00:31:55,690 Cops are here! 317 00:31:55,690 --> 00:31:56,590 Let's go! 318 00:31:59,960 --> 00:32:00,520 Charge! 319 00:32:00,630 --> 00:32:03,290 14:37 MAY 23 First police Repression 320 00:32:04,530 --> 00:32:06,400 I think this'll work. 321 00:32:06,400 --> 00:32:07,330 Like that! 322 00:32:15,780 --> 00:32:17,400 To the front-line! 323 00:32:33,190 --> 00:32:35,020 Push forwards, guys! 324 00:32:42,300 --> 00:32:44,070 - Hye-wook! - Kyoung-dal! 325 00:32:44,340 --> 00:32:45,670 Why're you here? 326 00:32:49,140 --> 00:32:50,040 Don't back up! 327 00:32:51,180 --> 00:32:51,740 Ye-rin! 328 00:33:30,150 --> 00:33:32,020 Let's go! 329 00:33:40,960 --> 00:33:42,990 Defend your positions! 330 00:33:56,980 --> 00:34:00,980 The flying birds know it. They know everything. 331 00:34:00,980 --> 00:34:03,680 Why we need a hero in revolution. 332 00:34:20,770 --> 00:34:23,500 Nice going, man! 333 00:34:26,540 --> 00:34:33,380 Stand firm! Stand firm! 334 00:34:33,380 --> 00:34:40,850 Like the tree rooted by the stream. 335 00:34:40,850 --> 00:34:47,460 Stand firm! Stand firm! 336 00:34:47,460 --> 00:34:54,600 Like the tree rooted by the stream. 337 00:34:54,600 --> 00:34:55,160 One! 338 00:34:56,540 --> 00:34:57,230 Two! 339 00:34:58,210 --> 00:35:00,840 What's with your posture? 340 00:35:00,840 --> 00:35:05,410 Didn't you see them soldiers swirling their things? 341 00:35:05,410 --> 00:35:07,040 You wanna get your skull cracked? 342 00:35:08,380 --> 00:35:10,080 Relax your arms! 343 00:35:10,080 --> 00:35:11,990 Lift your chin! On guard! 344 00:35:11,990 --> 00:35:13,890 Fire in the eyes! 345 00:35:14,390 --> 00:35:16,910 - One! - One! 346 00:35:20,190 --> 00:35:20,680 Good! 347 00:35:21,490 --> 00:35:23,660 - One! - Yap! 348 00:35:23,660 --> 00:35:25,330 - Louder! - Yap! 349 00:35:25,330 --> 00:35:28,100 You're all just bookworms, aren't you? 350 00:35:28,100 --> 00:35:29,040 Yap! 351 00:35:29,040 --> 00:35:30,440 Look. 352 00:35:30,440 --> 00:35:34,640 Not so hard! Hold it like a cotton ball! 353 00:35:34,640 --> 00:35:37,380 Like an anti-neocolonialism democratic! 354 00:35:37,380 --> 00:35:41,840 Like Bruce Lee in Japanese colonialism! 355 00:35:46,450 --> 00:35:49,820 Now you get neocolonialism? 356 00:35:50,060 --> 00:35:51,560 - One! - Yap! 357 00:35:51,560 --> 00:35:53,490 - Two! - Yap! 358 00:35:54,030 --> 00:35:56,630 Good! Now, on your target! 359 00:35:56,630 --> 00:36:00,360 - Attack! - Yap! 360 00:36:02,340 --> 00:36:06,770 - Setting! Setting! - Setting! Setting! 361 00:36:06,770 --> 00:36:14,870 WE ARE UNIVERSlTY STUDENTS WHO LOVE DEMOCRACY 362 00:36:19,690 --> 00:36:21,350 - Emergency food. - Sorry? 363 00:36:45,980 --> 00:36:48,250 It's good. It's in my nose. 364 00:36:48,250 --> 00:36:49,040 I'm full. 365 00:36:51,380 --> 00:36:53,720 Police batons hurt, huh? 366 00:36:54,620 --> 00:36:58,890 You should've said that it hurts. 367 00:36:58,890 --> 00:37:01,290 Why didn't you say anything? 368 00:37:02,560 --> 00:37:03,550 Hold still. 369 00:37:11,640 --> 00:37:12,570 What's that? 370 00:37:12,570 --> 00:37:17,070 Lucky triangle. It'll keep you safe. 371 00:37:19,350 --> 00:37:22,370 Do you have a boyfriend? 372 00:37:22,820 --> 00:37:23,820 You? 373 00:37:23,820 --> 00:37:27,450 I asked you first. 374 00:37:27,450 --> 00:37:29,460 You know KANG Mun-mo? 375 00:37:29,460 --> 00:37:34,490 The president of the association. The Robin Hood who wins over police. 376 00:37:34,490 --> 00:37:38,130 - He's your boyfriend? - No. 377 00:37:38,130 --> 00:37:42,900 I want someone as brave as him. 378 00:37:42,900 --> 00:37:47,540 He's a real fighter, who's also level-headed. 379 00:37:47,540 --> 00:37:49,270 And he's so charismatic. 380 00:37:50,010 --> 00:37:53,550 Now answer my question. 381 00:37:53,550 --> 00:37:55,580 I don't have a girlfriend either. 382 00:37:55,580 --> 00:38:01,350 Freshman students are always having blind dates. 383 00:38:01,350 --> 00:38:04,480 Or you like someone already? 384 00:38:06,960 --> 00:38:08,260 Have you confessed to her yet? 385 00:38:10,600 --> 00:38:12,900 Not yet. I don't know how to. 386 00:38:14,600 --> 00:38:17,940 What kind of girl is she? 387 00:38:17,940 --> 00:38:22,200 - She's an activist. - Oh, an activist girl! 388 00:38:25,550 --> 00:38:33,490 Will you be my companion in this military fascist neocolonialism? 389 00:38:33,490 --> 00:38:34,820 Something like that? 390 00:38:36,860 --> 00:38:37,850 You're done. 391 00:38:42,660 --> 00:38:44,600 Did we put antiseptic on you? 392 00:38:44,600 --> 00:38:47,290 Will you be my companion 393 00:38:49,770 --> 00:38:52,600 in this military fascist neocolonialism? 394 00:38:57,310 --> 00:38:58,640 That's good. 395 00:38:59,650 --> 00:39:01,640 Keep that expression. 396 00:39:04,920 --> 00:39:06,820 What do you want to do for your girlfriend? 397 00:39:07,790 --> 00:39:11,990 There's not much I can do for her. 398 00:39:11,990 --> 00:39:14,790 I wanted to give her a dragonfly hair pin. 399 00:39:15,730 --> 00:39:17,330 It'd look good on her. 400 00:39:17,330 --> 00:39:21,100 Dragonfly hair pin? 401 00:39:21,100 --> 00:39:23,160 Guess she's got long hair. 402 00:39:23,900 --> 00:39:25,130 What else? 403 00:39:27,710 --> 00:39:39,890 You know when people say good night and the girl gets on the bus 404 00:39:39,890 --> 00:39:44,550 and the guy runs after her, waving and drawing hearts? 405 00:39:46,230 --> 00:39:48,660 That's so childish. 406 00:39:48,660 --> 00:39:54,770 No, it's not. I'll show you. 407 00:39:54,770 --> 00:39:59,200 Pretend you're my girl. You've gotten on the bus. 408 00:39:59,940 --> 00:40:02,570 The bus has left. Vroom. 409 00:40:02,740 --> 00:40:03,770 Bye! 410 00:40:04,910 --> 00:40:08,110 But I miss you so much already. I run. 411 00:40:18,120 --> 00:40:22,190 It'll come out when the light passes. See? 412 00:40:23,230 --> 00:40:26,200 It works, right? 413 00:40:27,330 --> 00:40:28,230 It's cut off. 414 00:40:29,300 --> 00:40:30,740 Wonder if there's a manual. 415 00:40:31,000 --> 00:40:33,300 Here. It's in English. 416 00:40:34,370 --> 00:40:35,600 I see. 417 00:40:36,780 --> 00:40:42,450 There's a problem inside. 418 00:40:42,450 --> 00:40:45,590 - The problem is... - I don't think so. 419 00:40:45,590 --> 00:40:48,110 It says "copy this way..." 420 00:40:53,390 --> 00:40:54,520 Look KANG Dae-oh. 421 00:40:55,030 --> 00:40:58,120 When you pass flyers, use the flow of air. 422 00:41:04,770 --> 00:41:06,300 That's lame! Look! 423 00:41:07,410 --> 00:41:10,140 The paper goes in your right hand. 424 00:41:10,140 --> 00:41:13,050 But you should throw it more like this. 425 00:41:13,050 --> 00:41:16,910 And this pretty little hand should be up and open. 426 00:41:17,220 --> 00:41:19,780 Like this. 427 00:41:21,750 --> 00:41:22,890 What you looking at? 428 00:41:22,890 --> 00:41:25,490 Look ahead. 