All language subtitles for All The Names Of God 2023.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,830 --> 00:03:26,830 - Good morning. - How's it going? 2 00:03:30,830 --> 00:03:32,500 - Good morning, Santi. - Hi. 3 00:03:34,210 --> 00:03:35,380 How did your night go? 4 00:03:36,500 --> 00:03:38,800 Nothing special. You? 5 00:03:39,420 --> 00:03:40,470 Same. 6 00:03:41,420 --> 00:03:44,090 The bird flu, it concerns a worker... 7 00:03:44,180 --> 00:03:45,890 - What'll it be? - The usual. 8 00:03:46,930 --> 00:03:48,180 Did you go to the doctor? 9 00:03:52,190 --> 00:03:53,190 And? 10 00:03:53,270 --> 00:03:54,650 It's my nerves. 11 00:03:54,730 --> 00:03:58,150 And my cholesterol is sky-high, so no tripe or shit like that. 12 00:04:00,690 --> 00:04:03,530 But we have to die of something and better to do so happily, right? 13 00:04:04,240 --> 00:04:06,370 And fast. The sooner the better. 14 00:04:15,630 --> 00:04:16,670 Sorry. 15 00:04:19,960 --> 00:04:21,260 - Here you go. - Thanks. 16 00:04:39,610 --> 00:04:42,320 I'm picking up my last fare. I'll call you later. 17 00:05:26,280 --> 00:05:29,120 - That's 30 euros. - I'll pay with my phone, okay? 18 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 Okay. 19 00:05:40,210 --> 00:05:42,750 - Okay. Do you want a copy? - No, thanks. 20 00:05:45,260 --> 00:05:47,470 - Have a good trip. - Thanks! 21 00:05:58,310 --> 00:06:00,110 - Hi. - Hi. 22 00:06:02,360 --> 00:06:03,400 How's your night going? 23 00:06:04,070 --> 00:06:05,280 Fine. Like always. 24 00:06:06,950 --> 00:06:08,070 Are you coming home now? 25 00:06:08,150 --> 00:06:11,450 Yes. I'm close by, actually. I'm at the airport. 26 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 Okay. 27 00:06:13,330 --> 00:06:14,620 Want me to make something? 28 00:06:14,700 --> 00:06:16,750 No, it's okay. I already had breakfast. 29 00:06:17,750 --> 00:06:18,790 Okay. 30 00:06:20,040 --> 00:06:24,000 I was thinking, if you want, 31 00:06:24,090 --> 00:06:26,170 we could go somewhere for lunch today... 32 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 Just to get out. 33 00:06:36,680 --> 00:06:37,770 Sure, if you want to. 34 00:06:40,900 --> 00:06:42,110 Do you want to or not? 35 00:06:43,360 --> 00:06:45,650 Sure, it's all the same to me. Whatever you want. 36 00:06:46,320 --> 00:06:48,780 Okay, we'll see later. 37 00:06:49,900 --> 00:06:50,990 All right. 38 00:07:13,720 --> 00:07:14,760 Christ. 39 00:07:15,560 --> 00:07:16,600 Oh, my God. 40 00:07:17,770 --> 00:07:18,810 Oh, my God. 41 00:08:06,610 --> 00:08:07,650 Come over here. 42 00:08:09,230 --> 00:08:10,280 Please. 43 00:08:11,400 --> 00:08:12,450 Hold on to me. 44 00:08:23,210 --> 00:08:26,290 My taxi’s right here. I'll take you in my taxi, don't worry. 45 00:08:27,790 --> 00:08:28,840 Careful. 46 00:08:30,760 --> 00:08:31,800 Careful. 47 00:08:38,850 --> 00:08:42,310 Don't worry, don't worry, kid. I'll take you to the hospital. 48 00:08:44,350 --> 00:08:45,480 Here. Have some water. 49 00:08:50,480 --> 00:08:53,940 - Raúl! Wake up! Get dressed. - What's going on? 50 00:08:54,030 --> 00:08:55,860 There was an attack. I'm calling Dad 51 00:08:55,950 --> 00:08:57,410 - but he won't pick up. - What? 52 00:08:57,490 --> 00:08:58,490 Mom! 53 00:09:01,620 --> 00:09:03,500 There were two powerful explosions... 54 00:09:03,580 --> 00:09:06,290 Mom, what are you doing? What happened? 55 00:09:06,370 --> 00:09:07,380 I don't know. 56 00:09:07,460 --> 00:09:09,420 There was an explosion at the airport. 57 00:09:09,500 --> 00:09:10,880 - Your dad was there. - He was? 58 00:09:10,960 --> 00:09:13,340 Yeah, I just talked to him, I just talked to him. 59 00:09:13,420 --> 00:09:14,510 Before the explosion? 60 00:09:17,260 --> 00:09:19,850 Two explosions in the terminal between... 61 00:09:19,930 --> 00:09:22,180 Ramón's on his way over. Let’s go find him. 62 00:09:43,790 --> 00:09:46,040 Don't worry. Don't worry, we're going to the hospital. 63 00:09:48,330 --> 00:09:49,670 Get me out of here. Now. 64 00:09:50,080 --> 00:09:52,170 Get me out of here. Get me out of the city. 65 00:09:52,250 --> 00:09:53,250 Don't look at me! 66 00:09:53,340 --> 00:09:54,800 I said don't look at me. 67 00:09:54,880 --> 00:09:57,010 Don't look at me and drive. Let's go. 68 00:10:08,600 --> 00:10:11,810 It's my wife. No, no, no, please, let me answer... 69 00:10:12,520 --> 00:10:14,480 Give me the other phone. The other phone. Now. 70 00:10:14,570 --> 00:10:16,360 Go. Get me out of here. 71 00:10:16,440 --> 00:10:18,530 - Relax. - Get me out and don't look at me. 72 00:10:24,490 --> 00:10:27,660 Not a word, not one. I said to get me out of here. 73 00:10:27,750 --> 00:10:29,540 I can't move, I can't move, I can't move. 74 00:10:35,340 --> 00:10:36,460 Go, go, go. 75 00:10:42,470 --> 00:10:43,470 Go. 76 00:10:43,550 --> 00:10:46,470 Go straight, go straight, go straight. 77 00:11:12,670 --> 00:11:15,590 One has failed. And the remote detonator doesn't work. 78 00:11:16,380 --> 00:11:19,130 The phone must have gotten damaged in the other explosions. 79 00:11:21,050 --> 00:11:22,090 Dammit. 80 00:11:51,210 --> 00:11:52,290 Selma, 81 00:11:53,540 --> 00:11:56,040 when you hear this message, I will no longer be in this life. 82 00:11:57,340 --> 00:11:58,460 I am going to Paradise. 83 00:12:04,640 --> 00:12:07,640 The Adolfo Suárez Airport has four terminals. 84 00:12:07,720 --> 00:12:08,930 The international terminal... 85 00:12:11,180 --> 00:12:12,230 It can't be... 86 00:12:13,810 --> 00:12:15,940 What's wrong, Selma? 87 00:12:17,230 --> 00:12:18,650 Honey, what's wrong? 88 00:12:20,150 --> 00:12:21,190 Hamza's dead. 89 00:12:22,150 --> 00:12:23,820 What about Hamza? 90 00:12:23,900 --> 00:12:25,370 There, we will be happy forever. 91 00:12:27,330 --> 00:12:28,410 God willing. 92 00:12:31,870 --> 00:12:32,960 Allah is the greatest. 93 00:12:42,260 --> 00:12:43,340 Mama... 94 00:12:45,340 --> 00:12:46,590 We have to go to the police. 95 00:12:50,100 --> 00:12:51,680 - Mama... - I said no! 96 00:12:52,350 --> 00:12:54,810 You really think they won't discover he is one of them? 97 00:12:56,440 --> 00:12:58,360 If we don't cooperate, we'll be in trouble. 98 00:12:58,610 --> 00:12:59,820 We have done nothing wrong. 99 00:13:01,780 --> 00:13:02,820 And your brother... 100 00:13:04,950 --> 00:13:05,990 Hamza is no killer. 101 00:13:07,740 --> 00:13:08,780 He was tricked... 102 00:13:10,910 --> 00:13:11,950 He is not a killer. 103 00:13:20,170 --> 00:13:22,760 - My son is not a killer! - It's okay, Mama. 104 00:14:07,260 --> 00:14:10,340 - The car skipped the checkpoint. - Stop! 105 00:14:11,050 --> 00:14:13,220 You can't be here. Turn around immediately. 106 00:14:13,310 --> 00:14:14,810 We're looking for someone. 107 00:14:14,890 --> 00:14:16,890 Evacuate the area immediately. 108 00:14:16,980 --> 00:14:18,100 - Go. Don't enter. - Please. 109 00:14:18,190 --> 00:14:20,730 - Evacuate the area immediately. - Please, my husband is here. 110 00:14:20,810 --> 00:14:23,440 Ma’am, please. It's very dangerous. You can't be here. 111 00:14:23,520 --> 00:14:25,360 Everyone was evacuated, go to the hospitals. 112 00:14:25,440 --> 00:14:27,360 - Wait, my dad's a taxi driver... - Leave now! 113 00:14:27,450 --> 00:14:29,570 - I heard you... - If you heard me, then evacuate. 114 00:14:29,660 --> 00:14:31,990 - Yeah, we're leaving, sorry. - Come on. Let's go, leave. 115 00:14:32,070 --> 00:14:33,120 Let's go... 116 00:14:36,790 --> 00:14:40,040 His car's not here. He's not here. Come on, get in. 117 00:14:46,210 --> 00:14:47,260 Where are we going? 118 00:14:52,220 --> 00:14:53,260 Where's the GPS? 119 00:14:53,720 --> 00:14:55,520 - What? - Are you deaf? Where's the GPS? 120 00:14:55,600 --> 00:14:57,020 In... In the glove box. 121 00:14:59,310 --> 00:15:00,350 How are you doing? 122 00:15:10,820 --> 00:15:12,070 We finally have a signal. 123 00:15:14,870 --> 00:15:15,870 Santi, it's Ramón. 124 00:15:15,950 --> 00:15:16,990 Do you copy? 125 00:15:17,790 --> 00:15:18,950 - Santi... - Shut that off. 126 00:15:19,040 --> 00:15:21,870 There's been an attack. We're looking for you. Do you copy? 127 00:15:54,160 --> 00:15:56,580 - Where is it? - Over here, Commander. I'll show you. 128 00:15:59,830 --> 00:16:00,870 Good morning. 