All language subtitles for www.1TamilMV.cz - Chef Chidambara (2024) Kannada HQ HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.1GB - ESub.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,916 --> 00:03:50,875 Dear God, I'm running this puncture repair shop trusting you. 2 00:03:50,916 --> 00:03:53,166 Please make sure my cash box is loaded with money today. 3 00:05:04,416 --> 00:05:08,250 [KIDS CHANTING PRAYERS] 4 00:05:31,666 --> 00:05:34,583 Ay! Who are you guys?! What are you doing?! 5 00:05:34,625 --> 00:05:36,458 You better clear this place in five minutes! 6 00:05:36,500 --> 00:05:38,083 Why should we leave? 7 00:05:38,125 --> 00:05:39,833 Do you own this damn place?! Just get going! 8 00:05:42,250 --> 00:05:44,708 Where will we go if you ask to leave out of the blue? 9 00:05:44,750 --> 00:05:47,250 I don't give a damn! Just leave! - Oh no! 10 00:05:52,208 --> 00:05:53,458 Throw them out! 11 00:09:04,458 --> 00:09:05,666 What's the problem? 12 00:09:06,625 --> 00:09:09,083 This place was donated to us by Mr. Sumukh Shetty. 13 00:09:09,125 --> 00:09:11,708 Back then, the property wasn't registered in the charity's name. 14 00:09:11,833 --> 00:09:15,458 Now, his son Avinash Shetty is eyeing the property. 15 00:09:16,041 --> 00:09:19,500 He's raining trouble on us to grab this place away from us. 16 00:09:20,291 --> 00:09:24,041 To get the documentations done, we'll need 15 lakh rupees. 17 00:09:24,958 --> 00:09:27,041 Where will I arrange so much money? 18 00:09:27,250 --> 00:09:30,458 I don't know how long these kids will have a roof over their heads. 19 00:09:30,458 --> 00:09:31,666 I'm clueless. 20 00:09:33,291 --> 00:09:35,041 Please don't worry, Sir. 21 00:09:36,041 --> 00:09:39,750 When your intentions are righteous, the outcome too, will be for the positive. 22 00:09:40,875 --> 00:09:44,166 God won't ever abandon these children. 23 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 I shall leave now. 24 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 The orphanage Avinash Shetty's eyeing... 25 00:09:58,583 --> 00:10:00,291 And my beachside hotel. 26 00:10:00,583 --> 00:10:03,083 Please bless me with strength to get them both back. 27 00:10:12,000 --> 00:10:13,541 Useless buggers! 28 00:10:13,791 --> 00:10:16,625 Can't you guys do one job right?! 29 00:10:18,000 --> 00:10:20,208 Can't you handle a single manager? 30 00:10:20,250 --> 00:10:21,458 Speak up! 31 00:10:21,833 --> 00:10:23,375 What do you feed your useless brains? 32 00:10:23,416 --> 00:10:24,583 [MAN BURPS LOUDLY] 33 00:10:24,583 --> 00:10:25,666 Disgusting! 34 00:10:59,583 --> 00:11:01,916 Oy! What are you guys staring at?! 35 00:11:01,916 --> 00:11:02,958 Get lost from here! 36 00:11:03,166 --> 00:11:04,333 Get out! 37 00:11:23,041 --> 00:11:24,125 Come. 38 00:11:27,250 --> 00:11:29,666 Darling! Today's the opening ceremony of the art gallery. 39 00:11:29,916 --> 00:11:32,958 Don't bluff that you're busy and send me out alone. 40 00:11:33,166 --> 00:11:34,375 You have to come. 41 00:11:34,416 --> 00:11:39,208 And, you've to buy me the most expensive painting in the gallery. 42 00:11:39,375 --> 00:11:40,625 Really? 43 00:11:43,541 --> 00:11:45,333 Namaste Sir! - Come on in, Chidu. 44 00:11:46,375 --> 00:11:47,666 Thank you, Sir. 45 00:11:47,791 --> 00:11:49,500 Why have you come empty handed? - Erm. 46 00:11:49,750 --> 00:11:52,166 Sir, the money hasn't been arranged yet. 47 00:11:53,250 --> 00:11:56,041 Chidu... - You guys talk. I'll get some coffee. 48 00:11:57,666 --> 00:12:00,291 Sir, I need some more time. 49 00:12:00,916 --> 00:12:04,041 I'll somehow arrange the money. - Listen, Chidu... 50 00:12:04,916 --> 00:12:06,250 The place is a goldmine. 51 00:12:06,833 --> 00:12:08,125 A beach-side property. 52 00:12:09,750 --> 00:12:12,375 It's a family inheritance. 53 00:12:12,416 --> 00:12:13,791 It was my grandfather's last wish. 54 00:12:13,791 --> 00:12:15,583 One shouldn't pawn their dreams. 55 00:12:16,333 --> 00:12:17,416 Right, Chidu? 56 00:12:17,416 --> 00:12:19,416 Sir, give me a month's time. 57 00:12:20,250 --> 00:12:22,666 I'll arrange the money at any cost. 58 00:12:24,125 --> 00:12:25,875 Coffee? - Thank you. 59 00:12:26,500 --> 00:12:28,125 Well here's the thing, Chidu. 60 00:12:31,583 --> 00:12:34,041 The next month when you walk in with the money. 61 00:12:34,666 --> 00:12:36,958 We can have the coffee together. What say? 62 00:12:41,208 --> 00:12:42,958 Nice coffee. - I shall take your leave, sir. 63 00:12:50,375 --> 00:12:51,500 Sir? 64 00:12:52,541 --> 00:12:53,708 Sir? 65 00:12:59,958 --> 00:13:01,000 The work's done. 66 00:13:09,625 --> 00:13:15,333 Earth, Water, Fire, Air, and Sky. 67 00:13:15,583 --> 00:13:18,750 Mother Earth gave us all of them. 68 00:13:19,000 --> 00:13:22,291 We shouldn't have to pay and buy any of these, right my boy? 69 00:13:24,041 --> 00:13:25,250 Keep going now. 70 00:13:26,500 --> 00:13:27,916 Moron! How dare you drink and drive? 71 00:13:27,958 --> 00:13:29,750 Wait till I put you in place. - Sir, please don't. 72 00:13:29,750 --> 00:13:31,458 All I had was a 90ml drink. - Walk faster! 73 00:13:31,958 --> 00:13:33,125 Sir, please don't do this. 74 00:13:33,875 --> 00:13:35,625 Sir, he was drinking and driving. 75 00:13:35,958 --> 00:13:39,666 Suresh, why do you trouble the poor? 76 00:13:39,666 --> 00:13:41,250 All I had was a small drink, Sir. 77 00:13:41,750 --> 00:13:44,875 All the steering and driving has made my body sore. 78 00:13:45,000 --> 00:13:46,708 So, I drank a bit. 79 00:13:46,708 --> 00:13:48,208 Come closer now. 80 00:13:48,416 --> 00:13:50,291 You work hard and... - Sir, please. 81 00:13:50,333 --> 00:13:52,791 Get sloshed on your way home. - Please. 82 00:13:52,791 --> 00:13:54,125 But sir. 83 00:13:54,125 --> 00:13:55,291 Please don't, Sir. 84 00:13:55,708 --> 00:14:00,583 I fuelled up the vehicle and was planning to buy groceries with the remaining money. 85 00:14:00,708 --> 00:14:02,000 Suresh. - Yes, Sir? 86 00:14:02,041 --> 00:14:04,416 People today have no ethics, I say! 87 00:14:04,416 --> 00:14:05,541 You're right, Sir. 88 00:14:06,583 --> 00:14:08,833 Sir, please don't ruin me. - Keep walking man! 89 00:14:08,875 --> 00:14:09,958 Sir, please. 90 00:14:10,333 --> 00:14:12,166 Take him away. - Walk now! 91 00:14:12,791 --> 00:14:14,166 Keep walking! 92 00:14:15,125 --> 00:14:17,791 If you'd bribed me 50 bucks, I would've let you go. 93 00:14:17,833 --> 00:14:19,833 He took away my grocery money! 94 00:14:28,375 --> 00:14:30,250 Hello, Sir. Had your dinner? 95 00:14:30,291 --> 00:14:31,583 Dinner? 96 00:14:32,666 --> 00:14:34,791 Until I get back the orphanage land... 97 00:14:35,500 --> 00:14:37,041 How can I enjoy my food, Inspector? 98 00:14:37,041 --> 00:14:38,083 Why's that? 99 00:14:38,083 --> 00:14:39,875 Didn't the idea I gave you in the morning work? 100 00:14:39,916 --> 00:14:40,916 No! 101 00:14:41,750 --> 00:14:44,041 How many times do I call you?! 102 00:14:44,166 --> 00:14:45,416 Apparently, it was just one man. 103 00:14:45,541 --> 00:14:47,625 These guys took the beating from him and returned. 104 00:14:47,666 --> 00:14:48,833 Useless fellows! 105 00:14:50,083 --> 00:14:52,208 Fine! You don't worry. 106 00:14:52,500 --> 00:14:54,666 Tomorrow I shall come over, okay? 107 00:14:54,666 --> 00:14:55,791 Okay. 108 00:14:56,666 --> 00:14:59,583 How many times do I've to tell you to not call me when I'm at home? 109 00:14:59,583 --> 00:15:02,458 He'll be around me. Don't you get it? 110 00:15:02,500 --> 00:15:04,833 Listen, you don't get to boss me around. 111 00:15:04,958 --> 00:15:06,541 Just because you found a rich hag. 112 00:15:06,583 --> 00:15:08,291 You decided to settle down with him, eh? 113 00:15:08,958 --> 00:15:10,041 What do I do now? 114 00:15:10,083 --> 00:15:11,750 When I call you over, you refuse to come. 115 00:15:11,750 --> 00:15:13,750 When I ask for money, you give me nothing. 116 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 If I knew that you were married, I would never be with you. 117 00:15:17,750 --> 00:15:19,333 I was doing fine in life. 118 00:15:19,708 --> 00:15:22,166 If you keep doing this... - You can do nothing. 119 00:15:22,750 --> 00:15:26,416 Because, I have a lot content belonging to both of us. 120 00:15:26,458 --> 00:15:27,458 The erotic ones. 121 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 If I hand it over to your husband... 122 00:15:29,833 --> 00:15:33,125 Instead of applying the vermilion on your forehead, he'll put a bullet in there. 123 00:15:35,083 --> 00:15:37,375 Listen, enough with the arguments! 124 00:15:38,333 --> 00:15:40,166 Give me the 10 lakh rupees I asked for. 125 00:15:40,208 --> 00:15:41,708 After that, you'll never see me. 126 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 Got it? 127 00:15:44,291 --> 00:15:46,708 Fine! I'll arrange it somehow! 128 00:15:48,000 --> 00:15:50,833 Don't call me back until I call you myself, okay? 129 00:15:57,291 --> 00:15:58,583 Darling! 130 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 Hello? 131 00:16:04,458 --> 00:16:06,708 This is Mona. Mr. Avinash's wife. 132 00:16:06,750 --> 00:16:09,333 Ummm. Namaste Madam. Tell me. 133 00:16:09,375 --> 00:16:11,041 I'd to discuss something with you. 134 00:16:11,083 --> 00:16:12,166 What is it about? 135 00:16:12,166 --> 00:16:13,708 I can't do this over a call. 136 00:16:13,708 --> 00:16:15,416 You'll end up losing your property. 137 00:16:15,791 --> 00:16:19,458 Can you meet me right now? I'm right here. In front of you. 138 00:16:19,458 --> 00:16:20,916 Well, to your right. 139 00:16:21,833 --> 00:16:24,083 You found me. - I'm coming. 140 00:16:29,458 --> 00:16:31,833 Nobody should find out that we're together. 141 00:16:32,000 --> 00:16:35,083 So, I've opened the bonnet and I'm pretending that something's wrong. 142 00:16:35,083 --> 00:16:40,666 But, I find it wrong to be talking to you out here like this. 143 00:16:41,041 --> 00:16:43,791 You mentioned the property's documents. Be quick and tell me about it. 144 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 I'll get to the point directly. 145 00:16:45,458 --> 00:16:47,416 I needed a favour from you. 146 00:16:47,625 --> 00:16:51,041 If you help me, your property's documents will be in your hands. 147 00:16:51,250 --> 00:16:52,583 I find it hard to believe. 148 00:16:52,750 --> 00:16:57,666 If so, my husband will also find it hard to believe in you and return those documents. 149 00:16:58,416 --> 00:16:59,458 Okay. 150 00:17:00,250 --> 00:17:01,666 Tell me what I've to do. 151 00:17:03,625 --> 00:17:05,541 This conversation has to stay between us. 152 00:17:06,291 --> 00:17:08,583 Before my marriage, I was in a relationship. 153 00:17:08,625 --> 00:17:10,000 Vicky. He's now my ex. 154 00:17:10,250 --> 00:17:13,208 Without my knowledge, he'd taken sensitive photos and videos of me. 155 00:17:13,666 --> 00:17:17,000 Now he's using them to blackmail me. 156 00:17:17,458 --> 00:17:20,000 The money he's asking isn't a big deal. 157 00:17:20,000 --> 00:17:21,166 I can pay him. 158 00:17:21,666 --> 00:17:23,166 But he won't stop there. 159 00:17:23,625 --> 00:17:26,166 Okay? So, what do you want me to do? 160 00:17:26,208 --> 00:17:30,000 If at all I do pay him, I don't think he'll return the photos or videos. 161 00:17:30,166 --> 00:17:33,000 If I go to him all alone, it's very risky. 162 00:17:33,916 --> 00:17:36,250 So, I'll send him to you. 163 00:17:36,500 --> 00:17:39,333 Collect the photos and videos he has and inform me. 164 00:17:39,375 --> 00:17:40,416 That is all. 165 00:17:40,416 --> 00:17:42,500 I cannot trust anyone else with this. 166 00:17:43,166 --> 00:17:44,250 But I trust you. 167 00:17:45,708 --> 00:17:46,916 Deal? 168 00:17:47,458 --> 00:17:48,500 Okay. 169 00:17:55,083 --> 00:17:56,291 Fine then. 170 00:18:21,083 --> 00:18:23,166 I'm Vicky. - Come on in. 171 00:18:25,458 --> 00:18:26,583 Come in. 172 00:18:32,875 --> 00:18:33,916 Please sit. 173 00:18:34,916 --> 00:18:36,625 The first thing I've to tell you. 174 00:18:36,875 --> 00:18:42,958 Bring me all the photos and videos of hers that you have. 175 00:18:43,083 --> 00:18:44,250 The second thing is... 176 00:18:44,250 --> 00:18:49,958 After I trust you that you won't be troubling her in the future. 