429 00:41:25,490 --> 00:41:28,560 Lift your leg as high as possible. 430 00:41:28,560 --> 00:41:29,630 Nice posture! 431 00:41:29,630 --> 00:41:31,700 Go up! 432 00:41:31,700 --> 00:41:33,800 Very nice! 433 00:41:33,800 --> 00:41:38,000 But your weight can't be on this leg. It should be on your left leg. 434 00:41:38,000 --> 00:41:39,240 Don't move. 435 00:41:39,240 --> 00:41:43,410 Then you shift your weight to your right foot 436 00:41:43,410 --> 00:41:46,310 Stick in your bum, Your back is straight, 437 00:41:46,310 --> 00:41:49,610 Then chuck the paper with your wrist. 438 00:41:51,280 --> 00:41:53,220 Like this! Let's try. 439 00:41:53,220 --> 00:41:57,250 Ready? Go! 440 00:42:00,760 --> 00:42:02,790 Draw your energy, and hand wind! 441 00:42:22,120 --> 00:42:27,880 The people and democracy. Good. 442 00:42:29,320 --> 00:42:33,420 What's this, sir? 443 00:42:35,800 --> 00:42:37,590 - Attack! - Attack! 444 00:42:38,200 --> 00:42:41,860 17:22, MAY 23 2ND OPERATION: LADDER ATTACK 445 00:42:43,800 --> 00:42:44,570 Push them off! 446 00:42:45,100 --> 00:42:45,760 One, two! 447 00:42:46,740 --> 00:42:48,430 - Push them all off! - Throw the stones! 448 00:42:59,090 --> 00:43:01,380 Get inside! 449 00:43:07,730 --> 00:43:08,660 Ye-rin! 450 00:43:14,300 --> 00:43:15,530 Attack! 451 00:43:35,220 --> 00:43:36,310 Don't climb up! 452 00:43:38,090 --> 00:43:39,180 Or I'll jump. 453 00:43:39,760 --> 00:43:41,890 Don't come! I swear I'll jump! 454 00:43:43,100 --> 00:43:45,870 I'll jump! Don't come up! 455 00:43:45,870 --> 00:43:47,260 Ready the matt and net. 456 00:43:51,000 --> 00:43:51,800 Don't climb up! 457 00:43:54,610 --> 00:43:55,370 You! 458 00:44:07,120 --> 00:44:10,110 We have potassium cyanide! 459 00:44:10,660 --> 00:44:12,890 I'll drop this if you come any closer! 460 00:44:13,860 --> 00:44:15,120 I repeat! 461 00:44:16,630 --> 00:44:18,560 We have potassium cyanide! 462 00:44:19,930 --> 00:44:23,130 I'll drop this if you come any closer! 463 00:44:24,040 --> 00:44:28,000 Don't stop! Attack! Ignore them! 464 00:44:29,540 --> 00:44:31,870 No, we can't let anyone be hurt on our property. 465 00:44:32,280 --> 00:44:33,970 I'm waiting for the ambassador's call. 466 00:44:37,020 --> 00:44:39,150 Stop! Stop! 467 00:44:39,150 --> 00:44:42,210 Fuck! Damn it! Damn it! 468 00:45:15,720 --> 00:45:17,810 One, two, three! 469 00:45:26,430 --> 00:45:28,530 It looks like they're having a pretty serious discussion here. 470 00:45:29,070 --> 00:45:30,190 What's wrong with this? 471 00:45:32,640 --> 00:45:34,270 Tom, what did you do when you were in college? 472 00:45:35,710 --> 00:45:38,040 Played football. Why? What did you do? 473 00:45:39,210 --> 00:45:44,120 I sang guitar, sang folk songs, protested against the Vietnam War. 474 00:45:45,180 --> 00:45:46,480 This reminds me of those days. 475 00:45:47,190 --> 00:45:50,990 Oh, the good old days, huh? Protests...riots... 476 00:45:52,160 --> 00:45:54,590 Why would you waste your youth on something like that? 477 00:45:55,430 --> 00:45:57,190 Man, I don't get it. 478 00:45:57,830 --> 00:46:04,400 I mean, don't you think the whole point of being young 479 00:46:04,400 --> 00:46:06,460 Oh, that's poetic? 480 00:46:07,310 --> 00:46:09,070 What a load of crap. 481 00:46:20,320 --> 00:46:28,330 It's been long since I've forgotten you. 482 00:46:28,330 --> 00:46:37,630 It's been long since I've left you. 483 00:46:39,310 --> 00:46:47,310 With a faintly burning heart 484 00:46:47,310 --> 00:46:55,150 The memories of longing 485 00:46:55,150 --> 00:47:03,030 write your name in silence. 486 00:47:03,030 --> 00:47:12,610 With thirsting longing With thirsting longing 487 00:47:12,610 --> 00:47:18,840 We cry for democracy! 488 00:47:22,720 --> 00:47:29,320 The fresh memories of freedom 489 00:47:29,320 --> 00:47:38,360 The memories of our blood-stained friends being dragged away 490 00:47:38,360 --> 00:47:51,480 With trembling heart and hands, With trembling anger 491 00:47:51,480 --> 00:47:58,020 We write clumsily in chalk. 492 00:47:58,020 --> 00:48:06,360 With thirsting longing With thirsting longing 493 00:48:06,360 --> 00:48:13,990 We cry for democracy! 494 00:48:16,300 --> 00:48:20,870 The dark age of death 495 00:48:20,870 --> 00:48:24,840 We gnash at the darkness all night 496 00:48:24,840 --> 00:48:28,850 In the deep black night 497 00:48:28,850 --> 00:48:34,420 - Defeat the dark - Shedding tears every night 498 00:48:34,420 --> 00:48:37,860 Farewell to this night 499 00:48:37,860 --> 00:48:39,380 Dark night. 500 00:48:39,630 --> 00:48:46,070 - The night of pain and suffering - Dark night, cold night! 501 00:48:46,070 --> 00:48:48,400 - Night, night. - Thirsty night 502 00:48:48,400 --> 00:48:51,570 The deep night and darkness 503 00:48:51,570 --> 00:48:55,560 - Darkness! - Night of history! 504 00:49:05,450 --> 00:49:12,120 Darkness frightens me tonight. 505 00:49:12,120 --> 00:49:13,590 Dark! Dark! Dark! 506 00:49:18,630 --> 00:49:23,840 Our days of love are now in darkness. 507 00:49:23,840 --> 00:49:25,170 Dark! Dark! Dark! 508 00:49:25,400 --> 00:49:30,600 Are we strangers now? 509 00:49:31,210 --> 00:49:32,230 So dark in here. 510 00:49:34,180 --> 00:49:35,110 You know this song? 511 00:49:36,050 --> 00:49:38,050 Night! Night! Night! 512 00:49:38,050 --> 00:49:43,250 Our dreamy past disappears into fog 513 00:49:43,460 --> 00:49:46,080 The night bird cries! 514 00:49:47,560 --> 00:49:48,220 Night! 515 00:49:49,800 --> 00:49:50,820 Darkness! 516 00:49:57,470 --> 00:49:58,270 I'm sorry. 517 00:50:02,680 --> 00:50:04,940 president! Come out! 518 00:50:33,610 --> 00:50:36,340 Nice to meet you. I'm the director of the cultural center. 519 00:50:36,540 --> 00:50:38,940 I'm the councilor of the US embassy. 520 00:50:39,480 --> 00:50:44,010 We all are Korean students. College students... 521 00:50:45,420 --> 00:50:49,150 Look, my ambassador would like you guys to leave this building right now. 522 00:50:49,920 --> 00:50:51,390 We don't want any more trouble here. 523 00:50:51,990 --> 00:50:52,960 We can’t. 524 00:50:54,290 --> 00:50:55,290 We wants. 525 00:50:55,290 --> 00:50:59,030 Wait, not third-person singular. 526 00:50:59,030 --> 00:51:04,770 Want America hate Korean government. 527 00:51:04,770 --> 00:51:05,930 Good. 528 00:51:06,540 --> 00:51:09,630 I don't think you fully understand the gravity of the situation, here. 529 00:51:09,840 --> 00:51:11,080 We're not asking. 530 00:51:11,080 --> 00:51:14,100 We're ordering you to get the hell off the American property right now. 531 00:51:15,650 --> 00:51:18,920 - What's he saying? - I don't know. 532 00:51:18,920 --> 00:51:21,680 Guys, this is not a Friday night campus party. 