All language subtitles for [DKB] Gimai Seikatsu - S01E04 [1080p][HEVC x265 10bit][Multi-Subs]_track3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,470 Over here, over here! Hurry up! 2 00:00:39,700 --> 00:00:42,100 A stepsister is essentially 3 00:00:43,050 --> 00:00:43,480 a stranger. 4 00:00:43,480 --> 00:00:45,600 Thursday, July 16th 5 00:00:47,800 --> 00:00:50,360 We simply became siblings one day 6 00:00:51,050 --> 00:00:53,940 because our parents suddenly decided to get married. 7 00:00:54,380 --> 00:00:57,510 We don't have the sense of kinship that a genetic connection provides, 8 00:00:58,780 --> 00:01:02,020 nor do we have any shared experience living together. 9 00:01:02,940 --> 00:01:05,560 It's not complicated. We're obviously strangers. 10 00:01:07,690 --> 00:01:08,700 It's just that... 11 00:01:10,260 --> 00:01:14,860 Now that it's been a month since Dad and Akiko-san got married 12 00:01:14,860 --> 00:01:18,140 and the four of us, including her daughter, began living together, 13 00:01:18,740 --> 00:01:22,050 I'm starting to realize that my stepsister, this "stranger," 14 00:01:22,050 --> 00:01:26,060 actually occupies a much more ambiguous position. 15 00:01:27,370 --> 00:01:29,520 She's a stranger I share a home with now. 16 00:01:31,100 --> 00:01:33,770 I think it's probably fair to call her that. 17 00:01:34,950 --> 00:01:39,080 But then, when I ask myself what our relationship is... 18 00:01:40,770 --> 00:01:42,480 I'm at a loss for an answer. 19 00:01:52,800 --> 00:01:54,940 Oh. I'm back, Ayase-san. 20 00:02:03,910 --> 00:02:07,420 Tutor me in modern lit. 21 00:02:07,980 --> 00:02:09,480 Modern Lit 22 00:02:09,480 --> 00:02:10,300 Huh? 23 00:03:40,990 --> 00:03:43,450 Asamura\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAyase 24 00:03:44,870 --> 00:03:46,460 What was your score? 25 00:03:46,460 --> 00:03:48,270 I got a 38. 26 00:03:48,270 --> 00:03:50,960 Wow, that's pretty impressive. 27 00:03:52,300 --> 00:03:53,040 I had a feeling that's how it would go. 28 00:03:53,040 --> 00:03:55,220 Episode 4 "Tendencies and Strategies" 29 00:03:55,220 --> 00:04:00,120 I've never been very good at lit, so I expected to fail this time, too. 30 00:04:00,120 --> 00:04:03,040 Even though you get high scores in other subjects? 31 00:04:03,820 --> 00:04:08,040 I can never really understand how the characters feel and all that stuff. 32 00:04:09,410 --> 00:04:11,350 That's not what I was expecting. 33 00:04:11,350 --> 00:04:14,270 You seem the especially considerate type. 34 00:04:14,830 --> 00:04:16,490 Does it look that way to you? 35 00:04:16,490 --> 00:04:22,010 Yeah. At least with me, you try to understand my position, 36 00:04:22,010 --> 00:04:23,900 and then compromise so we can get along. 37 00:04:25,120 --> 00:04:27,530 You've got it backwards, Asamura-kun. 38 00:04:27,530 --> 00:04:28,490 Backwards? 39 00:04:30,060 --> 00:04:34,500 We have to compromise exactly because we can't understand others' feelings. 40 00:04:37,340 --> 00:04:39,070 You might have a point. 41 00:04:39,500 --> 00:04:43,260 But honestly, my grade this time could be a real problem. 42 00:04:43,730 --> 00:04:45,890 If I don't pass the retest, 43 00:04:45,890 --> 00:04:48,760 I'll be forced to take make-up lessons during summer break. 44 00:04:49,470 --> 00:04:51,580 I can see why you'd want to avoid that. 45 00:04:52,730 --> 00:04:56,240 And I wanted to work over summer vacation... 