Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,458 --> 00:00:58,917
Oletko kunnossa?
-En. Miksemme johda?
2
00:01:35,167 --> 00:01:37,500
Suoraan eteenpäin.
-Tuosta voi oikaista.
3
00:01:37,667 --> 00:01:40,917
Ei muuten voi.
-Pidä kiinni!
4
00:01:41,750 --> 00:01:43,375
Voi perse.
5
00:02:00,500 --> 00:02:02,000
Dennis!
6
00:02:14,917 --> 00:02:17,625
Oletko kunnossa, Tove?
-Joo.
7
00:02:21,125 --> 00:02:24,000
Ehkei olisi pitänyt kääntyä oikealle.
8
00:02:24,625 --> 00:02:27,208
Sitähän minä sanoin, törppö.
9
00:02:27,375 --> 00:02:29,000
Luoja.
-Mitä?
10
00:02:30,625 --> 00:02:33,167
Tove!
-Vedet meni.
11
00:02:33,333 --> 00:02:36,958
Hoida minut pois täältä!
-Okei, odota vähän.
12
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
Dennis, tee jotain!
13
00:02:39,875 --> 00:02:44,708
Au... Olkapää taisi mennä sijoiltaan.
-Dennis!
14
00:02:47,500 --> 00:02:52,208
17 vuotta, 1 syntymä, 1 avioero -
15
00:02:52,375 --> 00:02:56,958
5 vankilassa vietettyä kuukautta
ja 348 ylinopeussakkoa myöhemmin...
16
00:03:14,667 --> 00:03:18,167
Eläkeläiset tuhosivat lasten marjapensaan
Metsäpalovaroitus koko läänissä
17
00:03:22,083 --> 00:03:23,417
Hyi saamari.
18
00:03:24,750 --> 00:03:27,792
Nähdään, Dennis!
-Moido.
19
00:03:36,000 --> 00:03:39,833
Terve, Dennis. Kaikki hyvin?
-On juu. Hei.
20
00:03:40,792 --> 00:03:44,333
Entinen rettelöitsijä.
Ei kyennyt lopettamaan kilpa-ajoa -
21
00:03:44,500 --> 00:03:47,917
vaikka se vei häneltä avioliiton
ja huoltajuuden.
22
00:03:48,000 --> 00:03:51,542
Minä olin se, joka pani hänet linnaan.
23
00:03:51,625 --> 00:03:56,125
Huomasin, että Camarosi
on yhä poistettuna käytöstä. Hyvä.
24
00:03:56,208 --> 00:03:59,333
Yksikin kisa vielä
ja lennät takaisin poseen.
25
00:04:05,583 --> 00:04:07,875
Olepa hyvä.
-Kiitos.
26
00:04:11,625 --> 00:04:13,708
Etsitkö jotain?
27
00:04:17,000 --> 00:04:18,333
En.
28
00:04:25,583 --> 00:04:26,917
Terve.
-Terve.
29
00:04:27,000 --> 00:04:28,375
Terve, Dennis.
-Hei.
30
00:04:28,542 --> 00:04:29,958
Mikä meno?
-Mikäs tässä.
31
00:04:30,125 --> 00:04:35,583
Tuletko Löksjönille tänä iltana?
-Enpä tiedä.
32
00:04:35,667 --> 00:04:38,917
Arvaa kuka on tulossa. TT.
33
00:04:40,167 --> 00:04:41,875
TT?
-Kyllä.
34
00:04:43,083 --> 00:04:48,625
Onko hän Ruotsissa? -Jepulis. Se aikoo
juhlia paluutaan isolla kisalla.
35
00:04:48,792 --> 00:04:51,083
Kuulostaa TT:ltä.
-Jepulis.
36
00:04:52,417 --> 00:04:54,792
Katsotaan.
-Pekonipurilaisiakin on.
37
00:04:54,875 --> 00:04:58,208
Lisukkeilla.
-Jepulis.
38
00:05:07,917 --> 00:05:12,958
Ajattelin muuten
ostaa talon Espanjasta. -Jaa.
39
00:05:13,125 --> 00:05:17,500
Täh?
-Niin. Viettäisin talvet siellä.
40
00:05:17,583 --> 00:05:21,792
Ei tarvitsi kasvattaa talvipartaa.
Voisin kasvattaa kesäparran.
41
00:05:21,958 --> 00:05:26,375
Löysin hienon talon rinnetontilta,
joka viettää kohti merta.
42
00:05:26,458 --> 00:05:30,250
Freessi paikka.
Ja Lidl on kävelymatkan päässä.
43
00:05:31,292 --> 00:05:34,167
Haluako nähdä kuvia?
-Siis...
44
00:05:34,333 --> 00:05:37,250
Aiotko muuttaa Espanjaan?
-Joo.
45
00:05:37,417 --> 00:05:42,250
Ja kerrot siitä näin yhtäkkiä?
-Yhtäkkiähän asiat kerrotaan.
46
00:05:42,417 --> 00:05:45,500
Katso. Tässä on parkkialue,
tässä sisäänkäynti.
47
00:05:45,667 --> 00:05:48,625
Tähän laitetaan ostoskärryt.
Hieno järjestely.
48
00:05:52,708 --> 00:05:54,375
Mitä hittoa?
49
00:05:59,250 --> 00:06:01,458
TT, saamarin vatipää.
50
00:06:32,625 --> 00:06:34,250
Heissan.
51
00:06:35,167 --> 00:06:40,417
Espanjahan on kaikille tuttu.
On aurinkoa, tapasta, härkätaistelua.
52
00:06:40,500 --> 00:06:42,542
Mutta että Lidl?
53
00:06:55,333 --> 00:06:59,792
Se on tosiaan täysin hiljainen.
Nollasta sataan 3,2 sekunnissa.
54
00:06:59,875 --> 00:07:03,167
Tapaan sanoa,
että sähköautojen ainoa ongelma on -
55
00:07:03,333 --> 00:07:05,583
ettei johto riitä Lappiin asti.
56
00:07:09,208 --> 00:07:11,542
Koska... Oho...
Sinulla oli vähän öljyä siinä.
57
00:07:12,833 --> 00:07:17,208
Kiitos.
Oli miten oli... Oho.
58
00:07:17,375 --> 00:07:22,417
Olen aina halunnut ajaa sillä täysillä,
ja kuulin, että teillä oli kisa.
59
00:07:22,500 --> 00:07:25,625
Loistava ajoitus.
-Kiva kun tulit.
60
00:07:25,792 --> 00:07:29,583
Paljonko pekonia purilaiseen?
Saako olla lisukkeita?
61
00:07:29,750 --> 00:07:32,917
Lisukkeet ovat pekoni,
joka ei mahdu purilaiseen.
62
00:07:33,083 --> 00:07:37,083
Paistamme aina liikaa pekonia.
-Terse, Dennis.
63
00:07:38,792 --> 00:07:40,583
Terse, TT.
64
00:07:46,375 --> 00:07:49,458
Viime kerta ei ollut ihan eilen.
-Ei.
65
00:07:49,625 --> 00:07:52,250
Eikä toissapäivänä.
-Ei niin.
66
00:07:52,417 --> 00:07:56,375
Eikä toissatoissapäivänä...
-Pitkästä aikaa siis.
67
00:07:57,208 --> 00:08:00,000
Olen viettänyt aikaa ulkomailla.
68
00:08:00,083 --> 00:08:03,792
Kisannut ulkomailla.
-TT oli Norjassa.
69
00:08:03,958 --> 00:08:05,458
Pää kiinni.
-Kiinni on.
70
00:08:05,625 --> 00:08:09,792
Mutta sinä jäit Hjohon.
Se ei taida olla ulkomailla.
71
00:08:09,875 --> 00:08:13,500
Ei, vaan Ruotsissa.
-Tämä on Steffe.
72
00:08:13,583 --> 00:08:16,917
Hän opettaa ninjataitoja YouTubessa.
73
00:08:17,083 --> 00:08:18,833
Olet varmaan nähnyt.
-En ole.
74
00:08:19,000 --> 00:08:24,125
Hän johti salakampanjaa, jolla saimme
sinut tänne. -Näin hänet huoltiksella.
75
00:08:24,292 --> 00:08:26,708
Näitkö hänet?
-Joo.
76
00:08:28,125 --> 00:08:32,542
Ninja ei ole näkymätön
yliluonnollisessa merkityksessä.
77
00:08:35,208 --> 00:08:36,875
Ei tietenkään.
78
00:08:41,542 --> 00:08:46,208
Olen laskenut,
että tilanne on 13-13 välillämme.
79
00:08:46,375 --> 00:08:50,708
Se ei käy.
Tasapeli on ruotsalaista ja latteaa.
80
00:08:50,875 --> 00:08:54,208
Ketä kiinnostaa?
-Sinua. Sinua kiinnostaa.
81
00:08:54,292 --> 00:09:00,042
On aika, Dennis. Yksi viimeinen kisa.
Kuka on paras? Sinä vai minä?
82
00:09:00,208 --> 00:09:02,625
Tiedät että lopetin. En enää aja.
83
00:09:02,792 --> 00:09:06,167
Huomasin.
Olet hankkinut mummopyörän.
84
00:09:06,333 --> 00:09:08,042
Mummo...
85
00:09:08,125 --> 00:09:12,542
Hieno.
Startti on huomenna kymmeneltä pajallani.
86
00:09:12,625 --> 00:09:17,875
Panos: symbolinen satanen, kuten aina.
Heitätkö sinä vai minä?
87
00:09:20,208 --> 00:09:23,833
Steffe, nosta karttaa.
-Varo sormia.
88
00:09:32,875 --> 00:09:37,167
Älä pitele karttaa noin lähellä.
-Mutta laitoin pään Suomen taakse.
89
00:09:37,250 --> 00:09:40,208
Jällivaara?
-Helkutti.
90
00:09:40,292 --> 00:09:44,458
Aika pitkä matka, eikö?
-Hjosta Jällivaaraan?
91
00:09:44,625 --> 00:09:47,208
Siitä tulee pisin kisamme.
92
00:09:47,958 --> 00:09:52,708
Siis jestas, miten jännää.
Olemme kyllä aikamoinen jengi.
93
00:09:52,875 --> 00:09:54,833
Kuka hitto sinä olet?
94
00:09:54,917 --> 00:09:58,708
Claes Bengtsson, kiksinisti.
Tulin ilmoittautumaan.
95
00:10:01,417 --> 00:10:05,792
No niin, kilpailijat.
Matkan pituus on noin 1 340 kilsaa.
96
00:10:05,958 --> 00:10:10,958
Tiet 49 ja 50 Örebrota kohti.
Sitten jonkin matkaa E18:aa pitkin.
97
00:10:11,125 --> 00:10:13,708
Älkää jumalauta menkö Västeråsiin.
98
00:10:13,792 --> 00:10:18,750
Ajakaa 56:ta Valbon kautta,
niin säästätte 45 minsaa.
99
00:10:18,917 --> 00:10:22,917
Gävlen jälkeen
E4:ää itärannikkoa pitkin.
100
00:10:23,083 --> 00:10:26,833
Varggrytet on täydellinen paikka
varikkostopille...
101
00:10:26,917 --> 00:10:32,500
Kuka pisti sinuun kolikon? Se kuulosti
kyllä hyvältä. Huomenna kello 10.