533 00:51:22,760 --> 00:51:24,620 You've invaded US territory. 534 00:51:46,810 --> 00:51:50,940 Where's your English, smarty pants? 535 00:52:03,060 --> 00:52:08,000 Hi. Hello. Nice... 536 00:52:11,900 --> 00:52:14,270 Feuerbach. petit bourgeois. 537 00:52:15,040 --> 00:52:18,010 American imperialism. Korean democracy. 538 00:52:18,610 --> 00:52:20,700 Revolution. Capitalism. 539 00:52:24,680 --> 00:52:26,170 What time is it now? 540 00:52:29,050 --> 00:52:30,210 Come on, baby? 541 00:52:36,700 --> 00:52:38,060 I'm sorry. 542 00:52:41,170 --> 00:52:44,000 I'm okay. 543 00:52:51,280 --> 00:52:52,850 Any English majors? 544 00:52:52,850 --> 00:52:55,380 He's English major from Chungang University. 545 00:52:55,380 --> 00:52:57,850 Yeah! He said he was! 546 00:53:20,540 --> 00:53:22,530 Wait. 547 00:53:30,920 --> 00:53:32,320 Rome is not built in a day. 548 00:53:33,890 --> 00:53:34,550 What? 549 00:53:36,590 --> 00:53:38,020 Rome was not built in a day? 550 00:53:42,060 --> 00:53:44,620 How long do you think you guys can stay in here? Forever? 551 00:53:46,330 --> 00:53:49,700 One phone call, and I'm calling the US marines. The air force. 552 00:53:51,500 --> 00:53:53,100 Is this really what you want? 553 00:53:55,110 --> 00:53:56,770 The brave get a beauty. 554 00:53:57,580 --> 00:53:59,130 The brave get the beauty? 555 00:53:59,980 --> 00:54:00,850 Yes. 556 00:54:00,850 --> 00:54:03,220 But you've already demonstrated your bravery here. 557 00:54:03,220 --> 00:54:04,340 Beyond any doubt. 558 00:54:05,150 --> 00:54:07,880 And besides, this isn't a question about picking up girls. 559 00:54:08,450 --> 00:54:12,290 This is a diplomatic problem with real life implications for US-Korea ties. 560 00:54:15,930 --> 00:54:17,900 To be or not to be, that is the question. 561 00:54:18,430 --> 00:54:20,230 To be or not to be, that is the question? 562 00:54:20,930 --> 00:54:23,370 - Question! - That's it, God damn it! 563 00:54:23,570 --> 00:54:27,740 I've had enough. You wanna make this a matter of life or death, 564 00:54:27,740 --> 00:54:29,110 we can happily oblige. 565 00:54:29,910 --> 00:54:32,430 And you will regret those words. 566 00:54:33,610 --> 00:54:34,600 Andre, let's go. 567 00:54:35,780 --> 00:54:37,250 There's no point talking to these people. 568 00:54:49,290 --> 00:54:51,630 These are extreme and dangerous terrorists. 569 00:54:52,300 --> 00:54:55,060 If they wanna start talking about life or death again. 570 00:54:55,570 --> 00:54:56,800 then we have nothing more to say. 571 00:55:01,910 --> 00:55:06,250 Chief KlM, if you're done, I'm gonna go. 572 00:55:06,250 --> 00:55:07,800 You didn't clean the plate. 573 00:55:11,420 --> 00:55:13,390 Who wrote these rebellious words here? 574 00:55:15,220 --> 00:55:17,160 Dae-oh? 575 00:55:17,160 --> 00:55:19,930 I dunno. Was it me or him? 576 00:55:19,930 --> 00:55:20,730 Hey! 577 00:55:20,730 --> 00:55:25,060 Has Dae-oh ever called the government a dictatorship? 578 00:55:25,060 --> 00:55:27,630 Dick? 579 00:55:27,630 --> 00:55:29,170 What is dictatorship? 580 00:55:29,170 --> 00:55:31,100 Dictator means one person. 581 00:55:31,100 --> 00:55:31,930 Ship... 582 00:55:34,510 --> 00:55:35,340 A boat. 583 00:55:36,010 --> 00:55:37,740 It means you sail alone. 584 00:55:37,740 --> 00:55:42,010 Then everyone's a dictator. We all sail alone. 585 00:55:42,010 --> 00:55:43,750 You're wrong. 586 00:55:43,750 --> 00:55:47,920 If everyone can sail, that would be democracy. 587 00:55:47,920 --> 00:55:50,960 If only one can sail alone 588 00:55:50,960 --> 00:55:52,360 that is dictatorship. 589 00:55:52,760 --> 00:55:54,760 A-ha! 590 00:55:54,760 --> 00:55:57,090 Dictator sails alone. 591 00:56:00,200 --> 00:56:02,390 You know what undercover spies want? 592 00:56:03,200 --> 00:56:04,600 Undercover spies? 593 00:56:04,600 --> 00:56:06,810 What undercover college kids do. 594 00:56:06,810 --> 00:56:08,330 Like the lron Box Association. 595 00:56:10,040 --> 00:56:13,640 Didn't you find anything strange about Dae-oh? 596 00:56:14,950 --> 00:56:16,580 Well, he was after some college girl. 597 00:56:16,580 --> 00:56:17,920 College girl? 598 00:56:17,920 --> 00:56:19,890 That means he's already working as a group. 599 00:56:19,890 --> 00:56:23,250 - What's he doing out right now? - Revolution! 600 00:56:24,220 --> 00:56:26,290 That's hardcore! 601 00:56:26,290 --> 00:56:31,600 If Dae-oh was really an undercover spy, why would he choose iron box? 602 00:56:31,600 --> 00:56:32,620 HWANG! 603 00:56:34,500 --> 00:56:38,130 This isn't as simple as you think. 604 00:56:38,240 --> 00:56:39,100 Sit. 605 00:56:42,880 --> 00:56:46,310 Imagine black bean noodles disappear all of a sudden. 606 00:56:46,310 --> 00:56:47,300 What? 607 00:56:49,750 --> 00:56:52,250 What would people eat on graduation day? 608 00:56:52,250 --> 00:56:54,520 What would soldiers eat on their holidays? 609 00:56:54,520 --> 00:56:55,620 They'd go crazy! 610 00:56:55,620 --> 00:56:57,020 - They would! - Right? 611 00:56:57,020 --> 00:57:00,090 You know the social outcasts at billiards? 612 00:57:00,090 --> 00:57:01,030 Yeah? 613 00:57:01,030 --> 00:57:04,050 Imagine there is no more black bean noodles for them! 614 00:57:06,570 --> 00:57:09,640 This would stir monstrous social anxiety. 615 00:57:09,640 --> 00:57:10,200 This text incites that. 616 00:57:10,200 --> 00:57:11,900 NO MORE JUNGHWARU MEANS BAD ECONOMY 617 00:57:13,070 --> 00:57:15,900 - You know what college girls signify? - Sorry? 618 00:57:16,280 --> 00:57:19,280 Social class. 619 00:57:19,280 --> 00:57:24,220 Why can some sleep with them and some can't? 620 00:57:24,220 --> 00:57:28,090 The bastard was after a college girl for social class! 621 00:57:28,090 --> 00:57:29,590 That's right! 622 00:57:29,590 --> 00:57:34,030 Then he probably mentioned labor conditions. 623 00:57:34,030 --> 00:57:36,700 - Labor conditions? - Right. 624 00:57:36,700 --> 00:57:38,260 How many hours a day do you work? 625 00:57:38,260 --> 00:57:40,970 Usually from 1 0 am to 1 0 pm. 626 00:57:40,970 --> 00:57:42,270 See? 627 00:57:42,270 --> 00:57:45,870 There is something called the Labor Standards Act. 628 00:57:45,870 --> 00:57:49,510 According to that, no one should work more than 8 hours a day. 629 00:57:49,510 --> 00:57:53,910 - How about paid-leaves? - What's that? 630 00:57:53,910 --> 00:57:57,980 All this makes you feel discontent about the society. 631 00:57:57,980 --> 00:57:58,850 Why? 632 00:57:58,850 --> 00:58:02,150 Cuz they need naive but strong people like you in a revolution. 633 00:58:02,150 --> 00:58:04,620 Let's go back. 634 00:58:04,620 --> 00:58:06,220 What's a paid-leave? 