46 00:04:57,060 --> 00:05:00,980 Sorry. Not finding you a well-paying job is on me. 47 00:05:00,980 --> 00:05:05,040 Oh, no... I'm not blaming you or anything. 48 00:05:06,010 --> 00:05:09,420 In fact, I feel bad for taking advantage of you. 49 00:05:21,850 --> 00:05:26,660 If it's okay with you, I'd be happy to help you study modern lit. 50 00:05:34,420 --> 00:05:35,420 Thanks. 51 00:05:44,200 --> 00:05:47,520 You do all right with the essay questions at the start. 52 00:05:48,820 --> 00:05:53,400 But your answers for the book questions at the end are full of blanks. 53 00:05:53,400 --> 00:05:58,690 Do you struggle with the novels so much that you just ran out of time? 54 00:05:58,690 --> 00:06:01,250 You sound like you were watching over my shoulder. 55 00:06:01,250 --> 00:06:02,590 Well, am I wrong? 56 00:06:03,460 --> 00:06:04,850 No. Bullseye. 57 00:06:04,850 --> 00:06:08,400 But it kind of stings that you pinpointed my weakness so easily. 58 00:06:08,400 --> 00:06:10,580 Not exactly a great feeling. 59 00:06:11,180 --> 00:06:14,340 Sorry. I should have put it more gently. 60 00:06:14,340 --> 00:06:15,650 I forgive you. 61 00:06:15,650 --> 00:06:20,940 Also, I know you're just being blunt because you're seriously trying to help me. 62 00:06:20,940 --> 00:06:23,610 I shouldn't get pissed over it. Sorry. 63 00:06:24,530 --> 00:06:27,580 It's okay. I guess that makes us even. 64 00:06:28,370 --> 00:06:33,520 So it looks like you struggled the most with the part about Sanshiro. 65 00:06:33,520 --> 00:06:34,120 Yeah. 66 00:06:34,980 --> 00:06:40,220 Natsume Soseki's Sanshiro is all about the challenge of falling in love freely. 67 00:06:40,760 --> 00:06:43,570 I think people today understand some parts of the story better 68 00:06:43,570 --> 00:06:45,790 than people did when the book was written. 69 00:06:46,250 --> 00:06:48,760 Really? Which parts? 70 00:06:49,170 --> 00:06:55,220 Actually, this might go faster if you tell me which aspects of it were hardest for you. 71 00:06:55,220 --> 00:07:01,090 Um... I don't understand what Sanshiro is thinking, or what Mineko is thinking, 72 00:07:01,090 --> 00:07:04,820 or their motives for any of the choices they both make. 73 00:07:04,820 --> 00:07:11,460 Um... You get that Sanshiro has fallen for Mineko, right? 74 00:07:11,460 --> 00:07:12,710 He has? 75 00:07:15,700 --> 00:07:20,940 Fallen for, as in... he likes her in a romantic way, right? 76 00:07:20,940 --> 00:07:25,770 Yeah. Remember, he gets jealous when other men approach her. 77 00:07:25,770 --> 00:07:27,420 Isn't it kind of obvious? 78 00:07:28,020 --> 00:07:29,520 He's jealous? 79 00:07:30,740 --> 00:07:35,130 You mean he doesn't like it when Mineko talks to other men? 80 00:07:35,720 --> 00:07:41,750 But he doesn't tell her to stop, does he? If he hates it so much, he should say so. 81 00:07:42,520 --> 00:07:46,290 Well, maybe it's too psychologically challenging for him 82 00:07:46,290 --> 00:07:49,070 to be so direct with the person he likes. 83 00:07:52,420 --> 00:07:58,220 Honestly, I don't get people who hide their true feelings and don't say what they mean. 84 00:08:02,210 --> 00:08:06,640 Okay, can you imagine a situation where you couldn't express your true feelings? 85 00:08:07,090 --> 00:08:09,680 Maybe like the first time you fell in love? 86 00:08:09,680 --> 00:08:12,590 The first time I fell in love? 87 00:08:13,190 --> 00:08:19,380 Have you ever been so head over heels that you couldn't make the right decisions? 