102
00:10:32,667 --> 00:10:37,583
Tervetuloa, jos teillä on satanen
ja haluatte minulta pataan. Kysyttävää?
103
00:10:37,750 --> 00:10:42,917
Eikö olisi kivaa,
jos painattaisimme mätsäävät t-paidat?
104
00:10:43,083 --> 00:10:48,417
Hauskalla tekstillä:
"Vauhtipiraatit", tai jotain.
105
00:10:48,583 --> 00:10:52,083
Heitän vain ajatuksia ilmaan.
Laittakaa korvan taakse.
106
00:10:52,875 --> 00:10:55,917
Unohtakaa tuon pulinat. Nyt hanaa!
107
00:10:59,125 --> 00:11:04,083
Miten on, aikovatko ukot kisata?
-Ei, ne ajat ovat ohi.
108
00:11:04,167 --> 00:11:07,417
Näiden ukkojen hurjastelut
ovat takanapäin.
109
00:11:07,583 --> 00:11:11,208
Toisaalta...
Myrskylintu on yhä voimissaan.
110
00:11:11,792 --> 00:11:15,125
Muutan Marbellaan
viitisen viikon kuluttua...
111
00:11:23,750 --> 00:11:25,083
Hanna!
112
00:11:25,667 --> 00:11:27,000
Hanna!
113
00:11:27,292 --> 00:11:29,583
Pysäytä auto!
114
00:11:31,708 --> 00:11:34,000
Mitä puuhaat, Hanna?
-Iskä?
115
00:11:34,167 --> 00:11:38,167
Mitä sinä täällä teet? Tiedätkö, miten
helposti hän voi menettää hallinnan?
116
00:11:38,333 --> 00:11:40,250
Typerää ja vaarallista.
117
00:11:40,417 --> 00:11:44,042
Olisin voinut väistää.
-Vaarallista, piste!
118
00:11:45,583 --> 00:11:47,458
Kuka tuo on?
-Charlie.
119
00:11:47,625 --> 00:11:50,167
Ei sano mitään.
-Seurustelemme.
120
00:11:51,083 --> 00:11:52,625
Nyt heti kotiin äidin luo.
121
00:11:52,792 --> 00:11:56,542
Lupasit pitää meidät
ajan tasalla puuhistasi.
122
00:11:56,708 --> 00:12:00,417
En ole luvannut sinulle mitään.
-Et lähde tuon kyytiin.
123
00:12:00,583 --> 00:12:04,500
Kävelenkö kotiin?
Vai annatko kyydin mummopyörälläsi?
124
00:12:04,667 --> 00:12:07,708
Täytän kohta 18
etkä anna edes ajo-opetusta.
125
00:12:07,792 --> 00:12:12,042
Skeida isä, kun et opeta edes sitä
minkä osaat.
126
00:12:12,208 --> 00:12:13,542
Kuule...
127
00:12:20,583 --> 00:12:23,917
Varmistan vielä:
ollaanko valmiita kartan kanssa?
128
00:12:35,333 --> 00:12:38,625
Heippa, Glenn.
-Ei puhuta qigongin aikana, kiitos.
129
00:12:38,708 --> 00:12:42,542
Voimme harjoitella ajamista myöhemmin...
-En ehdi.
130
00:12:42,708 --> 00:12:44,333
Selvä.
131
00:12:44,417 --> 00:12:47,042
Aika iso laukku.
-Jään ehkä kahdeksi yöksi.
132
00:12:47,208 --> 00:12:50,583
Jenny halusi.
-Okei. Kuule...
133
00:12:50,750 --> 00:12:53,458
Mikä täällä haisee?
-Mitä?
134
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
Haiset oudolta.
-Äiti...
135
00:12:58,792 --> 00:13:03,250
Et kai ajanut autoa isän kanssa?
-Käyttäydyt tosi oudosti, Tove.
136
00:13:03,333 --> 00:13:06,583
Eikö qigongin aikana pitänyt olla hiljaa?
137
00:13:07,792 --> 00:13:11,542
Hanna! Soitathan sitten?
-Joo.
138
00:13:12,875 --> 00:13:15,375
Terveisiä Jennylle.
-Jep.
139
00:13:29,375 --> 00:13:33,000
Espanja on EU:ssa,
joten C1:tä ei tarvita.
140
00:13:33,167 --> 00:13:35,625
Ulkomaalaiset autot ovat sallittuja.
141
00:13:35,792 --> 00:13:38,792
Ei, ei.
Soittelen ennen sitä. Tietty.
142
00:13:38,958 --> 00:13:40,917
Terveisiä Bollenille. Hei sitten.
143
00:13:41,958 --> 00:13:45,958
Terveisiä Stubbenilta. Hän on aika
kateellinen siitä Espanjasta.
144
00:13:46,125 --> 00:13:49,875
Sain laturin irti.
Voitko kiristää?
145
00:13:57,458 --> 00:13:59,125
Kuule...
-Niin?
146
00:14:00,333 --> 00:14:05,167
Miten olisi yksi viimeinen startti?
Ennen kuin muutat.
147
00:14:05,333 --> 00:14:09,750
Olen aina haaveillut ajaa
läpi eå-kaupunkien.
148
00:14:09,917 --> 00:14:13,042
Umeå, Piteå...
149
00:14:13,208 --> 00:14:16,375
Luleå...
-Siitäkö olet aina haaveillut?
150
00:14:16,542 --> 00:14:18,958
Kauemmin kuin olet haaveillut Espanjasta.
151
00:14:20,417 --> 00:14:25,000
Haluatko Jokkmokkiin joikaamaan
tupsut polvissa hyttysten keskellä?
152
00:14:25,167 --> 00:14:26,917
Kuka sellaista kestää?
153
00:14:30,083 --> 00:14:31,417
Sydänpysähdys!
154
00:14:36,125 --> 00:14:38,167
Leffe, kuule...
155
00:14:38,333 --> 00:14:41,667
Minulla on kerrottavaa. Tule pois sieltä.
156
00:14:41,750 --> 00:14:43,625
Leffe.
-Juu.
157
00:14:46,250 --> 00:14:47,625
Mikä on?
158
00:14:48,917 --> 00:14:50,542
Olen sairas.
159
00:14:51,292 --> 00:14:54,000
Minulla on...
160
00:14:54,167 --> 00:14:57,625
...Schreinerin oireyhtymä.
161
00:14:59,625 --> 00:15:04,667
Se iskee aivoihin,
ja...luihin.
162
00:15:04,750 --> 00:15:08,375
Se hajottaa koko ruumiin, ja lopulta...
163
00:15:09,833 --> 00:15:13,625
Hitto, Blomman.
Mikset ole sanonut mitään?
164
00:15:13,708 --> 00:15:18,417
En halua riutua pois
sairasvuoteessa.
165
00:15:18,583 --> 00:15:24,792
Haluan tien päälle viimeisen kerran.
Syödä viimeisen pekonipurilaiseni.
166
00:15:24,958 --> 00:15:30,375
Kuunnella viimeisen Cliff
Richard -biisini. "Lucky Lips" on hieno.
167
00:15:30,542 --> 00:15:34,125
Haluan tuntea vaaraa
ja kapinallista tyhmänrohkeutta.
168
00:15:34,208 --> 00:15:38,625
En halua olla koira,
joka unohdetaan loman ajaksi kotiin -
169
00:15:38,792 --> 00:15:41,917
ja löydetään kuivettuneena eteisestä.
170
00:15:42,083 --> 00:15:47,042
En halua kuolla pliisuna
kilttinä perussvenskinä.
171
00:15:47,208 --> 00:15:49,250
Haluan kuolla...
172
00:15:49,417 --> 00:15:51,042
...tankki täynnä.
173
00:15:52,500 --> 00:15:58,958
Tuo oli hienoin puhe,
jonka olen kuullut sitten "Braveheartin".
174
00:16:00,792 --> 00:16:05,667
Hittolainen...
Jos nyt olet saanut Schrödingerin...
175
00:16:05,833 --> 00:16:07,250
Schreinerin.
176
00:16:07,417 --> 00:16:09,417
Shrainerin oireyhtymän.
177
00:16:10,000 --> 00:16:13,375
Tietysti voimme kisata vielä kerran.
178
00:16:13,542 --> 00:16:15,625
Oletko varma?
-No totta kai.
179
00:16:20,417 --> 00:16:22,417
Eihän se tartu?
180
00:16:22,583 --> 00:16:23,917
Ei.
181
00:16:24,000 --> 00:16:26,500
Blomman! Mikset sanonut mitään?
182
00:16:27,792 --> 00:16:29,875
Ei tullut hyvää hetkeä.
183
00:16:41,875 --> 00:16:43,333
Moi.
184
00:16:43,500 --> 00:16:48,750
Käskit pitämään sinut ja äidin
ajan tasalla. -Se olisi hyvä.
185
00:16:48,917 --> 00:16:52,333
Minä ja Charlie osallistutaan kisaan.
Nyt olet ajan tasalla.
186
00:16:52,417 --> 00:16:57,250
Odota vähän. TT:n kisaan?
Kuuntele. Ette missään nimessä...
187
00:16:57,417 --> 00:17:00,417
Olet kisannut koko ikäsi
kysymättä lupaa.
188
00:17:00,583 --> 00:17:05,667
Onhan siinä hitonmoinen ero!
Helvetti.
189
00:17:07,083 --> 00:17:11,208
Kuules.
Hanna on 17. Kuinka vanha sinä olet?
190
00:17:11,792 --> 00:17:14,417
19.
-Montako tuntia olet omistanut kortin?
191
00:17:14,583 --> 00:17:17,625
Itse kisasit minun ikäisenä.
192
00:17:17,792 --> 00:17:21,917
Se ei liity tähän.
Et aja mitään kisaa Hannan kanssa.
193
00:17:22,083 --> 00:17:24,167
Otan vähän kortsujakin.
194
00:17:25,917 --> 00:17:27,333
Ne on loppu.
195
00:17:27,500 --> 00:17:30,500
Loppu?
-Joo. Varastostakin.
196
00:17:31,083 --> 00:17:32,750
Selvä.
197
00:17:32,917 --> 00:17:35,542
Sitten pitää ajaa vanteilla.
198
00:17:35,708 --> 00:17:39,167
Et aja autoa etkä tytärtäni!
199
00:17:40,292 --> 00:17:42,667
Hanna! Hanna!
200
00:18:45,792 --> 00:18:47,125
Ei helvetti...
201
00:18:48,542 --> 00:18:49,917
Odota!
202
00:18:50,917 --> 00:18:55,333
Hannan piti nukkua Jennyn luona,
mutta Jenny ei tiennyt siitä mitään.
203
00:18:55,500 --> 00:18:59,000
Hanna taitaa olla poikaystävänsä kanssa.
-Kenen?
204
00:18:59,167 --> 00:19:02,250
Charlien.
-Ja sinä tiedät sen, mutten minä?
205
00:19:02,333 --> 00:19:07,542
Sain tietää siitä eilen.
-Tove, en halua myöhästyä. Minuutti vielä.
206
00:19:07,708 --> 00:19:09,417
Hanna lähti kaupunkiin...