177 00:18:50,958 --> 00:18:54,208 The money you asked for, will reach you. 178 00:18:58,166 --> 00:18:59,208 Ay! 179 00:18:59,791 --> 00:19:01,083 How many times do I tell you? 180 00:19:01,416 --> 00:19:03,333 Don't keep calling me. 181 00:19:03,833 --> 00:19:05,916 Don't you get it?! 182 00:19:06,500 --> 00:19:07,750 What do you think of yourself? 183 00:19:08,958 --> 00:19:10,791 If you meddle in my business... 184 00:19:11,708 --> 00:19:13,000 I won't be a nice human being. 185 00:19:13,583 --> 00:19:14,791 Be wary of me! 186 00:19:32,125 --> 00:19:33,250 So... 187 00:19:33,708 --> 00:19:34,833 You were saying? 188 00:19:35,083 --> 00:19:36,291 Doesn't look like you care. 189 00:19:36,708 --> 00:19:39,125 You walked away while I was talking to you. 190 00:19:48,791 --> 00:19:49,958 Vicky?! 191 00:19:50,583 --> 00:19:51,625 Vicky! 192 00:19:54,041 --> 00:19:55,250 Water! Some water! 193 00:19:55,458 --> 00:19:56,500 In a minute. 194 00:20:03,875 --> 00:20:05,000 Vicky! 195 00:20:05,166 --> 00:20:06,333 Vicky? 196 00:20:06,708 --> 00:20:07,750 Vicky?! 197 00:20:11,666 --> 00:20:13,541 Vicky! - I'm fine! 198 00:20:14,291 --> 00:20:15,375 Are you alright? 199 00:20:16,958 --> 00:20:18,000 Vicky! 200 00:20:18,458 --> 00:20:19,625 Vicky?! 201 00:20:20,000 --> 00:20:21,125 Are you alright now? 202 00:20:21,708 --> 00:20:22,708 I'm fine. 203 00:20:23,041 --> 00:20:24,166 I'm fine. 204 00:20:24,916 --> 00:20:27,666 The peanut got stuck in my throat. 205 00:20:28,916 --> 00:20:30,000 I'm fine. 206 00:20:30,833 --> 00:20:33,500 I really thought you died! 207 00:20:36,708 --> 00:20:38,166 I'm not dying so soon. 208 00:20:39,041 --> 00:20:40,916 Until she gives me the money she owes me... 209 00:20:41,458 --> 00:20:43,250 Nothing will go down this throat. 210 00:20:43,500 --> 00:20:44,750 I won't be dying. 211 00:20:45,916 --> 00:20:47,125 I will not die... 212 00:20:58,041 --> 00:20:59,166 Vicky? 213 00:21:11,125 --> 00:21:12,166 Vicky! 214 00:21:14,375 --> 00:21:15,708 Vicky? 215 00:21:33,041 --> 00:21:35,125 Did you have to frigging die in my house?! 216 00:21:35,958 --> 00:21:39,125 If I tell someone that he slipped and fell to his death... 217 00:21:39,791 --> 00:21:41,416 Nobody's going to believe me. 218 00:21:41,750 --> 00:21:43,000 Let the sun go down. 219 00:21:43,416 --> 00:21:46,333 Somehow I'll dispose his body. 220 00:22:20,458 --> 00:22:21,500 Hi Chidu! 221 00:22:22,375 --> 00:22:23,541 Erm... 222 00:22:24,250 --> 00:22:26,666 Were you sleeping, Chidu? 223 00:22:26,833 --> 00:22:27,916 Not at all. 224 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 I... I was cleaning the room. 225 00:22:29,625 --> 00:22:32,541 Is it? I kept ringing the bell. You didn't answer. 226 00:22:32,583 --> 00:22:34,208 Come on. I need a signature for this. 227 00:22:34,750 --> 00:22:36,041 Sir! Wait. - Come on now. 228 00:22:36,041 --> 00:22:37,375 I'll do it tomorrow, Sir. - What? 229 00:22:37,416 --> 00:22:39,625 No. It's really urgent. That's why I'm here. 230 00:22:39,666 --> 00:22:41,958 It's really important. Let's finish it right away. 231 00:22:42,000 --> 00:22:43,541 We can't delay this any more. 232 00:22:44,333 --> 00:22:45,666 You know what? - Little one! 233 00:22:45,708 --> 00:22:48,458 The flat agreement had to be renewed. 234 00:22:48,500 --> 00:22:50,458 That's why I'm here to get the document signed. 235 00:22:51,583 --> 00:22:52,666 Little one! 236 00:22:52,916 --> 00:22:54,208 Come here. - Let her be. 237 00:22:54,250 --> 00:22:56,041 She keeps walking around on her own. 238 00:22:56,083 --> 00:22:59,083 You enjoy, my dear. Go on. Play around. 239 00:22:59,125 --> 00:23:01,416 Don't worry. Take the document. - But Sir... 240 00:23:03,666 --> 00:23:06,208 Wait! Don't sign just because I told you to. 241 00:23:06,291 --> 00:23:08,666 This has important documents. Read it carefully. 242 00:23:08,791 --> 00:23:10,875 Understand and then sign on it. 243 00:23:10,916 --> 00:23:12,083 Go on now. Read it. 244 00:23:13,166 --> 00:23:15,541 Why doesn't he seem normal today? 245 00:23:16,416 --> 00:23:18,791 The association has become more stern. 246 00:23:18,791 --> 00:23:20,208 That's why I'm asking you to be cautious. 247 00:23:20,250 --> 00:23:21,416 Now sign here. 248 00:23:27,625 --> 00:23:28,666 Little one! 249 00:23:29,416 --> 00:23:31,166 Little one?! 250 00:23:31,208 --> 00:23:32,791 Open the latch from the inside. 251 00:23:32,833 --> 00:23:34,125 What's wrong, Chidu? 252 00:23:34,791 --> 00:23:37,416 Sir if the door is closed from the inside, it gets jammed. 253 00:23:37,458 --> 00:23:38,916 Oh my god! - You don't get tensed now! 254 00:23:38,958 --> 00:23:40,416 Is it jammed now? - I'll open it, Sir. 255 00:23:40,458 --> 00:23:43,125 Let me get some help! - Hell no! Don't get anyone! 256 00:23:43,125 --> 00:23:46,208 You wait! I'll get some help! - But Sir! 257 00:23:46,833 --> 00:23:48,583 Little one? Cupcake? 258 00:23:48,625 --> 00:23:50,666 Open the latch from inside, please? 259 00:23:50,708 --> 00:23:53,291 If you don't open it, I'll be locked in for sure! 260 00:23:53,291 --> 00:23:54,666 Chidu, look here! 261 00:23:54,708 --> 00:23:56,291 WHOA! 262 00:23:56,291 --> 00:23:57,875 They're all from the apartment community. 263 00:23:57,916 --> 00:23:59,250 I've got them for help. 264 00:24:00,625 --> 00:24:03,291 If they're around, I'll feel a lot more braver. 265 00:24:03,333 --> 00:24:05,500 I've got the locksmith. Let me call him to help. 266 00:24:05,500 --> 00:24:07,458 Where did the locksmith go? - Sir! 267 00:24:07,458 --> 00:24:09,708 Come here man. - Everybody move. 268 00:24:09,833 --> 00:24:11,958 Sir, what's wrong? - This door has been jammed. 269 00:24:12,000 --> 00:24:13,208 Open the lock. 270 00:24:13,208 --> 00:24:15,208 Okay, Sir. - I'll get it opened. 271 00:24:15,208 --> 00:24:16,958 Don't worry. It'll be fine. 272 00:24:17,000 --> 00:24:18,208 He's an expert. 273 00:24:18,250 --> 00:24:20,583 He's broken many locks for me in the past. 274 00:24:25,208 --> 00:24:28,208 Sir, it's seriously jammed. We need to break the lock. 275 00:24:28,208 --> 00:24:29,875 Break it down then! Why are you asking! 276 00:24:29,916 --> 00:24:31,833 Break it down I say! - Sir! Wait! No! 277 00:24:31,875 --> 00:24:34,083 Let him break it. It's fine. - But Sir! 278 00:24:34,083 --> 00:24:36,375 Let him break it. But once he does... 279 00:24:36,416 --> 00:24:39,750 I'll go inside all by myself and bring the child out safely. 280 00:24:39,750 --> 00:24:40,916 Why's that? - Erm... 281 00:24:40,958 --> 00:24:43,791 This is my bedroom! Let me maintain my privacy. 282 00:24:43,833 --> 00:24:46,458 It might be your bedroom, but it's my grand daughter in there. 283 00:24:46,583 --> 00:24:49,000 I'm concerned about her too! - I'll bring her out. 284 00:24:49,041 --> 00:24:50,958 Bring her out from where? - Let me do it please. 285 00:24:51,000 --> 00:24:52,416 That's my tiny tot in there! 286 00:24:52,541 --> 00:24:55,375 I'm bring her! Go on! Break it. 287 00:25:02,083 --> 00:25:04,666 Yes! The door's open! - Hurrah! He did it! 288 00:25:04,708 --> 00:25:06,958 Like I told you already, I'll go in all by himself. 289 00:25:07,000 --> 00:25:08,750 Alone? Let me come with you! 290 00:25:10,166 --> 00:25:11,458 My dear girl?! Oh no. 291 00:25:12,208 --> 00:25:13,333 He locked the door. 292 00:25:13,375 --> 00:25:16,208 Look who's here! The little one's out of there! 293 00:25:16,250 --> 00:25:19,416 Did you get scared my sweetie? Why did you lock yourself in? 294 00:25:19,416 --> 00:25:20,666 My darling! 295 00:25:20,708 --> 00:25:22,791 Sir, my payment?! - He'll pay for it. 296 00:25:22,833 --> 00:25:24,541 Come on. I'll pay you. 297 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 Sir, my money?! - Thank you. 298 00:25:26,625 --> 00:25:29,125 What were you doing inside, my child? - Sir, my payment? 299 00:25:29,125 --> 00:25:30,291 Thank you! 300 00:25:32,000 --> 00:25:33,333 Where is Vicky?! 301 00:25:33,375 --> 00:25:34,583 Speak up, idiot! 302 00:25:36,958 --> 00:25:38,166 Where is Vicky? 303 00:25:39,000 --> 00:25:40,166 Tell us now! 304 00:25:41,250 --> 00:25:42,416 Bark it out, you mongrel! 305 00:25:43,000 --> 00:25:44,041 Oy! - Boss? 306 00:25:44,041 --> 00:25:45,500 What the heck are you doing? 307 00:25:45,500 --> 00:25:47,166 He's refusing to speak up no matter what! 308 00:25:47,166 --> 00:25:48,500 Good Lord! 309 00:25:48,541 --> 00:25:50,833 Throw away that buffed up body and your pea sized brain. 310 00:25:50,833 --> 00:25:52,333 Take the cloth out of his damn mouth! 311 00:25:52,416 --> 00:25:54,000 Oh! I'm sorry boss! 312 00:26:05,833 --> 00:26:07,458 Sir, please... - You moron! 313 00:26:08,041 --> 00:26:11,125 I'll kick your... - I swear. I don't know anything! 314 00:26:11,166 --> 00:26:13,541 He got his mobile fixed by me! 315 00:26:13,583 --> 00:26:16,000 That was it. I really don't know anything else! 316 00:26:16,000 --> 00:26:17,375 Spare me, Sir! - What's up, don? 317 00:26:17,541 --> 00:26:19,541 Looks like you're on duty already. 318 00:26:20,583 --> 00:26:22,875 Looks like you've grabbed him from the thieves' den. 319 00:26:22,875 --> 00:26:24,916 I'd given my phone for repair. 320 00:26:25,500 --> 00:26:28,833 Both my phone and the guy I want are missing. 321 00:26:29,750 --> 00:26:31,583 The only link between the two... 322 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 is this dimwit! - Oh my god! 323 00:26:32,958 --> 00:26:35,291 Sir, please tell him to spare me. 324 00:26:35,291 --> 00:26:38,041 Don, why don't you explain the situation a bit? 325 00:26:38,125 --> 00:26:40,041 He came to fix my phone. 326 00:26:40,791 --> 00:26:43,083 But do you know what this imbecile did? 327 00:26:43,083 --> 00:26:45,708 You said the phone had an issue. Bring it to me. 328 00:26:47,083 --> 00:26:49,500 Boss, the mobile technician's here. 329 00:26:54,583 --> 00:26:56,416 That phone's messed up. 330 00:26:56,791 --> 00:26:58,416 Neither can I hear or see a thing. 331 00:26:58,875 --> 00:27:00,375 It has to be fixed by tonight. 332 00:27:00,416 --> 00:27:02,833 Sir, why ruin your good night's sleep? 333 00:27:02,916 --> 00:27:04,833 I'll fix it in half an hour. 334 00:27:04,875 --> 00:27:06,208 Hello? 335 00:27:07,333 --> 00:27:08,333 Really?! 336 00:27:08,541 --> 00:27:10,375 Good-for-nothing! Wastrels! 337 00:27:10,875 --> 00:27:12,208 They can't get one thing right! 338 00:27:12,750 --> 00:27:14,250 Fine. I'll come down. 339 00:27:16,916 --> 00:27:18,250 Mister Vicky! 340 00:27:18,291 --> 00:27:20,375 Boss? - I need my phone fixed today! 341 00:27:20,500 --> 00:27:22,125 Keep an eye on my phone. 342 00:27:22,500 --> 00:27:23,916 Don't get lost in yours! 343 00:27:23,916 --> 00:27:27,583 There's no way I'll rule the underworld with morons like you! 344 00:27:28,041 --> 00:27:30,125 God knows who invented this useless mobile phone! 345 00:27:32,500 --> 00:27:35,333 Why did I land in between this greedy idiots? 346 00:27:38,000 --> 00:27:39,583 Everything's almost ready. 347 00:27:39,708 --> 00:27:41,250 The microphone's faulty. 348 00:27:41,375 --> 00:27:43,250 I'll fix it at the store tomorrow. 349 00:27:43,583 --> 00:27:45,458 Before boss returns tomorrow... 350 00:27:45,708 --> 00:27:49,083 The microphone and every single thing should be ready. 351 00:27:49,250 --> 00:27:51,875 Don't worry at all. I'll fix it for sure. 352 00:27:52,041 --> 00:27:54,791 And this doofus! - Hold on! Calm your horses. 