88 00:08:19,380 --> 00:08:22,720 No. I have zero experience with love. 89 00:08:23,150 --> 00:08:24,230 I see. 90 00:08:24,670 --> 00:08:26,270 Do you, Asamura-kun? 91 00:08:28,100 --> 00:08:29,700 Now that you mention it, no. 92 00:08:30,620 --> 00:08:32,620 Hmm, so you don't... 93 00:08:33,660 --> 00:08:34,710 That a problem? 94 00:08:34,710 --> 00:08:39,170 Not really. But if neither of us has ever been in love, 95 00:08:39,170 --> 00:08:43,460 then it's probably safe to assume our lit grades have nothing to do with experience. 96 00:08:44,600 --> 00:08:45,750 You're right. 97 00:08:48,250 --> 00:08:51,210 So maybe let's stop trying to empathize with the characters. 98 00:08:51,670 --> 00:08:54,760 If we can't relate to them, then fine. That's that. 99 00:08:55,170 --> 00:08:57,450 So we just take shots in the dark, then? 100 00:08:57,450 --> 00:09:02,630 Not exactly. Maybe think of it as a math formula or a puzzle. 101 00:09:03,070 --> 00:09:04,160 A puzzle? 102 00:09:04,590 --> 00:09:07,520 You get good grades in history, right? 103 00:09:08,220 --> 00:09:11,280 Well, yeah. It's just memorization. 104 00:09:11,830 --> 00:09:15,200 Yeah, exactly. It might be easier to understand modern literature 105 00:09:15,200 --> 00:09:20,710 if you can remember the historical context of when the book was written. 106 00:09:22,410 --> 00:09:26,040 Since you're good at history, try linking that knowledge to the story, 107 00:09:26,690 --> 00:09:28,950 and maybe you'll understand it better. 108 00:09:30,190 --> 00:09:33,550 You're right. That might be easier for me. 109 00:09:33,980 --> 00:09:38,550 Let's try practicing. There are only a few different types of questions. 110 00:09:39,060 --> 00:09:41,840 I think you can prepare for them all by the retest. 111 00:09:46,150 --> 00:09:49,070 Do you think I'll pass the retest? 112 00:09:52,240 --> 00:09:54,460 I know you will, Ayase-san. 113 00:09:58,740 --> 00:10:00,840 Okay. I'll do my best. 114 00:10:21,820 --> 00:10:25,180 Yeah. This last one is correct, too. I'm impressed. 115 00:10:26,360 --> 00:10:28,060 I knew you could do it. 116 00:10:28,060 --> 00:10:31,070 Now if you just master the novels that will likely be covered, 117 00:10:31,070 --> 00:10:33,110 the retake should be a breeze. 118 00:10:35,490 --> 00:10:39,380 Thank you. You're a really good teacher. 119 00:10:39,380 --> 00:10:41,280 Oh, I doubt that. 120 00:10:46,780 --> 00:10:48,650 Are you smiling? 121 00:10:52,420 --> 00:10:54,840 Who knows? Can't say for sure. 122 00:10:57,920 --> 00:11:01,930 Sanshiro Natsume Soseki 123 00:11:04,010 --> 00:11:06,930 Friday, July 17th 124 00:11:14,910 --> 00:11:16,890 Morning, Ayase-san. 125 00:11:16,890 --> 00:11:18,900 Morning, Asamura-kun. 126 00:11:18,900 --> 00:11:20,450 Oh, I'm good today. 127 00:11:20,770 --> 00:11:23,190 I'll just grab toast or something. 128 00:11:23,810 --> 00:11:25,260 What? Why? 129 00:11:25,660 --> 00:11:27,860 You need to focus on studying, right? 130 00:11:28,540 --> 00:11:30,340 But I promised... 131 00:11:35,010 --> 00:11:39,090 As your instructor, I want you to pass the retest. 132 00:11:39,090 --> 00:11:42,000 So I'd prefer it if you concentrated on your studies today. 133 00:11:42,810 --> 00:11:44,090 Thanks. 