635 00:58:08,060 --> 00:58:09,190 Huh? 636 00:58:17,170 --> 00:58:21,730 He said dating a college girl has to do with class difference. 637 00:58:23,080 --> 00:58:25,480 Dae-oh said, 638 00:58:25,480 --> 00:58:27,880 "isn’t it unfair you couldn't go to college cuz your parents are poor?" 639 00:58:30,650 --> 00:58:32,780 He said that I have a folksy face. 640 00:58:34,990 --> 00:58:39,160 He said he wanted to kill people who feed noodles to dogs. 641 00:58:39,160 --> 00:58:43,120 Really, who wouldn't wanna sleep with a college girl? 642 00:58:45,700 --> 00:58:48,100 Is it bad to wanna sleep with a college girl? 643 00:58:49,600 --> 00:58:54,770 No, but sleeping with a college girl to go up class means revolution. 644 00:58:56,880 --> 00:58:57,670 Guys. 645 00:58:58,810 --> 00:59:03,210 Do you know what paid-leave is? 646 00:59:09,120 --> 00:59:11,350 You mean tea leaves? 647 00:59:13,860 --> 00:59:15,020 Get out. 648 00:59:59,740 --> 01:00:05,680 Will you be my companion in this military fascist neocolonialism? 649 01:00:17,990 --> 01:00:19,720 Will you be companion? 650 01:00:23,460 --> 01:00:26,230 You said you'll fight for labor movement. 651 01:00:26,230 --> 01:00:28,260 I told you there's more work in the field. 652 01:00:28,870 --> 01:00:33,000 It's time to put our thoughts to actual politics. 653 01:00:33,340 --> 01:00:35,310 They want me there. 654 01:00:36,410 --> 01:00:40,440 What is activism if you become a politician? 655 01:00:41,550 --> 01:00:43,480 And everything we dreamt for together? 656 01:00:43,480 --> 01:00:45,180 That hasn't changed. 657 01:00:46,390 --> 01:00:50,190 We make them come true in reality. 658 01:00:52,890 --> 01:00:56,550 You said we can't change the world if we don't get to the people. 659 01:00:56,800 --> 01:00:59,560 Don't fall into sentimentality and heroism. 660 01:01:00,870 --> 01:01:02,490 That's better than copping out. 661 01:01:04,900 --> 01:01:06,730 Wake up, Ye-rin! 662 01:01:08,470 --> 01:01:10,570 Revolution is reality. 663 01:01:12,280 --> 01:01:14,010 Let's work out reality together. 664 01:01:19,480 --> 01:01:25,980 Will you be my companion in this military fascist neocolonialism? 665 01:01:30,960 --> 01:01:37,270 You think revolution guarantees love? 666 01:01:37,270 --> 01:01:38,430 No. 667 01:01:40,640 --> 01:01:42,900 Love guarantees revolution. 668 01:02:05,460 --> 01:02:06,660 Aren't you hungry? 669 01:02:08,430 --> 01:02:10,060 Want this last potassium cyanide? 670 01:02:13,870 --> 01:02:17,670 What's wrong, KANG? 671 01:02:29,790 --> 01:02:36,700 Darkness frightens me tonight. 672 01:02:36,700 --> 01:02:40,870 The cruel night bird 673 01:02:40,870 --> 01:02:43,890 sounds melancholic. 674 01:03:00,520 --> 01:03:01,890 Wait. 675 01:03:01,890 --> 01:03:05,220 So you’re saying we only have two from Chonnam University? 676 01:03:05,290 --> 01:03:07,520 That's right. 677 01:03:09,730 --> 01:03:11,090 There are supposed to be three. 678 01:03:12,700 --> 01:03:13,720 Where is the last one? 679 01:03:13,970 --> 01:03:18,500 Well, it's a bit hard to explain. 680 01:03:18,500 --> 01:03:23,130 So came to Seoul in our friends' patriotic farewell. 681 01:03:23,310 --> 01:03:26,780 March on in the cold morning frost! 682 01:03:26,780 --> 01:03:31,480 We were more determined than student soldiers at Korean War. 683 01:03:31,480 --> 01:03:35,450 He was with me til we got here. 684 01:03:35,450 --> 01:03:37,440 I don't know why he couldn't get in. 685 01:03:39,560 --> 01:03:48,560 Birthday Party! Birthday Party! 686 01:03:57,540 --> 01:03:59,200 Where? 687 01:04:02,250 --> 01:04:04,040 Damn! 688 01:04:25,600 --> 01:04:26,500 Thirty-four. 689 01:04:32,610 --> 01:04:33,510 Thirty-five. 690 01:04:36,250 --> 01:04:37,280 The number's right. 691 01:04:37,280 --> 01:04:40,650 That means we got a spy among us? 692 01:04:40,650 --> 01:04:41,790 Spy? 693 01:04:41,790 --> 01:04:43,280 You mean undercover cop? 694 01:04:49,430 --> 01:04:52,230 Who knew Mr. YOOK before coming here? 695 01:04:56,570 --> 01:04:57,190 Me! 696 01:04:59,040 --> 01:05:05,270 We didn't go to same school but met and worked at a coalition. 697 01:05:05,510 --> 01:05:07,380 Stand to the right, Mr. YOOK. 698 01:05:15,850 --> 01:05:17,050 My name is KlM Jun-chul. 699 01:05:18,120 --> 01:05:21,750 I invited him. We went to same high school. 700 01:05:25,060 --> 01:05:27,700 Sung-jae was the president of our department. 701 01:05:27,700 --> 01:05:30,570 Jae-sang helped me at the Gwanghwamun riot. 702 01:05:30,570 --> 01:05:33,140 Dong-sik and I have been comrades since kindergarten. 703 01:05:33,140 --> 01:05:35,660 Down with the teacher, We want healthy snacks! 704 01:05:46,750 --> 01:05:51,690 You three have not been verified by anyone. 705 01:05:53,460 --> 01:05:57,160 Mr. SUNG, when did you get involved in activism? 706 01:05:57,160 --> 01:06:00,270 Since I was a freshman, in Classics group. 707 01:06:00,270 --> 01:06:03,940 You remember the reading list? 708 01:06:03,940 --> 01:06:07,070 The Turning Point, Dominant and Reason, 709 01:06:07,070 --> 01:06:09,670 Squae by Choi ln-hoon, Handbook on Philosophy, 710 01:06:09,670 --> 01:06:13,310 open documents based on thesis by Feuerbach 711 01:06:13,310 --> 01:06:17,340 and other secret documents of Pedagogy. 712 01:06:22,590 --> 01:06:28,960 Mr. HWANG, I've never seen you at coalition concerts. 713 01:06:31,430 --> 01:06:35,960 That's cuz I look different when I'm performing. 714 01:06:40,110 --> 01:06:40,740 It's true! 715 01:06:40,740 --> 01:06:48,210 I seem clumsy and slack but I get more serious when I'm singing. 716 01:06:48,210 --> 01:06:49,210 Not really. 717 01:06:49,210 --> 01:06:54,550 And you look more like a night stage singer than an activist singer. 718 01:06:54,550 --> 01:06:58,890 That's my style. Leave my style out of this. 719 01:06:58,890 --> 01:07:01,020 And you look more like a real estate agent. 720 01:07:02,560 --> 01:07:04,550 Let's leave style out of this. 721 01:07:05,330 --> 01:07:07,030 This is crazy! 722 01:07:08,370 --> 01:07:13,100 How could I be a spy? 723 01:07:13,100 --> 01:07:18,980 All I've done for the last four years is sing and throw firebombs. 724 01:07:18,980 --> 01:07:24,850 I climbed and sung on the statue of Yl Sun-shin Admiral in riots 725 01:07:24,850 --> 01:07:28,820 and broke through police barricade with a bus! 726 01:07:28,820 --> 01:07:31,150 How can I be a spy, damn it! 727 01:07:31,590 --> 01:07:33,580 - Damn it? - Watch your tongue. 728 01:07:34,690 --> 01:07:36,180 That was to myself. 729 01:07:45,470 --> 01:07:47,240 What's AlFDF? 730 01:07:47,240 --> 01:07:49,670 Anti-American Independence, Anti-fascist Democracy Fighters 731 01:07:49,670 --> 01:07:50,780 AlFPDF? 