353 00:27:54,958 --> 00:27:56,166 Let it go now, don. 354 00:27:56,500 --> 00:27:57,666 It's a phone after all. 355 00:27:58,541 --> 00:28:00,291 Let him go. - I want that phone back. 356 00:28:00,416 --> 00:28:03,375 If you find it for me, I'll get you a good reward for it. 357 00:28:03,416 --> 00:28:05,083 Is it? 358 00:28:05,500 --> 00:28:07,916 What important stuff do you have on that phone, don? 359 00:28:07,958 --> 00:28:09,916 That doesn't concern you. 360 00:28:09,916 --> 00:28:11,583 Are you taking this deal or not? 361 00:28:12,083 --> 00:28:14,250 Or should I find someone else? - Oh no. Come on. 362 00:28:14,250 --> 00:28:17,291 Don, if your dog got lost, I would be there to look for it. 363 00:28:17,625 --> 00:28:19,000 Would I let your phone disappear? 364 00:28:19,291 --> 00:28:20,708 Find me that mongrel first! 365 00:28:21,125 --> 00:28:22,916 Then I'll deal with this mongrel! 366 00:28:23,291 --> 00:28:25,333 I'll beat you... - Calm down, don. 367 00:28:25,375 --> 00:28:27,291 Have some patience. Hold your horses! 368 00:28:27,375 --> 00:28:31,208 Don't I have figure out where the mongrels loafing around? 369 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 Wait for a while. - I can't! 370 00:28:35,500 --> 00:28:37,416 It has to be done today. Right away! 371 00:28:37,458 --> 00:28:39,708 Done. I'll make it happen right away. 372 00:28:44,166 --> 00:28:45,750 Hello? Listen carefully! 373 00:28:46,333 --> 00:28:47,791 This is Indrajith speaking. 374 00:28:48,208 --> 00:28:49,750 I'll send you a number. 375 00:28:49,750 --> 00:28:53,541 You'll have to trace the phone and tell me the location immediately. 376 00:28:53,583 --> 00:28:54,666 Okay? - Sure, Sir. 377 00:28:54,708 --> 00:28:55,916 This is an unofficial matter. 378 00:28:56,166 --> 00:28:57,250 Okay? 379 00:28:58,333 --> 00:29:01,500 Don, share you man's photograph and number. 380 00:29:01,500 --> 00:29:02,541 99... 381 00:29:06,083 --> 00:29:07,083 Yes, Sir? 382 00:29:16,500 --> 00:29:19,500 Show me the entrance cam. I need to check it. 383 00:29:19,541 --> 00:29:20,583 Okay. Sir. 384 00:29:21,166 --> 00:29:22,458 This one? - Show me the next cam. 385 00:29:23,333 --> 00:29:24,416 The second camera. 386 00:29:25,333 --> 00:29:26,833 What about the entrance of the flat? 387 00:29:28,958 --> 00:29:30,041 Okay done. 388 00:29:32,583 --> 00:29:33,833 Yes. Tell me? 389 00:29:33,875 --> 00:29:35,916 I've tracked the location of the number you shared. 390 00:29:35,958 --> 00:29:36,958 Really? 391 00:29:36,958 --> 00:29:39,708 He's at flat number 404 at the Sterling apartment. 392 00:29:40,333 --> 00:29:42,208 Really?! 393 00:29:42,250 --> 00:29:44,125 We spotted him in the CCTV footage. 394 00:29:44,166 --> 00:29:46,791 Great! Thanks! 395 00:29:47,708 --> 00:29:51,458 Don, the number's location has been traced already. 396 00:29:51,541 --> 00:29:54,500 Sterling apartment. Door number 404. 397 00:29:54,541 --> 00:29:58,250 He's at the house of a Chef Chidambara. It's been traced there. 398 00:29:59,458 --> 00:30:02,166 In an hour from now, your phone will be with you. 399 00:30:02,500 --> 00:30:03,541 Okay. - Fine. 400 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 Well, keep my reward ready, don? - Sure. 401 00:30:08,250 --> 00:30:09,958 I'll see you then? Bye. - Okay. 402 00:30:15,583 --> 00:30:16,958 [DOOR BELL RINGS] 403 00:30:37,083 --> 00:30:38,208 Surprise! 404 00:30:44,166 --> 00:30:45,625 Hi! - Come out of the shock! 405 00:30:45,833 --> 00:30:46,916 It's real! 406 00:30:51,625 --> 00:30:53,083 What brings you here out of the blue? 407 00:30:53,125 --> 00:30:55,625 You said you'd a meeting in Chennai? - Technology, Chidu. 408 00:30:55,791 --> 00:30:59,208 Be it Bengaluru or Chennai, you can be anywhere in a jiffy. 409 00:31:00,166 --> 00:31:04,375 Why does it seem like you're regretting having me here? 410 00:31:05,541 --> 00:31:08,166 Tell me what today's date is.. - It's nothing. 411 00:31:08,916 --> 00:31:10,125 I'm so happy. 412 00:31:10,291 --> 00:31:12,000 I haven't seen you in so long. 413 00:31:12,458 --> 00:31:14,125 I love you! 414 00:31:16,541 --> 00:31:17,833 Enough now. 415 00:31:17,833 --> 00:31:23,666 Put more of your love, less sugar and make me a good cup of coffee. 416 00:31:24,083 --> 00:31:25,291 Got it? - Yeah. 417 00:31:25,333 --> 00:31:27,583 Just a minute. - I love you so much. 418 00:31:44,291 --> 00:31:46,000 Chidu, where's your laptop? 419 00:31:46,041 --> 00:31:47,041 On the bed. 420 00:31:48,416 --> 00:31:49,875 Okay. Got it. 421 00:31:58,041 --> 00:31:59,083 Your coffee..? 422 00:31:59,291 --> 00:32:00,333 Thank you. 423 00:32:00,875 --> 00:32:02,750 Why are you on the bed? Sit over there. 424 00:32:03,750 --> 00:32:05,250 I'm comfortable here. Come and sit. 425 00:32:05,291 --> 00:32:06,833 No. Actually... - Chidu. 426 00:32:07,791 --> 00:32:08,833 Give it to me. 427 00:32:13,166 --> 00:32:14,458 Thank you. 428 00:32:20,166 --> 00:32:22,041 Wow. I missed this so much. 429 00:32:22,291 --> 00:32:25,041 This right here is enough to get married to you. 430 00:32:25,250 --> 00:32:28,000 I get to have such great coffee all my life. 431 00:32:31,250 --> 00:32:32,750 Here's my project and product. 432 00:32:33,166 --> 00:32:34,541 Iron horse, okay? 433 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 It's completely organic with no side-effects. 434 00:32:36,708 --> 00:32:39,750 Men are facing heart issues because of the products 435 00:32:39,791 --> 00:32:42,375 they're consuming to show her macho side. 436 00:32:42,416 --> 00:32:44,750 Such men are my company's clients. 437 00:32:44,791 --> 00:32:46,916 Completely organic. Great performance. 438 00:32:47,166 --> 00:32:49,666 See, it's displaying four times better results. 439 00:32:50,041 --> 00:32:55,000 Which means that if this product enters the market, it'll be a medical revolution. 440 00:32:56,708 --> 00:32:57,875 A revolution. - Yeah. 441 00:32:58,500 --> 00:32:59,625 Very nice. 442 00:33:01,916 --> 00:33:07,625 So you're clear on increasing this country's population, isn't it? 443 00:33:08,541 --> 00:33:12,541 Chidu, there's enough products to stop that from happening. 444 00:33:13,125 --> 00:33:15,583 You know what? The best part is the investor. 445 00:33:15,708 --> 00:33:17,916 Does he also have performance issues? 446 00:33:18,416 --> 00:33:19,750 Yes! - Well! 447 00:33:19,916 --> 00:33:21,666 He loved the presentation. 448 00:33:21,916 --> 00:33:23,666 It's almost a done deal. 449 00:33:24,375 --> 00:33:25,458 So yeah. 450 00:33:28,750 --> 00:33:31,166 As long as things turn out well, it'll be worth it. 451 00:33:31,750 --> 00:33:33,166 You've been working hard. 452 00:33:33,583 --> 00:33:36,333 You'll be rewarded well for it. 453 00:33:37,541 --> 00:33:41,000 If this contract comes through, you can get all of your properties back. 454 00:33:41,583 --> 00:33:43,708 Then we can live our dream lives. 455 00:33:47,125 --> 00:33:49,125 Chidu, go and check who's here. 456 00:33:49,166 --> 00:33:51,000 I have a meeting with the investors. 457 00:33:53,500 --> 00:33:55,041 Chidu, answer the door. 458 00:33:55,541 --> 00:33:56,666 Yeah. 459 00:33:59,416 --> 00:34:00,458 Your coffee. 460 00:34:09,958 --> 00:34:11,000 Hey! 461 00:34:11,916 --> 00:34:12,958 Who are you?! 462 00:34:13,458 --> 00:34:14,833 How dare you barge into the house? 463 00:34:15,375 --> 00:34:17,041 How did you get in? - I'll tell you. 464 00:34:18,208 --> 00:34:19,291 I'll tell you everything. 465 00:34:20,833 --> 00:34:22,375 But only after you speak up. 466 00:34:23,791 --> 00:34:25,958 What should I say, huh? Speak up. 467 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 What do you want me to say? 468 00:34:29,166 --> 00:34:30,250 Where's Vicky? 469 00:34:33,000 --> 00:34:34,166 Ay Vicky! 470 00:34:36,125 --> 00:34:37,875 Where's Vicky? - Who's Vicky? 471 00:34:38,875 --> 00:34:40,375 There must be a confusion. 472 00:34:41,458 --> 00:34:43,875 I don't know anybody by that name! - Ay! 473 00:34:45,375 --> 00:34:47,208 You look like a software softie. 474 00:34:47,208 --> 00:34:49,208 Don't try your tricks with me. 475 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 Vicky's bike is downstairs. 476 00:34:50,875 --> 00:34:54,458 He's written your flat's number in the registration book and entered here. 477 00:34:55,166 --> 00:34:56,500 There's no way he got out. 478 00:34:56,666 --> 00:34:59,208 The CCTV hasn't captured him going out. 479 00:34:59,500 --> 00:35:00,583 Where's Vicky? 480 00:35:00,958 --> 00:35:03,958 You better speak up yourself! 481 00:35:09,625 --> 00:35:10,875 Where is he, my dear? 482 00:35:12,000 --> 00:35:13,083 Come and show me. 483 00:35:13,416 --> 00:35:15,083 Who the heck are you? - What? 484 00:35:19,916 --> 00:35:21,208 Well, I know now. 485 00:35:22,333 --> 00:35:24,041 Show me where Vicky is. 486 00:35:24,791 --> 00:35:25,875 Where's Vicky? 487 00:35:27,250 --> 00:35:28,458 Vicky?! 488 00:35:29,583 --> 00:35:31,041 Is he upstairs? 489 00:35:32,416 --> 00:35:33,583 In there? 490 00:35:34,166 --> 00:35:35,625 He's over there. - Is it? 491 00:35:35,916 --> 00:35:37,041 Go on then. 492 00:35:38,125 --> 00:35:39,666 Chidu, where's my charger? 493 00:35:39,666 --> 00:35:41,333 I'm in a meeting. - Over there. 494 00:35:56,708 --> 00:35:57,833 Is he over there? 495 00:35:58,583 --> 00:36:01,208 Come on in, Sir. - How long have you known him, my dear? 496 00:36:03,375 --> 00:36:05,791 I don't really know him. - Is he in this room? 497 00:36:06,541 --> 00:36:10,000 What kind of illegal activities are you both into? 498 00:36:10,958 --> 00:36:12,125 Tell me, my dear. 499 00:36:12,958 --> 00:36:13,958 Tell me now! 500 00:36:15,958 --> 00:36:17,958 Where's Vicky? Vicky! 501 00:36:19,500 --> 00:36:20,583 Ay! 502 00:36:21,500 --> 00:36:23,416 You better tell me now. Where is he? 503 00:36:26,041 --> 00:36:27,083 Vicky! 504 00:36:28,375 --> 00:36:29,416 Vicky! 505 00:36:32,291 --> 00:36:33,375 Vicky! 506 00:36:34,875 --> 00:36:36,000 Vicky! 507 00:36:36,625 --> 00:36:38,291 Sir... - Yeah? 508 00:36:51,000 --> 00:36:53,125 My my! - Sir, I didn't go anything. 509 00:36:54,291 --> 00:36:56,958 Ay! Who the hell are you? 510 00:36:57,666 --> 00:36:59,083 What is your profession? 511 00:37:00,333 --> 00:37:02,375 I'm a Chef, Sir. - A chef?! 512 00:37:02,750 --> 00:37:06,208 No wonder you've added the right spices and prepped him up. 513 00:37:07,541 --> 00:37:10,083 Not bad. I didn't expect you to do this. 514 00:37:11,791 --> 00:37:13,791 You've managed it well. 515 00:37:13,958 --> 00:37:15,125 Sir... 516 00:37:15,750 --> 00:37:17,041 What do I do now? 517 00:37:17,625 --> 00:37:19,541 I didn't kill him, Sir. - Okay. 518 00:37:19,541 --> 00:37:22,041 He slipped and fell on the glass. 519 00:37:22,916 --> 00:37:24,916 Who's going to trust this story of yours? 520 00:37:26,333 --> 00:37:27,708 You packed him well. 521 00:37:28,208 --> 00:37:31,041 A minimum of 10 years in prison is guaranteed. 522 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 But sir?! 523 00:37:32,500 --> 00:37:33,833 Please don't say such things. 524 00:37:34,541 --> 00:37:36,250 My life will be ruined. 525 00:37:36,666 --> 00:37:38,000 I didn't kill him, Sir. 526 00:37:38,250 --> 00:37:40,208 I only.. packed him up. 527 00:37:40,583 --> 00:37:42,041 He had a phone with him, didn't he? 528 00:37:42,583 --> 00:37:44,791 Where is it? - Yes! He did! 529 00:37:49,708 --> 00:37:51,208 Sir! - Good! 530 00:37:52,041 --> 00:37:53,958 Very good! - Thank you, Sir. 531 00:37:54,000 --> 00:37:56,416 He's no important freedom fighter. 532 00:37:56,416 --> 00:37:57,458 Okay, Sir. 533 00:37:57,458 --> 00:37:58,541 Listen carefully. 534 00:37:59,541 --> 00:38:02,666 Both you and I should benefit from this. 535 00:38:03,750 --> 00:38:04,791 Thank you, Sir. 536 00:38:04,833 --> 00:38:08,250 I'll pretend that I've got nothing to do with this. 537 00:38:08,500 --> 00:38:10,125 Thank you so much, Sir. 538 00:38:10,166 --> 00:38:12,083 It'll cost you a mere 20 lakh rupees. 539 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 Sir? 540 00:38:14,541 --> 00:38:16,958 20... 