134 00:11:48,010 --> 00:11:49,800 Then I'll do just that. 135 00:11:49,800 --> 00:11:54,470 You're welcome. But it's not like you owe me anything for this. 136 00:11:55,140 --> 00:11:56,810 Okay. Got it. 137 00:11:59,820 --> 00:12:01,710 I'll buy you a drink, so gimme 1,000 yen! 138 00:12:01,710 --> 00:12:02,720 Huh? 139 00:12:04,110 --> 00:12:05,570 efficient study techniques The 20 Most Efficient Study Methods: Even You-Know-Who Has Used These Powerful Secrets to Produce Results What do you need to study more efficiently? Recommended techniques explained simply Introducing More Efficient Study Habits: What's the best way to study? How to fix your bad study habits 140 00:12:05,570 --> 00:12:07,620 Up Your Efficiency with This Infallible Study Method: The key to super efficient studying is doing this one trick every day Reevaluate your studying. Fix your bad habits and win with more efficient study techniques! A surefire win! Master this powerful technique to increase your efficiency. Upgrade your study balance and prepare yourself for a liberal arts university education Which Methods Are Wrong? Review your study methods to improve your efficiency 141 00:12:27,290 --> 00:12:28,470 Big Brother! 142 00:12:29,790 --> 00:12:32,180 Oh, it's you, Narasaka-san. 143 00:12:32,180 --> 00:12:36,380 Sniff, sniff! You carry the scent of the Asamura family yet again today. 144 00:12:36,820 --> 00:12:39,710 Hey, Narasaka-san, you're kinda close. 145 00:12:39,710 --> 00:12:42,410 We are close, Big Brother! 146 00:12:42,410 --> 00:12:44,610 Would you quit calling me that at school? 147 00:12:44,880 --> 00:12:48,180 We're just bonding, Big Bro! 148 00:12:48,180 --> 00:12:51,980 Right, Broski? Big Brudder? Brother Dearest! 149 00:12:52,410 --> 00:12:54,190 What's with all the variations? 150 00:12:54,190 --> 00:12:57,720 I just wasn't sure which one would stick best. 151 00:12:58,290 --> 00:13:00,040 You sure are spirited today. 152 00:13:00,810 --> 00:13:02,990 Yeah, because I'm all done with exams! 153 00:13:02,990 --> 00:13:07,170 And now I'm gonna release all that pent-up stress at once! 154 00:13:07,170 --> 00:13:09,700 So you don't have to take any retests? 155 00:13:09,700 --> 00:13:12,840 Nope. I've never failed a test before. 156 00:13:12,840 --> 00:13:16,260 My combined score on all nine tests was 808 points! 157 00:13:16,260 --> 00:13:16,900 How's that?! 158 00:13:16,900 --> 00:13:19,840 Wow, eight hundred... Huh?! 159 00:13:19,840 --> 00:13:22,210 What? That surprised you? 160 00:13:22,210 --> 00:13:24,260 I bet you thought I couldn't do it! 161 00:13:24,260 --> 00:13:27,800 Sorry, but no, I actually didn't. 162 00:13:27,800 --> 00:13:32,290 That's so mean! I'm at the top of my class, you know! 163 00:13:32,580 --> 00:13:37,990 I've kept nearly a 90% average all throughout high school! 164 00:13:39,470 --> 00:13:42,590 Okay, since you're such an excellent student, 165 00:13:42,590 --> 00:13:44,290 I'd like to ask you something. 166 00:13:44,290 --> 00:13:47,390 Yes? Don't be shy, son. 167 00:13:49,430 --> 00:13:50,860 Aha. 168 00:13:51,180 --> 00:13:57,440 So you're looking for a way to help Saki study more efficiently, eh? 169 00:13:57,870 --> 00:14:00,400 It feels like you're implying something. 170 00:14:00,400 --> 00:14:03,580 No, no. You just seem like a devoted brother. 171 00:14:04,440 --> 00:14:08,960 I helped her study, but Ayase-san is pretty smart to begin with, 172 00:14:08,960 --> 00:14:13,060 so I figure once she gets the hang of it, she won't need my help anymore. 173 00:14:13,460 --> 00:14:16,710 Yeah, that does sound like Saki. 174 00:14:18,030 --> 00:14:23,080 That's why I was wondering if there's any other way I can help her out. 175 00:14:29,470 --> 00:14:30,580 Okay. 176 00:14:31,470 --> 00:14:35,620 But I really don't do anything special in particular. 