732 01:07:50,780 --> 01:07:52,940 Anti-lmperialist Anti-Fascist People's Democracy Fighters 733 01:07:52,940 --> 01:07:53,810 PUlFA? 734 01:07:53,810 --> 01:07:56,550 People's Unification, Independence and Freedom Association 735 01:07:56,550 --> 01:07:59,280 Cops took me for a field trip for spraying blood at agitprop 736 01:07:59,280 --> 01:08:01,310 and family tells me to dig from LEE to CHUN. 737 01:08:02,450 --> 01:08:05,560 The cops arrested me for passing flyers at a riot 738 01:08:05,560 --> 01:08:10,190 and friends tell me to study from President LEE to CHUN. 739 01:08:22,010 --> 01:08:24,840 You said you were a freshman? 740 01:08:24,840 --> 01:08:25,540 Yes. 741 01:08:25,540 --> 01:08:26,870 Who's your professor? 742 01:08:28,810 --> 01:08:31,580 Mr. St. Phillips. He's American. 743 01:08:32,180 --> 01:08:33,840 What courses are you taking? 744 01:08:35,890 --> 01:08:37,190 English. 745 01:08:37,190 --> 01:08:40,530 Student activists don't know their own subjects. 746 01:08:40,530 --> 01:08:42,760 Their friends register for them. 747 01:08:42,760 --> 01:08:45,430 I went to class only once last year. 748 01:08:45,430 --> 01:08:47,970 Had nowhere else to go. 749 01:08:47,970 --> 01:08:48,730 Quiet. 750 01:08:49,670 --> 01:08:51,690 How did you get involved this time? 751 01:08:54,640 --> 01:08:56,210 I happened to hear about it. 752 01:08:56,210 --> 01:08:59,540 - From whom? - Dunno. 753 01:08:59,540 --> 01:09:04,000 It just said 'Birthday Party'. 754 01:09:13,630 --> 01:09:15,390 It's easy. Listen carefully. 755 01:09:16,290 --> 01:09:19,460 Protest in gatherings. 756 01:09:20,060 --> 01:09:23,190 Don't throw flowers at Romans 757 01:09:24,370 --> 01:09:28,470 but tow them with petite beans. 758 01:09:28,970 --> 01:09:29,800 Explain. 759 01:09:30,110 --> 01:09:32,580 So... 760 01:09:32,580 --> 01:09:35,380 You ordered small bean soup 761 01:09:36,380 --> 01:09:37,850 but your car got towed. 762 01:09:39,480 --> 01:09:40,880 And you got a ticket. 763 01:09:41,620 --> 01:09:42,550 How much was it? 764 01:09:43,790 --> 01:09:45,520 He's just a freshman. 765 01:09:45,520 --> 01:09:47,390 He wouldn't know our slang yet. 766 01:09:51,530 --> 01:09:53,330 Who's your activism family? 767 01:09:54,230 --> 01:09:55,100 Family? 768 01:09:55,500 --> 01:09:59,900 My family comes from Gangwon Province. 769 01:09:59,900 --> 01:10:00,770 We're the KANG clan. 770 01:10:04,280 --> 01:10:08,580 Do you know SOHN Dong-hyuck, English major in second year? 771 01:10:08,580 --> 01:10:12,680 Yes. Number 84 Dong-hyuck? 772 01:10:13,690 --> 01:10:15,220 We're close. 773 01:10:15,220 --> 01:10:17,710 I'm number 83. Cuz I'm short. 774 01:10:18,920 --> 01:10:21,790 And Geum-bo was number 88. 775 01:10:23,360 --> 01:10:24,230 What? 776 01:10:24,230 --> 01:10:26,100 - You're a spy, right? - No. 777 01:10:26,100 --> 01:10:28,830 There is no SOHN Dong-hyuck in English department at your college. 778 01:10:28,830 --> 01:10:30,940 I made that up. 779 01:10:30,940 --> 01:10:33,810 Then maybe it was PARK Dong-hyuck. 780 01:10:33,810 --> 01:10:35,240 You bastard! 781 01:10:35,240 --> 01:10:37,040 He's a spy! 782 01:10:37,040 --> 01:10:41,050 - You're fake! Come here, you! - Come here, you little! 783 01:10:41,050 --> 01:10:43,240 English department! Rome is not built in a day! 784 01:10:46,850 --> 01:10:52,920 KANG Mun-mo, the student president, is involved in the sit-in. 785 01:10:52,920 --> 01:10:54,360 Wait! Wait! Move! 786 01:10:54,360 --> 01:10:55,490 - Wait! - What? 787 01:10:55,490 --> 01:10:56,360 Lift your head. 788 01:10:56,360 --> 01:11:00,130 I'm not a spy. I swear! 789 01:11:00,130 --> 01:11:02,620 It's KANG Mun-mo! 790 01:11:04,570 --> 01:11:08,240 Excellent at disguising himself, KANG has fooled the police every time. 791 01:11:08,240 --> 01:11:10,170 - I knew you looked familiar. - Wait! 792 01:11:13,540 --> 01:11:14,570 It's him! 793 01:11:15,280 --> 01:11:16,950 Question! Question! 794 01:11:16,950 --> 01:11:18,810 It's KANG Mun-mo! 795 01:11:19,350 --> 01:11:21,750 He would never reveal himself to the end. 796 01:11:21,750 --> 01:11:24,220 I knew it was him. 797 01:11:32,060 --> 01:11:33,660 No! No! No! No! 798 01:11:33,660 --> 01:11:35,900 No! No! No! Wait! 799 01:11:35,900 --> 01:11:38,500 No way! No! No! 800 01:11:38,500 --> 01:11:40,730 That picture's from... 801 01:11:42,710 --> 01:11:46,640 I want someone as brave as KANG Mun-mo. 802 01:11:49,510 --> 01:11:50,640 That's right. 803 01:11:56,220 --> 01:11:59,090 I'm KANG Mun-mo! 804 01:11:59,520 --> 01:12:04,050 Greeting you at the birthday party. 805 01:12:09,170 --> 01:12:15,300 I'm here to make possible the impossible. 806 01:12:18,840 --> 01:12:26,880 I love the people, and college students love me. 807 01:12:28,750 --> 01:12:30,990 We love you, KANG Mun-mo! 808 01:12:30,990 --> 01:12:33,360 KANG Mun-mo! KANG Mun-mo! 809 01:12:33,360 --> 01:12:40,130 I thirst! I thirst! 810 01:12:40,130 --> 01:12:44,970 I thirst for democracy! 811 01:12:44,970 --> 01:12:48,040 - Hooray! - Hooray! 812 01:12:48,040 --> 01:12:49,510 - Darkness! - Darkness! 813 01:12:49,510 --> 01:12:50,780 - Night! - Night! 814 01:12:50,780 --> 01:12:51,760 Wait. 815 01:12:56,750 --> 01:13:01,740 Down with the people-exploiting military dictatorship! 816 01:13:03,390 --> 01:13:08,590 This is KANG Mun-mo, the president of National Students Association. 817 01:13:12,430 --> 01:13:18,390 I'm here to fight with you after a year of being chase. 818 01:13:19,370 --> 01:13:24,010 I disguised myself as HWANG from Chungnam University 819 01:13:24,010 --> 01:13:27,950 so that I can protect the leaders by confusing the police. 820 01:13:27,950 --> 01:13:30,180 I am KANG Mun-mo. 821 01:13:30,580 --> 01:13:32,450 What the hell? 822 01:13:32,450 --> 01:13:37,560 For last one year 823 01:13:37,560 --> 01:13:44,200 while I paced the cold streets staying low from the cops 824 01:13:44,200 --> 01:13:50,330 I have never forgotten the sufferings of people 825 01:13:50,330 --> 01:13:57,140 and the fighting students! 826 01:13:57,140 --> 01:13:59,640 For the last seven years! 827 01:13:59,640 --> 01:14:01,580 For him, it was only a year! 828 01:14:01,580 --> 01:14:05,580 I rode my scooter in the wind staying low from Chief KlM. 829 01:14:05,580 --> 01:14:09,790 And I have never forgotten my fellow hungry students 830 01:14:09,790 --> 01:14:13,060 And the delivery boys who work hard for them! 831 01:14:13,060 --> 01:14:17,260 Not even for a moment! 832 01:14:25,340 --> 01:14:26,600 What? What? 833 01:14:29,310 --> 01:14:32,240 Excuse me. 834 01:14:33,040 --> 01:14:37,110 I'm a huge fan of KANG Mun-mo. 835 01:14:37,110 --> 01:14:40,880 Can I have the autograph of the right KANG Mun-mo? 836 01:14:41,090 --> 01:14:44,110 Here. Look. 837 01:14:47,330 --> 01:14:49,350 That's him! 838 01:14:53,760 --> 01:14:56,370 That was me three years ago, in Gwanghamun riot. 839 01:14:56,370 --> 01:14:57,770 Look. 840 01:15:00,140 --> 01:15:00,930 That's not you. 841 01:15:04,180 --> 01:15:04,830 Right? 