207
00:19:09,500 --> 00:19:13,042
Vietän sen minuutin
täysautomaattisessa istuimessani -
208
00:19:13,208 --> 00:19:17,583
joita on
vähän uudemmissa ja hienommissa autoissa.
209
00:19:17,750 --> 00:19:19,833
Dennis, mitä on tekeillä?
210
00:19:20,000 --> 00:19:22,875
Hanna ja Charlie
aikovat osallistua TT:n kisaan.
211
00:19:22,958 --> 00:19:27,042
Hierontaakin. Tekee hyvää alaselälle.
-Menen pysäyttämään Hannan.
212
00:19:27,125 --> 00:19:31,583
Ohjaan kaikkea yhdellä sormella.
-Tiesin, että Hanna haisi autolta.
213
00:19:33,458 --> 00:19:36,500
Pärjään kyllä yksin.
-Aja.
214
00:19:36,667 --> 00:19:41,708
Pitäisi olla vakiona kaikissa autoissa.
No niin, Tove. Aika lähteä.
215
00:19:41,875 --> 00:19:43,208
Tovis?
216
00:19:43,958 --> 00:19:45,292
Ei...
217
00:19:47,833 --> 00:19:52,167
Juuri tätä yritimme välttää.
Miksi ajat kuin mummo?
218
00:19:52,333 --> 00:19:55,417
Rauhoitu. Minuakin stressaa.
219
00:19:55,500 --> 00:19:59,375
Vanhaa autoa pitää lämmitellä,
ennen kuin voi tykittää.
220
00:19:59,542 --> 00:20:02,042
Olin unohtanut, miten kovat penkit ovat.
221
00:20:03,625 --> 00:20:07,458
Onko neiti jo tottunut
automaattiseen alaselkähierontaan?
222
00:20:09,000 --> 00:20:13,708
Tietysti Hanna ihastui kaahariin.
Kun isä on tuollainen.
223
00:20:14,958 --> 00:20:19,875
Olen tuskin tavannut Hannaa, mutta kun hän
kisaa Lappiin, kaikki on minun syytäni.
224
00:20:19,958 --> 00:20:21,833
Miksi aina minun syytäni?
225
00:20:22,000 --> 00:20:25,292
Dennis, lopeta.
-Oletko koskaan tehnyt väärin?
226
00:20:31,917 --> 00:20:33,458
Satanen?
227
00:20:37,667 --> 00:20:39,292
Terve, Steve.
228
00:20:41,958 --> 00:20:44,417
Mistä sait tuon arven?
-Siitä on kauan.
229
00:20:44,583 --> 00:20:48,667
Törmäsin kuulemma naapurin aitaan,
kun opettelin pyöräilemään.
230
00:20:48,833 --> 00:20:51,500
Eli et osaa pyöräilläkään.
-Lopeta.
231
00:20:51,583 --> 00:20:54,667
Satanen? Satanen?
-Jep.
232
00:20:54,750 --> 00:20:56,083
Tattista.
233
00:20:58,125 --> 00:20:59,667
Anteeksi.
234
00:21:00,583 --> 00:21:03,417
"Kisaatteko vai kuksitteko?"
-Täh?
235
00:21:04,167 --> 00:21:06,708
Ronny ja Ragge.
-Ketkä?
236
00:21:07,292 --> 00:21:11,542
"Saakeli, Ragge!
Päästäänkö kuksimaan viikonloppuna?"
237
00:21:14,333 --> 00:21:15,833
Satanen, kiitos.
238
00:21:28,000 --> 00:21:29,375
Heipä hei.
239
00:21:29,542 --> 00:21:31,958
Claes Bengtsson, sähköautomies.
240
00:21:33,250 --> 00:21:36,500
Haluatteko vilkaista akkuja?
-Ei tarvitse.
241
00:21:36,583 --> 00:21:41,167
Mikroaaltouuni on ookoo,
mutta ei vedä vertoja grillille.
242
00:21:41,250 --> 00:21:45,417
Sytytysnesteen ja palaneen lihan tuoksu.
-Olet nautiskelija.
243
00:21:45,500 --> 00:21:50,708
Itse olen kiksinisti.
Olen riippuvainen adrenaliinista.
244
00:21:50,875 --> 00:21:54,333
Myin yritykseni,
ja sen jälkeen meno ollut kreisiä.
245
00:21:54,417 --> 00:21:58,875
Olen kiipeillyt vuorikauriiden kanssa,
olen paininut...
246
00:21:59,792 --> 00:22:01,417
...turkkilaisten kanssa.
247
00:22:01,583 --> 00:22:04,917
Mutta tämä on ensimmäinen autokisani.
248
00:22:05,875 --> 00:22:09,583
Ymmärräthän,
että Lappiin on 1 300 kilometriä?
249
00:22:09,750 --> 00:22:15,042
Kyllä. Tai kuten me ympäristön ystävät
sanomme: Kolme latausta.
250
00:22:24,333 --> 00:22:26,333
No niin, kilpailijat.
251
00:22:27,125 --> 00:22:28,958
Käynnistäkää moottorit!
252
00:22:44,458 --> 00:22:48,333
Missä kuuma pimu, joka käynnistää kisan?
-Palkkasin Miss Hjon.
253
00:22:48,417 --> 00:22:49,750
All right.
254
00:22:49,833 --> 00:22:53,708
Hän oli myös Lucia-neito
kaksi vuotta peräkkäin. -Juicy.
255
00:22:53,875 --> 00:22:57,375
1970 ja -73.
-Yes! Täh?
256
00:23:12,167 --> 00:23:13,875
Mitä hittoa, Steffe!
257
00:23:20,875 --> 00:23:24,625
Se on Dennis!
-Kappas.
258
00:23:26,042 --> 00:23:27,375
Dennis!
259
00:23:28,292 --> 00:23:29,917
Nyt saatiin kisa!
260
00:23:31,125 --> 00:23:32,458
Tuolla.
261
00:23:32,542 --> 00:23:36,917
Tiesin sen. Kukaan ei voi vastustaa minua
uikkareissa karhuntaljalla.
262
00:23:37,000 --> 00:23:39,667
Pelkkä ajatus kutkuttaa.
-Pää kiinni.
263
00:23:39,750 --> 00:23:42,542
Tilanne on tasan. Nyt katsotaan...
-Ulos!
264
00:23:42,708 --> 00:23:45,708
...kuka meistä on...
-Minä en aja.
265
00:23:45,875 --> 00:23:48,583
Kuka tuo on? Hanna!
-Hanna, tule ulos.
266
00:23:48,667 --> 00:23:52,250
Avaa! Kuules, poju.
-Kuuntele äitiä!
267
00:23:53,500 --> 00:23:54,875
Haloo!
268
00:23:58,792 --> 00:24:00,208
Avaa ovi!
269
00:24:01,458 --> 00:24:03,542
Hanna! Hanna, voitko...
270
00:24:15,583 --> 00:24:17,750
Tee jotain!
-Tee itse!
271
00:24:17,833 --> 00:24:19,417
Hän lukitsi oven.
272
00:24:19,583 --> 00:24:21,708
Aja.
-Puhu hänelle.
273
00:24:26,083 --> 00:24:31,042
Hei! Oletko hullu?
-Mitä teet? Pysähdy!
274
00:24:50,583 --> 00:24:54,583
Mitä sinä teet?
Dennis, mitä hittoa?
275
00:24:57,917 --> 00:24:59,917
Miehet...
276
00:25:42,583 --> 00:25:45,458
Hors d'oeuvres?
-Kiitos.
277
00:25:45,542 --> 00:25:49,333
Luomua.
-Makkarassa on paljon C-vitamiinia.
278
00:25:52,375 --> 00:25:54,375
Nachoja?
-Toki.
279
00:25:56,000 --> 00:25:59,625
Chipotle-dippiä?
-Kiitos.
280
00:26:53,167 --> 00:26:57,125
HJO - JÄLLIVAARA
1 340 KILOMETRIÄ
281
00:27:08,917 --> 00:27:12,542
Soitit Hannalle. Lähetä viesti.
282
00:27:31,292 --> 00:27:36,250
Soita äidille heti, kun kuulet tämän.
Heti, älä edes kuuntele loppuun.
283
00:27:50,125 --> 00:27:53,500
Oletko kunnossa?
-En.
284
00:27:53,667 --> 00:27:57,292
Miksi emme johda?
-Hyvä kysymys.
285
00:28:15,667 --> 00:28:20,625
Saanko ajaa pysähdyksen jälkeen?
-Nyt ei ehkä ole hyvä hetki harjoitella.
286
00:28:20,708 --> 00:28:23,625
Osaan ajaa. Tiedät kyllä sen.
287
00:28:24,750 --> 00:28:28,542
Katsotaan, mikä tilanne on
pysähdyksen jälkeen.
288
00:28:36,833 --> 00:28:38,750
Kuminvaihto.
289
00:28:40,667 --> 00:28:44,042
Frosty Mint, Arctic Mint vai Cool Mint?
-Aivan sama.
290
00:28:44,125 --> 00:28:48,917
Frosty Mint: "virkistävä mintun maku."
Arctic Mint: "intensiivistä raikkautta."
291
00:28:49,000 --> 00:28:50,750
Otan saman kuin viimeksi.
292
00:28:50,833 --> 00:28:55,417
Oliko se kaksi Arcticia ja yksi Cool?
-On sinun hommasi tietää se.
293
00:29:01,833 --> 00:29:05,208
Maistuu purjolta.
-Steffe!
294
00:29:09,000 --> 00:29:13,083
Haloo, onko asia tärkeä?
-De...n...a...assa.
295
00:29:14,292 --> 00:29:16,542
Mitä hittoa sössötät?
296
00:29:17,583 --> 00:29:20,167
De...on...isassa.
297
00:29:20,333 --> 00:29:23,458
Käskin kaikkia
käyttämään ninjaääntään.
298
00:29:23,542 --> 00:29:28,125
Puhutaan niin, että toinen
hädin tuskin kuulee, mitä sanoo.
299
00:29:28,292 --> 00:29:32,083
Miten hitossa minä saan tuosta selkoa?
300
00:29:33,708 --> 00:29:35,708
Kytke pois ninjaääni.
301
00:29:35,875 --> 00:29:38,625
Dennis on mukana kisassa.
302
00:29:38,792 --> 00:29:41,833
Onko näin?
303
00:29:41,917 --> 00:29:45,125
Hän on aika kaukana takana.
Ajaa varovaisesti.
304
00:29:45,292 --> 00:29:50,583
Tiesin, ettei hän voisi kieltäytyä.
Pottuile sille...
305
00:29:56,750 --> 00:29:58,083
Oletko siellä?
306
00:29:59,167 --> 00:30:00,625
Haloo?
307
00:30:01,250 --> 00:30:06,833
Pottuile sen kanssa, että se syttyy.
Haluan kisata vanhaa Dennistä vastaan.
308
00:30:07,000 --> 00:30:10,167
Keksin jotain,
kun tullaan pikkuteille.
309
00:30:40,750 --> 00:30:45,833
En ole voinut näin hyvin pitkään aikaan.
-Voitko paremmin nyt?
310
00:30:46,000 --> 00:30:50,417
No en sillä tavalla...
Ei tässä niin hyvin voida.
311
00:30:50,583 --> 00:30:54,292
Se oireyhtymä on päällä koko ajan.