177 00:14:38,070 --> 00:14:41,100 I do listen to background music when working, though. 178 00:14:41,540 --> 00:14:45,360 That actually might help. Do you have any recommended genres? 179 00:14:45,760 --> 00:14:46,890 Nope! 180 00:14:46,890 --> 00:14:47,470 Huh? 181 00:14:47,970 --> 00:14:53,680 I just listen to whatever the app recommends. Searching for myself is a pain! 182 00:14:53,680 --> 00:14:55,210 Oh, okay. 183 00:14:56,250 --> 00:14:59,620 But you know, Asamura-kun, you really are a good brother. 184 00:14:59,620 --> 00:15:02,170 You should hold your head high! 185 00:15:02,170 --> 00:15:04,290 I don't think this makes me a good brother. 186 00:15:04,290 --> 00:15:08,570 Personally, I think cooking for my little brothers qualifies me as a great sister. 187 00:15:08,570 --> 00:15:09,790 You have brothers? 188 00:15:09,790 --> 00:15:12,460 I sure do! Tons of them! 189 00:15:12,460 --> 00:15:14,010 Must be a really big family. 190 00:15:14,010 --> 00:15:16,380 Yeah, about a hundred of us. 191 00:15:16,380 --> 00:15:17,010 Huh? 192 00:15:17,010 --> 00:15:19,800 Just kidding! It's a much more reasonable number. 193 00:15:20,610 --> 00:15:23,020 So how many, then? 194 00:15:26,180 --> 00:15:29,160 You seem down, my sweet junior. 195 00:15:33,860 --> 00:15:38,720 Well, more customers on the weekend means more annoying customers to deal with. 196 00:15:38,720 --> 00:15:43,160 Hold it right there. How could you talk about our dear customers that way? 197 00:15:43,160 --> 00:15:46,900 Don't you usually complain about that a whole lot more than I do? 198 00:15:46,900 --> 00:15:48,600 Whatever do you mean? 199 00:15:49,820 --> 00:15:50,720 Shh. 200 00:15:51,790 --> 00:15:53,210 See you later. 201 00:15:53,210 --> 00:15:54,890 See you later. 202 00:16:02,430 --> 00:16:06,780 You really don't show people your true colors, do you? 203 00:16:06,780 --> 00:16:09,900 I got tired of everyone getting sick of me at college. 204 00:16:09,900 --> 00:16:10,710 Rewards Points Promotion Earn up to 30% 205 00:16:10,710 --> 00:16:14,690 You're the only one who knows every part of me. 206 00:16:14,690 --> 00:16:16,830 Quit making it sound weird. 207 00:16:17,910 --> 00:16:18,330 Restock Take care of holds Clean up the back room 208 00:16:18,330 --> 00:16:21,400 All I did was state the naked truth! 209 00:16:32,840 --> 00:16:34,460 I'm going to head ho— 210 00:16:38,780 --> 00:16:39,980 You look melted. 211 00:16:39,980 --> 00:16:41,970 Of course I'm melted! 212 00:16:41,970 --> 00:16:46,080 The store is so crowded that the AC isn't having any effect, 213 00:16:46,080 --> 00:16:49,710 and I keep having to bend over to carry all these heavy books. 214 00:16:49,710 --> 00:16:52,110 It's doing a number on my back! 215 00:16:52,710 --> 00:16:54,060 Oh, it isn't that bad. 216 00:16:54,060 --> 00:16:58,770 At my age, the soreness won't hit for two days, and by then I'll have a stiff neck, 217 00:16:58,770 --> 00:17:01,170 palpitations, and shortness of breath. 218 00:17:01,170 --> 00:17:04,340 Will you nurse me back to health, young man? 219 00:17:04,340 --> 00:17:05,300 I'm going home. 220 00:17:05,300 --> 00:17:06,740 Sob, sob... 221 00:17:08,200 --> 00:17:11,220 Now that you're with that floozy, you're just going to toss me aside?! 222 00:17:11,220 --> 00:17:14,050 Why can't you be nice to me? 223 00:17:14,050 --> 00:17:16,380 I'm going to have to eat here all by my lonesome. 