842 01:15:06,110 --> 01:15:10,720 Not sure. 843 01:15:10,720 --> 01:15:15,620 I disguised myself to escape the police. 844 01:15:15,620 --> 01:15:20,220 I wore contacts instead of glasses. I also lost 1 0 kilograms. 845 01:15:20,220 --> 01:15:20,990 I know the truth. 846 01:15:55,330 --> 01:15:59,590 Is it him? It looks like him. 847 01:16:04,340 --> 01:16:09,810 He led me in my first year. 848 01:16:09,810 --> 01:16:12,400 This is KANG Mun-mo, the student president. 849 01:16:20,150 --> 01:16:21,190 KANG Mun-mo! 850 01:16:21,190 --> 01:16:26,390 Unite all students! Defeat the military dictatorship! 851 01:16:26,390 --> 01:16:29,590 - He's the spy! Get him! - Get him! 852 01:16:31,330 --> 01:16:32,850 How dare you fool us? 853 01:16:40,840 --> 01:16:43,470 Name! Affiliation! 854 01:16:48,250 --> 01:16:55,450 Name is KANG Dae-oh. 855 01:16:55,850 --> 01:16:59,290 Iron Box boy from Chunghwaru Restaurant. 856 01:16:59,290 --> 01:17:01,690 I'm not a spy. 857 01:17:01,690 --> 01:17:04,760 I think he's a highly-trained special police. 858 01:17:04,760 --> 01:17:06,530 He'll never admit himself. 859 01:17:06,530 --> 01:17:10,770 Let's come back to it later. 860 01:17:10,770 --> 01:17:12,600 We must hear his confession. 861 01:17:13,470 --> 01:17:17,710 The police has failed to repress the sit-in led by KANG Mun-mo 862 01:17:17,710 --> 01:17:20,710 the president of the national student association. 863 01:17:20,710 --> 01:17:23,880 Using student activist slang through the camera 864 01:17:23,880 --> 01:17:26,280 KANG Mun-mo has been delivering a message 865 01:17:26,280 --> 01:17:26,950 to the students nationwide. 866 01:17:26,950 --> 01:17:28,120 Soup and noodles! 867 01:17:28,120 --> 01:17:31,260 Thunderbolts to American house! 868 01:17:31,260 --> 01:17:33,590 Soup and noodles! Thunderbolts to American house! 869 01:17:33,590 --> 01:17:34,230 Overthrow Fascism! 870 01:17:34,230 --> 01:17:39,890 The intelligence agency is examining the code "Soup and Noodles". 871 01:17:40,260 --> 01:17:41,960 Soup and noodles. 872 01:17:47,970 --> 01:17:49,060 Excuse me! 873 01:17:52,840 --> 01:17:55,110 Wait! Hold back! 874 01:17:55,110 --> 01:17:57,450 I'm just here to get my shield. 875 01:17:57,450 --> 01:18:00,150 - Kyoung-dal! - Give me back my shield! 876 01:18:00,150 --> 01:18:02,520 Or I'll be sent to guardhouse! 877 01:18:02,520 --> 01:18:04,620 You never came back for me. 878 01:18:04,620 --> 01:18:07,260 But you come back for your shield? 879 01:18:07,260 --> 01:18:10,030 I never left you. 880 01:18:10,030 --> 01:18:12,830 I had to go to army so I could be with you. 881 01:18:12,830 --> 01:18:15,100 Then why disappear without a call? 882 01:18:15,100 --> 01:18:17,570 I couldn't ask you to wait for me. 883 01:18:18,700 --> 01:18:21,000 It was hard for me too. 884 01:18:22,410 --> 01:18:29,080 I never said it, but I showed you how I feel about you at that hotel room. 885 01:18:29,080 --> 01:18:30,840 Shut up, man! 886 01:18:34,320 --> 01:18:36,620 There! Take your shield. 887 01:18:40,490 --> 01:18:42,890 I'm sorry to disturb you. 888 01:18:43,830 --> 01:18:47,660 Good luck to your fight for democracy. 889 01:18:56,340 --> 01:18:57,430 Hye-sook. 890 01:18:58,240 --> 01:19:02,700 I didn't want to be a riot police. I was transferred. 891 01:19:54,870 --> 01:19:56,660 This is Geneva Convention's treatment of POW. 892 01:19:58,170 --> 01:19:59,660 It's not potassium cyanide. Eat it. 893 01:20:02,870 --> 01:20:07,740 I thought spies were scary-looking with horns on their heads. 894 01:20:10,110 --> 01:20:12,310 You're not as bad as I thought. 895 01:20:14,250 --> 01:20:20,250 I don't care if you're a college student, spy or KANG Mun-mo. 896 01:20:22,790 --> 01:20:26,990 You're trash for all your lies. 897 01:20:35,670 --> 01:20:42,370 Like the sauce on the noodles my heart is melting over a girl. 898 01:20:47,990 --> 01:20:52,580 When you mix the sauce and noodles, it becomes a bowl of love. 899 01:20:54,790 --> 01:20:59,790 The cucumber and peas are seasoning of love. 900 01:21:29,830 --> 01:21:35,630 I'm sorry I didn't seem happy to see you. 901 01:21:37,370 --> 01:21:42,470 I thought that maybe you left cuz of my irresponsible personality. 902 01:21:43,810 --> 01:21:46,980 Why didn't you meet a nice girl 903 01:21:46,980 --> 01:21:48,570 instead of becoming a riot police? 904 01:21:50,410 --> 01:21:55,780 Was it because you hated me a student-activist? 905 01:21:56,550 --> 01:22:03,020 I remember everything. The forsythia when I first met you. 906 01:22:03,760 --> 01:22:07,790 The roses on the stone wall where we drank and threw up together 907 01:22:09,030 --> 01:22:13,970 The beautiful early-summer Acacia trees on the hill to my house. 908 01:22:16,110 --> 01:22:19,910 My high school teacher once said 909 01:22:21,410 --> 01:22:27,250 "It's love when seasons look beautiful. " 910 01:22:27,250 --> 01:22:32,050 You asked why I fight it I loved you? 911 01:22:34,020 --> 01:22:40,090 Kyoung-dal, I don't fight to fix the world. 912 01:22:41,070 --> 01:22:46,900 I fight so that I don 't add to this wrong world. 913 01:22:48,070 --> 01:22:50,970 Better days will come. 914 01:22:50,970 --> 01:22:54,670 Keep alive until then and fight on. 915 01:22:56,380 --> 01:22:57,680 I love you. 916 01:23:26,610 --> 01:23:29,370 You damn spy! 917 01:23:38,590 --> 01:23:39,820 You okay? 918 01:23:44,060 --> 01:23:45,320 Who you with? 919 01:23:47,660 --> 01:23:48,790 Chunghwaru. 920 01:23:51,140 --> 01:23:54,040 I'm from 47th police squad. 921 01:23:54,040 --> 01:23:56,710 I had to go to college for a year to get in here. 922 01:23:56,710 --> 01:23:58,040 Where you from? 923 01:24:00,680 --> 01:24:04,820 Really. Chinese Restaurant. 924 01:24:04,820 --> 01:24:09,720 You're really hardcore. You can tell me, man. 925 01:24:11,860 --> 01:24:13,320 Where's your base? 926 01:24:17,090 --> 01:24:20,790 I told you. Chunghwaru Chinese Restaurant. 927 01:24:27,340 --> 01:24:29,930 Look. We're same team. 928 01:24:30,710 --> 01:24:32,870 I hate wigs. 929 01:24:35,710 --> 01:24:38,340 Isn't it stuffy? Take it off. 930 01:24:40,380 --> 01:24:41,890 My sideburns! 931 01:24:41,890 --> 01:24:45,580 Is it real? You really grew your hair! 932 01:24:48,130 --> 01:24:51,660 Do they not wear wigs these days? 933 01:24:51,660 --> 01:24:54,390 Come here. 934 01:24:55,630 --> 01:24:59,770 You know KANG Mun-mo is here, right? 935 01:24:59,770 --> 01:25:02,740 We're promoted if we catch him. 936 01:25:02,740 --> 01:25:04,730 Let's do it together. 