20 lakh rupees?! - Yep. 541 00:38:17,333 --> 00:38:18,750 Where will I have all that money? 542 00:38:18,791 --> 00:38:20,916 This is the price of your life. 543 00:38:21,500 --> 00:38:24,541 I don't care if you commit another murder. 544 00:38:25,416 --> 00:38:30,125 Dispose this body by tomorrow and pay me 20 lakh rupees in cash. 545 00:38:30,500 --> 00:38:33,000 Sir, please. - Else, you're going to prison. 546 00:38:34,250 --> 00:38:35,583 Make it happen. 547 00:38:38,000 --> 00:38:40,041 Come on, my dear. - Sir, wait. 548 00:38:45,291 --> 00:38:47,458 You really are a smart ass. - Let's go, Sir. 549 00:38:48,208 --> 00:38:50,000 Come on now. 550 00:38:51,708 --> 00:38:53,583 I hope you understood, my dear. 551 00:38:54,833 --> 00:38:57,375 Both you and I should benefit from this. 552 00:38:57,791 --> 00:38:59,208 Tell me your name, my dear. 553 00:39:00,375 --> 00:39:02,458 Chidambara. - Chi..dam..bara. 554 00:39:02,583 --> 00:39:04,000 Good name. 555 00:39:04,166 --> 00:39:06,291 20 lakh rupees. Tomorrow. 556 00:39:06,833 --> 00:39:08,958 You'll have it ready, right? 557 00:39:16,000 --> 00:39:17,958 The door's this way, right? 558 00:39:18,375 --> 00:39:19,708 Bye, my dear. 559 00:39:29,375 --> 00:39:30,750 Chidu. Who was that? 560 00:39:32,625 --> 00:39:34,416 Police. - Police?! 561 00:39:35,125 --> 00:39:36,666 Nothing to worry about. 562 00:39:37,666 --> 00:39:40,250 He was here about the property. - Oh. 563 00:39:53,625 --> 00:39:54,958 [DOOR BELL RINGS] 564 00:40:05,833 --> 00:40:07,666 Oh hi. - Hello! 565 00:40:08,375 --> 00:40:10,208 Hey birthday girl! - Hi, girls. 566 00:40:11,750 --> 00:40:13,958 Happy Birthday! - Thank you! 567 00:40:14,083 --> 00:40:16,625 Happy Birthday! - Thank you so much. 568 00:40:17,000 --> 00:40:18,250 Happy Birthday! [IN UNISON] 569 00:40:22,250 --> 00:40:25,250 Why haven't you changed? 570 00:40:25,291 --> 00:40:26,541 This is not fair dear. 571 00:40:28,541 --> 00:40:29,958 I'm sorry, Anu. 572 00:40:30,333 --> 00:40:31,791 I completely forgot. 573 00:40:32,000 --> 00:40:34,416 So sad. - I'm feeling really bad now. 574 00:40:39,291 --> 00:40:41,416 Happy Birthday Anu! 575 00:40:41,583 --> 00:40:44,083 Many happy returns of the day. 576 00:40:44,166 --> 00:40:45,750 Anu! 577 00:40:45,791 --> 00:40:46,916 Enough. 578 00:40:46,916 --> 00:40:49,000 Let's not waste more time brooding about it. 579 00:40:49,041 --> 00:40:51,041 Let's make her birthday special! 580 00:40:52,625 --> 00:40:53,833 Excuse me? 581 00:40:54,166 --> 00:40:57,000 Continue your melodramatic fight after we leave. 582 00:40:57,000 --> 00:40:59,291 Let's celebrate her birthday now. 583 00:41:00,458 --> 00:41:03,333 My friends are here. Go and get dressed up. 584 00:41:03,375 --> 00:41:04,416 Yeah. 585 00:41:05,333 --> 00:41:06,458 Give me ten minutes. 586 00:41:08,750 --> 00:41:10,500 Thank you so much guys! - He's so crazy. 587 00:41:11,000 --> 00:41:12,583 You look so pretty. 588 00:41:12,583 --> 00:41:13,708 Thank you. 589 00:41:16,041 --> 00:41:17,750 This is for you. - Thank you. 590 00:41:17,875 --> 00:41:19,166 Hey! This for you. 591 00:41:19,416 --> 00:41:21,291 Thank you so much. 592 00:41:21,750 --> 00:41:23,583 This is for you. - Thank you. 593 00:41:23,583 --> 00:41:25,958 We've got you everything you like. 594 00:41:26,000 --> 00:41:29,291 If my boyfriend was like yours, we would've broken up ten times by now. 595 00:41:30,458 --> 00:41:32,458 Only you would tolerate this. 596 00:41:32,500 --> 00:41:34,333 Come on. Poor guy's very innocent. 597 00:41:34,375 --> 00:41:36,791 He hesitates even to kill a mosquito. 598 00:41:36,916 --> 00:41:38,833 Enough with the praises. 599 00:41:39,875 --> 00:41:42,625 Fine. Let's prep you up like a doll. 600 00:41:42,916 --> 00:41:44,000 Yes! 601 00:41:44,416 --> 00:41:46,083 After seeing you prepped up, 602 00:41:46,083 --> 00:41:49,833 your boyfriend will celebrate your birthday, every single day. 603 00:41:50,208 --> 00:41:51,458 Thank you. 604 00:41:52,250 --> 00:41:53,541 Let's go now. 605 00:41:55,666 --> 00:41:56,750 Come. 606 00:42:23,916 --> 00:42:25,000 ♪ Hello Hello! ♪ 607 00:42:25,166 --> 00:42:27,916 ♪ Why should boys only have all the fun? ♪ 608 00:42:28,041 --> 00:42:31,666 ♪ Let us also rejoice and make merry ♪ 609 00:42:32,208 --> 00:42:33,291 ♪ Hello Hello! ♪ 610 00:42:33,458 --> 00:42:36,125 ♪ Rules are made to break them down ♪ 611 00:42:36,166 --> 00:42:39,625 ♪ Let’s make our own rules ♪ 612 00:42:39,708 --> 00:42:45,333 ♪ Right where we stand, let’s do a trip to the moon ♪ 613 00:42:45,833 --> 00:42:51,333 ♪ Right as we land, let’s jive and croon ♪ 614 00:42:51,583 --> 00:42:53,541 ♪ Come! Let's party high! ♪ 615 00:42:59,833 --> 00:43:01,666 ♪ Come! Let's party high! ♪ 616 00:43:08,166 --> 00:43:12,333 ♪ Come! Let's party high! ♪ 617 00:43:12,750 --> 00:43:13,958 ♪ Come! Let's party high! ♪ 618 00:43:17,333 --> 00:43:21,500 ♪ Come weekend, let’s roam the 7 wonders of the world ♪ 619 00:43:21,541 --> 00:43:25,958 ♪ As we roam in trance, say goodbye to your worries ♪ 620 00:43:26,000 --> 00:43:29,750 ♪ In this ship of friendship, our bonding shall outlive the voyage ♪ 621 00:43:29,791 --> 00:43:34,125 ♪ Words of gossip shall not break these bonds ♪ 622 00:43:34,125 --> 00:43:36,250 ♪ Say good morning in the golf club ♪ 623 00:43:36,250 --> 00:43:38,291 ♪ Say good night in a Goan pub ♪ 624 00:43:38,291 --> 00:43:40,291 ♪ Sunrise on the sky walk ♪ 625 00:43:40,333 --> 00:43:42,458 ♪ Sunset on the beaches ♪ 626 00:43:42,500 --> 00:43:46,291 ♪ Let the clock counting our time, wipe out our worries ♪ 627 00:43:46,291 --> 00:43:48,041 ♪ In this life, live happily ♪ 628 00:43:48,041 --> 00:43:49,708 ♪ It’s all jolly jolly ♪ 629 00:43:49,708 --> 00:43:51,666 ♪ Come! Let's party high! ♪ 630 00:43:57,375 --> 00:44:01,291 ♪ Come! Let's party high! ♪ 631 00:44:01,875 --> 00:44:03,583 ♪ Come! Let's party high! ♪ 632 00:44:07,375 --> 00:44:08,458 ♪ Hello Hello! ♪ 633 00:44:08,708 --> 00:44:11,333 ♪ Why should boys only have all the fun? ♪ 634 00:44:11,333 --> 00:44:14,750 ♪ Let us also rejoice and make merry ♪ 635 00:44:14,750 --> 00:44:20,583 ♪ Right where we stand, let’s do a trip to the moon ♪ 636 00:44:21,000 --> 00:44:26,708 ♪ Right as we land, let’s jive and croon ♪ 637 00:44:26,708 --> 00:44:28,625 ♪ Come! Let's party high! ♪ 638 00:44:39,375 --> 00:44:42,041 Anu, I'm feeling really cold. 639 00:44:42,333 --> 00:44:44,166 Can I get a blanket please? 640 00:44:44,208 --> 00:44:46,208 Shruthi, there's blanket under my bed. 641 00:44:46,250 --> 00:44:47,333 Please get it for her? 642 00:45:01,250 --> 00:45:02,125 [SHRUTHI SCREAMS] 643 00:45:02,166 --> 00:45:03,541 Shruthi?! - What's wrong? 644 00:46:20,291 --> 00:46:21,625 What are you staring at? 645 00:46:21,625 --> 00:46:23,083 Pick it up! Hurry! - Yeah. 646 00:46:23,125 --> 00:46:24,583 Chidu, stop screaming. 647 00:46:24,583 --> 00:46:25,833 Sorry, darling. - Quiet please. 648 00:46:25,875 --> 00:46:28,333 Cooper, what happened to you? Are you okay? 649 00:46:28,333 --> 00:46:29,583 Why did you go in there? 650 00:46:29,625 --> 00:46:32,125 How could it sneak in to random places? 651 00:46:32,166 --> 00:46:33,625 It's taken after you. 652 00:46:33,625 --> 00:46:36,041 Let's not risk it any further. 653 00:46:36,041 --> 00:46:37,291 Let's not risk it at all. 654 00:46:37,333 --> 00:46:39,000 There's a Pets' clinic near by. 655 00:46:39,041 --> 00:46:40,208 Take the dog to them. 656 00:46:40,250 --> 00:46:42,458 What if something's wrong? - Consider it's gone wrong already. 657 00:46:42,500 --> 00:46:43,791 Oh no. - Hurry up now. 658 00:46:43,791 --> 00:46:45,833 But what if... - There's no ifs or buts. 659 00:46:45,875 --> 00:46:47,041 Take him soon. 660 00:46:47,083 --> 00:46:48,833 Shall we go? - Quick! Now! 661 00:46:48,833 --> 00:46:50,708 Okay. We'll leave. Let's go. 662 00:46:50,708 --> 00:46:51,958 Go on! 663 00:46:52,000 --> 00:46:53,458 Chidu, why are you being so weird? 664 00:46:53,500 --> 00:46:55,083 We can't risk anything, can we? 665 00:47:05,208 --> 00:47:06,291 Hey! 666 00:47:15,666 --> 00:47:16,666 Move aside! 667 00:47:19,666 --> 00:47:20,791 Chidu! - Woah! 668 00:47:20,833 --> 00:47:21,958 What happened? 669 00:47:22,000 --> 00:47:24,125 Let's go to the police station. - Police station?! 670 00:47:24,166 --> 00:47:27,125 My friend Shwetha's in trouble. Let's hurry up. 671 00:47:27,208 --> 00:47:29,375 Are you going in this dress? 672 00:47:29,416 --> 00:47:30,833 What's wrong with this dress? 673 00:47:31,083 --> 00:47:32,750 I beg you. No more questions today. 674 00:47:33,375 --> 00:47:35,041 Fine. I'll change. - Woah! 675 00:47:35,916 --> 00:47:37,250 I'll go out. 676 00:47:37,583 --> 00:47:40,291 You can change later. - Chidu! 677 00:47:45,291 --> 00:47:47,750 Sir, please stop! - How dare you steal?! 678 00:47:47,791 --> 00:47:53,041 [COMMOTION CONTINUES] 679 00:47:53,333 --> 00:47:55,625 Moron, I'll be back to thrash you again! 680 00:47:59,791 --> 00:48:01,083 Please sit. 681 00:48:01,875 --> 00:48:03,208 What's the issue? 682 00:48:05,166 --> 00:48:07,000 I've no issues at all. 683 00:48:07,750 --> 00:48:09,958 Sir, she's the victim. - What's wrong, lady? 684 00:48:10,583 --> 00:48:11,708 Sir... 685 00:48:11,916 --> 00:48:17,125 Last night, my husband came home and threatened to kill me. 686 00:48:18,500 --> 00:48:20,583 I'm terrified, Sir. 687 00:48:21,208 --> 00:48:23,250 I've no clue what to do. 688 00:48:23,291 --> 00:48:24,500 I'm scared. 689 00:48:24,625 --> 00:48:27,458 He's having an affair with someone, Sir. 690 00:48:27,750 --> 00:48:29,375 Sir, she's a pregnant lady. 691 00:48:29,625 --> 00:48:30,958 Yet, this is her state. 692 00:48:31,708 --> 00:48:33,125 Sir, why don't you do this? 693 00:48:33,625 --> 00:48:36,375 Find him at the earliest. Throw him behind bars. 694 00:48:36,791 --> 00:48:38,708 Thrash him just like that. 695 00:48:39,041 --> 00:48:41,416 Do you have that rascal's photograph? - Yes. I do. 696 00:48:45,708 --> 00:48:46,791 It's him. 697 00:48:49,166 --> 00:48:51,416 Does he look like a goon? - He does. 698 00:48:52,875 --> 00:48:54,041 My god! 699 00:49:00,750 --> 00:49:01,916 Sir? 700 00:49:02,666 --> 00:49:04,041 Sir, it's you. 701 00:49:04,458 --> 00:49:07,708 I'm sorry that I couldn't talk to you when you came in the morning. 702 00:49:07,750 --> 00:49:09,291 I was attending an important meeting. 703 00:49:09,333 --> 00:49:12,541 Don't worry. I was going to come for lunch tomorrow. 704 00:49:12,541 --> 00:49:14,041 Let's eat together. 705 00:49:14,083 --> 00:49:15,375 What say? - Okay, Sir. 706 00:49:15,708 --> 00:49:17,291 What's the matter? Why are you here? 707 00:49:18,125 --> 00:49:19,166 Give it here. 708 00:49:19,416 --> 00:49:21,375 Sir, we wanted to file a complaint on this man. 709 00:49:25,500 --> 00:49:28,000 He clearly looks like a fraudster. 710 00:49:29,791 --> 00:49:31,666 I meant this guy. 711 00:49:31,833 --> 00:49:33,166 Yes, Sir. 712 00:49:34,375 --> 00:49:35,583 What happened? 713 00:49:36,375 --> 00:49:39,708 Sir, last night... 714 00:49:39,958 --> 00:49:41,333 My husband came home and... 715 00:49:41,375 --> 00:49:43,875 All you do is put on make up and strut around. Die! 716 00:49:44,750 --> 00:49:47,875 You've a mistress despite being married. Aren't you ashamed? 717 00:49:47,916 --> 00:49:49,083 How does that concern you? 718 00:49:49,708 --> 00:49:51,583 You don't get to interfere in my business. 719 00:49:51,583 --> 00:49:52,958 Better stay out of it! 720 00:49:53,750 --> 00:49:54,791 Got it? 721 00:49:54,791 --> 00:49:56,375 I'm pregnant with your child. 722 00:49:56,375 --> 00:49:57,916 Don't you have a conscience? 723 00:49:58,000 --> 00:50:00,083 I'm letting you go for that very reason. 724 00:50:00,125 --> 00:50:02,791 If there's no child, I'll kill you. 725 00:50:04,083 --> 00:50:05,416 Take off your nuptial chain! 726 00:50:09,083 --> 00:50:12,208 He's her husband. He abused her inhumanely! 