129 00:16:01,210 --> 00:16:05,250 Sorry I'm late, getting here was hell. 130 00:16:06,960 --> 00:16:09,250 - Is Gerardo here yet? - No, but he should be shortly. 131 00:16:09,340 --> 00:16:11,130 - What about the tapes? - On their way. 132 00:16:11,760 --> 00:16:14,590 - Heck of a start you've had. - Yes. A real triumph. 133 00:16:15,720 --> 00:16:17,350 This has been a monumental fuck-up. 134 00:16:19,770 --> 00:16:22,890 Sorry for the delay, downtown is in chaos. 135 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 No problem. 136 00:16:24,060 --> 00:16:25,480 Pilar just got here too. 137 00:16:27,400 --> 00:16:30,070 We'd better identify these assholes as soon as possible. 138 00:16:30,650 --> 00:16:33,950 - A few heads are going to roll today. - As they should. 139 00:16:37,580 --> 00:16:40,790 This isn't the army. Things are quite different here. 140 00:16:42,040 --> 00:16:43,460 I'm here to do my job. 141 00:17:21,200 --> 00:17:23,120 I'll be aiming at you the whole time. 142 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Okay... 143 00:17:26,870 --> 00:17:29,920 Try pulling anything and I'll shoot you and anyone else I need to. 144 00:17:30,000 --> 00:17:31,130 Don't worry. 145 00:17:32,210 --> 00:17:34,720 I won't do anything stupid. 146 00:17:44,890 --> 00:17:45,940 Get out of the taxi. 147 00:18:00,160 --> 00:18:02,030 Grab the pliers and the screwdriver. 148 00:18:37,110 --> 00:18:38,820 - Good morning. - Good morning. 149 00:18:52,210 --> 00:18:53,630 18.70, please. 150 00:19:14,770 --> 00:19:15,820 Sit there. 151 00:19:20,820 --> 00:19:22,030 Hands on your head. 152 00:19:27,290 --> 00:19:28,330 Stay still. 153 00:21:34,080 --> 00:21:35,120 Get out. 154 00:21:45,590 --> 00:21:46,630 We've got them. 155 00:21:47,430 --> 00:21:48,590 Three. There are three. 156 00:21:48,680 --> 00:21:50,300 Yes, 20 years old or so. 157 00:21:52,760 --> 00:21:53,810 All right. 158 00:21:57,100 --> 00:21:59,190 But there were two explosions, not three. 159 00:22:01,110 --> 00:22:03,230 The third explosion could have failed. 160 00:22:04,440 --> 00:22:06,650 Or he backed out and he's still alive. 161 00:22:10,570 --> 00:22:12,280 Yeah, let's hope not. 162 00:23:34,160 --> 00:23:35,200 It must be this way. 163 00:23:39,910 --> 00:23:41,620 Excuse me, where’s the person in charge? 164 00:23:41,710 --> 00:23:43,670 - I don't know. - Thank you. 165 00:23:49,920 --> 00:23:51,800 Excuse me, the person in charge of this floor? 166 00:23:51,880 --> 00:23:52,930 Over there. 167 00:23:54,050 --> 00:23:56,430 We're looking for a victim of the attack, 168 00:23:56,510 --> 00:23:58,310 - could you help us, please? - Full name? 169 00:23:58,390 --> 00:24:00,680 - Sa... - Santiago Gómez Lasarte. 170 00:24:01,140 --> 00:24:02,140 - Okay... - Lasarte. 171 00:24:02,230 --> 00:24:03,480 Santiago Gómez Lasarte... 172 00:24:06,320 --> 00:24:07,480 He's not here. 173 00:24:08,780 --> 00:24:11,700 Check Isabel Zendal Hospital or the forensics department. 174 00:24:13,530 --> 00:24:15,410 Don't worry, we're going to find him. 175 00:24:15,490 --> 00:24:16,490 Okay? 176 00:24:16,580 --> 00:24:17,950 All right, let's go, Raúl. 177 00:24:21,580 --> 00:24:24,170 These images captured by the security cameras 178 00:24:24,250 --> 00:24:26,540 show the three terrorists moments before the attack. 179 00:24:28,380 --> 00:24:31,380 Driss Manzur, age 20, 180 00:24:31,470 --> 00:24:35,800 Malik Jalaf, age 18, and Hamza Chait, age 19. 181 00:24:35,890 --> 00:24:39,140 All of them are Spanish residents originally from Morocco. 182 00:24:39,220 --> 00:24:40,350 So far, it is not known 183 00:24:40,430 --> 00:24:43,350 if they have a history linked to jihadist terrorism. 184 00:24:43,440 --> 00:24:47,610 - Minister, do you have them? - I have them in front of me. 185 00:24:48,440 --> 00:24:49,820 What do we know about them? 186 00:24:49,900 --> 00:24:52,860 We know that none of them have a record. 187 00:24:52,940 --> 00:24:54,700 We also have their social media profiles, 188 00:24:54,780 --> 00:24:56,410 which are clearly fake. 189 00:24:56,490 --> 00:24:57,820 They made them two years ago, 190 00:24:57,910 --> 00:24:59,870 when Kadar Abadi was still free, 191 00:24:59,950 --> 00:25:03,040 so there's a lot of evidence pointing in his direction. 192 00:25:03,120 --> 00:25:05,670 I asked that he be brought here for interrogation. 193 00:25:05,750 --> 00:25:08,340 Understood. How is the search in the hospitals going? 194 00:25:08,420 --> 00:25:10,000 Minister, we're working on it. 195 00:25:10,090 --> 00:25:12,260 But at the moment, none of them appear 196 00:25:12,340 --> 00:25:14,590 to have been wounded or unconscious. 197 00:25:14,670 --> 00:25:16,470 Okay, thank you, everyone. 198 00:25:16,550 --> 00:25:18,300 Please keep me updated. 199 00:25:18,930 --> 00:25:19,970 Thank you. 200 00:25:51,380 --> 00:25:52,420 Give me the keys. 201 00:26:00,600 --> 00:26:01,640 Stay still. 202 00:26:28,420 --> 00:26:29,580 Hands on the wheel. 203 00:27:39,530 --> 00:27:40,650 Do you recognize them? 204 00:27:44,410 --> 00:27:45,450 No. 205 00:27:46,740 --> 00:27:48,950 Kadar, give me a name. 206 00:27:49,500 --> 00:27:52,620 Just one name and your life in prison will be much easier. 207 00:27:54,500 --> 00:27:56,960 You know as well as I do that we all use fake names. 208 00:27:57,920 --> 00:27:59,800 No one knows who anyone really is. 209 00:28:01,090 --> 00:28:04,510 So when you catch us, all you have is one thing... 210 00:28:06,560 --> 00:28:07,560 Nothing. 211 00:28:07,640 --> 00:28:11,270 What about you, Kadar? What do you have? 212 00:28:13,980 --> 00:28:17,230 A fucking isolation cell where you'll spend your whole life 213 00:28:17,320 --> 00:28:19,980 trying to convince yourself that it was worth it. 214 00:28:21,320 --> 00:28:23,950 But deep down, you know that no one cares about you. 215 00:28:24,660 --> 00:28:27,530 Your bosses are free, living their best fucking lives, 216 00:28:28,200 --> 00:28:30,950 tricking someone just like you to do their dirty work. 217 00:28:32,870 --> 00:28:35,670 Hell on Earth. 218 00:28:36,670 --> 00:28:38,130 That's what you have. 219 00:28:41,420 --> 00:28:42,470 Think about it. 220 00:28:44,300 --> 00:28:45,340 Just one name. 221 00:29:09,910 --> 00:29:10,990 Stop! Military Police! 222 00:29:11,080 --> 00:29:12,120 Military Police! 223 00:29:14,330 --> 00:29:15,710 - Stop! - Go, go! 224 00:29:16,040 --> 00:29:17,080 Military Police! 225 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 Stop! 226 00:29:19,590 --> 00:29:21,590 Stop there! Don't move! 227 00:29:26,010 --> 00:29:27,050 Stop! 228 00:29:40,730 --> 00:29:41,730 Stop! 229 00:29:46,280 --> 00:29:48,320 Military Police! Hands up! 230 00:29:48,410 --> 00:29:50,660 Hands up! Turn around, turn around! 231 00:29:50,740 --> 00:29:51,910 Turn around! 232 00:30:12,850 --> 00:30:13,850 Where is he? 233 00:30:13,930 --> 00:30:16,060 Why the hell isn't he answering his phone? 234 00:30:19,900 --> 00:30:23,570 Hey, Laura, do you have access to Santi's GPS application? 235 00:30:24,400 --> 00:30:25,570 - Yeah. - The GPS? 236 00:30:25,650 --> 00:30:27,150 - Yeah, yeah, I do. - Open it. 237 00:30:32,530 --> 00:30:33,580 Here. 238 00:30:38,290 --> 00:30:39,620 - Nothing. - What? 239 00:30:39,710 --> 00:30:42,540 It lost signal over an hour ago. Look. 240 00:30:42,630 --> 00:30:44,130 - Let me see. - There. 241 00:30:45,250 --> 00:30:46,630 That's Somosierra. 242 00:30:47,050 --> 00:30:48,550 - Somosierra? - Yes. 243 00:30:59,480 --> 00:31:00,520 Hey... 244 00:31:04,440 --> 00:31:05,820 I have to pee, please. 245 00:31:09,490 --> 00:31:10,530 Please. 246 00:32:04,750 --> 00:32:05,790 Get in the car. 247 00:33:07,650 --> 00:33:08,690 Now what? 248 00:33:13,860 --> 00:33:14,900 I don't know. 249 00:33:18,740 --> 00:33:20,080 Whatever I do, I'm fucked. 250 00:33:22,830 --> 00:33:24,460 It doesn't have to be like that. 251 00:33:26,040 --> 00:33:28,670 The police will protect you. You're important for them. 252 00:33:31,630 --> 00:33:33,170 Until they get what they need. 253 00:33:45,520 --> 00:33:47,350 Why didn't you press the detonator? 