937 01:25:05,680 --> 01:25:06,640 Okay? 938 01:25:11,650 --> 01:25:14,420 Student sit-in has lasted for over a day. 939 01:25:14,420 --> 01:25:19,320 The students are demanding US stop their support for Korean government 940 01:25:19,320 --> 01:25:22,990 Failing to catch KANG Mun-mo right in front of their eyes every time, 941 01:25:22,990 --> 01:25:27,970 The police stationed 5 riot police stations near the cultural center 942 01:25:27,970 --> 01:25:31,000 in determination to catch KANG. 943 01:25:31,000 --> 01:25:35,800 The martial arts Black Skeleton police will also be brought in. 944 01:25:37,470 --> 01:25:42,580 The police have cut water supply and inflow of food 945 01:25:42,580 --> 01:25:45,710 to break-up the protest. 946 01:25:48,190 --> 01:25:54,890 - United lron Boxes! - United lron Boxes! 947 01:26:01,270 --> 01:26:02,860 Charge! 948 01:26:07,240 --> 01:26:09,570 - Attack! - Fire! 949 01:26:12,280 --> 01:26:13,810 Charge! 950 01:26:13,810 --> 01:26:15,070 Defense! 951 01:26:18,780 --> 01:26:21,720 Charge! 952 01:26:31,230 --> 01:26:32,200 Who are you? 953 01:26:33,330 --> 01:26:35,100 Noodle delivery. 954 01:26:35,100 --> 01:26:37,330 What? Who ordered? 955 01:26:39,070 --> 01:26:40,700 Our customers there. 956 01:26:43,070 --> 01:26:47,110 Hurry! We're hungry! 957 01:26:47,110 --> 01:26:48,170 No food! 958 01:26:49,110 --> 01:26:51,600 Let them starve. They'll come crawling soon enough. 959 01:26:55,150 --> 01:26:58,890 Sir, I don't know about that Yankee. 960 01:26:58,890 --> 01:27:02,090 But this is my job, and I'm desperate. 961 01:27:02,090 --> 01:27:04,530 I can't let my noodles get cold. 962 01:27:04,530 --> 01:27:05,390 Stop them! 963 01:27:06,560 --> 01:27:08,600 We're delivery people! 964 01:27:08,600 --> 01:27:10,470 Deliver on time! 965 01:27:10,470 --> 01:27:12,570 Pickled radish in vinegar! 966 01:27:12,570 --> 01:27:14,470 Dumplings for free! 967 01:27:14,470 --> 01:27:15,840 Look here! 968 01:27:17,110 --> 01:27:19,440 We have your undercover cop! 969 01:27:19,440 --> 01:27:24,970 If you don't let them in, we'll drop him! 970 01:27:26,080 --> 01:27:28,490 Do we have our men in there? 971 01:27:28,490 --> 01:27:31,080 Yes, one undercover from base 47. 972 01:27:36,130 --> 01:27:39,100 It'll be a national embarrassment if he falls. 973 01:27:39,100 --> 01:27:41,160 We'd be busted. 974 01:27:41,160 --> 01:27:42,360 Look at the reporters. 975 01:27:42,900 --> 01:27:43,920 Don't let them kill him! 976 01:27:44,430 --> 01:27:46,430 I won't let this happen on US property. 977 01:27:47,000 --> 01:27:49,340 Let them in. Let the iron boxes in. 978 01:27:56,110 --> 01:27:57,510 How many orders? 979 01:27:57,510 --> 01:27:59,220 1 50 noodles, 50 soups. 980 01:27:59,220 --> 01:28:01,840 30 dumplings. 981 01:28:03,020 --> 01:28:04,350 You do your math. 982 01:28:04,350 --> 01:28:06,450 Why so much food for 30 students? 983 01:28:08,990 --> 01:28:13,660 Sir, what did you miss the most when you were in the army? 984 01:28:52,800 --> 01:28:58,760 I'm sorry! Forgive me! 985 01:29:04,650 --> 01:29:05,550 Bro? 986 01:29:05,550 --> 01:29:06,910 What are you? 987 01:29:07,920 --> 01:29:11,020 The iron box KANG? Undercover student KANG? 988 01:29:11,020 --> 01:29:12,660 A spy? A bowl of noodles? 989 01:29:12,660 --> 01:29:16,490 Who the hell are you? 990 01:29:17,490 --> 01:29:20,460 What's wrong with you? 991 01:29:20,460 --> 01:29:23,000 It's me! KANG Dae-oh! 992 01:29:23,000 --> 01:29:24,970 Bruce Lee, the lron box 2 at Chunghwaru! 993 01:30:03,010 --> 01:30:05,840 Wow! 994 01:30:14,120 --> 01:30:15,520 Twodong, Toodle, Daeyoung. 995 01:30:15,520 --> 01:30:17,850 2 udong, 2 noodles to Daeyong. 996 01:30:17,850 --> 01:30:18,960 Restate pork, mill soup fried. 997 01:30:18,960 --> 01:30:21,530 Pork to real estate, soup and fried rice to rice mill. 998 01:30:21,530 --> 01:30:22,790 Dump 2 fried, 7 999 01:30:22,790 --> 01:30:25,100 Dumpling and fried rice to 7th st. 1000 01:30:25,100 --> 01:30:26,700 Pick 3, 7 bux at com. 1001 01:30:26,700 --> 01:30:29,720 Pick-up three plates and $7 from community center. 1002 01:30:31,900 --> 01:30:34,800 Soup and noodles! Thunderbolts to US house! 1003 01:30:34,800 --> 01:30:37,340 Deliver soup and noodles to US Cultural Center. 1004 01:30:37,340 --> 01:30:39,400 Please hurry, bro! 1005 01:30:41,550 --> 01:30:42,510 Dae-oh! 1006 01:30:54,390 --> 01:30:56,860 Dear students! 1007 01:30:56,860 --> 01:31:02,460 This is KANG Dae-oh, the iron box from Chunghwaru. 1008 01:31:03,600 --> 01:31:07,560 Drop your suspicions and worries. 1009 01:31:08,810 --> 01:31:11,710 And the spy you're looking for? 1010 01:31:15,080 --> 01:31:16,310 What the? 1011 01:31:16,310 --> 01:31:19,680 He said he went to college for a year to catch you. 1012 01:31:19,680 --> 01:31:21,590 YOOK from the 47th base! 1013 01:31:21,590 --> 01:31:24,190 Let go, asshole! What the hell you doing? 1014 01:31:24,190 --> 01:31:25,290 You know what I'm doing!? 1015 01:31:25,290 --> 01:31:27,760 What the? 1016 01:31:27,760 --> 01:31:29,190 He's the spy 1017 01:31:35,070 --> 01:31:36,900 Guys! 1018 01:31:36,900 --> 01:31:40,200 Eat your noodles first! 1019 01:32:02,560 --> 01:32:05,080 Hey! Gimme a bite! 1020 01:32:07,260 --> 01:32:09,100 You damned spy! 1021 01:32:12,340 --> 01:32:16,640 That little! 1022 01:32:17,510 --> 01:32:19,310 Dear fellow brothers and sister, 1023 01:32:19,310 --> 01:32:21,440 There is no more integrity in the world. 1024 01:32:21,440 --> 01:32:25,680 And bosses are never to be trusted again. 1025 01:32:25,680 --> 01:32:29,550 If tea-leaves are to be drunk paid-leaves are to be given. 1026 01:32:29,550 --> 01:32:34,560 We can't lose soup and noodles to the US economic invasion. 1027 01:32:34,560 --> 01:32:35,580 Black bean noodles. 1028 01:32:37,590 --> 01:32:38,290 What? 1029 01:32:40,130 --> 01:32:44,760 It's not just noodles but black bean noodles... 1030 01:32:46,040 --> 01:32:47,500 Saw it on TV. 1031 01:32:47,500 --> 01:32:49,500 Then how about soup? 1032 01:32:50,310 --> 01:32:53,140 Iron boxes know their Chinese food. 1033 01:32:53,840 --> 01:32:57,380 "Black bean noodles" is too long when you order. 1034 01:32:57,380 --> 01:33:00,850 Don't listen to what the TV says. 1035 01:33:00,850 --> 01:33:02,820 - Got it? - Yes. 1036 01:33:03,890 --> 01:33:04,850 Wake up! 1037 01:33:06,420 --> 01:33:07,790 What losers. 1038 01:33:08,330 --> 01:33:10,050 Money received. 1039 01:33:10,690 --> 01:33:13,690 Damn it. Again. 1040 01:33:18,500 --> 01:33:20,700 Why aren't the iron boxes out yet? 1041 01:33:21,370 --> 01:33:23,070 Probably waiting for their bowls. 