727 00:50:12,333 --> 00:50:13,958 Arrest him no matter where he's hiding. 728 00:50:14,083 --> 00:50:15,708 I'm so angry right now. 729 00:50:15,833 --> 00:50:17,041 I feel like killing him. 730 00:50:17,208 --> 00:50:18,916 He's done that already, hasn't he? 731 00:50:20,125 --> 00:50:22,416 What do you mean, Sir? - Oh not at all. 732 00:50:22,500 --> 00:50:26,041 I mean you've already done the job I gave you, didn't you? 733 00:50:27,291 --> 00:50:28,625 What job? 734 00:50:28,750 --> 00:50:31,166 Officer, come here. - Sir? 735 00:50:33,000 --> 00:50:34,791 Get a written complaint from her. 736 00:50:35,166 --> 00:50:37,291 Sir, they're my people. - Okay. 737 00:50:37,333 --> 00:50:39,333 The job needs to be done soon. - Sure, Sir. 738 00:50:39,375 --> 00:50:40,875 Okay. Thank you, Sir. 739 00:50:40,875 --> 00:50:42,875 No problem. God bless. 740 00:50:44,166 --> 00:50:45,458 Chidu? - Yes, Sir? 741 00:50:46,041 --> 00:50:47,500 I'd talk to you. 742 00:50:47,541 --> 00:50:49,416 To me? - Come with me. 743 00:50:51,291 --> 00:50:53,083 Come on now. 744 00:50:55,666 --> 00:50:57,666 So? What's new man? 745 00:50:58,375 --> 00:51:00,333 Anu, everything will be okay, right? 746 00:51:00,541 --> 00:51:03,500 Mr. Chef, you really are crafty. 747 00:51:03,875 --> 00:51:05,208 You killed him. 748 00:51:05,250 --> 00:51:07,250 You packed him up impeccably. 749 00:51:08,291 --> 00:51:12,333 You came to the station and reported a missing complaint. 750 00:51:12,583 --> 00:51:15,708 What a smart ass you are. 751 00:51:22,000 --> 00:51:23,541 Boss... - This feels good. 752 00:51:23,583 --> 00:51:24,958 A major update. - Tell me. 753 00:51:25,000 --> 00:51:29,250 The guy from the flat and the inspector are standing outside the police station. 754 00:51:29,291 --> 00:51:30,791 They're drawing up a deal, Boss. 755 00:51:30,791 --> 00:51:32,458 Ay! Give it to me. - Shaggy moron! 756 00:51:33,625 --> 00:51:38,333 Boss, I analysed what they both are taking from afar. 757 00:51:38,416 --> 00:51:43,791 They decided to 50% each and are planning to go against you, boss. 758 00:51:43,791 --> 00:51:48,250 I always doubted that corrupt officer. 759 00:51:48,416 --> 00:51:52,875 If you pay him, that dimwit won't hesitate to eat shit. 760 00:51:52,875 --> 00:51:54,000 Absolutely right. 761 00:51:54,000 --> 00:51:58,625 I did the right thing by sending you both. 762 00:51:58,625 --> 00:51:59,666 Yes! 763 00:51:59,666 --> 00:52:02,375 Keep updating me about them. 764 00:52:02,791 --> 00:52:06,708 I'll show him what I'm capable of. - Done, boss. 765 00:52:06,750 --> 00:52:07,958 Sir? - Yeah? 766 00:52:07,958 --> 00:52:13,250 I've no clue what's happening in my life since this morning. 767 00:52:13,708 --> 00:52:16,500 Nobody's going to believe a word I've to say. 768 00:52:17,083 --> 00:52:19,666 Fate has turned me into a Tabla. 769 00:52:21,083 --> 00:52:22,375 Correct. 770 00:52:22,708 --> 00:52:25,500 I'm not going to believe a word you've to say. 771 00:52:25,833 --> 00:52:27,083 Remember? 772 00:52:27,541 --> 00:52:33,500 By tomorrow morning, you've to keep my 20 lakh rupees cash ready. 773 00:52:34,666 --> 00:52:41,333 Or else, I'll take you on a parade across the city in the police jeep, my dear. 774 00:52:44,041 --> 00:52:45,541 A Tabla! That's who I am. 775 00:52:46,791 --> 00:52:49,833 [SINGS 'TABLA TABLA' FROM AYYA] 776 00:52:52,375 --> 00:52:55,666 Get on the bike! - Start the bike! 777 00:53:03,625 --> 00:53:05,000 Chidu. - Yeah? 778 00:53:06,083 --> 00:53:08,125 Tonight, I'll stay with Shwetha. 779 00:53:08,708 --> 00:53:09,833 Why? 780 00:53:09,875 --> 00:53:13,166 What if that rascal returns to hurt her? 781 00:53:13,458 --> 00:53:15,458 I'll stay with her for the night. 782 00:53:16,083 --> 00:53:20,250 Yes, Chidu. Let Anu stay the night with me. 783 00:53:20,666 --> 00:53:22,666 Please? - He's not coming back. 784 00:53:22,708 --> 00:53:24,000 Huh? - What? 785 00:53:24,875 --> 00:53:27,041 Why's that? - I mean... 786 00:53:27,583 --> 00:53:32,500 Since we've lodged a police complaint, he'll be scared of coming home. 787 00:53:34,916 --> 00:53:36,500 That's fine. 788 00:53:36,875 --> 00:53:38,875 Drop me to Shwetha's house tonight. 789 00:53:40,166 --> 00:53:41,375 Okay. Let's go. 790 00:53:50,208 --> 00:53:51,541 Where is Vicky?! 791 00:53:51,583 --> 00:53:52,625 Where's Vicky? 792 00:53:53,041 --> 00:53:54,958 You look like a software softie. 793 00:53:55,000 --> 00:53:56,750 Don't try your tricks with me. 794 00:53:56,791 --> 00:53:59,666 What kind of illegal activities are you both into? 795 00:53:59,708 --> 00:54:01,625 You better tell me now. Where is he? 796 00:54:03,666 --> 00:54:05,500 Sir, I didn't do anything. 797 00:54:05,500 --> 00:54:06,791 You packed him well. 798 00:54:07,500 --> 00:54:10,458 A minimum of 10 years in prison is guaranteed. 799 00:54:15,750 --> 00:54:17,500 [DOOR BELL RINGS] 800 00:54:30,416 --> 00:54:31,708 Who's it? 801 00:54:41,375 --> 00:54:42,791 Who is it? 802 00:54:46,333 --> 00:54:47,583 Come on in. 803 00:54:51,083 --> 00:54:53,708 Were you asleep, my dear? - Yes, Sir. 804 00:54:54,791 --> 00:54:58,333 How can you sleep tight with a corpse in the house? 805 00:54:59,125 --> 00:55:00,666 What are you saying, Sir? 806 00:55:00,708 --> 00:55:02,416 I've no time to waste. 807 00:55:02,458 --> 00:55:05,583 Go and get me my cash. 20 lakh rupees. 808 00:55:05,625 --> 00:55:07,166 Cash?! 809 00:55:07,500 --> 00:55:08,916 What cash? 810 00:55:09,208 --> 00:55:11,708 What are you even saying? - Ay! 811 00:55:12,208 --> 00:55:14,500 Quit pretending with me. 812 00:55:14,500 --> 00:55:16,375 I'll kick you and throw you behind bars. 813 00:55:16,416 --> 00:55:19,083 Why would you do that for no reason? That too with a kick?! 814 00:55:19,791 --> 00:55:21,041 Not just you. 815 00:55:21,083 --> 00:55:24,125 Even the Chief Minister can't throw me behind bars. 816 00:55:24,250 --> 00:55:25,875 Is that so? 817 00:55:26,500 --> 00:55:31,333 You killed a man but are pretending like you just killed a mosquito. 818 00:55:33,500 --> 00:55:35,833 Kill a man? Sir?! 819 00:55:36,958 --> 00:55:38,583 What are you saying, Sir? 820 00:55:38,916 --> 00:55:40,333 Where are you going? 821 00:55:40,791 --> 00:55:43,625 That's my bedroom. My private area. 822 00:55:46,375 --> 00:55:47,666 Sir, what are you looking for? 823 00:55:47,708 --> 00:55:50,291 What?! Where's the body? 824 00:55:50,458 --> 00:55:52,291 Sir! - Where's the body? 825 00:55:52,333 --> 00:55:54,250 Body? - Where are you hiding it? 826 00:55:54,250 --> 00:55:57,375 Sir, you must be confused. 827 00:55:57,416 --> 00:55:59,291 Confused and I? - Yes. 828 00:55:59,375 --> 00:56:01,791 You'd wrapped it like a bouquet, didn't you? 829 00:56:01,791 --> 00:56:03,291 A bouquet?! - Where is it now? 830 00:56:03,333 --> 00:56:05,000 Sir, I'm not a florist. 831 00:56:05,458 --> 00:56:07,375 I'm definitely not a murderer. 832 00:56:07,750 --> 00:56:09,500 I'm a chef. 833 00:56:10,333 --> 00:56:12,000 A chef? - Yes. 834 00:56:12,041 --> 00:56:15,000 I know that very well. Let me show who I am. 835 00:56:15,333 --> 00:56:18,208 Sir, that's my bathroom. 836 00:56:18,625 --> 00:56:20,375 What are you looking for in the bathroom? 837 00:56:21,083 --> 00:56:22,416 Sir! 838 00:56:23,083 --> 00:56:25,958 Sir, you must be confused about something. 839 00:56:29,875 --> 00:56:31,458 What are you looking for, Sir? 840 00:56:32,500 --> 00:56:33,958 This is my kitchen. 841 00:56:44,458 --> 00:56:45,791 Found it? 842 00:56:47,625 --> 00:56:50,083 Go on. Take a look upstairs. 843 00:56:50,500 --> 00:56:52,875 I've kept the house clean. Go on. Take a look. 844 00:56:53,625 --> 00:56:55,291 You sly duffer! 845 00:56:57,541 --> 00:56:59,583 You think you can fool me? 846 00:57:00,250 --> 00:57:02,083 Come with me. - But where to? 847 00:57:02,083 --> 00:57:03,416 Just come with me! 848 00:57:03,416 --> 00:57:06,916 You're troubling an innocent man. An innocent man? Let me show you. 849 00:57:06,916 --> 00:57:08,083 But where to? 850 00:57:16,208 --> 00:57:17,625 Where are you going, Sir? 851 00:57:19,125 --> 00:57:22,125 You did what you wanted to. 852 00:57:22,166 --> 00:57:24,416 How dare you act all naive now? 853 00:57:24,625 --> 00:57:26,375 How dare you! - But sir... 854 00:57:26,375 --> 00:57:27,791 You think you can mess with me? 855 00:57:27,833 --> 00:57:29,708 Sir wait. Why are you manhandling him? 856 00:57:30,333 --> 00:57:31,666 What's wrong? 857 00:57:32,666 --> 00:57:36,125 Yesterday, this man was housing a criminal. 858 00:57:36,541 --> 00:57:39,250 Today, he's gone. But he never exited the house. 859 00:57:39,250 --> 00:57:41,041 Chidu, what is he saying? 860 00:57:41,041 --> 00:57:43,833 I've no clue. He's harassing me. 861 00:57:43,875 --> 00:57:47,500 Don't try to act smart. I know you're a good actor. 862 00:57:47,541 --> 00:57:49,583 Sir, hold on. Why make a scene? 863 00:57:49,625 --> 00:57:51,291 Let's check the CCTV camera. 864 00:57:51,333 --> 00:57:52,916 We'll know everything then. 865 00:57:52,958 --> 00:57:55,583 Let's go and check it. - Fine. Show me. 866 00:57:55,583 --> 00:57:56,958 Come on! 867 00:57:58,458 --> 00:57:59,666 This way. 868 00:58:02,541 --> 00:58:04,625 Ravi, show the CCTV footage to sir. 869 00:58:05,916 --> 00:58:09,708 Show me yesterday's footage in every available camera. 870 00:58:09,750 --> 00:58:10,916 Just a minute, Sir. 871 00:58:10,916 --> 00:58:12,875 Take a look. - That's camera number 1. 872 00:58:12,875 --> 00:58:15,833 Show me camera number 2. - There you go. 873 00:58:15,875 --> 00:58:17,083 Stop. 874 00:58:21,375 --> 00:58:23,458 Show me the 3rd camera. - This one. 875 00:58:23,500 --> 00:58:25,000 The fourth one now. 876 00:58:27,791 --> 00:58:30,125 He's heading out. He rode out of here! 877 00:58:30,125 --> 00:58:33,583 There you go! Take a look with your own eyes. 878 00:58:33,666 --> 00:58:35,583 Did you guys see it too? 879 00:58:35,916 --> 00:58:39,000 Sir, one shouldn't bother the CM. 880 00:58:39,333 --> 00:58:41,666 CM?! - The Common Man, Sir. 881 00:58:41,708 --> 00:58:44,416 I knew that you didn't know this. 882 00:58:46,500 --> 00:58:49,375 What are you staring at? - Move aside now! 883 00:58:50,375 --> 00:58:51,750 Thank you. - Let's go, Sir. 884 00:59:01,166 --> 00:59:02,708 I told you already, Sir. 885 00:59:02,958 --> 00:59:05,041 You're definitely confused. 886 00:59:05,958 --> 00:59:08,666 It's okay, Sir. - Don't do this again. 887 00:59:08,708 --> 00:59:10,333 Please come only if you've a warrant. 888 00:59:10,958 --> 00:59:13,000 Else, you won't be allowed inside the society. 889 00:59:14,041 --> 00:59:15,458 Leave now. 890 00:59:16,000 --> 00:59:17,666 You please carry on. 891 00:59:17,666 --> 00:59:20,000 Let's go. - Thank you everyone. 892 00:59:26,458 --> 00:59:28,375 You've hurt my ego. 893 00:59:30,458 --> 00:59:34,375 Watch me while I throw you behind bars in under 24 hours. 894 00:59:36,333 --> 00:59:37,875 Okay, my dear? - Sir? 895 00:59:37,875 --> 00:59:39,541 I've already told you. 896 00:59:40,375 --> 00:59:43,833 One shouldn't trouble the common man for no reason. 897 00:59:45,375 --> 00:59:51,208 If the common man decides to fight back... 898 00:59:51,750 --> 00:59:52,875 It's over. 899 01:00:05,083 --> 01:00:06,708 Hi Chidu. - Hi. 900 01:00:06,750 --> 01:00:07,958 This is for you. 901 01:00:08,708 --> 01:00:10,125 What is this? - Money. 902 01:00:10,125 --> 01:00:11,208 Money?! 903 01:00:11,208 --> 01:00:14,250 I sold the gold we pledged for a good rate. 904 01:00:14,458 --> 01:00:16,666 Clear the interest money you owe for the property. 905 01:00:16,666 --> 01:00:18,750 Why did you..? - Chidu, it's fine. Come here. 906 01:00:20,291 --> 01:00:23,333 Now guess why I'm so happy. 907 01:00:23,583 --> 01:00:25,750 Why? - My product's deal went through. 908 01:00:25,791 --> 01:00:28,958 The day after's an auspicious day. They've asked me to sign the documents. 