254 00:33:59,990 --> 00:34:01,030 Because I'm a coward. 255 00:34:13,130 --> 00:34:14,420 They said, before we die, 256 00:34:15,840 --> 00:34:17,180 you see the face of Allah. 257 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 But I could only see my mother's face. 258 00:35:11,150 --> 00:35:13,270 Maybe it's best if you turned yourself in. 259 00:35:30,710 --> 00:35:32,040 They aren't moving. 260 00:35:35,040 --> 00:35:36,090 What do we do? 261 00:35:37,340 --> 00:35:38,460 We found him. 262 00:35:58,400 --> 00:35:59,440 Let's get him. 263 00:36:26,260 --> 00:36:28,180 - Let me see the GPS. - Here it is. 264 00:36:28,600 --> 00:36:30,430 Here it is. Here's the gas station. 265 00:36:38,650 --> 00:36:40,320 See if the car's in the parking lot. 266 00:36:40,400 --> 00:36:41,570 I'll ask inside. 267 00:36:53,410 --> 00:36:54,460 It's not here. 268 00:36:55,710 --> 00:36:58,840 Have you seen a taxi driver here in the past couple hours? 269 00:36:58,920 --> 00:37:01,550 I don't know. I just started my shift. 270 00:37:01,630 --> 00:37:04,550 Is there anyone from the other shift that can give me a hand? 271 00:37:04,630 --> 00:37:07,140 I'm sorry, my coworker's already left. 272 00:37:09,850 --> 00:37:10,890 Look. 273 00:37:13,640 --> 00:37:14,690 What is that? 274 00:37:22,190 --> 00:37:23,190 Holy shit. 275 00:37:34,120 --> 00:37:37,540 This is Santi's, no doubt about it. We have to call the police. 276 00:37:39,630 --> 00:37:41,920 - They aren't going to do anything. - Why not? 277 00:37:43,210 --> 00:37:45,260 - He's an adult, Ramón. - So? 278 00:37:45,970 --> 00:37:47,840 Without evidence that something's happened, 279 00:37:47,930 --> 00:37:49,180 they won't look for him. 280 00:37:50,140 --> 00:37:51,470 Not with everything going on. 281 00:37:51,560 --> 00:37:53,390 But we have to report this. 282 00:37:58,520 --> 00:38:00,650 He clearly doesn't want to be found. 283 00:38:03,400 --> 00:38:04,740 Raúl, no. 284 00:38:05,240 --> 00:38:08,110 Your dad would never disappear and leave you like this. 285 00:38:11,030 --> 00:38:12,080 Okay? 286 00:38:12,910 --> 00:38:13,950 All right... 287 00:38:16,080 --> 00:38:18,790 He's right, honey. He's right. 288 00:38:29,680 --> 00:38:32,140 The taxi driver is Santiago Gómez Lasarte. 289 00:38:32,760 --> 00:38:34,890 These are the gas station's security cameras, 290 00:38:34,970 --> 00:38:37,190 where the family reported his disappearance. 291 00:38:37,270 --> 00:38:40,770 The GPS loses signal at that same service station. 292 00:38:41,650 --> 00:38:44,230 Without a signal, this is going to be complicated. 293 00:38:45,230 --> 00:38:46,650 Yes, that's Hamza Chait. 294 00:38:47,320 --> 00:38:49,410 It seems he took the taxi driver hostage. 295 00:38:49,820 --> 00:38:51,570 Locate Hamza Chait's family. 296 00:39:01,210 --> 00:39:03,920 We haven't heard from Hamza in almost a year. 297 00:39:04,710 --> 00:39:05,710 We know he was in Syria 298 00:39:05,800 --> 00:39:07,840 from October to December last year. 299 00:39:08,300 --> 00:39:10,550 Most likely receiving military training. 300 00:39:12,800 --> 00:39:14,350 That's when he disappeared. 301 00:39:15,390 --> 00:39:17,810 Did you notice anything strange before he left? 302 00:39:19,520 --> 00:39:20,560 Yes, but... 303 00:39:21,480 --> 00:39:23,690 we'd never imagined something like this. 304 00:39:24,480 --> 00:39:27,360 What did you notice? When did he start acting different? 305 00:39:30,400 --> 00:39:31,450 It was... 306 00:39:32,660 --> 00:39:35,410 after coming back from his last vacation in Morocco. 307 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 He started going to the mosque every day 308 00:39:40,210 --> 00:39:41,620 when he'd never gone before. 309 00:39:43,330 --> 00:39:46,960 He made me start wearing a hijab when I never used to wear one. 310 00:39:47,760 --> 00:39:50,050 My son wanted to be a good Muslim. 311 00:39:55,010 --> 00:39:56,350 But they tricked him. 312 00:40:00,350 --> 00:40:02,690 Good Muslims don't do what he did. 313 00:40:10,110 --> 00:40:11,150 What's going on? 314 00:40:13,610 --> 00:40:15,160 We think Hamza is still alive. 315 00:40:19,080 --> 00:40:21,330 And he might possibly get in touch with you. 316 00:40:22,040 --> 00:40:24,250 If he does, it's important that you tell us 317 00:40:24,750 --> 00:40:25,790 so we can help him. 318 00:40:27,300 --> 00:40:29,380 Thank God. 319 00:40:30,840 --> 00:40:33,260 Thank God. Thank God. 320 00:40:38,350 --> 00:40:39,850 God's wrath will fall upon you. 321 00:40:50,610 --> 00:40:51,860 Come on, let's go. 322 00:40:56,320 --> 00:40:57,370 Get out. 323 00:40:58,780 --> 00:40:59,830 Let's go. 324 00:41:00,370 --> 00:41:01,500 - Come on. - Let's go. 325 00:41:01,580 --> 00:41:02,620 Move. 326 00:41:04,290 --> 00:41:07,210 Khaled Saidi. For the past two months, he shared an apartment 327 00:41:07,290 --> 00:41:08,880 with the two suicide terrorists, 328 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 Manzur and Jalaf. 329 00:41:10,880 --> 00:41:12,590 They met in an internet café, 330 00:41:12,670 --> 00:41:14,840 and though it's too early to rule anything out, 331 00:41:14,930 --> 00:41:16,050 it appears he didn't know 332 00:41:16,140 --> 00:41:18,050 his roommates' intentions. 333 00:41:18,720 --> 00:41:20,970 We're also interrogating their families in Morocco, 334 00:41:21,060 --> 00:41:22,430 but we don't have anything so far. 335 00:41:22,520 --> 00:41:23,930 We have to go public 336 00:41:24,560 --> 00:41:26,440 so that bastard doesn't have anywhere to hide. 337 00:41:27,110 --> 00:41:28,110 If we make it public, 338 00:41:28,190 --> 00:41:30,230 we put the taxi driver's life in danger. 339 00:41:30,320 --> 00:41:31,780 His life is already in danger. 340 00:41:31,860 --> 00:41:33,440 If Chait hasn't killed him yet, 341 00:41:33,530 --> 00:41:35,200 he plans to use him as a shield. 342 00:41:35,280 --> 00:41:37,240 In any event, we shouldn't forget 343 00:41:37,320 --> 00:41:38,990 what our priority is. 344 00:41:39,080 --> 00:41:40,490 We need to find Hamza Chait alive. 345 00:41:40,580 --> 00:41:42,620 Let's wait until dawn. 346 00:41:42,700 --> 00:41:43,830 Why, Pilar? 347 00:41:43,910 --> 00:41:45,790 Chait doesn't know we're looking for him. 348 00:41:45,870 --> 00:41:47,920 He's probably feeling confident 349 00:41:48,000 --> 00:41:49,170 and he'll make a mistake. 350 00:41:49,250 --> 00:41:51,670 It's only been five hours since the attack, 351 00:41:52,340 --> 00:41:53,670 the coming hours are crucial. 352 00:41:53,760 --> 00:41:54,800 I agree. 353 00:41:59,300 --> 00:42:00,300 Agreed. 354 00:42:00,390 --> 00:42:02,810 Until dawn, but not a single hour longer. 355 00:42:03,720 --> 00:42:05,680 We have to notify the driver's family. 356 00:42:05,770 --> 00:42:08,400 If you don't mind, I'd like to speak with them myself. 357 00:42:08,480 --> 00:42:09,520 Of course. 358 00:43:08,910 --> 00:43:10,420 Papa wanted these to be yours. 359 00:43:12,710 --> 00:43:14,630 Do you know what all the beads are? 360 00:43:17,590 --> 00:43:19,090 There are 99. 361 00:43:20,510 --> 00:43:22,850 One for every name of God. 362 00:43:26,890 --> 00:43:30,310 - The first name is Allah. - Allah. (God) 363 00:43:31,400 --> 00:43:33,150 The second is Ar-Rajman. 364 00:43:33,230 --> 00:43:34,770 Ar-Rajman. (The Merciful) 365 00:43:36,440 --> 00:43:37,780 Ad-Dar... (The Causer of Harm) 366 00:43:39,650 --> 00:43:41,030 Al-Qawiyy... (The Strong One) 367 00:43:42,990 --> 00:43:44,870 - Al-Hamid... - Al-Hamid. (The Praiseworthy) 368 00:43:45,700 --> 00:43:47,250 Al-Mumit... (The Bringer of Death) 369 00:43:48,500 --> 00:43:50,710 - Al-Muntaquim... - Al-Muntaquim... (The Avenger) 370 00:43:51,920 --> 00:43:54,380 - Al-Muhyee... - Al Muhyee. (The Giver of Life) 371 00:43:55,090 --> 00:43:57,260 - Al-Kabeer. - Al-Kabeer. (The Greatest) 372 00:43:59,760 --> 00:44:02,010 - As-Salam. - As-Salam. (The Giver of Peace) 373 00:45:18,880 --> 00:45:19,920 Hey. 374 00:45:21,510 --> 00:45:23,630 Hey, kid. Hey. 375 00:45:50,200 --> 00:45:53,500 Come on, kid. Come on, kid. Come on, kid. 376 00:45:57,000 --> 00:45:58,040 Hey, hey. 377 00:46:06,050 --> 00:46:07,260 Can you sit up? 378 00:46:11,430 --> 00:46:12,770 Do you think you can walk? 379 00:46:15,810 --> 00:46:17,100 - Don't leave me alone. - No. 380 00:46:17,810 --> 00:46:18,850 Shit... 381 00:46:19,230 --> 00:46:20,270 Shit. 382 00:46:20,770 --> 00:46:21,820 Hang on. 383 00:46:58,060 --> 00:46:59,560 Several witnesses say 384 00:46:59,650 --> 00:47:01,400 the terrorists detonated their vests 385 00:47:01,480 --> 00:47:03,150 at the check-in desks 386 00:47:03,230 --> 00:47:04,860 for the airlines, 387 00:47:04,940 --> 00:47:07,900 a very busy area at the time of the attack... 