1042 01:33:23,940 --> 01:33:27,400 Bowls are very important for them. 1043 01:33:29,980 --> 01:33:31,450 What are you waiting for? 1044 01:33:31,450 --> 01:33:32,850 Get in there and get them out! 1045 01:33:34,150 --> 01:33:35,520 Right now, God damn it! 1046 01:33:36,920 --> 01:33:38,290 Should we make an announcement? 1047 01:33:38,290 --> 01:33:39,890 Are you a tour guide? 1048 01:33:39,890 --> 01:33:41,120 Just attack! 1049 01:33:41,990 --> 01:33:44,030 They'll come out if they want their bowls unbroken. 1050 01:33:44,030 --> 01:33:46,360 - Bowls pick up! - Got it, bro! 1051 01:33:54,940 --> 01:33:58,270 THANK YOU. IT WAS DELICIOUS. FROM YE-RlN 1052 01:34:16,230 --> 01:34:18,860 10:19, MAY 24TH 1053 01:34:18,860 --> 01:34:23,820 OPERATION 3: ATTACK OF WHITE SKELETON POLICE 1054 01:34:27,970 --> 01:34:31,600 You assholes! 1055 01:35:11,310 --> 01:35:12,840 To the rooftop! 1056 01:35:16,890 --> 01:35:19,380 Iron boxes! Wall of iron! 1057 01:35:22,790 --> 01:35:25,920 Go up! 1058 01:35:35,170 --> 01:35:36,660 Get the door! 1059 01:35:39,810 --> 01:35:44,480 We just wanted to sit-in for a while. 1060 01:35:44,480 --> 01:35:45,080 Not all this! 1061 01:35:45,080 --> 01:35:47,640 All the dishes are broken! To hell with dignity of patriotism? 1062 01:37:03,930 --> 01:37:05,360 Listen, students! 1063 01:37:05,360 --> 01:37:08,030 Surrender. You're surrounded. 1064 01:37:08,030 --> 01:37:08,830 Surrender. 1065 01:37:11,170 --> 01:37:14,300 Are you okay? 1066 01:37:14,300 --> 01:37:17,140 Fuckers! They added potassium cyanide to water. 1067 01:37:18,780 --> 01:37:19,900 She also has asthma. 1068 01:37:22,480 --> 01:37:24,610 Cover her up with something warm. 1069 01:37:36,160 --> 01:37:37,320 Are you okay? 1070 01:37:48,610 --> 01:37:49,400 Dae-oh! 1071 01:37:58,750 --> 01:38:00,580 Hey! Dae-oh! 1072 01:38:02,520 --> 01:38:03,350 It's dangerous! 1073 01:38:03,990 --> 01:38:05,510 Come down! 1074 01:38:07,120 --> 01:38:08,830 It's dangerous! Come down! 1075 01:38:08,830 --> 01:38:11,260 No! 1076 01:38:13,560 --> 01:38:14,330 Come down! 1077 01:38:14,930 --> 01:38:16,270 No! Don't let him get it! 1078 01:38:16,270 --> 01:38:17,200 Water him! 1079 01:38:25,140 --> 01:38:27,080 Dae-oh! Careful! 1080 01:38:38,390 --> 01:38:41,160 Stop the water! 1081 01:38:41,160 --> 01:38:42,120 You fucking assholes! 1082 01:38:44,130 --> 01:38:45,750 Get them! 1083 01:38:48,230 --> 01:38:49,960 That little! 1084 01:39:02,510 --> 01:39:05,380 One of the thirty-five students protesting 1085 01:39:05,380 --> 01:39:07,220 at the American cultural center 1086 01:39:07,220 --> 01:39:10,050 took down the American flag from the pole. 1087 01:39:10,250 --> 01:39:15,380 A Korean college student has pulled down the American flag in the US territories. 1088 01:39:15,830 --> 01:39:23,430 A Korean college student has pulled down the American flag in the US territories. 1089 01:39:23,630 --> 01:39:24,930 Breaking News from Korea. 1090 01:39:25,670 --> 01:39:31,900 A Korean college student has pulled down the American flag in the US territories. 1091 01:39:54,500 --> 01:39:58,460 Are you okay? 1092 01:39:59,040 --> 01:40:01,240 Mun-mo. 1093 01:40:01,240 --> 01:40:02,470 Yes? 1094 01:40:03,270 --> 01:40:06,910 You have to fight. 1095 01:40:06,910 --> 01:40:09,310 You have to lead all the students. 1096 01:40:19,920 --> 01:40:23,290 When's the welding machine coming? 1097 01:40:23,290 --> 01:40:26,100 Bring the matt cuz they might jump. 1098 01:40:26,100 --> 01:40:33,090 Marching! Marching! 1099 01:40:42,380 --> 01:40:45,710 To hell with revolution, or whatever this is 1100 01:40:48,050 --> 01:40:53,720 If I were Ye-rin's boyfriend 1101 01:40:53,720 --> 01:40:59,160 I would never let the police take her in such state. 1102 01:41:18,410 --> 01:41:20,820 Helicopter stand-by for now. 1103 01:41:20,820 --> 01:41:22,940 I have no faith in White Skeleton Police. 1104 01:41:23,220 --> 01:41:25,050 You sure you don't want the US marines? 1105 01:41:25,690 --> 01:41:26,620 Marine? 1106 01:41:27,190 --> 01:41:29,560 We'll get them out for sure this time. 1107 01:41:29,690 --> 01:41:30,720 Someone's out! 1108 01:41:54,520 --> 01:41:57,420 What a riot getting our bowls! 1109 01:41:57,420 --> 01:42:00,620 Never thought it'd be this hard getting our bowls back! 1110 01:42:00,620 --> 01:42:04,230 It took time getting the broken pieces together. 1111 01:42:04,230 --> 01:42:05,860 - All out? - Yes. 1112 01:42:05,860 --> 01:42:10,930 8 deliverers, 8 iron boxes. 200 bowels. 1113 01:42:10,930 --> 01:42:13,270 50 vinegar and soy sauce dishes. 1114 01:42:13,270 --> 01:42:14,770 Okay. Go. 1115 01:42:14,770 --> 01:42:19,900 I don't know who will pay for the two lost bowls. 1116 01:42:20,140 --> 01:42:22,580 Let's go! We have delivery to do! 1117 01:42:22,580 --> 01:42:24,100 Did you enjoy your noodles? 1118 01:42:28,920 --> 01:42:29,510 See? 1119 01:42:30,320 --> 01:42:32,550 They just wanted their bowls. 1120 01:42:34,490 --> 01:42:35,420 The students are coming out! 1121 01:42:35,420 --> 01:42:47,270 Down with Fascism! We want democracy! 1122 01:42:47,270 --> 01:42:48,830 KANG Mun-mo! 1123 01:42:56,310 --> 01:43:05,650 Darkness frightens me tonight 1124 01:43:07,060 --> 01:43:14,460 The cruel night bird sounds melancholic. 1125 01:43:20,000 --> 01:43:27,010 The moon up there looks so lonely 1126 01:43:27,010 --> 01:43:35,350 Stars whisper nonsense 1127 01:43:35,350 --> 01:43:42,530 The sweet old days are in the darkness 1128 01:43:42,530 --> 01:43:49,700 Are we strangers now? 1129 01:43:49,700 --> 01:43:56,470 Dreamy past disappears into the fog 1130 01:43:56,470 --> 01:44:02,710 I'm all alone now tonight 1131 01:44:04,480 --> 01:44:06,240 What are you waiting for? Arrest them! 1132 01:44:25,900 --> 01:44:27,960 Let's go. 1133 01:44:31,570 --> 01:44:33,170 You know what Dae-oh wants. 1134 01:44:38,080 --> 01:44:39,140 Let's go. 1135 01:44:42,720 --> 01:44:44,480 The flying birds know. 1136 01:44:47,360 --> 01:44:49,060 MAY 24, 12:15 pM 35 STUDENTS, INCLUDING KANG MUN-MO ARE ARRESTED. 1137 01:44:49,060 --> 01:44:54,520 Down with Fascism! We want democracy! 1138 01:44:57,900 --> 01:45:04,240 Didn't you hear me? I said let's go! 1139 01:45:15,180 --> 01:45:16,010 Go! 1140 01:45:16,690 --> 01:45:24,390 Down with Fascism! We want democracy! 1141 01:45:25,830 --> 01:45:27,260 Shut up! 1142 01:46:13,610 --> 01:46:14,970 Here, Ye-rin. 1143 01:47:53,180 --> 01:47:54,140 You little fuck! 1144 01:47:54,140 --> 01:47:55,870 Sit down. 1145 01:47:56,280 --> 01:48:00,750 Hey! 1146 01:48:00,750 --> 01:48:02,590 You're KANG Mun-mo? 1147 01:48:02,590 --> 01:48:05,110 You know what you put us through? 1148 01:48:09,390 --> 01:48:10,880 You're laughing? Bastard! 1149 01:48:20,600 --> 01:48:22,470 Lift your face. 74892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.