224 00:17:16,380 --> 00:17:20,780 Stay and tell me of your adventures with your darling little sister! 225 00:17:22,580 --> 00:17:28,370 Well, I don't have any adventures to share, but can I ask you for some advice instead? 226 00:17:28,370 --> 00:17:31,420 Oh, now that does sound like an interesting proposal! 227 00:17:34,890 --> 00:17:40,080 So you want to help your sister learn to study more efficiently? I see. 228 00:17:42,040 --> 00:17:46,580 And you've been looking into background music, have you? 229 00:17:46,580 --> 00:17:52,180 Yeah. But I still can't really pin down the best genres for it. 230 00:17:52,180 --> 00:17:54,680 Yes, yes. I see. 231 00:17:55,190 --> 00:17:57,380 I might have a recommendation for you. 232 00:17:57,380 --> 00:18:00,620 Let's see... Which one? 233 00:18:01,170 --> 00:18:02,770 Oh, here it is. 234 00:18:02,770 --> 00:18:07,600 I also wanted background music to work to, so I spent some time looking into it. 235 00:18:07,870 --> 00:18:08,950 Huh. 236 00:18:09,450 --> 00:18:11,030 Here, my sweet junior. 237 00:18:11,030 --> 00:18:11,860 Huh? 238 00:18:12,360 --> 00:18:14,820 You want to hear it in high quality, right? 239 00:18:15,360 --> 00:18:18,650 Uh, yeah. I guess so. 240 00:18:23,430 --> 00:18:25,160 All right, I'll play it. 241 00:18:26,520 --> 00:18:27,350 Okay. 242 00:19:12,540 --> 00:19:13,540 S H I B U Y A C E N T E R 243 00:19:59,450 --> 00:20:01,250 This is really great. 244 00:20:01,250 --> 00:20:04,910 I thought you could try using it as background music when you study. 245 00:20:05,650 --> 00:20:08,710 Thanks. I'm surprised you listen to music like this. 246 00:20:09,070 --> 00:20:11,460 I actually just discovered it. 247 00:20:11,910 --> 00:20:14,850 My senpai at work introduced me to it. 248 00:20:15,180 --> 00:20:17,350 Oh, the same one, right? 249 00:20:17,350 --> 00:20:19,530 The beautiful older girl with encyclopedic knowledge? 250 00:20:19,530 --> 00:20:21,550 Well... yeah. 251 00:20:21,980 --> 00:20:26,840 It wouldn't be an exaggeration to say I get most of my recommendations from her. 252 00:20:30,020 --> 00:20:31,350 You two must be close. 253 00:20:32,110 --> 00:20:34,650 Well, we get a lot of shifts together. 254 00:20:37,290 --> 00:20:38,130 Ayase-san? 255 00:20:38,430 --> 00:20:41,420 Huh? Oh, it's nothing. 256 00:20:41,940 --> 00:20:44,770 I just got lost in the music for a second. 257 00:20:44,770 --> 00:20:45,680 I see. 258 00:20:47,080 --> 00:20:50,550 So your senpai even has good taste in music, huh? 259 00:20:51,470 --> 00:20:54,760 Yeah, but personality-wise, she's kind of an airhead, 260 00:20:54,760 --> 00:20:57,150 though in a really humorous way. 261 00:20:58,940 --> 00:21:01,630 Either way, she sounds interesting. 262 00:21:01,630 --> 00:21:04,150 Yeah, that I can guarantee. 263 00:21:08,950 --> 00:21:10,160 Asamura-kun? 264 00:21:11,930 --> 00:21:16,280 I really think that I keep taking too much from you, Ayase-san. 265 00:21:18,510 --> 00:21:23,940 I know this wasn't much, but I hope it returns the favor a little. 266 00:21:29,080 --> 00:21:32,300 Thanks. I'll try listening to it tonight. 267 00:21:33,330 --> 00:21:34,060 Okay. 268 00:21:36,100 --> 00:21:40,580 Oh, just leave it there. I'll take care of the dishes. 269 00:21:41,510 --> 00:21:43,320 Okay. Thanks. 270 00:21:59,100 --> 00:22:01,420 Goodnight, Asamura-kun. 271 00:22:02,410 --> 00:22:05,430 Yeah. Goodnight, Ayase-san. 272 00:23:46,440 --> 00:23:49,940 Episode 5 "A Late Show and theReal Deal"22247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.