388 00:47:11,780 --> 00:47:16,700 Happy birthday 389 00:47:17,750 --> 00:47:22,500 to you. 390 00:47:22,590 --> 00:47:24,500 There you go! 391 00:47:26,000 --> 00:47:28,340 Okay, a few words. It's a family video. 392 00:47:32,510 --> 00:47:35,010 There. That's it. 393 00:47:40,440 --> 00:47:42,270 Such coordination, such coordination. 394 00:47:42,350 --> 00:47:45,860 I'm going to fall out. Hey, hey, hey! 395 00:47:45,940 --> 00:47:46,980 Hey, sis. 396 00:47:50,070 --> 00:47:51,740 How's my sister today? 397 00:47:52,820 --> 00:47:55,370 I'm making you a lovely collection of videos. 398 00:47:55,830 --> 00:47:57,370 No, leave me alone. 399 00:47:57,450 --> 00:47:58,450 No, I can't. 400 00:47:58,540 --> 00:48:00,160 I want to make a collection of videos 401 00:48:00,250 --> 00:48:02,210 of you becoming a titan. 402 00:48:02,290 --> 00:48:04,040 A titan... What for? 403 00:48:04,920 --> 00:48:06,290 Because you'll get better. 404 00:48:09,090 --> 00:48:10,130 Well... 405 00:48:24,980 --> 00:48:26,020 Hello? 406 00:48:27,150 --> 00:48:28,320 Yes, this is she. 407 00:48:29,990 --> 00:48:32,700 These images were captured an hour after the attack. 408 00:48:33,410 --> 00:48:35,450 The man with him is the third terrorist 409 00:48:35,530 --> 00:48:37,830 that didn't detonate his bomb at the airport. 410 00:48:39,330 --> 00:48:41,750 We think he has taken your husband hostage. 411 00:48:41,830 --> 00:48:43,710 But we won't stop until we find him. 412 00:48:48,090 --> 00:48:49,090 What can we do? 413 00:48:49,170 --> 00:48:51,380 Stay here until we find him. 414 00:48:55,840 --> 00:48:57,010 It'll be quiet in here. 415 00:48:58,260 --> 00:49:00,310 We'll let you know if we hear anything. 416 00:49:01,730 --> 00:49:02,770 Thank you. 417 00:49:31,340 --> 00:49:32,380 Hey. 418 00:49:33,170 --> 00:49:34,170 It's okay, Mom. 419 00:49:34,260 --> 00:49:36,180 It's okay, it's okay, it's okay. 420 00:49:36,260 --> 00:49:38,800 It's okay, it's okay, it's okay. 421 00:49:41,930 --> 00:49:42,930 It's okay. 422 00:49:57,410 --> 00:49:59,450 YOU AND YOUR FAMILY ARE FUCKING GARBAGE 423 00:50:01,370 --> 00:50:03,950 IS YOUR BROTHER REALLY ONE OF THE GUYS FROM THE ATTACK? 424 00:50:40,450 --> 00:50:41,910 Will you talk to my mother? 425 00:50:59,380 --> 00:51:00,430 Relax. 426 00:51:01,260 --> 00:51:02,300 Okay? 427 00:51:03,720 --> 00:51:05,520 I won't have to. You'll make it. 428 00:51:13,360 --> 00:51:14,480 I don't think so. 429 00:51:33,840 --> 00:51:35,050 Give this to her for me. 430 00:51:38,470 --> 00:51:39,590 Don't be silly. 431 00:51:39,680 --> 00:51:40,680 - Please. - Don't be silly. 432 00:51:40,760 --> 00:51:43,050 - Please... - Give it to her yourself. 433 00:51:44,600 --> 00:51:45,680 Please. 434 00:52:00,700 --> 00:52:02,450 My oldest child's name was Mónica. 435 00:52:05,780 --> 00:52:07,370 She died a year and a half ago. 436 00:52:08,910 --> 00:52:09,960 Of cancer. 437 00:52:15,840 --> 00:52:17,590 No one deserves to lose a child. 438 00:52:18,300 --> 00:52:19,340 No one. 439 00:52:29,980 --> 00:52:31,020 Relax. 440 00:52:32,980 --> 00:52:34,020 Okay? 441 00:52:36,310 --> 00:52:37,360 Relax. 442 00:52:57,800 --> 00:52:59,130 There, we will be happy forever. 443 00:53:04,430 --> 00:53:05,470 God willing. 444 00:53:10,470 --> 00:53:12,060 Allah is the greatest. 445 00:53:25,160 --> 00:53:26,160 Hamza. 446 00:53:26,820 --> 00:53:27,830 Hey! Hey! 447 00:53:27,910 --> 00:53:29,950 Here, over here! Please. 448 00:53:34,500 --> 00:53:35,540 Hey. 449 00:53:36,170 --> 00:53:37,130 Over here, help. 450 00:53:37,210 --> 00:53:38,630 We had an accident, please. 451 00:55:25,980 --> 00:55:28,200 How life twists and turns, eh, Santiago? 452 00:55:29,110 --> 00:55:31,320 Now you will finish what that coward Hamza 453 00:55:31,410 --> 00:55:32,450 could not. 454 00:55:33,370 --> 00:55:34,370 What? 455 00:55:34,450 --> 00:55:36,200 Listen carefully. 456 00:55:36,290 --> 00:55:37,580 When this call is over, 457 00:55:38,410 --> 00:55:40,250 the bomb you are wearing will be activated. 458 00:55:41,580 --> 00:55:44,460 It works with very sensitive motion sensors. 459 00:55:45,050 --> 00:55:47,590 That means that in order for it not to explode, 460 00:55:47,670 --> 00:55:48,720 you must walk. 461 00:55:49,420 --> 00:55:51,300 If you stop, you will die. 462 00:55:51,930 --> 00:55:54,220 - But what...? - And don't try any tricks. 463 00:55:54,930 --> 00:55:55,970 You have to walk. 464 00:55:57,270 --> 00:56:00,980 Why are you doing this to me? Why are you doing this? 465 00:56:01,060 --> 00:56:02,310 I haven't done anything! 466 00:56:03,440 --> 00:56:05,570 A picture is worth a thousand words. 467 00:56:06,320 --> 00:56:08,490 And yours will be seen around the world. 468 00:56:11,570 --> 00:56:12,610 Hey! 469 00:56:53,490 --> 00:56:55,370 Please... Please, I need help. 470 00:56:56,370 --> 00:56:58,620 Please, help me. I need help. 471 00:56:59,200 --> 00:57:00,500 Please, listen... Listen to me. 472 00:57:02,620 --> 00:57:04,080 Listen to me! Help, please. 473 00:57:05,380 --> 00:57:07,500 Please, call the police. 474 00:57:09,800 --> 00:57:10,840 Security! 475 00:57:11,260 --> 00:57:12,300 Yes, here. 476 00:57:12,800 --> 00:57:14,470 Please, you have to call my boss. - Freeze! 477 00:57:14,550 --> 00:57:16,760 Freeze! - I can't, I can't stop moving! 478 00:57:16,840 --> 00:57:19,220 If I stop, it explodes. I can't stop, it'll explode. 479 00:57:19,310 --> 00:57:20,560 Please, listen to me. 480 00:57:24,100 --> 00:57:25,100 Listen to me! 481 00:57:25,190 --> 00:57:28,650 You have to call the police. Call the police. 482 00:57:29,230 --> 00:57:30,610 Evacuate the building! 483 00:57:35,110 --> 00:57:36,780 Evacuate the building! 484 00:57:52,090 --> 00:57:53,130 Go, go, go. 485 00:57:53,760 --> 00:57:55,510 Come on, come on. 486 00:57:55,590 --> 00:57:56,880 Please, don't stop. 487 00:57:56,970 --> 00:57:58,890 Come on, come on, come on. 488 00:57:58,970 --> 00:58:00,060 Go, go. 489 00:58:06,190 --> 00:58:08,190 - Good morning, Captain. - How's it going? 490 00:58:08,440 --> 00:58:09,480 Almost ready. 491 00:58:10,190 --> 00:58:11,650 Let's go! Let's go, let's go! 492 00:58:14,150 --> 00:58:15,200 Come on... 493 00:58:25,370 --> 00:58:26,500 - Hello. - Commander. 494 00:58:26,960 --> 00:58:28,420 This is everything we have. 495 00:58:40,470 --> 00:58:41,470 Stop! 496 00:58:42,010 --> 00:58:43,470 Don't shoot. Don't shoot. 497 00:58:44,180 --> 00:58:45,850 Please, I can't stop, I can't stop. 498 00:58:45,930 --> 00:58:48,230 They said if I stop, the bomb will explode. 499 00:58:48,310 --> 00:58:51,810 I'm going to throw you a radio so we can talk, okay? 500 00:58:51,900 --> 00:58:52,940 Okay? 501 00:59:12,840 --> 00:59:14,130 Okay, I'm going to see 502 00:59:14,210 --> 00:59:16,010 what kind of explosive it is, okay? 503 00:59:16,710 --> 00:59:19,010 - While I walk? - Yes. Don't worry. 504 00:59:20,470 --> 00:59:22,600 My name is Jesús. What's your name? 505 00:59:23,310 --> 00:59:24,850 Santiago Gómez Lasarte. 506 00:59:24,930 --> 00:59:26,220 Very good. Keep walking. 507 00:59:28,440 --> 00:59:30,100 - Yes? - I'm Pilar Montero, 508 00:59:30,190 --> 00:59:31,520 Military police commander. 509 00:59:32,060 --> 00:59:34,320 We're very sorry about your situation. 510 00:59:34,860 --> 00:59:37,110 We are doing our best to find a solution 511 00:59:37,190 --> 00:59:39,070 - as soon as possible. - Raise your arm. 512 00:59:39,150 --> 00:59:40,820 - Raise your arm. - Tell me what happened. 513 00:59:40,910 --> 00:59:43,580 Hey... Hey, I need to talk to my family, please. 