909 01:00:29,125 --> 01:00:30,375 I'm so happy, Chidu. 910 01:00:30,375 --> 01:00:32,791 From now on, we've nothing to be worried about. 911 01:00:40,000 --> 01:00:41,291 Chidu? 912 01:00:43,916 --> 01:00:45,125 Anu? 913 01:00:46,166 --> 01:00:47,500 What's wrong, Chidu? 914 01:00:51,291 --> 01:00:53,375 Yeah. Tell me, Chidu. 915 01:00:55,125 --> 01:00:56,541 So, I'll send him to you. 916 01:00:56,541 --> 01:01:00,125 Collect the photos and videos he has and inform me. 917 01:01:00,125 --> 01:01:03,541 If you help me, your property's documents will be in your hands. 918 01:01:03,541 --> 01:01:07,541 Until I get the money from her, I won't be at peace. 919 01:01:16,291 --> 01:01:17,541 Come with me. 920 01:01:18,500 --> 01:01:19,750 Where to? 921 01:01:21,291 --> 01:01:23,958 To the police station, Chidu. - Have you lost it? 922 01:01:24,541 --> 01:01:26,000 They'll throw me in the prison. 923 01:01:26,833 --> 01:01:27,958 It's okay. 924 01:01:28,416 --> 01:01:30,208 Come what may. 925 01:01:30,208 --> 01:01:31,916 I'll stand by you and fight with you. 926 01:01:32,750 --> 01:01:36,041 Being extremely sincere pays nothing, Anu. 927 01:01:37,541 --> 01:01:39,041 The entire system will go against me. 928 01:01:39,458 --> 01:01:40,958 Nobody will come for my help. 929 01:01:41,041 --> 01:01:42,333 Get that. - So? 930 01:01:42,708 --> 01:01:44,250 Are you okay being a criminal? 931 01:01:44,958 --> 01:01:47,291 Are you okay committing more mistakes like this one? 932 01:01:47,625 --> 01:01:50,500 Do you know what you're saying? - I do! 933 01:01:54,083 --> 01:01:57,250 Just trust me, Anu. - Don't say another word. 934 01:01:58,750 --> 01:01:59,791 Just surrender. 935 01:01:59,833 --> 01:02:02,458 Anu, I won't surrender at any cost. 936 01:02:02,708 --> 01:02:05,791 Then I don't wish to start a family with a criminal 937 01:02:05,833 --> 01:02:08,291 and become a share holder in his sins. 938 01:02:14,541 --> 01:02:16,083 I'm asking you for the last time. 939 01:02:17,041 --> 01:02:18,208 Come with me. 940 01:02:22,541 --> 01:02:24,250 If you trust me... 941 01:02:27,083 --> 01:02:28,250 Be with me. 942 01:02:28,875 --> 01:02:30,041 Or else... 943 01:03:02,791 --> 01:03:04,000 Anu! 944 01:03:05,333 --> 01:03:06,583 Anu! 945 01:03:07,125 --> 01:03:08,333 Fine! Leave me! 946 01:03:09,291 --> 01:03:10,458 Leave me! 947 01:03:17,458 --> 01:03:21,583 Boss, this police officer will now give us an extraordinary performance. 948 01:03:27,916 --> 01:03:29,250 Here's your phone, don. 949 01:03:32,041 --> 01:03:34,000 This phone doesn't belong to me. - What?! 950 01:03:34,750 --> 01:03:35,875 Not yours?! 951 01:03:37,666 --> 01:03:39,791 I got this phone from the person you mentioned. 952 01:03:39,833 --> 01:03:42,666 Enough with your act. - My act?! 953 01:03:43,583 --> 01:03:44,625 What are you saying, don? 954 01:03:44,666 --> 01:03:49,083 Last night, we saw you and the chef making a deal at the police station. 955 01:03:49,500 --> 01:03:50,583 Not just that. 956 01:03:50,583 --> 01:03:53,875 We also saw you put your hand around his shoulder and discuss percentages. 957 01:03:53,916 --> 01:03:55,041 Ay! 958 01:03:55,458 --> 01:03:57,875 How dare you follow me around? 959 01:03:57,916 --> 01:03:59,000 Don, this isn't right. 960 01:03:59,458 --> 01:04:02,166 All these years, you and I've made several deals. 961 01:04:02,291 --> 01:04:04,458 You never doubted me then. Why now? 962 01:04:04,458 --> 01:04:05,625 My my my! 963 01:04:05,666 --> 01:04:07,708 You left promising me to bring my phone yesterday. 964 01:04:07,708 --> 01:04:10,500 What exactly were you sketching with the chef last night? 965 01:04:11,958 --> 01:04:13,041 Where's Vicky? 966 01:04:13,041 --> 01:04:14,375 Where the hell is Vicky? 967 01:04:14,375 --> 01:04:17,583 Goddammit! You and your Vicky! 968 01:04:17,958 --> 01:04:20,500 I've no clue if that idiot's alive or dead. 969 01:04:22,250 --> 01:04:23,541 Listen to me, don. 970 01:04:23,958 --> 01:04:27,666 Within the next 24 hours, I'll bring you your phone and then deal with you. 971 01:04:30,458 --> 01:04:31,500 Sir... 972 01:04:31,791 --> 01:04:33,041 24 hours. 973 01:04:33,250 --> 01:04:34,458 We're waiting. 974 01:04:38,125 --> 01:04:40,500 Why the hell are you saying my lines?! 975 01:04:40,666 --> 01:04:41,833 Sorry boss. 976 01:04:42,625 --> 01:04:43,791 WAITING! 977 01:04:44,375 --> 01:04:46,333 Superb boss! You've got the real swagger. 978 01:04:54,083 --> 01:04:55,375 Miss Mona. 979 01:04:55,625 --> 01:04:56,916 How many times will you call? 980 01:04:56,958 --> 01:04:59,041 You have to come to my place, right now! 981 01:04:59,041 --> 01:05:00,083 I can't! 982 01:05:00,250 --> 01:05:02,958 Agreeing to you once has made my life a living hell. 983 01:05:03,083 --> 01:05:04,166 Is that so? 984 01:05:04,166 --> 01:05:07,291 Then there's no way you'll ever lay your hands on your property documents. 985 01:05:07,791 --> 01:05:09,500 Hello? Hello?! 986 01:05:12,875 --> 01:05:15,083 Oh. Come in. - Well... 987 01:05:18,250 --> 01:05:20,875 I.. If.. If you return my documents, I'll leave. 988 01:05:20,916 --> 01:05:22,041 Oh. 989 01:05:22,083 --> 01:05:24,916 Looks like you don't like sugar and spice. 990 01:05:25,083 --> 01:05:27,125 Come inside the room first. - Hell no! 991 01:05:27,541 --> 01:05:28,708 I'm not the type. 992 01:05:29,000 --> 01:05:31,291 Please restrict this behaviour to the others. 993 01:05:31,583 --> 01:05:34,208 I'll come tomorrow and talk to Avinash sir. 994 01:05:34,458 --> 01:05:37,750 I'll leave now. - Wait. Avinash sir is in the room. 995 01:05:37,791 --> 01:05:39,416 The documents are in the room. Come on now. 996 01:05:39,416 --> 01:05:40,458 Erm... Not this. 997 01:05:40,500 --> 01:05:42,500 Well, okay. Come on now. 998 01:05:47,208 --> 01:05:48,333 This way. 999 01:05:56,458 --> 01:05:57,541 Go on inside. 1000 01:06:02,375 --> 01:06:03,791 Oh no. I'm sorry, sir. 1001 01:06:06,291 --> 01:06:07,375 Chidu. 1002 01:06:11,541 --> 01:06:13,125 Actually, I'm sorry sir. 1003 01:06:13,375 --> 01:06:16,791 Miss Mona promised to give me the documents and... 1004 01:06:19,416 --> 01:06:20,500 Sir? 1005 01:06:22,916 --> 01:06:24,041 Sir? 1006 01:06:29,166 --> 01:06:32,125 Is sir performing Shavaasana? 1007 01:06:41,000 --> 01:06:43,125 He's not breathing? - Well... 1008 01:06:44,583 --> 01:06:46,458 Huh? - Well... 1009 01:06:54,041 --> 01:06:55,750 Wh... What did you do to him? 1010 01:06:57,791 --> 01:06:59,125 What are you doing now?! 1011 01:07:03,583 --> 01:07:04,833 Mona... 1012 01:07:06,083 --> 01:07:07,291 Arrest me. 1013 01:07:37,458 --> 01:07:39,791 If you help me dispose my husband's body, 1014 01:07:39,791 --> 01:07:43,708 both the property documents and the cash in the locker are yours. 1015 01:07:43,750 --> 01:07:44,875 Deal? 1016 01:07:49,000 --> 01:07:53,208 Chidu, the entire town's gossiping that I killed his first wife. 1017 01:07:53,375 --> 01:07:56,708 If they find this body, his death will also be my fault. 1018 01:07:56,750 --> 01:07:58,125 Please help me? 1019 01:07:58,375 --> 01:07:59,875 Your life will get better too. 1020 01:08:00,000 --> 01:08:01,625 Why the hell did you come into my life? 1021 01:08:02,000 --> 01:08:03,416 Just why?! 1022 01:08:03,458 --> 01:08:05,083 The offer's still hot. 1023 01:08:05,416 --> 01:08:07,916 Help me dispose this cold corpse. 1024 01:08:08,166 --> 01:08:11,250 After that, move to America and chill there for a couple of years. 1025 01:08:11,625 --> 01:08:16,208 Once this dies down, return to India and start your hotel business. 1026 01:08:16,333 --> 01:08:18,666 Everything will fall in place. Trust me. 1027 01:08:18,833 --> 01:08:20,083 Think about it. 1028 01:08:23,083 --> 01:08:28,166 Whether I cover up one death or two, the punishment's going to be the same. 1029 01:08:29,500 --> 01:08:30,583 Chidu? 1030 01:08:32,875 --> 01:08:35,625 What are you thinking? We're running out of time. 1031 01:08:37,208 --> 01:08:38,458 Nothing important. 1032 01:08:39,083 --> 01:08:41,000 Nothing matters any more. 1033 01:08:41,416 --> 01:08:42,541 I'm okay with the hot deal. 1034 01:08:42,583 --> 01:08:43,791 Okay. Great. 1035 01:08:43,791 --> 01:08:45,250 Tell me what I've to do. 1036 01:08:45,500 --> 01:08:46,625 Listen carefully. 1037 01:08:46,666 --> 01:08:50,083 Let's stuff the body inside a gunny bag and dispose it at the Hebbal quarry. 1038 01:08:50,083 --> 01:08:51,375 Nobody goes there. 1039 01:08:51,375 --> 01:08:52,625 Wait a minute. - Yeah? 1040 01:08:52,625 --> 01:08:55,625 Did you plan this much before? 1041 01:08:56,833 --> 01:09:00,500 Did you plan to trap me in this murder? 1042 01:09:00,541 --> 01:09:03,041 No way. Nothing of that sort. 1043 01:09:04,125 --> 01:09:06,166 I'll now go and get the gunny bag. 1044 01:09:06,208 --> 01:09:08,250 You go ahead and untie him, okay? 1045 01:09:08,500 --> 01:09:09,916 Just a moment. - Yes? 1046 01:09:10,708 --> 01:09:12,666 I'll untie him. But first... 1047 01:09:13,291 --> 01:09:14,583 Please change your clothes. 1048 01:09:15,541 --> 01:09:16,750 I'm unable to look at you. 1049 01:09:18,500 --> 01:09:19,708 Whatever. 1050 01:09:27,791 --> 01:09:29,791 Found the gunny bag. He'll fit in this, right? 1051 01:09:36,208 --> 01:09:37,375 Straighten him up. 1052 01:09:37,791 --> 01:09:39,166 Here you go. 1053 01:09:43,416 --> 01:09:46,375 Did he really need this at this age? 1054 01:09:46,416 --> 01:09:47,750 So much for getting whipped. 1055 01:09:48,916 --> 01:09:53,500 A 6-foot man chooses to get thrashed and conks off. 1056 01:09:53,541 --> 01:09:54,791 Hold on! Just a moment. 1057 01:10:01,875 --> 01:10:03,125 What happened? 1058 01:10:03,791 --> 01:10:05,458 His legs? - Oh. 1059 01:10:05,708 --> 01:10:06,708 Give me a moment. 1060 01:10:13,708 --> 01:10:15,500 You're breaking it like they're chicken legs. 1061 01:10:15,541 --> 01:10:16,625 Wait. 1062 01:10:25,208 --> 01:10:27,375 Push it! Come on. Keep pushing. 1063 01:10:27,500 --> 01:10:28,583 Keep pushing. 1064 01:10:30,208 --> 01:10:31,541 Harder! Push harder! 1065 01:10:42,250 --> 01:10:44,958 The chef is chilling with a girl. Follow him! Hurry up! 1066 01:10:45,000 --> 01:10:46,416 We shouldn't let him get away today. 1067 01:10:47,458 --> 01:10:49,500 Holy moly! Dammit! 1068 01:10:49,541 --> 01:10:51,000 Why did you turn the bike off? 1069 01:10:51,958 --> 01:10:53,333 The bike's out of fuel. 1070 01:10:53,541 --> 01:10:56,333 Dimwit! Didn't I give you 500 rupees to fuel the bike yesterday? 1071 01:10:56,375 --> 01:10:59,500 One Kushka, two quarters, a leg-piece. 1072 01:10:59,541 --> 01:11:01,250 How will there be any money for the fuel?! 1073 01:11:01,291 --> 01:11:02,708 You've to give me 5 more rupees. 1074 01:11:02,750 --> 01:11:06,458 You scoundrel! Rascal! Dunderhead! 1075 01:11:06,458 --> 01:11:08,333 I'm screwed if I trust you any further. 1076 01:11:08,375 --> 01:11:09,500 Wait! 1077 01:11:12,625 --> 01:11:13,875 Brother! Please! 1078 01:11:14,083 --> 01:11:15,666 Give us a lift, please? - Hey bro! 1079 01:11:15,708 --> 01:11:18,708 The thing is, there's two of you... - I don't need a damn lift! 1080 01:11:18,750 --> 01:11:21,000 All I want is petrol from your bike. 1081 01:11:21,333 --> 01:11:23,708 I'll smash your face into a pulp if you don't give me some. 1082 01:11:24,000 --> 01:11:26,666 This is an electric bike, brother! Not a fuel engine. 1083 01:11:26,708 --> 01:11:29,041 Moron, why alter the sound to fool everyone?! 1084 01:11:30,541 --> 01:11:32,958 Wait bro! - Who's this moron? 1085 01:11:56,000 --> 01:11:58,458 Damn! My eardrums just shattered. - Hold him up! 1086 01:12:00,000 --> 01:12:01,125 Come on. 1087 01:12:01,458 --> 01:12:03,541 The path is leading to a slope. 1088 01:12:08,583 --> 01:12:09,833 Oh my god! 1089 01:12:10,500 --> 01:12:11,958 Careful. Don't fall into the water. 1090 01:12:14,250 --> 01:12:15,750 Pick it up! - On the count of four. 1091 01:12:15,791 --> 01:12:17,416 1.. 2.. 3.. 4! 