312
00:30:54,375 --> 00:31:00,125
Mikä on pahinta?
-No, se on se tämä...
313
00:31:00,792 --> 00:31:03,083
Ja tämä...
314
00:31:03,167 --> 00:31:06,417
Ja sitten hengitys.
Kuulet, miten hengitän.
315
00:31:07,458 --> 00:31:12,042
Onko se tavallinen sairaus? -Jotkut
sanovat, ettei se ole kovin tavallinen.
316
00:31:12,208 --> 00:31:15,542
Luulen, ettei se ole kovin tavallinen.
317
00:31:18,583 --> 00:31:20,875
Taidan ottaa nokoset.
318
00:31:31,667 --> 00:31:34,792
Jes!
Anteeksi. Anteeksi!
319
00:31:35,708 --> 00:31:37,458
Anteeksi.
320
00:32:05,333 --> 00:32:06,708
Dennis tässä.
321
00:32:06,792 --> 00:32:11,708
Terse, Dennis.
Hienoa kuulla, että olet mukana kisassa.
322
00:32:11,875 --> 00:32:14,708
Haluan vain viedä Hannan kotiin.
323
00:32:14,875 --> 00:32:20,750
Minulta kysytään usein,
miksi ajamme kilpaa.
324
00:32:21,583 --> 00:32:27,708
Miksi vaarannamme henkemme, korttimme
ja vapautemme symbolisen summan tähden?
325
00:32:27,875 --> 00:32:30,667
Kysytäänkö sitä sinulta usein?
-Joo.
326
00:32:30,833 --> 00:32:35,042
Montako kertaa on kysytty?
-Aika monta.
327
00:32:35,125 --> 00:32:40,958
Paskat siitä.
Yritän vain pohjustaa pointtiani.
328
00:32:41,125 --> 00:32:45,417
Kun minulta kysytään sitä...
-Mitä sinulta ei koskaan kysytä.
329
00:32:45,583 --> 00:32:48,333
...vastaan aina näin:
330
00:32:48,500 --> 00:32:53,000
Olemme kasvaneet ympäristössä,
jossa kaikki ovat autohulluja.
331
00:32:53,167 --> 00:32:57,542
Kisan voittaja on kunkku.
Mieti sitä, Dennis.
332
00:32:57,625 --> 00:33:04,167
Mieti niitä kertoja, kun voitit minut
säkällä. Muistatko sen tunteen?
333
00:33:04,250 --> 00:33:08,375
Kun olit ihailun kohteena.
Huomion keskipisteenä.
334
00:33:08,458 --> 00:33:14,625
Baarissa ihmiset vain jakautuivat,
koska olit tyyliin Mooses tai jotain.
335
00:33:14,792 --> 00:33:19,458
Kaikki tekivät, mitä käskit.
Sait kaiken, mitä osoitit.
336
00:33:19,542 --> 00:33:23,208
Astelit markettiin ja otit, mitä halusit.
337
00:33:23,292 --> 00:33:28,542
Kaikki ovat alamaisiasi, olet sulttaani.
Muistatko sen tunteen, Dennis?
338
00:33:28,708 --> 00:33:31,208
Myönnä, että olet kaivannut sitä tunnetta.
339
00:33:31,375 --> 00:33:36,500
Myönnä, että tajuat,
ettei tilanne voi olla tasan välillämme.
340
00:33:36,583 --> 00:33:38,833
Ota haaste vastaan...
341
00:33:39,000 --> 00:33:40,458
Haloo?
342
00:33:40,542 --> 00:33:44,667
Hän katkaisi puhelun. Mutta pakko sanoa:
tosi innoittava puhe.
343
00:33:45,458 --> 00:33:49,000
Katso. Menin kananlihalle.
344
00:33:50,667 --> 00:33:52,667
Kenelle soitamme seuraavaksi?
345
00:34:17,958 --> 00:34:19,625
Mitä hittoa?
346
00:34:30,625 --> 00:34:33,167
Oletko seonnut? Mitä helvettiä?
347
00:34:33,333 --> 00:34:37,875
Lähdit ilman minua!
Älä enää ikinä tee niin!
348
00:34:38,833 --> 00:34:41,083
Tuohan se oli...
349
00:34:54,625 --> 00:34:59,208
Mitä oikein yritit?
-Katkaista Hannan tien. Mitä luulit?
350
00:35:02,083 --> 00:35:04,958
Se on Glenn. Hiljaa, älä sano mitään.
351
00:35:06,000 --> 00:35:12,208
Sori, oli pakko mennä valmistelemaan
näyttöä. Toimistossa tuli väärinkäsitys.
352
00:35:12,375 --> 00:35:16,833
Olisit ilmoittanut, ettei tarvitsisi
soittaa kesken ryhmä-qigongin.
353
00:35:16,917 --> 00:35:21,167
Ei ollut kovin kivaa mennä yksin
Lars Lerinin näyttelyyn.
354
00:35:22,917 --> 00:35:25,542
Mikä tuo ääni on?
-Mikä ääni?
355
00:35:25,708 --> 00:35:29,833
Mitä puuhaat? Ajatko autoa, Tove?
-En, me...
356
00:35:29,917 --> 00:35:36,458
Olen huomannut, että qigong on tehnyt
minusta hyvin selvänäköisen.
357
00:35:36,625 --> 00:35:41,750
Siksi luulen, että sinä ja Dennis
istutte hänen autonromussaan -
358
00:35:41,917 --> 00:35:43,750
ja etsitte Hannaa.
359
00:35:43,917 --> 00:35:47,625
Häpeät perhettäsi
ja haluat valehdella siitä.
360
00:35:47,792 --> 00:35:51,292
Ymmärrän sen.
Istun kolmessa johtokunnassa.
361
00:35:51,458 --> 00:35:54,000
Dennis on töissä yhdellä huoltoasemalla.
362
00:35:54,083 --> 00:35:57,167
Soitellaan sitten. Pusuja.
-Tove?
363
00:36:02,833 --> 00:36:05,333
Älä sano... Aja vain.
364
00:36:11,917 --> 00:36:14,542
SALAN HOPEAKAIVOS
365
00:36:25,208 --> 00:36:31,000
Olen Matilda Ivar-Ivarsson,
ja kuuntelet P3-dokumenttikanavaa.
366
00:36:31,500 --> 00:36:33,833
Tänään keskustelemme sortamisesta.
367
00:36:34,000 --> 00:36:36,333
Ruumiillinen kuritus...
368
00:36:36,417 --> 00:36:39,958
Luoja, miten tylsää.
Keskeytä toisto.
369
00:36:40,125 --> 00:36:45,208
Toista äänikirja
"Rahalla saa 3: Luksuselämää."
370
00:36:45,292 --> 00:36:48,250
"Mä tarviin fygee."
-Ja hän vastasi:
371
00:36:48,417 --> 00:36:51,958
"Yo bro, paljon sä tarviit?"
-...sanoi Radovan.
372
00:36:52,125 --> 00:36:56,208
"Ei välii, bro. Hoida vaa nopee."
373
00:36:56,375 --> 00:37:00,292
"Ey, luksuslaiffi kutsuu. Bro."
374
00:37:00,667 --> 00:37:02,000
Lintu!
375
00:37:03,125 --> 00:37:04,875
Perhonen vain.
376
00:37:26,667 --> 00:37:29,625
Anteeksi, sinun kuuluu varmaan olla
konferenssihuoneessa 2A.
377
00:37:34,000 --> 00:37:37,792
Pahoittelut.
-Hei kaikki. Nimeni on Kicki Pippi Titti -
378
00:37:37,875 --> 00:37:41,042
Kansansivistysneuvoston
arvopohjakonsulentti.
379
00:37:41,208 --> 00:37:45,750
Ja teidät on valittu poliisipiireistä
eri puolelta maata... Niin?
380
00:37:45,833 --> 00:37:49,292
Onko sinun nimesi todella
Kicki Titti Pippi?
381
00:37:49,375 --> 00:37:52,417
-Kicki Pippi Titti.
-Titti Kicki Pippi?
382
00:37:52,583 --> 00:37:55,750
Kicki Pippi Titti.
-En kuule mitään eroa.
383
00:37:55,833 --> 00:37:57,417
Aivan.
384
00:37:57,583 --> 00:38:02,792
Kansansivistysneuvosto on
hallituksen toimesta tehnyt tutkimuksen -
385
00:38:02,958 --> 00:38:07,833
joka osoittaa, ettei kenestäkään
ole hauskaa, kun tulee kränää.
386
00:38:07,917 --> 00:38:12,083
Siksi annoimme kampanjallemme nimen:
"Ikävää kun on kränää."
387
00:38:12,167 --> 00:38:14,333
Tämän työn toteuttamiseksi -
388
00:38:14,417 --> 00:38:19,333
pyytäisimme teitä kaikkia
olemaan aktiivisempia somessa.
389
00:38:19,500 --> 00:38:23,792
#IkavaaKunOnKranaa
390
00:38:23,958 --> 00:38:25,792
Kysyttävää?
-Jännää.
391
00:38:25,875 --> 00:38:27,667
Kuulostaa tosi hyvältä.
392
00:38:32,625 --> 00:38:36,917
Soitit Hannalle. Lähetä viesti.
-Hitto.
393
00:38:37,000 --> 00:38:39,833
Etkö voi vastata?
-Miksi?
394
00:38:40,000 --> 00:38:43,708
Ei hän ole koskaan ennenkään välittänyt.
395
00:38:45,875 --> 00:38:49,458
Tuota... Kuulin yhden jutun isästäsi.
396
00:38:49,625 --> 00:38:52,708
Mitä?
-Varmaan pelkkää kuulopuhetta.
397
00:38:52,875 --> 00:38:57,625
Mutta TT on kuulemma sabotoinut
hänen autoaan ennen jokaista kisaa.
398
00:38:57,708 --> 00:38:59,708
Mitä?
-Niin.
399
00:39:00,500 --> 00:39:06,500
Dennis ei ole aavistanut mitään. Se vain
sanoo: "Vanhat autot reistailevat aina."
400
00:39:06,583 --> 00:39:08,833
Dennis "Oikotie" Gunnarsson.
401
00:39:09,000 --> 00:39:13,208
Hän on legenda,
mutta ei ehkä fiksuin.
402
00:39:28,000 --> 00:39:29,667
Ja sinulle...
403
00:39:30,833 --> 00:39:34,417
Mitä minä pitelen kädessäni? Niin?
404
00:39:34,500 --> 00:39:37,125
Tämä on sormihyrrä.
405
00:39:37,292 --> 00:39:39,375
Ja miksi pitelen sitä?
406
00:39:39,458 --> 00:39:43,792
Koska se on hauska.
-Aivan. Se on tosi hauska.
407
00:39:43,958 --> 00:39:49,208
Ja mikä on hauskan vastakohta?
Ikävä. Mitä siis tapahtuisi -
408
00:39:49,375 --> 00:39:53,375
jos jakaisimme näitä hauskoja juttuja
eniten riiteleville?
409
00:40:00,708 --> 00:40:05,250
Tuolla ajetaan kilpaa.
Minun piirissäni oli vauhtihullu -
410
00:40:05,750 --> 00:40:09,750
jonka narautin niin monesti,
että hän lakkasi kokonaan ajamasta autoa.