514 00:59:43,660 --> 00:59:45,330 You have to contact them. 515 00:59:45,410 --> 00:59:48,370 Don't worry, they're with us. Now I need you to tell me what happened. 516 00:59:49,460 --> 00:59:52,000 Well... I don't exactly know. 517 00:59:52,580 --> 00:59:55,460 I picked up one of the terrorists at the airport 518 00:59:55,550 --> 00:59:56,630 thinking he was a victim 519 00:59:56,710 --> 00:59:57,800 and he kidnapped me. 520 00:59:59,170 --> 01:00:01,300 Then we got in an accident and some men appeared 521 01:00:01,380 --> 01:00:03,510 and they shot Hamza. 522 01:00:04,600 --> 01:00:06,890 - Keep walking. - And they knocked me out. 523 01:00:07,970 --> 01:00:08,980 And... 524 01:00:09,060 --> 01:00:11,350 That's all I remember. I woke up 525 01:00:11,440 --> 01:00:13,270 in the bathroom with this explosive vest on. 526 01:00:14,270 --> 01:00:16,860 And they... 527 01:00:17,530 --> 01:00:20,700 They called me on a phone and said... 528 01:00:20,780 --> 01:00:22,450 - Hamza Chait is dead? - Yes... 529 01:00:25,530 --> 01:00:26,580 Yes, he's dead. 530 01:00:30,710 --> 01:00:31,710 Tell me 531 01:00:31,790 --> 01:00:33,880 exactly what they told you during that phone call. 532 01:00:34,920 --> 01:00:36,960 They said... that the vest 533 01:00:37,040 --> 01:00:38,710 has motion sensors 534 01:00:38,800 --> 01:00:41,470 and if I stop walking, it will explode. 535 01:00:44,300 --> 01:00:46,260 Santiago, don't worry, we're here to help. 536 01:00:46,350 --> 01:00:47,720 We won't let that happen. 537 01:00:48,520 --> 01:00:49,720 Now please give the phone 538 01:00:49,810 --> 01:00:52,520 that the terrorists gave you to Jesús. Thank you. 539 01:00:55,400 --> 01:00:57,900 Keep going. Keep walking. 540 01:01:05,570 --> 01:01:06,820 Keep walking, don't stop. 541 01:01:07,490 --> 01:01:08,540 Keep walking. 542 01:01:10,290 --> 01:01:11,330 Go. 543 01:02:02,840 --> 01:02:03,880 Thanks. 544 01:02:08,140 --> 01:02:10,430 Sorry, the number you dialed does not exist. 545 01:02:11,600 --> 01:02:12,680 Of course. 546 01:02:12,770 --> 01:02:15,020 The Islamic State, also known as Daesh, 547 01:02:15,100 --> 01:02:16,980 previously attacked Spain 548 01:02:17,060 --> 01:02:19,110 in the attacks in Barcelona and Cambrils 549 01:02:19,190 --> 01:02:22,570 on the afternoon of August 17th, 2017. 550 01:02:22,650 --> 01:02:24,280 On that occasion, there were 16... 551 01:02:24,360 --> 01:02:27,610 The three terrorists had been residing in Spain for several years 552 01:02:27,700 --> 01:02:31,580 and officials weren't concerned about their ties to the Islamic State. 553 01:02:31,660 --> 01:02:34,500 They do not seem to have been looking for licensed lawyers either. 554 01:02:34,580 --> 01:02:39,710 This suggests that, once again, it'd be a terrorist cell coming from Paris... 555 01:02:39,790 --> 01:02:42,800 The explosive seems to be TATP, 22 units. 556 01:02:43,340 --> 01:02:45,130 And there are three locks on the opening 557 01:02:45,210 --> 01:02:46,260 on the back. 558 01:02:46,340 --> 01:02:49,510 It has a built-in timer with a phone underneath, 559 01:02:49,590 --> 01:02:51,010 so it's very likely 560 01:02:51,100 --> 01:02:52,560 they can trigger the vest remotely 561 01:02:52,640 --> 01:02:54,520 and the motion sensors seem to be connected 562 01:02:54,600 --> 01:02:56,640 to a red flashing light. 563 01:02:56,730 --> 01:02:59,020 It's impossible to deactivate here now, right? 564 01:02:59,100 --> 01:03:01,650 If the hostage was immobile, it'd be risky but viable. 565 01:03:01,730 --> 01:03:04,190 But in these conditions, I'd say it's impossible. 566 01:03:04,820 --> 01:03:06,280 So what options do we have? 567 01:03:06,360 --> 01:03:08,280 To reduce the consequences 568 01:03:08,360 --> 01:03:09,860 of an explosion as much as possible, 569 01:03:09,950 --> 01:03:11,660 we should move him to a clear area 570 01:03:11,740 --> 01:03:13,160 and, once there, remove the vest 571 01:03:13,240 --> 01:03:15,120 on a surface we can control. 572 01:03:15,200 --> 01:03:17,080 Like a treadmill, for example. 573 01:03:17,160 --> 01:03:19,420 - Does the vest have GPS? - Probably not. 574 01:03:19,500 --> 01:03:21,580 Where is the nearest safe area? 575 01:03:21,670 --> 01:03:23,500 This industrial zone is ideal. 576 01:03:23,590 --> 01:03:26,380 It's secure enough to direct the convoy there. 577 01:03:26,460 --> 01:03:28,550 Commander, I'd take him there without a doubt. 578 01:03:28,630 --> 01:03:30,680 - How far is it from here? - About 10 kilometers. 579 01:03:30,760 --> 01:03:31,890 There's no time for that. 580 01:03:31,970 --> 01:03:34,010 They can set off the vest at any time 581 01:03:34,100 --> 01:03:36,220 and if we don't want any more deaths 582 01:03:36,310 --> 01:03:37,730 or severe injuries, 583 01:03:38,270 --> 01:03:41,900 we have to trigger a controlled explosion. 584 01:03:42,650 --> 01:03:43,860 Yes, it has to be right here. 585 01:03:43,940 --> 01:03:45,110 The area is clear 586 01:03:45,190 --> 01:03:46,940 and the media doesn't know anything yet. 587 01:03:47,030 --> 01:03:48,700 We can't sentence that man to death 588 01:03:48,780 --> 01:03:51,030 without weighing all our options. 589 01:03:51,110 --> 01:03:53,700 Fine, what options do we have? What options? 590 01:03:54,660 --> 01:03:57,080 Make no mistake, Pilar, we aren't the ones 591 01:03:57,160 --> 01:03:58,660 that sentenced him to death. 592 01:04:01,250 --> 01:04:03,590 INCOMING CALL PRIVATE NUMBER 593 01:04:08,470 --> 01:04:10,630 Am I speaking to Pilar? Pilar Montero? 594 01:04:11,630 --> 01:04:12,800 Yes, this is she. 595 01:04:13,340 --> 01:04:15,010 What are you playing at, Pilar? 596 01:04:15,260 --> 01:04:17,310 I thought you were a woman of action. 597 01:04:21,230 --> 01:04:24,020 It's 700 steps to Gran Vía. 598 01:04:24,110 --> 01:04:29,070 If Santiago isn't there in five minutes for the whole world to see live, 599 01:04:29,610 --> 01:04:31,030 we'll activate the vest. 600 01:04:36,740 --> 01:04:37,910 Fuck. 601 01:04:41,750 --> 01:04:43,710 We can't let them get their way. 602 01:04:43,920 --> 01:04:45,380 It's my decision. 603 01:04:46,040 --> 01:04:47,880 And a controlled explosion isn't an option. 604 01:04:47,960 --> 01:04:49,300 We'll see about that. 605 01:05:05,400 --> 01:05:06,860 We cannot allow the image 606 01:05:06,940 --> 01:05:09,480 of a civilian walking through the center of Madrid 607 01:05:09,570 --> 01:05:12,030 with a bomb that can go off at any moment, Pilar. 608 01:05:12,610 --> 01:05:15,110 Don't forget we're setting a very dangerous precedent 609 01:05:15,200 --> 01:05:17,030 giving in to what the terrorists want. 610 01:05:17,740 --> 01:05:18,990 It is equally dangerous for us 611 01:05:19,080 --> 01:05:21,160 to sacrifice a civilian behind closed doors. 612 01:05:22,580 --> 01:05:26,540 We know full well they have images of Santiago in the vest in the bathroom, 613 01:05:26,630 --> 01:05:28,340 so even if we wanted to hide this, 614 01:05:28,420 --> 01:05:30,840 they'd release those and accuse us of his death. 615 01:05:34,800 --> 01:05:36,840 I'm aware of all that this entails. 616 01:05:37,300 --> 01:05:39,560 But if we can't keep that man from dying, 617 01:05:39,640 --> 01:05:42,730 we must at least make it clear that we did all we could to save him. 618 01:05:47,270 --> 01:05:48,520 Go ahead, Commander. 619 01:05:51,650 --> 01:05:54,900 - Captain, go ahead. - We'll continue the operation. 620 01:07:05,100 --> 01:07:07,020 Santiago, this is Pilar again. 621 01:07:08,390 --> 01:07:10,980 - Hello. - We'll be in constant contact 622 01:07:11,060 --> 01:07:12,230 through this device. 623 01:07:13,020 --> 01:07:14,030 I appreciate that, 624 01:07:14,110 --> 01:07:16,740 but do you think I have a chance of surviving this? 625 01:07:17,240 --> 01:07:19,820 Do you think we'd set all this up if you didn't? 626 01:07:22,870 --> 01:07:24,200 May I please ask a favor? 627 01:07:24,620 --> 01:07:25,750 Anything. 628 01:07:26,120 --> 01:07:28,830 And no need to be polite... I think the occasion warrants it. 629 01:07:30,250 --> 01:07:31,790 I need to talk to my wife. 630 01:07:39,880 --> 01:07:41,510 - What? - We've found Santiago. 631 01:07:41,840 --> 01:07:42,970 - Great... - Is he okay? 632 01:07:43,350 --> 01:07:44,640 - Is... Is he okay? - Where? 