1092 01:12:22,541 --> 01:12:23,875 Do we have to ride this? 1093 01:12:23,875 --> 01:12:27,166 No need. Press a button and it'll ride by itself. 1094 01:12:27,375 --> 01:12:28,625 Move it lady! 1095 01:12:29,416 --> 01:12:31,083 Oh my god! 1096 01:12:31,333 --> 01:12:32,625 I'm unable to maintain balance. 1097 01:12:38,458 --> 01:12:39,958 Ride it till there. 1098 01:12:42,125 --> 01:12:43,625 This keeps rotating. 1099 01:12:44,833 --> 01:12:46,375 Don't keep moving. 1100 01:12:47,583 --> 01:12:50,458 If we lose our balance, all three of us will end up in the water. 1101 01:12:50,666 --> 01:12:52,875 Three of us? Who's the third one? 1102 01:12:54,791 --> 01:12:56,458 Who's in this sack now? 1103 01:12:57,083 --> 01:12:59,291 Oh him? My ex-husband. 1104 01:13:01,041 --> 01:13:02,125 Ex-husband? 1105 01:13:03,208 --> 01:13:05,125 Nauseous. I'm feeling nauseous. 1106 01:13:05,416 --> 01:13:06,541 Nauseous? 1107 01:13:08,125 --> 01:13:10,458 Is this good news? Congratulations. 1108 01:13:10,458 --> 01:13:12,500 Come on now! This is sea sickness. 1109 01:13:12,708 --> 01:13:14,708 Oh okay. Wait. 1110 01:13:14,833 --> 01:13:16,166 Is this an ocean? 1111 01:13:17,583 --> 01:13:19,583 Hurry up and move forward. 1112 01:13:19,583 --> 01:13:22,250 What more are you going to make me do? 1113 01:13:22,625 --> 01:13:25,291 This will do. It's deep down there. Stop. 1114 01:13:25,333 --> 01:13:27,833 Come on. Let's drop him. - Okay. 1115 01:13:31,041 --> 01:13:32,208 Dammit! 1116 01:13:44,625 --> 01:13:47,083 [MOBILE PHONE RINGS] 1117 01:13:49,166 --> 01:13:50,791 I hear my phone ringing. 1118 01:13:52,875 --> 01:13:54,250 Where is it now? 1119 01:13:58,041 --> 01:13:59,500 How did my phone end up with you? 1120 01:13:59,500 --> 01:14:01,041 I've to ask you that. 1121 01:14:01,458 --> 01:14:03,041 What is your phone doing in my pocket? 1122 01:14:03,208 --> 01:14:05,416 Are you plotting something again? 1123 01:14:05,416 --> 01:14:06,541 Tell me. 1124 01:14:09,333 --> 01:14:10,791 It's an unknown number. 1125 01:14:11,291 --> 01:14:13,583 Answer it, I say! It's bothering me now. 1126 01:14:15,000 --> 01:14:16,500 Hello? - Hello, Mona. 1127 01:14:16,541 --> 01:14:18,833 I've sent you some interesting photos. - What? 1128 01:14:24,708 --> 01:14:26,083 Look at these photos. 1129 01:14:28,958 --> 01:14:30,833 Who the hell are you? - That's not important. 1130 01:14:30,875 --> 01:14:33,083 Who are you man? - What do you want? 1131 01:14:33,125 --> 01:14:34,625 What are you up to? What do you want? 1132 01:14:34,625 --> 01:14:35,750 Listen carefully. 1133 01:14:35,791 --> 01:14:38,250 I want the pin code for your locker. 1134 01:14:38,291 --> 01:14:40,833 If you don't tell me, these photos will go viral. 1135 01:14:41,083 --> 01:14:43,125 That won't be necessary. She'll tell you. 1136 01:14:43,291 --> 01:14:45,500 Tell him right away. - No way! 1137 01:14:45,541 --> 01:14:47,000 I'm not telling my locker pin. 1138 01:14:47,000 --> 01:14:49,166 Please do. Else, we'll end up in prison. 1139 01:14:49,208 --> 01:14:52,250 My life savings are in there. - Wait a minute. She'll tell you now. 1140 01:14:52,250 --> 01:14:53,916 Hurry up. Tell him please. 1141 01:14:53,958 --> 01:14:57,000 5678. - I repeat 5678. 1142 01:14:57,000 --> 01:14:58,125 That's good. 1143 01:15:04,041 --> 01:15:05,750 Thank god. - Everything's gone. 1144 01:15:05,791 --> 01:15:07,250 We're safe now. 1145 01:15:08,416 --> 01:15:10,791 This has ruined my backup plan for the future. 1146 01:15:11,083 --> 01:15:13,125 Dammit! It's all because of you! 1147 01:15:13,708 --> 01:15:15,125 Because of me?! 1148 01:15:15,250 --> 01:15:17,666 You did everything and are now blaming me?! 1149 01:15:17,791 --> 01:15:19,500 What did I even do, huh? 1150 01:15:19,541 --> 01:15:21,791 All I committed was a murder. - That's it? Just a murder? 1151 01:15:22,000 --> 01:15:24,291 God! All my money's gone! 1152 01:15:24,333 --> 01:15:26,416 It's all because of you. What do I do now? 1153 01:15:26,458 --> 01:15:29,541 Lady! Forget the money. We're safe now, aren't we? 1154 01:15:30,541 --> 01:15:33,125 I've been dragged to the streets! - What? 1155 01:15:33,166 --> 01:15:34,875 You're sitting in your car with the AC on. 1156 01:15:36,166 --> 01:15:38,583 I don't know what to do now. 1157 01:15:38,666 --> 01:15:40,541 What do I do now? Where do I go? - Stop talking. 1158 01:15:40,875 --> 01:15:42,666 What was the point of all this effort? 1159 01:15:42,708 --> 01:15:44,125 Why did you have to murder him? 1160 01:15:44,458 --> 01:15:46,541 It was all by mistake. God no! 1161 01:15:46,541 --> 01:15:49,291 Loafer, look what you're making me do. - Keep pushing! 1162 01:15:49,333 --> 01:15:52,541 You chimp! Come back! - What happened now? 1163 01:15:54,333 --> 01:15:55,833 What's wrong? - They're right here. 1164 01:15:56,916 --> 01:15:57,958 You're right. 1165 01:15:58,000 --> 01:16:00,083 Can't believe we looked everywhere for these guy. 1166 01:16:00,083 --> 01:16:01,250 Call the boss! 1167 01:16:05,291 --> 01:16:07,000 Boss, we found them. - Very good. 1168 01:16:07,250 --> 01:16:10,125 The chef has a babe with him. 1169 01:16:10,166 --> 01:16:12,166 Well well! 1170 01:16:12,791 --> 01:16:14,708 Why wait any more? 1171 01:16:15,625 --> 01:16:18,250 Drag them to our den. - Okay boss. 1172 01:16:20,791 --> 01:16:21,958 My god! 1173 01:16:22,125 --> 01:16:23,333 Brother, enough. 1174 01:16:23,375 --> 01:16:25,208 You've been bashing me up since morning. 1175 01:16:25,833 --> 01:16:27,625 Brother, is that a gun? 1176 01:16:27,666 --> 01:16:30,583 Brother, please don't shoot me. 1177 01:16:30,583 --> 01:16:32,666 Brother, I beg you. Please don't do this. 1178 01:16:32,666 --> 01:16:34,166 Please don't do shoot me. 1179 01:16:34,208 --> 01:16:36,291 Brother, please don't do this. What?! 1180 01:16:36,500 --> 01:16:39,458 Our boss has piles. - Piles?! 1181 01:16:43,791 --> 01:16:45,166 Shush! 1182 01:16:45,333 --> 01:16:46,708 He's got piles? - Yes. 1183 01:16:46,708 --> 01:16:50,416 All these days, I've been using these tools to clean it up every day. 1184 01:16:51,125 --> 01:16:53,708 From today, it's your responsibility. - Brother? 1185 01:16:54,000 --> 01:16:56,458 All these days, were you cleaning up the toilet? 1186 01:16:56,500 --> 01:16:57,500 Yes! 1187 01:17:10,625 --> 01:17:14,250 Boss, let me take a knife and go chop chop chop on him. 1188 01:17:14,333 --> 01:17:15,500 Let's stab him to death. 1189 01:17:15,541 --> 01:17:16,666 No boss. 1190 01:17:16,708 --> 01:17:20,416 Let's mince them to pieces and throw them to the dogs. 1191 01:17:20,416 --> 01:17:21,541 Nah boss. 1192 01:17:21,541 --> 01:17:22,875 Let's use Danny's gun and... 1193 01:17:28,750 --> 01:17:29,916 You'll have it from me. 1194 01:17:33,041 --> 01:17:34,250 Chidu... 1195 01:17:35,166 --> 01:17:36,333 Who are these guys? 1196 01:17:38,375 --> 01:17:39,583 Some randos! - Hey! 1197 01:17:40,083 --> 01:17:42,625 The boss! - Bigg boss! 1198 01:17:43,708 --> 01:17:45,166 24 hours... 1199 01:17:45,791 --> 01:17:48,875 I've cracked such great deals in 24 hours. 1200 01:17:49,375 --> 01:17:53,875 But in the last 24 hours, do you know how much you've annoyed me? 1201 01:17:54,375 --> 01:17:55,625 Where's the phone? 1202 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Where's Vicky? 1203 01:17:58,375 --> 01:18:00,000 How did they find out about Vicky? 1204 01:18:00,500 --> 01:18:02,958 Shouldn't you've given me the phone? Where is it? 1205 01:18:03,291 --> 01:18:05,666 Mona... - Oh. 1206 01:18:06,375 --> 01:18:08,708 You two are trying to fool me, eh? 1207 01:18:09,541 --> 01:18:10,708 Who are you? 1208 01:18:12,000 --> 01:18:14,250 Sir, I'm a chef. 1209 01:18:14,458 --> 01:18:15,708 Chef Chidambara. 1210 01:18:15,833 --> 01:18:17,125 Hi. - Hi sir. 1211 01:18:17,416 --> 01:18:18,541 I'm don. 1212 01:18:19,583 --> 01:18:20,666 Underworld don. 1213 01:18:20,708 --> 01:18:23,458 I've 30 years of experience in the Bengaluru Underworld. 1214 01:18:27,375 --> 01:18:28,708 Don sir? - Yeah? 1215 01:18:28,708 --> 01:18:29,750 Who's over there? 1216 01:18:29,791 --> 01:18:31,833 That was a majestic pose. 1217 01:18:32,125 --> 01:18:34,666 Tch. Chidu. Where's the phone? - Tell us. 1218 01:18:35,541 --> 01:18:37,583 Same question. Where's the phone? 1219 01:18:37,833 --> 01:18:39,458 Same answer. 1220 01:18:40,333 --> 01:18:42,750 I don't know. - Chidu. Where's the phone? 1221 01:18:42,750 --> 01:18:45,458 What phone are you talking about? - Where's the phone, Chidu? 1222 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 You should've given me the phone, right? 1223 01:18:47,083 --> 01:18:48,125 Give it to me now. 1224 01:18:48,125 --> 01:18:49,291 Mr. Chef! 1225 01:18:50,875 --> 01:18:53,083 I need the phone here in the next 2 minutes. 1226 01:18:53,250 --> 01:18:55,583 [UTTERS GIBBERISH] 1227 01:18:58,083 --> 01:18:59,750 Did you get what she said? - Nope. 1228 01:19:00,333 --> 01:19:02,458 Could you kindly repeat it? 1229 01:19:03,833 --> 01:19:05,208 Please speak up a bit. 1230 01:19:06,250 --> 01:19:10,125 I didn't expect you to team up with Vicky and betray me. 1231 01:19:11,708 --> 01:19:13,750 Neither did I expect it. - Expect what? 1232 01:19:13,916 --> 01:19:15,750 Wait a minute. - I got it now. 1233 01:19:15,916 --> 01:19:17,750 My my my! 1234 01:19:17,916 --> 01:19:20,666 The three of you together are hoodwinking us. 1235 01:19:20,666 --> 01:19:21,833 Yes. 1236 01:19:23,041 --> 01:19:24,375 We both are here... 1237 01:19:25,416 --> 01:19:27,333 Who's the third one? - Vicky! 1238 01:19:28,458 --> 01:19:30,000 Where's Vicky? - Where is he? 1239 01:19:30,041 --> 01:19:31,541 Where's Vicky? - Dammit! 1240 01:19:31,666 --> 01:19:33,916 He came to my place. He ate peanuts. 1241 01:19:33,958 --> 01:19:35,083 He fell on the glass shards. 1242 01:19:35,125 --> 01:19:36,583 He died. That is all! - What?! 1243 01:19:36,666 --> 01:19:38,166 Vicky died?! - What?! 1244 01:19:38,625 --> 01:19:39,708 Vicky died?! 1245 01:19:39,750 --> 01:19:40,750 Vicky died?! 1246 01:19:40,750 --> 01:19:41,750 Vicky died?! 1247 01:19:41,791 --> 01:19:43,625 Vicky... died...?! 1248 01:19:44,375 --> 01:19:46,166 VICKY DIED! - Dipshit! 1249 01:19:47,916 --> 01:19:49,791 Why are you shouting? You shaggy bear! 1250 01:19:49,916 --> 01:19:51,000 Sorry boss. 1251 01:19:51,958 --> 01:19:52,958 Please continue. 1252 01:19:54,333 --> 01:19:56,291 Where's the dead body? - Where is it? 1253 01:19:56,333 --> 01:19:57,375 Dead... 1254 01:19:57,375 --> 01:20:01,125 [MOBILE PHONE RINGS] 1255 01:20:05,250 --> 01:20:08,416 Chidambara, the Biryani you gave us this afternoon... 1256 01:20:09,166 --> 01:20:10,291 It was superb! 1257 01:20:11,708 --> 01:20:13,125 Even though the party's over... 1258 01:20:13,583 --> 01:20:15,958 People are smacking their lips and gorging on it. 1259 01:20:16,458 --> 01:20:17,791 Superb taste, dude! 1260 01:20:18,583 --> 01:20:20,416 It was the ultimate dish! Wow! 1261 01:20:25,833 --> 01:20:31,583 Until yesterday, I was standing in front of God and was asking to forgive my sins. 1262 01:20:31,666 --> 01:20:33,500 But from now... 1263 01:20:33,708 --> 01:20:41,958 I can never dare to weigh my sins or good deeds and stand before God. 1264 01:20:42,583 --> 01:20:44,625 For every consequence that I've to face from now. 1265 01:20:44,666 --> 01:20:47,458 I'm the question and I'm the answer. 1266 01:20:50,041 --> 01:20:53,166 There's no place for God amidst all this. 1267 01:22:02,166 --> 01:22:03,333 Danny! 1268 01:22:54,833 --> 01:22:57,500 Moron, how dare you gag me and beat me up? 1269 01:22:58,541 --> 01:23:00,375 Die! Die! 1270 01:23:09,041 --> 01:23:10,625 Oh my god! 1271 01:23:11,916 --> 01:23:13,416 You want to chop me to death, huh? 1272 01:23:14,375 --> 01:23:16,208 I'm sorry, bro! 1273 01:23:16,875 --> 01:23:18,250 You'll get it from me now. 1274 01:23:19,500 --> 01:23:20,625 Oy! 1275 01:23:21,333 --> 01:23:23,416 Don't disturb me! Get lost! 1276 01:23:23,791 --> 01:23:26,541 I'll fall at your feet. Please let me go! 1277 01:23:26,666 --> 01:23:29,958 Sir, I beg you. Please let me go. 1278 01:23:29,958 --> 01:23:31,416 I'm not able to dammit! 