411
00:40:09,917 --> 00:40:12,125
Nyt hän pyöräilee ja myy pehmistä.
412
00:40:12,292 --> 00:40:15,667
Niin meidän on työskenneltävä.
Kovaa ja aggressiivisesti.
413
00:40:15,750 --> 00:40:18,833
Jos joku haluaa riidellä,
niin riidellään takaisin.
414
00:40:18,917 --> 00:40:22,292
Sillä tavalla poistin hänen
sinisen Camaronsa kaduilta...
415
00:40:25,292 --> 00:40:27,708
Dennis, senkin paskamonni.
416
00:40:29,167 --> 00:40:31,292
Johnsson, nyt mentiin.
417
00:40:31,458 --> 00:40:35,875
Jää sitten tänne Kicki Gicki Pittin luo.
-Kicki Pippi Titti.
418
00:40:37,167 --> 00:40:39,583
Ottiko hän sormihyrrän mukaan?
419
00:40:39,667 --> 00:40:44,208
Väliäkö sillä, mihin piiriin kuulun?
Tiesulut pystyyn. Lähden takaa-ajoon.
420
00:41:04,167 --> 00:41:08,417
Tuo Dodge on kisassa.
Katso, miten hitaasti se ajaa.
421
00:41:14,833 --> 00:41:18,333
Mitä se oikein meinaa? Aja!
422
00:41:21,833 --> 00:41:23,458
Varo!
423
00:41:24,625 --> 00:41:27,125
Helvetti... Anna olla.
424
00:41:36,833 --> 00:41:38,833
Mitä hittoa puuhaat?
425
00:41:41,750 --> 00:41:43,625
Mitä hittoa?
426
00:41:54,625 --> 00:41:56,542
Vihaan tuota tyyppiä.
427
00:41:56,708 --> 00:41:59,042
Vanha raggaritemppu.
428
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
Tosi lapsellista.
429
00:42:09,542 --> 00:42:10,875
Hemmetti.
430
00:42:10,958 --> 00:42:13,333
Poliisit.
-Mitä?
431
00:42:34,500 --> 00:42:37,542
Olen 9 kilometriä teistä.
Raportoitavaa?
432
00:42:52,167 --> 00:42:55,542
Katso kartasta, missä ollaan.
-Suoraan eteenpäin vaan.
433
00:42:57,375 --> 00:43:00,417
Oikealta pääsee varmasti nopeammin.
-Ei.
434
00:43:00,583 --> 00:43:03,125
Pidä kiinni.
-Ei oikotietä!
435
00:43:05,958 --> 00:43:09,667
Ihan paska tie.
-Sanoin että suoraan! Et koskaan kuuntele!
436
00:43:09,833 --> 00:43:13,500
Kuuntelen minä, mutten ehkä koko ajan!
-Ei, ei, ei!
437
00:43:16,000 --> 00:43:17,625
Dennis!
438
00:43:21,542 --> 00:43:22,917
Varo!
439
00:43:26,542 --> 00:43:27,917
Käännä!
440
00:43:31,375 --> 00:43:32,792
Minne sinä ajat?!
441
00:43:34,125 --> 00:43:36,542
Tämä oli viimeinen.
442
00:43:40,875 --> 00:43:42,875
Dennis, varo!
443
00:43:58,083 --> 00:44:01,000
Sehän meni aika hyvin.
444
00:44:06,375 --> 00:44:10,042
Kyse on rakon totuttamisesta.
445
00:44:10,208 --> 00:44:14,417
Sitä pitää treenata,
ettei tarvitse nousta kerran tunnissa.
446
00:44:14,583 --> 00:44:17,875
Kerran tunnissa...
Kusin 12 kertaa viime yönä.
447
00:44:17,958 --> 00:44:20,042
12?
-Uusi ennätys.
448
00:44:20,208 --> 00:44:23,125
Nostan hattua.
-Kiitos.
449
00:44:40,958 --> 00:44:42,292
Oho!
450
00:44:44,583 --> 00:44:48,458
Nimismies on varhain liikkeellä
tällä kertaa. -Juu.
451
00:44:49,583 --> 00:44:53,292
Mitä on tarjolla?
-Äläs vitsaile.
452
00:44:53,375 --> 00:44:55,250
Paljonko pekonia laitetaan?
453
00:44:58,875 --> 00:45:02,833
Sehän meni ihan hyvin.
Aika siistiä, kun hän tuli tuolta...
454
00:45:02,917 --> 00:45:06,417
Kaksi autoa!
Niitä oli kokonainen karavaani.
455
00:45:06,583 --> 00:45:11,667
Ajoimme autot tähän poikittain, ja...
-Eikä kukaan lähtenyt muiden perään?
456
00:45:11,833 --> 00:45:14,542
Me ajoimme autot tähän poikittain.
457
00:45:14,708 --> 00:45:19,000
Siellä oli sininen Camaro. Näittekö sen?
-Sininen Camaro...
458
00:45:19,167 --> 00:45:22,208
Ajoimme autot poikittain.
-Kiitos.
459
00:45:22,375 --> 00:45:25,417
Nyt saat peruuttaa.
-Peruuta.
460
00:45:32,750 --> 00:45:36,667
Pyytäkää lisää autoja ja kopteri.
Etsintäkuuluttakaa sininen Camaro.
461
00:45:36,833 --> 00:45:40,875
Älkää seiskö tässä poikittain kuin ääliöt.
Se on noloa koko poliisikunnalle.
462
00:45:44,292 --> 00:45:47,083
Jessus, ainahan me ollaan poikittain.
463
00:46:05,500 --> 00:46:06,833
Hiki-check.
464
00:46:09,958 --> 00:46:12,500
Pikkasen kosteaa.
-Mitä löytyy?
465
00:46:12,667 --> 00:46:16,000
Mansplosion, Raw Heat, Mogadishu Midnight.
466
00:46:16,167 --> 00:46:19,542
Vai mennäänkö Axella?
-Axe Africa.
467
00:46:22,500 --> 00:46:24,708
Kiitos, että päästit kyydistä.
468
00:46:24,875 --> 00:46:28,208
Olen sarjamurhaaja,
mutta ette ole tyyppiäni.
469
00:46:31,583 --> 00:46:36,000
Aivan...
-Hyvä. Kiitos.
470
00:47:35,875 --> 00:47:40,292
Ihan kuin vanhoina hyvinä aikoina.
Minä ajan ja sinä siivoat.
471
00:47:40,458 --> 00:47:45,667
Kuules nyt. Ennen kuin tulin raskaaksi,
minä olin useimmiten ratin takana.
472
00:47:46,625 --> 00:47:50,542
Muistatko, kun ajoit alas
ison torin portaista?
473
00:47:50,708 --> 00:47:53,792
Kaikki luulivat,
että kuvasimme elokuvaa.
474
00:47:54,958 --> 00:47:58,500
Miksi lakkasit ajamasta?
-Jonkun oli otettava vastuuta.
475
00:48:01,333 --> 00:48:04,833
Mutta kaipaatko sitä joskus?
-Mitä?
476
00:48:05,000 --> 00:48:09,292
Vauhtia, jännitystä. Ja tuoksua, kun...
477
00:48:16,667 --> 00:48:18,833
Mikä täällä löyhkää?
478
00:48:20,833 --> 00:48:24,125
Mikäs...
479
00:48:24,292 --> 00:48:26,750
Hyi helvetti. Mikä se on?
480
00:48:26,917 --> 00:48:30,417
Vaikea sanoa. Se voi olla
juusto-kinkkuvoileipä vuodelta 2015.
481
00:48:30,583 --> 00:48:32,750
Heitä se pois. Hitto mikä löyhkä.
482
00:48:32,833 --> 00:48:36,583
Minun on pidettävä kädet ratissa.
Ota sinä se.
483
00:48:36,750 --> 00:48:39,000
Heitä se ikkunasta.
-Lopeta!
484
00:48:41,708 --> 00:48:44,250
Sori, Tove. Se oli minun vikani.
485
00:48:44,333 --> 00:48:47,167
Tosi lapsellista. Anteeksi.
-Hiljaa.
486
00:48:51,083 --> 00:48:52,708
Haloo?
-Glenn tässä.
487
00:48:53,625 --> 00:48:58,667
Mitä sinä ja Tove puuhaatte?
Olettehan vain etsimässä Hannaa?
488
00:48:58,750 --> 00:49:03,958
Ette tee mitään muuta?
-En ymmärrä.
489
00:49:04,833 --> 00:49:10,750
Saatat ehkä tietää, että minulla
ja Tovella on ollut vähän vaikeaa.
490
00:49:10,917 --> 00:49:14,875
Olemme alkaneet käydä pariterapeutilla.
491
00:49:15,500 --> 00:49:17,583
Joo, kuulin siitä.
492
00:49:17,750 --> 00:49:22,250
Se ei tarkoita, että saat ruveta
houkuttelemaan häntä takaisin.
493
00:49:22,333 --> 00:49:24,000
Miten niin "takaisin"?
494
00:49:24,167 --> 00:49:28,583
Sinun pikku maailmaasi,
täynnä autoshampoota, grillirullia -
495
00:49:28,750 --> 00:49:32,583
ja parvekkeita,
joista näkee toisille parvekkeille.
496
00:49:32,750 --> 00:49:36,542
Tosi ikävä kuulla,
että teillä on hankalaa.
497
00:49:36,708 --> 00:49:40,792
Voit olla rauhallisin mielin.
-Niin olenkin.
498
00:49:40,958 --> 00:49:46,625
Qigongia ja Lars Leriniä diggaavat miehet
ovat naisista vastustamattomia.
499
00:49:46,708 --> 00:49:50,792
En pidä äänensävystäsi.
-Enkä minä pidä autostasi.
500
00:49:50,958 --> 00:49:53,792
Tovella on asiaa. Hetki vain.
501
00:49:55,708 --> 00:50:01,000
Oletteko Kööpenhaminassa? Tove?
Saanko puhua Toven kanssa?
502
00:50:51,875 --> 00:50:55,625
Akku vähissä. Lataa välittömästi.
-Ei hätiä mitiä.
503
00:51:08,625 --> 00:51:13,000
Hei, onko tämä Varggrytet?
Tie oli aika huonosti viitoitettu.
504
00:51:13,167 --> 00:51:16,292
Ilmoitan saapumisestani
TT:n kisassa.
505
00:51:16,458 --> 00:51:21,167
Oletko TT:n kisassa? -Kyllä vain.
Claes Bengtsson, kiksinisti.
506
00:51:22,292 --> 00:51:27,625
Voitko tarkistaa listalta,
olenko ykkösenä? -Jep, sinä johdat.
507
00:51:27,792 --> 00:51:30,125
Jee! Tähän näin.
508
00:51:34,458 --> 00:51:38,583
Missä on latauspiste?
Tarvitsen sähköä.
509
00:51:42,417 --> 00:51:45,375
Laturia.
-On meillä laturi.
510
00:51:46,417 --> 00:51:49,958
Mikä kännykkä?
-Johnny, onko sinulla iPhone-laturia?
511
00:51:50,458 --> 00:51:56,000
Ei, ei. Kamoon, mitä kello on?
Onko se 2005, vai?
512
00:51:56,167 --> 00:52:00,083
Tarvitsen laturia autolle.