633 01:07:44,720 --> 01:07:46,100 - He's with us... - Where? 634 01:07:46,180 --> 01:07:47,680 And he wants to talk to you. 635 01:07:53,360 --> 01:07:54,650 Santi? 636 01:07:54,860 --> 01:07:57,440 - Santi, can you hear me? - Laura? 637 01:07:57,860 --> 01:08:01,950 - Hello, my love. Hello, my love. - Laura, can you hear me? Are you okay? 638 01:08:02,030 --> 01:08:03,700 We're fine, how are you? 639 01:08:03,780 --> 01:08:04,950 - Where is he? - How are you? 640 01:08:05,030 --> 01:08:07,950 Fine, fine, fine. Okay, listen to me, Laura. 641 01:08:08,040 --> 01:08:10,000 - You have to stay calm, okay? - Where...? 642 01:08:10,080 --> 01:08:12,420 Listen, where are you? We'll come get you, okay? 643 01:08:12,580 --> 01:08:16,250 Laura, you have to... You can't come. You have to stay calm, okay? 644 01:08:16,590 --> 01:08:18,840 Sa... Santi, what is it? Why can't we go? 645 01:08:19,050 --> 01:08:20,510 - Can I have the phone? - What is it? 646 01:08:20,590 --> 01:08:22,300 Please give the phone back. Please. 647 01:08:22,380 --> 01:08:24,180 - What is it, Santi? - Laura... 648 01:08:24,260 --> 01:08:26,060 - It's under control, all right? - Laura! 649 01:08:26,140 --> 01:08:29,060 You have to stay calm. It's all under control. 650 01:08:29,600 --> 01:08:30,810 All right? 651 01:08:31,390 --> 01:08:32,520 Calm down. 652 01:08:35,150 --> 01:08:36,480 - Let's see... - What is it? 653 01:08:36,570 --> 01:08:37,690 Let's see. 654 01:08:47,830 --> 01:08:51,120 "As you can see, there's significant police presence" 655 01:08:51,210 --> 01:08:52,870 and the reason is this: 656 01:08:52,960 --> 01:08:55,420 the Military police is escorting a man 657 01:08:55,540 --> 01:08:57,960 with an explosive vest attached to his chest. 658 01:08:58,090 --> 01:09:01,170 The Military police tells us he is not a terrorist, 659 01:09:01,260 --> 01:09:03,760 and all we know about the man is he's Spanish. 660 01:09:04,180 --> 01:09:06,100 That's all the information we have. 661 01:09:06,180 --> 01:09:08,350 Neither I nor my media colleagues 662 01:09:08,430 --> 01:09:10,850 have received any additional information. 663 01:09:11,310 --> 01:09:14,020 But we'll do all we can to try to find out 664 01:09:14,100 --> 01:09:17,820 "what's going on and inform our audience as they deserve." 665 01:09:30,950 --> 01:09:34,120 We're going over all the operations with explosives 666 01:09:34,210 --> 01:09:36,210 - in Iraq and Afghanistan. - All right. 667 01:09:36,290 --> 01:09:38,800 Pilar, this is a mistake. 668 01:09:40,250 --> 01:09:41,300 Director? 669 01:09:41,510 --> 01:09:45,010 Interior command is furious, Pilar, they want to know the plan. Now. 670 01:09:45,890 --> 01:09:47,260 We're working on it. 671 01:09:53,350 --> 01:09:54,560 I'll be right back. 672 01:10:35,180 --> 01:10:38,350 We'll trick them and take Santiago without them realizing it. 673 01:10:38,440 --> 01:10:41,020 - Trick them how? - By rigging the footage. 674 01:10:41,150 --> 01:10:44,150 Making them think it's live when it's really not. 675 01:10:44,240 --> 01:10:46,280 It's the tactic used by the terrorists 676 01:10:46,360 --> 01:10:48,110 that attacked us in Afghanistan, remember? 677 01:10:48,200 --> 01:10:50,620 They hacked the security cameras on the base, right? 678 01:10:50,700 --> 01:10:51,740 That's right. 679 01:10:51,870 --> 01:10:54,830 We don't know if we have time for an operation like that. 680 01:10:54,910 --> 01:10:57,080 The vest could explode at any moment. 681 01:10:57,210 --> 01:10:58,920 I think we have some leeway. 682 01:10:59,000 --> 01:11:01,750 They like to extend suffering as long as possible. 683 01:11:02,170 --> 01:11:04,420 In their words, they said they want everyone 684 01:11:04,510 --> 01:11:06,050 to see Santiago live. 685 01:11:06,720 --> 01:11:09,340 - And? - The sun hasn't come up yet in the US. 686 01:11:09,430 --> 01:11:12,260 It's not long, but the time difference will help us. 687 01:11:12,350 --> 01:11:14,560 And what about people looking outside? 688 01:11:14,640 --> 01:11:18,190 They're already posting videos, it'd be easy to discover the farce. 689 01:11:18,270 --> 01:11:21,400 We'll have to shut down the internet in Madrid for a few hours. 690 01:11:32,660 --> 01:11:33,740 Gerardo? 691 01:11:41,130 --> 01:11:43,210 At this point, we have nothing to lose. 692 01:11:49,590 --> 01:11:50,890 I can't take this. 693 01:11:55,140 --> 01:11:56,310 I can't take it. 694 01:11:58,100 --> 01:12:00,850 - Raúl, where are you going? - The bathroom. 695 01:12:00,940 --> 01:12:03,520 No, no, no. Please, please, don't touch him. 696 01:12:03,610 --> 01:12:05,070 - Please, please. - Okay, okay. 697 01:12:05,150 --> 01:12:07,730 Listen. I need to talk to my dad, please. 698 01:12:07,820 --> 01:12:10,860 We have orders for you and your mother to stay here until further notice. 699 01:12:10,950 --> 01:12:13,240 I need to talk to him, don't you get that? 700 01:12:13,320 --> 01:12:15,200 No, we have an operation to save him, 701 01:12:15,280 --> 01:12:17,290 - you have to trust us. - I don't care! 702 01:12:17,370 --> 01:12:19,330 - I have to talk to him now. - Okay... 703 01:12:26,630 --> 01:12:27,750 Dad. 704 01:12:33,510 --> 01:12:34,640 Dad? 705 01:12:35,350 --> 01:12:36,390 Go ahead, son. 706 01:12:36,680 --> 01:12:38,020 I saw you on my phone. 707 01:12:40,310 --> 01:12:41,940 You're everywhere, man. 708 01:12:43,520 --> 01:12:45,150 You're blowing up online. 709 01:12:48,570 --> 01:12:51,450 Raúl, you... You shouldn't be looking at anything online. 710 01:12:51,780 --> 01:12:53,780 Yeah. But what am I supposed to do? 711 01:12:56,990 --> 01:12:58,120 Hey... 712 01:12:58,200 --> 01:12:59,330 Listen to me. 713 01:13:01,330 --> 01:13:03,540 Do me a favor, okay? 714 01:13:05,670 --> 01:13:06,750 Don't give up. 715 01:13:08,550 --> 01:13:09,710 Okay? 716 01:13:10,300 --> 01:13:11,470 Please. 717 01:13:13,340 --> 01:13:14,890 - Do you hear me? - Yes. 718 01:13:15,510 --> 01:13:16,680 Yes... 719 01:13:19,430 --> 01:13:23,140 I know you've felt like shit since Mónica died... 720 01:13:29,190 --> 01:13:30,530 Me too, Dad. 721 01:13:32,360 --> 01:13:33,570 I'm exhausted. 722 01:13:36,240 --> 01:13:37,410 I feel like... 723 01:13:38,370 --> 01:13:39,740 I feel like nothing... 724 01:13:40,540 --> 01:13:44,460 Nothing is the same, it's all cold and strange. 725 01:13:46,170 --> 01:13:47,460 But Dad... 726 01:13:48,000 --> 01:13:50,210 If you die now... 727 01:13:53,340 --> 01:13:54,720 If you die now... 728 01:13:59,180 --> 01:14:00,390 Well... 729 01:14:00,810 --> 01:14:02,770 Mom and I will die too, okay? 730 01:14:05,100 --> 01:14:06,270 Got it? 731 01:14:12,940 --> 01:14:14,320 Raúl. 732 01:14:14,400 --> 01:14:15,570 Raúl, listen to me. 733 01:14:16,360 --> 01:14:17,860 Listen, everything will be okay. 734 01:14:18,820 --> 01:14:20,160 Do you hear me? 735 01:14:20,240 --> 01:14:22,950 These guys know what they're doing, it'll be okay, promise. 736 01:14:23,370 --> 01:14:24,580 I promise. 737 01:14:30,250 --> 01:14:31,460 Son. 738 01:14:31,550 --> 01:14:32,670 Son, I love you. 739 01:14:36,510 --> 01:14:37,720 I love you too. 740 01:14:39,680 --> 01:14:40,850 I love you too. 741 01:14:50,190 --> 01:14:52,770 Look at the image. See it? 742 01:14:53,730 --> 01:14:56,070 It's the same image over and over. 743 01:14:57,070 --> 01:15:01,080 As security watched this, three soldiers were dying right there. 744 01:15:01,370 --> 01:15:02,740 We need something similar. 745 01:15:02,950 --> 01:15:07,120 Yes, but it wouldn't work in this case because Santiago is constantly moving, 746 01:15:07,210 --> 01:15:08,420 so is the convoy. 747 01:15:10,880 --> 01:15:13,460 We have to film an empty section of Gran Vía. 748 01:15:14,630 --> 01:15:16,590 A section they've never been to. 749 01:15:19,550 --> 01:15:22,470 And then, using artificial intelligence, 750 01:15:22,550 --> 01:15:25,430 splice in a previous recording of Santi and the convoy. 751 01:15:28,350 --> 01:15:30,020 That way they'll still be moving. 752 01:15:30,650 --> 01:15:32,560 And we can replace one image with another 753 01:15:32,650 --> 01:15:35,820 at a specific moment for them to leave the street. 754 01:15:44,580 --> 01:15:45,700 Pilar. 