1279 01:23:31,416 --> 01:23:32,791 My hand's stuck in there! 1280 01:23:33,041 --> 01:23:36,083 Please do something. I'm still a bachelor. 1281 01:23:36,083 --> 01:23:38,791 Don't move. Stand still. 1282 01:23:43,583 --> 01:23:44,750 My hair! 1283 01:23:47,958 --> 01:23:49,750 Lady! What are you doing? 1284 01:23:50,500 --> 01:23:52,916 Throw this away! Let's go. 1285 01:24:05,250 --> 01:24:07,541 Who are you? Don't hit me in the back! 1286 01:24:07,666 --> 01:24:10,416 Beat me up in the front. Just don't go for my back. 1287 01:24:10,750 --> 01:24:12,375 The great don! 1288 01:24:12,416 --> 01:24:13,750 The don with piles! 1289 01:24:14,208 --> 01:24:16,541 You've been anal with a nail up your bum! 1290 01:24:16,541 --> 01:24:18,625 If your bum was fine, I wonder what you would do. 1291 01:24:18,625 --> 01:24:19,625 Take that! 1292 01:24:20,000 --> 01:24:21,958 Random nothings are becoming dons today. 1293 01:24:22,166 --> 01:24:24,333 My god! Somebody's thrashed our boss. 1294 01:24:24,375 --> 01:24:26,666 Hurry up! Oh no! - What happened to boss? 1295 01:24:26,708 --> 01:24:28,291 Boss, what happened? 1296 01:24:28,291 --> 01:24:30,000 You porcupine faced moron. 1297 01:24:30,000 --> 01:24:32,500 Where were you.. God.. all this while? 1298 01:24:32,541 --> 01:24:35,500 After everybody dies, we'll need two people to carry you, right? 1299 01:24:35,500 --> 01:24:37,125 So we were hiding safely. 1300 01:24:37,125 --> 01:24:39,041 Go behind them! Chase them! 1301 01:24:39,041 --> 01:24:41,708 We'll do it! We'll get them boss! 1302 01:24:41,708 --> 01:24:43,875 We'll kill them boss! [IN TELUGU] 1303 01:24:45,333 --> 01:24:47,416 Run! -Let's go. 1304 01:24:47,416 --> 01:24:49,833 Boss, I've filled fuel for 500 rupees. 1305 01:24:49,875 --> 01:24:51,208 It'll fly like rocket. 1306 01:24:51,250 --> 01:24:52,666 Else, there'll be a rocket up yours. 1307 01:24:52,708 --> 01:24:54,125 Hurry up now! 1308 01:25:13,750 --> 01:25:17,000 ♪ Run run run Chidambara ♪ 1309 01:25:21,750 --> 01:25:24,416 The police are behind us. Park the car to the side at least now. 1310 01:25:24,666 --> 01:25:26,958 This is the don's car. Who knows what he's done. 1311 01:25:27,458 --> 01:25:29,041 Let's not even get involved with cops. 1312 01:25:30,416 --> 01:25:31,583 Then drive faster. 1313 01:25:31,625 --> 01:25:33,208 ♪ A sinful world you’re living in ♪ 1314 01:25:33,250 --> 01:25:35,916 ♪ Nothing will go as per your plans ♪ 1315 01:25:35,916 --> 01:25:39,416 ♪ The fear of your own ♪ ♪ shadow devouring you lingers ♪ 1316 01:25:39,458 --> 01:25:41,000 ♪ It lingers on ♪ 1317 01:25:41,041 --> 01:25:43,208 Ay! Stop the car! 1318 01:25:55,791 --> 01:25:57,958 ♪ A labyrinth lies ahead of you ♪ 1319 01:25:58,000 --> 01:26:00,416 ♪ Victory is the only way out ♪ 1320 01:26:00,416 --> 01:26:03,583 ♪ Mount the arrow, Chidambara ♪ 1321 01:26:14,708 --> 01:26:19,333 ♪ The search for the righteous path is woe-some ♪ 1322 01:26:19,500 --> 01:26:24,208 ♪ You started the story, now you’ve got to finish it ♪ 1323 01:26:24,750 --> 01:26:29,750 ♪ Don’t you become a prey to these cruel predator's hunger ♪ 1324 01:26:29,791 --> 01:26:34,083 ♪ Open your eyes wide, before you set your foot ahead ♪ 1325 01:26:34,500 --> 01:26:38,500 ♪ The game of the lord sitting with a whip begins now ♪ 1326 01:26:56,666 --> 01:26:59,083 ♪ A labyrinth lies ahead of you ♪ 1327 01:26:59,083 --> 01:27:01,458 ♪ Victory is the only way out ♪ 1328 01:27:01,500 --> 01:27:04,708 ♪ Mount the arrow, Chidambara ♪ 1329 01:27:47,500 --> 01:27:51,458 O' my pompous lady! ['BINKADA SINGAARI' FROM KANYARATNA] 1330 01:28:05,125 --> 01:28:07,541 My dear boy. Come out. 1331 01:28:09,958 --> 01:28:11,333 Come on now. 1332 01:28:12,166 --> 01:28:15,666 My dear, you've got your way of getting caught in such random places. 1333 01:28:15,958 --> 01:28:17,916 Struggling to get out? 1334 01:28:20,250 --> 01:28:22,750 One should think before acting up, my dear. 1335 01:28:23,083 --> 01:28:24,208 Come. 1336 01:28:24,916 --> 01:28:26,041 Come out. 1337 01:28:33,333 --> 01:28:36,916 One shouldn't step in two boats at the same time. 1338 01:28:37,875 --> 01:28:42,708 I and her thought of trapping you to ensure a nice life for ourselves. 1339 01:28:43,416 --> 01:28:48,333 Looks like you and her joined hands to throw me out on the streets, huh? 1340 01:28:48,500 --> 01:28:50,041 What cooked up story did she tell you? 1341 01:28:53,875 --> 01:28:55,125 Actually... 1342 01:28:56,708 --> 01:28:59,125 Do you know how Avinash died? 1343 01:29:00,333 --> 01:29:01,583 Interesting. 1344 01:29:02,375 --> 01:29:05,208 Looks like the master's prepping up a lot. 1345 01:29:06,375 --> 01:29:08,125 I took four pills. Get ready. 1346 01:29:10,166 --> 01:29:11,458 Yes! 1347 01:29:42,125 --> 01:29:43,458 Give it to me. 1348 01:29:51,458 --> 01:29:52,750 Who's Vicky? 1349 01:29:53,708 --> 01:29:54,958 Who's Vicky? 1350 01:29:55,000 --> 01:29:57,041 Who's that bloody fellow? - Please let me go. 1351 01:29:57,083 --> 01:29:59,625 I'll kill you if you don't tell me! Who's that bloody guy? 1352 01:29:59,875 --> 01:30:02,875 Will you tell me or not?! - It's hurting! Let me go. 1353 01:30:02,916 --> 01:30:04,041 Tell me who he is! 1354 01:30:04,708 --> 01:30:06,208 I want to know! - I'll die. 1355 01:30:06,208 --> 01:30:07,625 Who is that boy?! 1356 01:30:08,541 --> 01:30:10,250 Tell me who Vicky is! 1357 01:30:10,375 --> 01:30:11,750 Who is Vicky?! 1358 01:30:11,750 --> 01:30:13,291 Who is he? - He's a friend. 1359 01:30:15,833 --> 01:30:17,875 How dare you betray me?! 1360 01:30:17,875 --> 01:30:19,791 What have you plotted against me? 1361 01:30:20,291 --> 01:30:22,041 Come on! Tell me! - I'm unable to breathe! 1362 01:30:23,166 --> 01:30:26,291 Will you tell me or not?! - Avi! 1363 01:30:30,000 --> 01:30:31,083 Avi! 1364 01:30:32,125 --> 01:30:33,750 Let me go please! 1365 01:30:34,708 --> 01:30:35,791 Oh god! 1366 01:30:43,416 --> 01:30:44,625 Avi? 1367 01:30:50,708 --> 01:30:51,750 Oh shit! 1368 01:31:02,250 --> 01:31:03,291 Hello? 1369 01:31:04,541 --> 01:31:06,041 What a surprise! 1370 01:31:07,458 --> 01:31:09,416 The flower has come in search of the bee. 1371 01:31:10,291 --> 01:31:15,458 Hearing your voice at this hour makes me feel like I'm high on a full bottle of booze! 1372 01:31:16,541 --> 01:31:18,375 Why did you call me? - I need your help. 1373 01:31:18,458 --> 01:31:21,208 Oh no! You shouldn't be asking. 1374 01:31:21,583 --> 01:31:22,875 You should be ordering. 1375 01:31:23,500 --> 01:31:25,041 Order me around. - The thing is... 1376 01:31:31,666 --> 01:31:33,375 This news will go big. 1377 01:31:36,541 --> 01:31:38,083 This isn't an easy job. 1378 01:31:38,583 --> 01:31:42,916 If things go wrong, we both will have to wash toilets in the prison. 1379 01:31:43,041 --> 01:31:44,625 You'll get what you want. 1380 01:31:45,291 --> 01:31:47,875 There's 4 crores cash in the locker. - Okay. 1381 01:31:48,708 --> 01:31:49,916 We'll divide it 50-50. 1382 01:31:50,041 --> 01:31:52,625 I want the locker's password. - You'll get it. 1383 01:31:52,666 --> 01:31:54,000 Listen to me carefully. 1384 01:31:54,791 --> 01:31:57,625 There's be a lot of boneheads in your list. 1385 01:31:58,250 --> 01:32:01,916 Whichever bonehead's worth sacrificing... 1386 01:32:02,458 --> 01:32:03,666 Pick that one. 1387 01:32:04,708 --> 01:32:06,000 After you know which one it is. 1388 01:32:06,750 --> 01:32:08,166 Do as I say. 1389 01:32:08,916 --> 01:32:10,208 Okay? 1390 01:32:13,166 --> 01:32:17,458 When rookies try to compete with the experts, this is what happens. 1391 01:32:19,208 --> 01:32:21,208 This is exactly what the cycle of life is. 1392 01:32:22,708 --> 01:32:27,416 Looks like you were destined to die by my hands. 1393 01:32:29,375 --> 01:32:34,750 Okay now. What's your last wish, Chef Chidambara? 1394 01:32:40,666 --> 01:32:42,250 Am I drunk? 1395 01:32:42,625 --> 01:32:43,916 Or is the truck drunk? 1396 01:32:51,166 --> 01:32:53,333 I told you to take the other route, you didn't. 1397 01:32:53,333 --> 01:32:54,916 We missed them, thanks to you. 1398 01:32:54,958 --> 01:32:56,041 What do we do now? 1399 01:32:56,041 --> 01:32:58,250 I'm your boss here. You're not mine. 1400 01:32:58,291 --> 01:32:59,833 You've to do as I say, okay? 1401 01:32:59,875 --> 01:33:02,625 You scumbag! Loafer! Dirtbag! 1402 01:33:02,666 --> 01:33:06,375 I'm losing balance. Hold on. - Careful, you idiot! 1403 01:33:07,958 --> 01:33:09,958 What a pain in the bum! 1404 01:33:12,166 --> 01:33:13,958 I told you we should've taken the left turn. 1405 01:33:13,958 --> 01:33:16,791 I told you to take the right turn. You should listen to me! 1406 01:33:16,833 --> 01:33:17,875 Fine! Get up! 1407 01:33:17,916 --> 01:33:19,833 Dammit! You're too damn heavy. 1408 01:33:19,833 --> 01:33:20,958 You swine! 1409 01:33:20,958 --> 01:33:22,916 That's why I told you to get on a diet. 1410 01:33:24,583 --> 01:33:25,708 Wait a minute! - What? 1411 01:33:32,583 --> 01:33:34,208 Whose phone is this? 1412 01:33:35,666 --> 01:33:36,791 What?! 1413 01:33:37,083 --> 01:33:38,750 This is our boss' phone, dude. 1414 01:33:49,083 --> 01:33:52,250 If we give this to our boss, won't he reward us well?! 1415 01:33:54,000 --> 01:33:55,375 What even is in there? 1416 01:33:55,375 --> 01:33:57,958 Why's he desperately looking for it? 1417 01:34:00,041 --> 01:34:01,458 Let me unlock it. - Do it. 1418 01:34:06,500 --> 01:34:07,875 Open that video. 1419 01:34:18,166 --> 01:34:19,458 Chikkanna... 1420 01:34:19,500 --> 01:34:20,875 Tell me boss. 1421 01:34:20,916 --> 01:34:22,833 Keep blowing air. 1422 01:34:22,958 --> 01:34:24,666 Okay boss. 1423 01:34:27,333 --> 01:34:30,125 Dude, I've sent this video to your new number. 1424 01:34:30,166 --> 01:34:33,791 Send this to boss. Let's blackmail him for money. 1425 01:34:33,833 --> 01:34:34,875 Now send it to him. 1426 01:34:36,875 --> 01:34:39,750 'SEND 20 LAKHS' 1427 01:34:42,666 --> 01:34:44,166 Oh my friend! 1428 01:34:45,416 --> 01:34:47,041 Somebody's messaged me. 1429 01:34:52,375 --> 01:34:53,708 A video? 1430 01:35:32,041 --> 01:35:33,583 How dare you blackmail me? 1431 01:35:36,458 --> 01:35:37,625 Who the hell are you? 1432 01:36:02,166 --> 01:36:03,291 Chidambara... 1433 01:36:04,291 --> 01:36:05,625 What did you do with Vicky? 1434 01:36:33,541 --> 01:36:34,625 There you go! 1435 01:36:34,791 --> 01:36:37,000 Take a look with your own eyes. 1436 01:36:37,666 --> 01:36:39,041 What did you do with Vicky? 1437 01:37:03,208 --> 01:37:04,750 You really are a smartass. 1438 01:37:36,541 --> 01:37:39,833 Mona, I'll be late by the time I reach the Hebbal quarry. 1439 01:37:40,541 --> 01:37:44,541 You get your husband's body along with bonehead to the Bannerghatta quarry. 1440 01:37:45,291 --> 01:37:46,583 I'll be waiting there. 1441 01:37:46,750 --> 01:37:47,791 Oh. 1442 01:37:48,250 --> 01:37:53,208 So the cop and Mona are plotting to trap me in this case, eh? 1443 01:37:53,791 --> 01:37:54,916 I'll put you both in place. 1444 01:37:55,166 --> 01:37:56,833 Everyone's a backstabber here. 1445 01:37:58,166 --> 01:38:00,083 The one who really loves me is... 1446 01:38:00,791 --> 01:38:01,958 Her. 1447 01:38:03,291 --> 01:38:05,916 Did it take you this long to remember me? 1448 01:38:06,000 --> 01:38:08,250 Anu, will you do as I say? 1449 01:38:08,333 --> 01:38:09,750 I'm not telling my locker pin. 1450 01:38:09,791 --> 01:38:11,833 Please do. Else, we'll end up in prison. 1451 01:38:11,875 --> 01:38:13,458 Wait a minute, sir. She'll tell you now. 1452 01:38:14,125 --> 01:38:17,250 5678. - I repeat 5678. 1453 01:38:27,916 --> 01:38:29,166 What's wrong? 1454 01:39:12,416 --> 01:39:13,791 So much money?! 97184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.