-Ei löydy.
513
00:52:00,250 --> 00:52:02,750
Anteeksi?
-Olemme keskellä korpea.
514
00:52:04,708 --> 00:52:09,583
Mutta tunnette käsitteen "sähkö"?
515
00:52:10,500 --> 00:52:14,833
Meillä on sänkyjä, murkinaa,
työkaluja, kaljaa.
516
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Ja bensaa.
517
00:52:19,792 --> 00:52:21,125
Voi ei.
518
00:52:25,083 --> 00:52:28,208
Hitto, ollaan viimeisenä.
-Tällä hetkellä.
519
00:52:29,500 --> 00:52:31,625
Tuleeko mitään?
-Ei vielä.
520
00:52:31,708 --> 00:52:33,875
Entä sinulta?
-Ei.
521
00:52:37,750 --> 00:52:40,708
Annetaan olla.
-Joo.
522
00:52:41,958 --> 00:52:43,958
Hyvä yritys.
523
00:52:44,125 --> 00:52:46,083
Parempi kuin edellinen.
524
00:53:02,958 --> 00:53:07,958
Miten hitossa tuo pääsi tänne
niin nopeasti? -Asia on hoidossa.
525
00:53:08,042 --> 00:53:12,917
Se kysyi startissa,
oliko täällä laturia.
526
00:53:13,083 --> 00:53:16,583
Arvaa mitä vastasin.
-"No tietty."
527
00:53:21,208 --> 00:53:23,667
Hei, Jaska! Hyvin ajettu.
528
00:53:23,833 --> 00:53:25,958
Charlie.
-Ei se välitä.
529
00:53:29,375 --> 00:53:31,500
0-1 tässä. Loppu.
530
00:53:32,542 --> 00:53:35,833
Onko teillä lähtölupa? Loppu.
-On. Loppu.
531
00:53:36,000 --> 00:53:39,875
Haravoi laajalti ja pidä alue eristettynä.
Loppu.
532
00:53:39,958 --> 00:53:41,750
Sain. Loppu.
533
00:53:41,917 --> 00:53:45,167
Tee leveä ympyrä,
mutta pysy poissa näkyvistä. Loppu.
534
00:53:48,083 --> 00:53:51,792
Pakko tarkistaa:
Miksi puhumme englantia?
535
00:53:51,958 --> 00:53:57,958
Koska se kuulostaa paremmalta.
-Tämä kuulostaa kyllä dorkalta. Over.
536
00:54:22,542 --> 00:54:26,292
Tässä ollaan, 17 vuotta myöhemmin,
laittomassa kisassa. Taas.
537
00:54:26,458 --> 00:54:30,625
Kaikki sujui niin hyvin,
kunnes sinä palasit.
538
00:54:30,792 --> 00:54:33,083
Ja katso, mitä tapahtuu.
539
00:54:36,583 --> 00:54:39,250
Haluan ottaa enemmän vastuuta.
Haluan...
540
00:54:40,125 --> 00:54:42,500
Haluan olla Hannan kanssa.
541
00:54:42,667 --> 00:54:48,125
Et voi vain palata yhtäkkiä ja sanoa,
että haluat olla isä.
542
00:54:48,292 --> 00:54:51,500
Isänä ollaan täyspäiväisesti
tai ei ollenkaan.
543
00:54:51,583 --> 00:54:55,083
Elämässä ei voi aina mennä oikotietä,
Dennis.
544
00:55:16,000 --> 00:55:21,083
Hittolainen, Dennis.
Olet sairaan paljon jäljessä.
545
00:55:21,250 --> 00:55:26,667
Tekee mieli antaa sinun lähteä 2. etapille
samaan aikaan kuin me, että saadaan kisa.
546
00:55:26,833 --> 00:55:29,667
Kuten sanoin: en ole mukana kisassa.
-Aivan.
547
00:55:29,833 --> 00:55:33,792
Onko tuossa vähän jauhoa?
Leivoitteko autossa?
548
00:55:37,417 --> 00:55:41,250
Teidän kaveriko yritti tappaa meidät?
-Kaveri ja kaveri.
549
00:55:41,417 --> 00:55:43,958
Matkan varrella törmää tuttuihin.
550
00:55:44,125 --> 00:55:45,542
Ääliöt.
551
00:55:46,208 --> 00:55:50,042
Haen tyttäreni.
-Huomenna käydään hitonmoinen kisa.
552
00:55:51,125 --> 00:55:55,958
Myönnä että olet ikävöinyt meitä.
Myönnä että olet kaivannut meitä.
553
00:55:56,125 --> 00:56:00,458
Dennis! Olet kaihonnut,
himoinnut... Dennis! -Hän ei taida kuulla.
554
00:56:00,625 --> 00:56:02,083
Pää kiinni.
-Kiinni on.
555
00:56:02,542 --> 00:56:05,500
Anteeksi.
Sinähän sanoit, että täällä on sähköä.
556
00:56:14,500 --> 00:56:15,833
Selvä.
557
00:56:25,417 --> 00:56:28,125
Siis...
-Hanna!
558
00:56:29,167 --> 00:56:30,583
Tule nyt.
559
00:56:31,500 --> 00:56:32,833
Ylös siitä.
560
00:56:32,917 --> 00:56:36,583
Hanna ei enää ikinä istu autoosi.
Tajuatko?
561
00:56:49,375 --> 00:56:52,042
En koskaan kyllästy tähän tuoksuun.
562
00:56:52,208 --> 00:56:57,417
Ruotsalainen metsä ja bensiini.
Luonnon oma Wunderbaum.
563
00:56:58,750 --> 00:57:03,208
Morjens, Tove. Haluatko ryypyn?
Tai kenties kaksi?
564
00:57:05,917 --> 00:57:08,292
Grytetissä nahistellaan aina.
565
00:57:08,458 --> 00:57:12,500
Muistatko silloin vuonna 1984,
kun olin täällä Gretan kanssa?
566
00:57:12,667 --> 00:57:17,833
Bollen oli pannut omaa olutta.
-Kesti pari päivää selvitä.
567
00:57:17,917 --> 00:57:19,250
En muista.
568
00:57:19,708 --> 00:57:21,292
Otatko hörpyn?
-Joo.
569
00:57:30,292 --> 00:57:32,958
Oliko se viinaa?
-Joo.
570
00:57:34,583 --> 00:57:35,917
Onko lisää?
571
00:57:38,792 --> 00:57:40,125
Hei, Charlie.
572
00:57:40,208 --> 00:57:43,208
Maksetaanko sinulle tuntipalkkaa
vai könttäsumma?
573
00:57:44,333 --> 00:57:46,625
Mitä tarkoitat?
-Otan oluen.
574
00:57:50,625 --> 00:57:55,125
Mikä "könttäsumma"?
-Kun olet lapsenvahti.
575
00:57:55,208 --> 00:57:58,792
Sille pikkutytölle.
-Jaa.
576
00:57:58,958 --> 00:58:03,083
Hän ei ole mikään... Hän on jo 17.
577
00:58:03,875 --> 00:58:06,958
17? Vau.
578
00:58:08,208 --> 00:58:11,750
Soittele, jos haluat kisata
aikuisen kanssa. Jooko?
579
00:58:20,750 --> 00:58:23,375
Miltä tuntuu?
-Miltä luulet? Hävettää.
580
00:58:24,250 --> 00:58:27,542
Se on tavallinen tunne sinun iässäsi.
581
00:58:29,375 --> 00:58:33,625
Teidätkö, miten huolissani olin?
-Minäkin olin huolissani.
582
00:58:38,000 --> 00:58:42,625
Laita laukkusi isän autoon,
niin häivytään tästä läävästä.
583
00:58:45,583 --> 00:58:50,667
Tove, kotiin on pitkä matka.
Mitä jos yöpyisimme täällä?
584
00:58:50,833 --> 00:58:55,083
Varaa muutama sänky meille.
Ennen kuin koko lössi hoipertelee sisään.
585
00:58:56,500 --> 00:58:58,958
Päivä se vain paranee.
586
00:59:59,708 --> 01:00:01,250
Jes, jes!
587
01:00:09,208 --> 01:00:11,583
Täydellistä. Mahtavaa.
588
01:00:12,292 --> 01:00:15,417
Tulkaa esiin, missä ikinä olettekin.
Loppu.
589
01:00:17,417 --> 01:00:20,083
Hei. Loppu. Kuuletko minua?
590
01:00:38,917 --> 01:00:41,750
Minä ja äiti ajattelimme, että...
591
01:00:42,958 --> 01:00:46,750
Nyt minulla ei ole poikaystävääkään.
Oletko tyytyväinen?
592
01:00:49,250 --> 01:00:51,417
Tuliko teille bänät?
593
01:01:02,625 --> 01:01:05,167
Hitto, Hanna. Minä...
594
01:01:05,333 --> 01:01:09,458
Nyt tuntuu tosi kurjalta, mutta...
595
01:01:10,292 --> 01:01:12,417
Sinulla on koko elämä edessä.
596
01:01:13,458 --> 01:01:17,958
Kun muistelet tätä aikaa,
se tuntuu vain pieneltä -
597
01:01:18,125 --> 01:01:20,417
sivuseikalta elämässäsi.
598
01:01:21,250 --> 01:01:26,083
Mutta ymmärrän,
ettei se tunnu sivuseikalta nyt.
599
01:01:29,375 --> 01:01:33,583
Kun hengailee autohullujen kanssa,
riski on suuri -
600
01:01:33,750 --> 01:01:37,458
että törmää idioottiin
aina silloin tällöin.
601
01:01:37,625 --> 01:01:41,667
Eli minun pitäisi syyttää itseäni.
-Ei tietenkään.
602
01:01:41,833 --> 01:01:45,000
Mutta maailma ei lopu,
koska Charlie on idiootti.
603
01:01:49,250 --> 01:01:53,292
Sinäkin tapasit äidin autohullujen
seurassa. Onko hänkin sivuseikka?
604
01:01:54,875 --> 01:01:58,292
Ei, silloin minä olin sivuseikka.
605
01:02:03,792 --> 01:02:07,833
Minun olisi pitänyt lopettaa kisaaminen,
kun synnyit.
606
01:02:09,292 --> 01:02:11,458
Mutta minä jatkoin.
607
01:02:12,583 --> 01:02:17,167
Kuin idiootti. Vihaan sitä,
että äitisi on Glennin kanssa.
608
01:02:17,333 --> 01:02:21,167
Paljolti siksi, että Glenn on pelle.
609
01:02:21,333 --> 01:02:24,625
Mutta etenkin siksi,
koska se muistuttaa siitä -
610
01:02:24,792 --> 01:02:31,375
että olin idiootti, kun valitsin autot
ennen sinua ja äitiä.
611
01:02:31,542 --> 01:02:37,208
Tarkoitan,
että Charlien kanssa kävisi samoin.
612
01:02:37,375 --> 01:02:43,583
Hänkin katuu vielä, että oli idiootti.
Kuten minä olen tehnyt koko elämäni.
613
01:02:51,667 --> 01:02:53,583
Täällä te siis olette.
614
01:02:57,542 --> 01:03:01,125
Ja minä ajattelin:
"Onko Espanjassa edes Lidliä?"