755 01:15:46,450 --> 01:15:47,580 We'll be in touch. 756 01:15:54,920 --> 01:15:56,130 Ready. 757 01:16:10,310 --> 01:16:11,480 Santiago. 758 01:16:11,940 --> 01:16:14,610 You should eat something and stay hydrated. 759 01:16:14,690 --> 01:16:16,150 No, thanks. I'm not hungry. 760 01:16:16,230 --> 01:16:19,280 How about a drink? Anything but alcohol is on the house. 761 01:16:20,530 --> 01:16:23,240 I'll bet the house has never faced someone like me before. 762 01:16:23,910 --> 01:16:26,410 Actually, no. You've really raised the bar for us. 763 01:16:26,950 --> 01:16:30,160 But I'm grateful for the chance to impress my bosses. 764 01:16:30,660 --> 01:16:32,920 Don't be scared, but it's only my third day. 765 01:16:33,380 --> 01:16:35,170 You've made a hell of an entrance. 766 01:16:35,590 --> 01:16:36,880 You can say that again. 767 01:16:53,850 --> 01:16:54,980 Hold on a minute. 768 01:16:56,400 --> 01:16:57,400 PERFECT! 769 01:16:57,480 --> 01:16:58,650 What does it say? 770 01:17:01,360 --> 01:17:03,660 What's that mean? You have enough? 771 01:17:03,910 --> 01:17:06,490 How long until sunrise on the west coast of the US? 772 01:17:06,580 --> 01:17:08,700 - Not long. We don't have time. - Shit. 773 01:17:20,380 --> 01:17:22,220 Do you have the images you need? 774 01:17:22,300 --> 01:17:24,800 We're going as fast as we can, we're almost there. 775 01:17:25,470 --> 01:17:26,680 Okay, thank you. 776 01:17:33,390 --> 01:17:35,650 You're certainly in good shape. Do you smoke? 777 01:17:36,900 --> 01:17:38,770 No. Do you? 778 01:17:39,280 --> 01:17:41,570 Like a chimney, but I want to quit. 779 01:18:06,300 --> 01:18:07,340 Yes? 780 01:18:08,550 --> 01:18:09,890 Accelerate the mission. 781 01:18:10,510 --> 01:18:11,640 Number one or two? 782 01:18:12,100 --> 01:18:13,180 Number one. 783 01:18:23,740 --> 01:18:25,030 We have something. 784 01:18:26,660 --> 01:18:29,780 We've intercepted a call that could be related to the terrorists. 785 01:18:29,990 --> 01:18:31,790 Here. In Madrid, in Lavapiés. 786 01:18:32,660 --> 01:18:35,290 - Good work, prepare the operation. - Yes, sir. 787 01:19:05,610 --> 01:19:06,700 Pilar. 788 01:19:07,030 --> 01:19:08,320 - Yes? - Pilar, a... 789 01:19:08,410 --> 01:19:10,950 A phone rang and a timer started, 790 01:19:11,030 --> 01:19:12,780 it's counting down from 21 minutes. 791 01:19:12,870 --> 01:19:14,450 The lights changed. 792 01:19:14,790 --> 01:19:17,000 A timer was triggered. 793 01:19:17,960 --> 01:19:19,460 Relax, Santiago, we're here. 794 01:19:30,970 --> 01:19:32,100 Now. 795 01:19:38,520 --> 01:19:39,520 Yes? 796 01:19:39,600 --> 01:19:42,110 - Pilar, we're ready. - Thank you. 797 01:19:44,610 --> 01:19:47,030 - Prepare the detour. - Everyone ready. 798 01:19:50,820 --> 01:19:51,910 What's going on? 799 01:19:51,990 --> 01:19:53,530 It seems the man is going... 800 01:19:53,870 --> 01:19:56,540 - Does your Twitter work? - Not WhatsApp, not Twitter, nothing. 801 01:19:56,910 --> 01:19:57,950 Go ahead. 802 01:20:00,120 --> 01:20:01,290 Cue effect. 803 01:20:02,630 --> 01:20:03,750 Effect ready. 804 01:20:04,170 --> 01:20:05,500 Roll effect in three... 805 01:20:05,590 --> 01:20:06,670 Two... One... 806 01:20:06,760 --> 01:20:07,840 Go. 807 01:20:12,430 --> 01:20:15,600 Santiago, turn right when you can. 808 01:20:15,970 --> 01:20:17,970 - Here, right, Pilar? - Yes. 809 01:21:13,030 --> 01:21:14,360 Santi... 810 01:21:31,720 --> 01:21:34,010 Commander. Commander, get behind me. 811 01:21:43,180 --> 01:21:44,270 Santiago. 812 01:21:45,480 --> 01:21:47,650 Santiago. Can you hear me? 813 01:21:49,610 --> 01:21:53,360 - Yes. - We have time and we won't fail. 814 01:21:54,320 --> 01:21:55,660 Pilar... 815 01:21:55,860 --> 01:21:57,280 Leave me alone, okay? 816 01:21:58,830 --> 01:22:00,290 Leave me alone, please. 817 01:22:03,120 --> 01:22:04,710 We aren't leaving you alone. 818 01:22:41,080 --> 01:22:42,240 Santiago. 819 01:22:42,870 --> 01:22:44,750 We'll be in contact at all times. 820 01:22:45,870 --> 01:22:47,540 I'm behind you, I'm not leaving. 821 01:23:03,930 --> 01:23:04,980 Let's go. 822 01:23:30,920 --> 01:23:32,290 "It's truly awful." 823 01:23:32,380 --> 01:23:37,220 How can an ordinary citizen, like any one of us at this table, 824 01:23:37,300 --> 01:23:39,840 find himself in a situation as grim as this one? 825 01:23:40,340 --> 01:23:43,430 I don't know if we are doing better or worse 826 01:23:43,510 --> 01:23:45,180 in the fight against terrorism, 827 01:23:45,270 --> 01:23:48,270 but something like this leaves a lot of unanswered questions. 828 01:23:48,980 --> 01:23:50,900 The fact that we still know nothing 829 01:23:50,980 --> 01:23:54,360 about the reason for this situation is incomprehensible. 830 01:23:54,440 --> 01:23:56,900 I'd even go as far as to call it unacceptable. 831 01:23:57,280 --> 01:24:00,530 Why are they letting us record something like this? 832 01:24:00,990 --> 01:24:03,120 His face says it all. 833 01:24:03,700 --> 01:24:06,330 And it's not just us Spaniards wondering. 834 01:24:06,410 --> 01:24:09,250 "People demand to know what is happening and why." 835 01:24:42,070 --> 01:24:43,240 Stop! 836 01:24:43,320 --> 01:24:45,120 - Freeze! - Don't move! 837 01:24:45,200 --> 01:24:47,540 - Freeze! - Stop, get on the ground, dammit! 838 01:24:49,160 --> 01:24:50,210 Freeze! 839 01:24:50,290 --> 01:24:52,040 - Don't move, stop! - Stop! 840 01:24:58,050 --> 01:24:59,840 - Freeze! - Get on the ground! 841 01:25:06,430 --> 01:25:09,980 - You're under arrest, dammit! - Stop! 842 01:25:10,060 --> 01:25:11,180 Stop! 843 01:25:13,310 --> 01:25:14,520 Stop! 844 01:25:17,690 --> 01:25:19,740 Move aside! 845 01:25:27,080 --> 01:25:28,120 Are you okay? 846 01:25:28,740 --> 01:25:31,710 What happened? A phone, there's a phone. 847 01:25:35,000 --> 01:25:38,590 Hide it, hide it. 848 01:25:39,090 --> 01:25:42,340 - It looks broken. - Maybe it's only the screen... 849 01:25:42,550 --> 01:25:44,890 Come on, quick. 850 01:26:08,160 --> 01:26:09,660 I'll cut the first lock, okay? 851 01:26:28,890 --> 01:26:30,060 Almost done. 852 01:26:40,070 --> 01:26:41,520 Santiago, how is it going? 853 01:26:43,940 --> 01:26:45,070 Good. 854 01:26:45,450 --> 01:26:46,700 Good, it's going good. 855 01:27:42,000 --> 01:27:43,290 The first lock is off. 856 01:27:43,380 --> 01:27:45,760 Now for the second. Stay calm, stay calm, please. 857 01:27:45,840 --> 01:27:47,170 Just keep walking. 858 01:27:53,970 --> 01:27:55,270 They've reached the area. 859 01:27:55,770 --> 01:27:58,270 - You have to take us. - Sorry, that's not possible. 860 01:27:58,350 --> 01:27:59,940 Stop saying it's not possible. 861 01:28:00,020 --> 01:28:02,060 - Why not? - Be quiet for a second, please! 862 01:28:04,020 --> 01:28:06,530 Put yourself in my shoes. I need to see him. 863 01:28:07,610 --> 01:28:10,360 If the bomb explodes, Santiago doesn't want you there. 864 01:28:20,460 --> 01:28:21,620 Santi? 865 01:28:24,170 --> 01:28:25,550 Santi, can you hear me? 866 01:28:26,880 --> 01:28:28,090 Laura. 867 01:28:28,800 --> 01:28:30,720 Santi, can you hear me? Are you there? 868 01:28:33,090 --> 01:28:35,600 - Santi... - Yes, my love. 869 01:28:39,230 --> 01:28:40,390 Laura. 870 01:28:41,770 --> 01:28:42,980 Laura, listen to me. 871 01:28:44,690 --> 01:28:45,940 I want to apologize. 872 01:28:47,440 --> 01:28:49,740 I want to apologize to you and Raúl. 873 01:28:50,780 --> 01:28:52,610 Don't say that, my love, please. 874 01:28:54,570 --> 01:28:56,370 I've been very unfair. 875 01:28:58,740 --> 01:29:02,290 But I love you so much, my love. I love you both so much. 876 01:29:03,000 --> 01:29:04,290 I never stopped. 877 01:29:05,500 --> 01:29:06,840 You're my whole world. 878 01:29:07,050 --> 01:29:09,510 I know, my love, I know. 879 01:29:09,630 --> 01:29:11,130 That's why I'm apologizing. 880 01:29:12,010 --> 01:29:13,220 I'm so sorry. 881 01:29:14,050 --> 01:29:17,180 But listen, now I need you to focus on you. 882 01:29:17,760 --> 01:29:20,230 And saving yourself. Do you hear me, Santi? 883 01:29:21,680 --> 01:29:25,020 I know you will. I know it. 884 01:29:25,860 --> 01:29:28,230 You know I hate it that you always get your way, 885 01:29:28,730 --> 01:29:31,320 that you're always right. But listen, this time, 886 01:29:31,400 --> 01:29:34,990 I want you to fight with everything you have, you hear me? 887 01:29:35,240 --> 01:29:38,330 With everything you have, okay, honey? 888 01:29:39,830 --> 01:29:41,160 Stubborn as a mule. 889 01:29:42,210 --> 01:29:45,290 That's it, that's it, my love, don't think about anything else. 890 01:29:45,380 --> 01:29:46,540 Just that mule. 891 01:29:47,130 --> 01:29:48,290 Okay, my love? 892 01:29:50,760 --> 01:29:52,760 Promise me, please. 893 01:29:54,630 --> 01:29:55,760 Mule’s honor. 894 01:29:57,760 --> 01:30:00,060 I love you, honey. I love you so much. 895 01:30:02,310 --> 01:30:03,480 You too, my dear. 896 01:30:30,170 --> 01:30:31,630 I don't think it works. 897 01:30:39,930 --> 01:30:42,270 We should check the contacts and call somebody. 898 01:30:43,220 --> 01:30:44,930 It's not ours, Jamal. 899 01:30:45,190 --> 01:30:46,770 - We'll call tomorrow. - No. 900 01:30:50,820 --> 01:30:53,940 - Look, there are only two numbers. - Then call the first one. 901 01:31:04,910 --> 01:31:06,210 There's no answer. 902 01:31:09,500 --> 01:31:11,130 - Jesús. - Stay calm. 903 01:31:11,210 --> 01:31:13,170 - Santi, calm down, okay? - Jesús, Jesús. 904 01:31:13,250 --> 01:31:15,720 Something happened, the numbers changed. 905 01:31:15,800 --> 01:31:16,970 Hold on. 906 01:31:18,720 --> 01:31:20,430 Okay, stay calm. Stay calm, okay? 907 01:31:35,110 --> 01:31:36,190 Hello? 908 01:31:36,820 --> 01:31:37,860 Who is this? 909 01:31:38,570 --> 01:31:39,610 Who are you? 910 01:31:40,450 --> 01:31:41,490 Jamal. 911 01:31:58,130 --> 01:31:59,220 Okay. 912 01:32:02,510 --> 01:32:05,310 I'm moving to the last lock, okay? The last lock. 913 01:32:05,640 --> 01:32:06,770 Okay, come on. 914 01:32:15,780 --> 01:32:17,400 - How is it going? - Good, good. 915 01:32:18,690 --> 01:32:20,490 Whatever you do, don't turn around. 916 01:32:54,480 --> 01:32:57,150 Okay, there. Stay calm, Santi, okay? 917 01:33:02,950 --> 01:33:04,410 Where did this come from? 918 01:33:06,370 --> 01:33:08,200 Whose phone is this, Jamal? 919 01:33:08,540 --> 01:33:12,210 - I found it on the street. - And you just thought you'd keep it? 920 01:33:12,460 --> 01:33:15,540 - When it's not yours? - Can you let us watch the game in peace? 921 01:33:16,170 --> 01:33:17,880 Okay, there. Stay calm. 922 01:33:18,050 --> 01:33:19,300 It's done, hang on. 923 01:33:19,710 --> 01:33:20,920 I'm almost done, come on. 924 01:33:30,520 --> 01:33:32,940 Fucking hell! 925 01:33:33,730 --> 01:33:35,270 Come on, come on, come on. 926 01:33:40,820 --> 01:33:42,360 God fuck dammit. 927 01:33:55,500 --> 01:33:56,580 Jesús... 928 01:34:01,590 --> 01:34:03,550 Take it off, take it off! Take it off! 929 01:34:03,630 --> 01:34:06,050 Come on, take it off. Take it off, take it off. 930 01:34:06,590 --> 01:34:07,680 Come on. 931 01:34:09,510 --> 01:34:11,810 Take it off. God dammit... 932 01:34:14,600 --> 01:34:15,900 Wait, wait, wait. 933 01:34:16,810 --> 01:34:17,940 Okay, okay... 934 01:34:18,560 --> 01:34:20,730 Take it off, take it off. Run, run! 935 01:34:24,570 --> 01:34:25,610 Run, run! 936 01:34:34,160 --> 01:34:35,330 Come on, come on. 937 01:34:43,840 --> 01:34:45,090 Santiago, how are you? 938 01:34:46,260 --> 01:34:48,090 Huh? How are you? 939 01:34:48,640 --> 01:34:49,760 Jesús... 940 01:34:50,310 --> 01:34:51,510 Jesús, Jesús. 941 01:34:51,970 --> 01:34:53,850 Are you conscious? Are you conscious? 942 01:34:54,640 --> 01:34:55,810 Are you conscious? 943 01:34:57,100 --> 01:34:58,600 - Hello... - What's your name? 944 01:34:58,810 --> 01:34:59,980 What's your name? 945 01:35:00,060 --> 01:35:01,730 - Jesús. - Jesús, I'm a doctor. 946 01:35:01,940 --> 01:35:03,110 - Look at me. - Your name? 947 01:35:03,190 --> 01:35:04,400 - Are you okay? - Santi... 948 01:35:04,490 --> 01:35:06,900 Santi. Easy, Santi, I'm putting a brace on you. 949 01:35:07,950 --> 01:35:09,110 Are you okay? 950 01:35:11,410 --> 01:35:14,750 Jesús... It's okay, come on. 951 01:35:14,910 --> 01:35:17,080 A plane is coming for you. 952 01:35:17,210 --> 01:35:18,790 Good. Anything hurt? 953 01:35:25,300 --> 01:35:26,470 Breathe normally. 954 01:35:27,300 --> 01:35:28,470 Breathe normally. 955 01:35:42,690 --> 01:35:44,690 So? How are you? 956 01:35:45,690 --> 01:35:46,860 Fine. 957 01:35:48,150 --> 01:35:49,700 Your family is on their way. 958 01:35:50,530 --> 01:35:51,700 Do you need anything? 959 01:35:52,450 --> 01:35:53,660 No, thank you. 960 01:35:56,200 --> 01:35:57,410 You did it. 961 01:36:00,250 --> 01:36:01,540 We did it. 962 01:36:04,960 --> 01:36:06,050 Commander. 963 01:36:16,430 --> 01:36:17,480 Pilar. 964 01:36:17,930 --> 01:36:19,980 - You did well, very well. - Thank you. 965 01:36:20,900 --> 01:36:22,940 "None of us will forget this day" 966 01:36:23,060 --> 01:36:25,820 that is now inscribed in our nation's history. 967 01:36:26,280 --> 01:36:28,190 And it's all thanks to a masterful operation 968 01:36:28,280 --> 01:36:32,160 by security forces in close collaboration with the media 969 01:36:32,240 --> 01:36:35,120 that's never been seen before and they've managed to outwit 970 01:36:35,200 --> 01:36:38,160 "the abominable orders of the terrorists..." 971 01:38:11,800 --> 01:38:14,380 The ground is looking at us 972 01:38:15,090 --> 01:38:17,470 The sky is supporting us 973 01:38:18,390 --> 01:38:20,850 We took what we were given 974 01:38:21,560 --> 01:38:24,060 We each used it how we wanted 975 01:38:25,190 --> 01:38:27,020 Look at me from afar 976 01:38:28,150 --> 01:38:30,780 You feel so close 977 01:38:31,860 --> 01:38:33,740 Look at me from afar 978 01:38:34,740 --> 01:38:37,570 I don't want you near me anymore 979 01:38:38,490 --> 01:38:40,870 I split in half 980 01:38:41,830 --> 01:38:44,160 I learned to come back 981 01:38:45,250 --> 01:38:48,330 Move aside if you don't know how to look 982 01:38:48,420 --> 01:38:51,590 Don't let anyone tell you not to cry 983 01:38:52,380 --> 01:38:54,630 Not to cry 984 01:38:58,970 --> 01:39:01,430 Not to cry 985 01:39:05,100 --> 01:39:08,440 The storm is about to hit 986 01:39:08,520 --> 01:39:11,610 People love when things go wrong for you 987 01:39:11,900 --> 01:39:14,940 They give you Judas' kiss to drink 988 01:39:15,030 --> 01:39:18,910 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 989 01:39:19,280 --> 01:39:21,410 You're reborn again 990 01:39:22,410 --> 01:39:24,450 My love 991 01:39:25,790 --> 01:39:27,620 My love 992 01:39:29,080 --> 01:39:31,090 My love 993 01:39:32,090 --> 01:39:34,050 My love 994 01:39:35,590 --> 01:39:37,550 My love 995 01:39:39,010 --> 01:39:40,720 My love 996 01:39:44,970 --> 01:39:47,980 Maybe no one could show you 997 01:39:48,230 --> 01:39:51,110 That the world has many sides 998 01:39:51,480 --> 01:39:54,020 And by looking at them head on 999 01:39:54,690 --> 01:39:57,440 You can better dodge the bullets 1000 01:39:58,320 --> 01:40:00,990 You're greeted as you pass 1001 01:40:01,490 --> 01:40:04,370 You can be sure of that 1002 01:40:04,950 --> 01:40:07,790 But only a firm gesture 1003 01:40:08,330 --> 01:40:09,460 Distant 1004 01:40:09,830 --> 01:40:11,210 Poison 1005 01:40:12,460 --> 01:40:14,590 Far from this door 1006 01:40:15,840 --> 01:40:17,420 Far from this house 1007 01:40:19,010 --> 01:40:20,930 Far from this air 1008 01:40:25,260 --> 01:40:28,180 The storm is about to hit 1009 01:40:28,520 --> 01:40:31,650 People love when things go wrong for you 1010 01:40:32,100 --> 01:40:35,070 They give you Judas' kiss to drink 1011 01:40:35,150 --> 01:40:39,320 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 1012 01:40:39,610 --> 01:40:41,990 You're reborn again 1013 01:40:42,240 --> 01:40:44,830 My love 1014 01:40:46,080 --> 01:40:48,700 My love 1015 01:40:48,910 --> 01:40:51,670 My love 1016 01:40:54,920 --> 01:40:58,010 My love 1017 01:40:58,300 --> 01:41:01,720 My love 1018 01:41:01,800 --> 01:41:04,890 My love 1019 01:41:05,470 --> 01:41:07,970 My love 1020 01:41:08,350 --> 01:41:11,190 My love 1021 01:41:15,730 --> 01:41:17,320 My love 1022 01:41:22,280 --> 01:41:23,910 My love70743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.