615
01:03:01,292 --> 01:03:04,417
Kyllä vain. Eikä siinä kaikki.
616
01:03:04,583 --> 01:03:09,083
200 metrin päässä ulko-ovelta.
Olin aivan tohkeissani.
617
01:03:09,250 --> 01:03:12,250
En ruvennut tinkimään,
sanoin saman tien kyllä.
618
01:03:12,417 --> 01:03:15,542
Tai sì.
-Sì.
619
01:03:15,708 --> 01:03:18,417
Osaan minä vähän espanjaa.
-Onnittelut.
620
01:03:20,042 --> 01:03:22,458
Tuntuuko paremmalta?
-Vähän.
621
01:03:23,583 --> 01:03:29,250
Kuin vanhoina hyvin aikoina, kun tuli
vähän osumaa Camaron reistaillessa.
622
01:03:29,417 --> 01:03:33,000
Onko totta,
että TT sabotoi aina autoasi?
623
01:03:34,292 --> 01:03:38,042
Kuulin, ettei hän koskaan
ole voittanut kisaa huijaamatta.
624
01:03:38,208 --> 01:03:42,042
Tuskinpa sentään.
Vanhat autot reistailevat aina.
625
01:03:42,208 --> 01:03:46,792
Vastasit aina noin, kun et tiennyt,
miksi auto ei toiminut.
626
01:03:47,458 --> 01:03:49,292
Siis...
627
01:04:01,292 --> 01:04:03,250
Se paskiainen.
628
01:04:05,375 --> 01:04:07,125
Onko se totta, TT?
629
01:04:07,292 --> 01:04:10,375
Mitä nyt? Ongelmia eksän kanssa?
630
01:04:10,458 --> 01:04:15,667
Menenkö voitelemaan häntä?
-Sabotoitko autoani kaikki ne vuodet?
631
01:04:18,750 --> 01:04:20,792
Sabotoin ja sabotoin.
632
01:04:22,542 --> 01:04:26,208
Sehän on kisa.
-Milloin aloit tehdä sitä?
633
01:04:27,583 --> 01:04:31,417
Kaksi jäätelövenettä
ja yksi tuollainen.
634
01:04:38,500 --> 01:04:42,375
Eikö ole kiehtovaa,
että olet ollut niin saamarin tyhmä -
635
01:04:42,458 --> 01:04:45,500
ettet ikinä huomannut mitään?
636
01:04:45,583 --> 01:04:51,083
Mitä hittoa olet tehnyt?
-Aika paljon. Mistä aloittaisin?
637
01:04:51,708 --> 01:04:56,167
Kaadoin sokeria tankkiin.
Puhkaisin renkaasi.
638
01:04:56,333 --> 01:05:00,333
Avasin pultteja.
Säädin radion P1:lle.
639
01:05:00,417 --> 01:05:03,125
Mitä helvettiä...
-Noin ei tehdä.
640
01:05:03,292 --> 01:05:07,250
Peukaloin akkua.
Kaadoin chiliä kalsareihisi.
641
01:05:07,417 --> 01:05:11,458
Rukannut selkätukea... -Entä jarruja
vuonna 2006, kun Tove oli raskaana?
642
01:05:11,625 --> 01:05:14,292
Mietitäänpä... Jarruja...
643
01:05:16,625 --> 01:05:19,958
Kuulostaa tutulta.
-Olet saatana järjiltäsi.
644
01:05:20,042 --> 01:05:23,292
Mitä helvettiä...
-Tiedätkö mitä?
645
01:05:24,208 --> 01:05:28,667
Jos et kestä keittiötä,
pysy pois keittiöstä.
646
01:05:28,833 --> 01:05:31,333
"Jos et kestä kuumuutta..."
-Pää kiinni.
647
01:05:31,500 --> 01:05:36,167
Se joka ryhtyy leikkiin,
saa luvan leikkiä ja tyyliin kestää sen.
648
01:05:36,250 --> 01:05:41,250
Meillä ei ole kovin montaa sääntöä,
mutta muutama on.
649
01:05:41,417 --> 01:05:46,125
Jarruja ei jumalauta peukaloida.
-Idiootti.
650
01:05:46,208 --> 01:05:50,208
Se joka voittaa autokisan
on kaupungin kunkku.
651
01:05:50,375 --> 01:05:55,625
Söin ilmaiseksi koko sen kesän.
En kadu mitään.
652
01:05:55,792 --> 01:06:00,208
Paitsi pizzerian sushia.
-Olisimme voineet kuolla!
653
01:06:00,375 --> 01:06:04,958
Vatsa meni vain vähän sekaisin.
-Olisimme voineet kuolla kaikki kolme.
654
01:06:09,708 --> 01:06:11,708
Nyt saatana.
655
01:06:12,750 --> 01:06:17,125
Nyt minä voitan sinut. 14-13, TT.
656
01:06:30,583 --> 01:06:32,250
Mitä hittoa?
657
01:06:32,333 --> 01:06:35,583
Jaahas.
-Mitä tapahtui? Korjatkaa sähköt!
658
01:06:42,417 --> 01:06:43,875
Kytät!
-Helvetti.
659
01:06:46,417 --> 01:06:50,917
TT!
-Lähtekää oikeassa järjestyksessä!
660
01:06:51,000 --> 01:06:52,792
Oikeassa järjestyksessä!
661
01:06:54,958 --> 01:06:57,667
He ovat Varggrytetissä. Over.
662
01:06:57,833 --> 01:07:00,958
Älä päästä heitä silmistäsi.
-Tuli kiireellinen hälytys.
663
01:07:01,042 --> 01:07:04,625
Iso onnettomuus Sundsvallissa,
se on tärkeämpi. Over.
664
01:07:04,708 --> 01:07:07,583
Nyt kärkeen!
-Ribsit ovat jo autossa.
665
01:07:07,667 --> 01:07:09,167
Asiaa!
666
01:07:11,833 --> 01:07:13,500
Steffe!
667
01:07:43,667 --> 01:07:46,042
Aja.
-Asia on minun ja TT:n välinen.
668
01:07:46,208 --> 01:07:48,750
Ei, vaan minun ja Charlien.
669
01:07:51,208 --> 01:07:54,708
Barrikadi pystyyn. Vauhtia!
670
01:08:00,583 --> 01:08:02,667
Ei! Odota!
671
01:08:02,750 --> 01:08:04,833
Ei! Hitto.
672
01:08:11,583 --> 01:08:14,333
Hei. Claes Bengtsson, kiksinisti.
673
01:08:29,375 --> 01:08:30,708
Voi ei.
674
01:08:55,875 --> 01:09:01,625
Hanna?
Luulen että me taisimme ehkä...
675
01:09:01,792 --> 01:09:04,708
Unohtaa äidin.
-...unohtaa äidin.
676
01:09:30,083 --> 01:09:32,208
Tunnenko sinut?
677
01:09:32,375 --> 01:09:36,417
Tuskinpa.
-Olet Dennis Gunnarssonin vaimo, vai mitä?
678
01:09:36,583 --> 01:09:39,750
Ex-vaimo.
-Oho. Herkkä aihe.
679
01:09:39,917 --> 01:09:42,292
Anteeksi, poliisi. Minne viet meitä?
680
01:09:42,458 --> 01:09:47,083
Lähin poliisiasema on Kramforsissa.
Teidät päästetään siellä.
681
01:09:49,750 --> 01:09:52,208
Tiedän, mitä tietä muut menivät.
682
01:09:57,917 --> 01:10:01,750
Näin Denniksen kartan.
Tiedän koko reitin maaliviivalle.
683
01:10:01,917 --> 01:10:05,458
Denniksenhän sinä haluat.
-Kakista ulos.
684
01:10:05,625 --> 01:10:09,958
Ensin E4:ää kohti Dockstaa.
-Ja sitten?
685
01:10:10,042 --> 01:10:13,250
Kerron sen sitten.
686
01:10:13,333 --> 01:10:18,542
Taidat tarvita minua, Mörk.
-Minut saa päästää Kramforsissa.
687
01:10:23,042 --> 01:10:24,375
Anteeksi, kiljuin.
688
01:10:36,750 --> 01:10:38,083
Au.
689
01:10:39,792 --> 01:10:42,333
Mitä helvettiä?
-Anna mennä!
690
01:10:47,000 --> 01:10:48,708
Hitto!
691
01:10:53,250 --> 01:10:55,042
Bye bye, Charlie.
692
01:11:12,208 --> 01:11:13,542
Oolrait.
693
01:11:14,708 --> 01:11:17,042
Anna mennä. Aja, aja.
694
01:11:17,917 --> 01:11:19,708
Ja sitten takaikkunasta.
695
01:11:21,208 --> 01:11:22,542
Helvetin tampiot.
696
01:11:37,167 --> 01:11:39,042
Pää kiinni.
-Kiinni on.
697
01:11:39,125 --> 01:11:40,458
Nyt jumalauta.
698
01:11:49,375 --> 01:11:50,708
Helvetti!
699
01:12:07,125 --> 01:12:08,667
Ja?
700
01:12:08,750 --> 01:12:13,958
Auton kanssa oli ongelmia,
saavutan teidät pian. Dennis on perässäni.
701
01:12:14,125 --> 01:12:17,958
Tietysti. Minähän heitin
vähän bensaa liekkeihin.
702
01:12:18,458 --> 01:12:22,042
Mahtavaa, TT. Bonuksena voin kertoa,
että hän näyttää kyrpiintyneeltä.
703
01:12:22,125 --> 01:12:25,208
Hienoa. Rakastan kyrpiintynyttä Dennistä.
704
01:12:25,292 --> 01:12:28,708
Hän näyttää aika komealta silloin.
Oletko huomannut?
705
01:12:28,792 --> 01:12:30,792
Naama ikään kuin kapenee.
706
01:12:30,958 --> 01:12:33,458
Pää kiinni.
-Kiinni on.
707
01:12:33,542 --> 01:12:37,000
Taitaa olla suunnitelma Uumajan aika.
708
01:12:37,958 --> 01:12:40,583
Rakastan sitä suunnitelmaa.
709
01:12:47,917 --> 01:12:50,042
Halojaa.
-Pavlo, vihreä valo.
710
01:12:50,125 --> 01:12:53,083
Toistan, vihreä valo.
-Häh?
711
01:12:53,167 --> 01:12:57,542
Sorry, my bad.
It's a green light, you can go.
712
01:12:57,625 --> 01:13:01,375
Take the kuorma-auto... Take car...
713
01:13:01,542 --> 01:13:06,083
Pavlo, TT tässä. Voit lähteä.
Toteuta suunnitelma. -Ymmärrän.
714
01:13:06,167 --> 01:13:10,292
Tavataan Skäggetin levähdysalueella.
-Täydellistä.
715
01:13:11,667 --> 01:13:13,000
Tänks.
716
01:13:13,625 --> 01:13:15,917
Nyt perkele, Dennis.
717
01:13:17,167 --> 01:13:19,458
Jatka tästä. E4 kohti Uumajaa.
718
01:13:19,625 --> 01:13:24,458
Uumaja! Tätini asuu siellä.
Jos päästätte minut... -Hiljaa!
719
01:13:25,292 --> 01:13:29,083
Haloo? -Minne sinä häivyit?
Et läpäise kurssia.
720
01:13:29,250 --> 01:13:31,542
Olen keskeyttämässä
laitonta kilpa-ajoa -
721
01:13:31,708 --> 01:13:36,042
joten vähät välitän,
reputanko Kicki Pippi Tittin kurssin.
722
01:13:36,917 --> 01:13:42,000
Onko pomosi nimi Kicki Titti Pippi?
-En keskustele työasioista.
723
01:13:42,167 --> 01:13:45,750
Ja nimi on Titti Kicki Pippi,
eikä hän ole pomoni.
724
01:13:45,917 --> 01:13:49,000
Kicki Pippi Titti?
-Pippi Kicki Titti.
725
01:13:49,167 --> 01:13:50,833
En kuule eroa.
726
01:14:04,875 --> 01:14:07,875
UUMAJA
727
01:14:16,875 --> 01:14:21,000
Moro, Oikotie.
Olet kuulemma taas mukana kisassa.
728
01:14:21,083 --> 01:14:23,083
Kerrankin olet oikeassa.
729
01:14:23,250 --> 01:14:27,208
Nautiskele, kun vielä voit.
Kohta tilanne on 14-13, senkin persreikä.
730
01:14:27,292 --> 01:14:30,375
Hellyttävää.
Sanotaan, että toivo on viimeinen asia...
731
01:14:30,542 --> 01:14:33,708
Pakko lopettaa.
Näen vanhan hitlerkärryn.
732
01:14:33,792 --> 01:14:36,542
Kappas, sehän olet sinä!
733
01:14:36,708 --> 01:14:40,917
Hauskaa, Oikotie.
Huumoria, Gunnarsson.
734
01:14:41,083 --> 01:14:45,500
Painapa tämä kalloosi.
Tämä kisa ei ole vielä ohi.
735
01:14:45,667 --> 01:14:48,125
Ei todellakaan, kamu.
736
01:14:54,625 --> 01:14:56,417
Onko jano, Dennis?
737
01:15:01,875 --> 01:15:03,208
Mitä helvettiä?
738
01:15:04,250 --> 01:15:07,708
No niin, Steffe.
Magic time.
739
01:15:11,208 --> 01:15:12,833
Mitä hittoa...
740
01:15:24,917 --> 01:15:26,417
Ole hyvä!
741
01:16:20,250 --> 01:16:23,708
Ymmärrätkö nyt?
Tämä on hengenvaarallista.
742
01:16:23,792 --> 01:16:30,125
Et voi olla mukana. Minähän sanoin.
Tämä ei jumalauta sovi lapselle!
743
01:16:33,500 --> 01:16:35,958
Ja nyt juutuimme tänne metsään!
744
01:17:00,083 --> 01:17:01,667
Vastaa, Pavlo.
745
01:17:11,625 --> 01:17:13,250
TT!
746
01:17:19,250 --> 01:17:22,625
Mitä helvettiä puuhaat?
-Mikä helvetin kysymys tuo on?
747
01:17:22,708 --> 01:17:26,750
Miksi sinä siinä roikut?
-Koska on niin saatanan kaunis päivä!
748
01:17:26,833 --> 01:17:29,250
Käske Pavlon pysähtyä!
-Soitin jo sille.
749
01:17:29,750 --> 01:17:32,792
Soita uudestaan!
-Se ei vastaa. Hyppää alas.
750
01:17:34,458 --> 01:17:36,167
Täh?
-Hyppää alas!
751
01:17:37,167 --> 01:17:38,583
Nyt!
752
01:17:40,583 --> 01:17:43,417
Tule lähemmäs!
-Ei se ole niin helppoa.
753
01:17:50,875 --> 01:17:52,583
Mitä helv...
754
01:18:07,250 --> 01:18:10,167
Nyt on "Rahalla saa" -meininkiä.
755
01:18:31,458 --> 01:18:34,292
Kaikki hyvin?
-Ei!
756
01:18:41,833 --> 01:18:45,500
No niin.
Suunnitelma Uumaja, check.
757
01:18:51,000 --> 01:18:52,333
Hanna...
758
01:18:52,417 --> 01:18:55,917
Piti vain löysätä suutinta,
niin ilma pääsi sisään.
759
01:18:56,083 --> 01:19:01,167
Miten olet kytkenyt tämän? Et voi kytkeä
sähköistä ryyppyä sytytyspuolaan.
760
01:19:03,583 --> 01:19:07,792
Anna puolen tuuman avain.
-Etkö ottaisi 9/16-tuumaista?
761
01:19:09,583 --> 01:19:12,458
Joo. Tämä käy.
762
01:19:19,000 --> 01:19:22,292
No niin, muksut. Kuka haluaa jätskiä?
-Minä!
763
01:19:22,375 --> 01:19:24,500
Haluatteko kasikasin, vai...
764
01:19:28,708 --> 01:19:31,417
Katso, äiti. Kolme narkkaria.
765
01:19:33,458 --> 01:19:34,917
Paska.
766
01:19:37,542 --> 01:19:40,167
Minä katson niitä.
-Älä katso.
767
01:19:40,333 --> 01:19:43,750
Mörk 0009, loppu.
768
01:19:43,833 --> 01:19:47,625
Mörk 0009, tarvitsemme apujoukkoja. Loppu.
769
01:19:47,792 --> 01:19:50,875
Anteeksi, kuuluuko johdon olla poikki?
770
01:19:51,792 --> 01:19:53,125
Perse.
771
01:19:57,958 --> 01:19:59,833
Pysykää autossa.
772
01:20:03,917 --> 01:20:06,458
Onko tämä teknisesti enää auto?
773
01:20:06,542 --> 01:20:08,375
Kokeile nyt.
774
01:20:09,208 --> 01:20:10,583
Jes!
775
01:20:14,958 --> 01:20:18,417
Poliisi! Pysykää rauhallisina,
ei paniikkia.
776
01:20:18,583 --> 01:20:21,375
Tarvitsen puhelinta
kutsuakseni apuvoimia.
777
01:20:21,458 --> 01:20:23,458
Mitä on tapahtunut?
778
01:20:23,542 --> 01:20:28,542
Näin meidän kesken, hengenvaarallinen
laiton autokisa kulkee läpi kaupunkinne.
779
01:20:28,708 --> 01:20:33,625
Jestas, miten hauskaa.
Vihdoinkin vähän toimintaa.
780
01:20:34,542 --> 01:20:36,792
Kahvia?
-Puhelin!
781
01:20:49,417 --> 01:20:54,042
Ei, lopeta.
Älä ärsytä mielisairasta poliisia.
782
01:20:59,083 --> 01:21:02,333
Tilanne on karannut käsistä totaalisesti.
Tarvitsen kaikki resurssit.
783
01:21:02,500 --> 01:21:05,708
Helikopteri, tusina autoja ja tiesulku.
784
01:21:29,000 --> 01:21:31,083
Au! Sattuu!
785
01:21:37,208 --> 01:21:38,542
Jes.
786
01:21:41,250 --> 01:21:42,750
Ei, ei.
787
01:21:44,625 --> 01:21:46,042
Helvetti!
788
01:21:55,833 --> 01:21:58,167
Nyt jumalauta, Dennis.
789
01:22:00,792 --> 01:22:06,542
Emmekö me saaneet jäätelöä?
-Ei kai yksi Nogger ollut liikaa pyydetty?
790
01:22:08,667 --> 01:22:10,333
Hemmetti...
791
01:22:17,750 --> 01:22:19,750
LAPPI
792
01:23:03,667 --> 01:23:06,667
Tällaista ei ollut asuntovaunun kanssa.
793
01:23:24,750 --> 01:23:26,625
Hitto.
794
01:23:32,917 --> 01:23:34,375
Paskat hänestä.
795
01:23:42,833 --> 01:23:47,958
Ei mitään Denniksestä? -Hän on
ulkona kisasta. 14-13 häämöttää jo.
796
01:23:49,125 --> 01:23:50,583
Music.
797
01:23:53,000 --> 01:23:54,375
Maestro?
798
01:23:58,833 --> 01:24:00,375
Oh yeah.
799
01:26:10,542 --> 01:26:14,875
Sinä ja minä, TT.
-Päästä irti kädestäni.
800
01:26:15,458 --> 01:26:20,625
Olemme pahasti jäljessä.
Hanna, ota kartta esiin.
801
01:26:23,250 --> 01:26:27,708
Katso sinä.
Olet kartanlukijan paikalla.
802
01:26:32,292 --> 01:26:36,125
Leffe, mikä tilanne?
-Kuuntelette Thunderbird FM:ää.
803
01:26:36,292 --> 01:26:38,583
Tämä on DJ Sexy Voice...
804
01:26:38,667 --> 01:26:41,708
Katso, näkyykö oikotietä.
-...joka puhuu.
805
01:26:41,875 --> 01:26:44,708
Mutta ensin liikennetiedote.
806
01:26:46,875 --> 01:26:53,417
Luulajan liikennelinnut visertävät,
että iso poliisikaravaani liittyy kisaan.
807
01:26:53,500 --> 01:26:57,708
Tarkkailkaa taustapeiliä,
ja lisätkää tarvittaessa vauhtia.
808
01:26:57,875 --> 01:27:00,375
Haloo? En kuule mitään.
809
01:27:00,542 --> 01:27:03,375
Moro, Leffe tässä.
-Miten menee?
810
01:27:03,542 --> 01:27:07,500
Tein hauskan radiopilan.
DJ Sexy Voicea ei ole olemassa.
811
01:27:07,667 --> 01:27:10,208
Se olin minä koko ajan.
-Menitkö lankaan?
812
01:27:10,292 --> 01:27:14,083
Jällivaaraan pääsee täältä
vain yhtä tietä pitkin.
813
01:27:14,167 --> 01:27:17,125
Kiitos varoituksesta.
Näkyykö TT:tä?
814
01:27:17,292 --> 01:27:23,167
Liikennekopteri raportoi,
että TT ajaa 0,6 kilometriä edellämme.
815
01:27:23,333 --> 01:27:29,167
Kohta voimme tarjota teille kuuntelijoille
suurenmoisen ohituksen -
816
01:27:29,333 --> 01:27:34,125
jota kaikki ovat odottaneet.
Mutta ensin mainoskatkolle.
817
01:27:34,208 --> 01:27:37,958
Makkara-ale on alkanut.
Grillimakkara, 25 kruunua...
818
01:27:38,125 --> 01:27:40,667
Paskat. Nyt mentiin.
819
01:27:44,917 --> 01:27:48,458
Kolme falumakkaraa 79 kruunulla.
-Prinssimakkara.
820
01:27:48,625 --> 01:27:51,292
Prinssimakkara, 15 kruunua.
-Onpa halpaa.
821
01:27:51,375 --> 01:27:55,458
Äkkiä ostoksille.
Ja kaikille Espanjassa asuville -
822
01:27:55,542 --> 01:27:59,375
meillä on mieletön diili.
823
01:27:59,458 --> 01:28:00,875
Dennis?
824
01:28:01,750 --> 01:28:03,083
Dennis?
825
01:28:07,625 --> 01:28:09,167
Mikä on?
826
01:28:09,333 --> 01:28:11,125
Ei mikään.
827
01:28:11,292 --> 01:28:14,917
Näen, että jokin painaa sinua.
Kerro nyt.
828
01:28:17,833 --> 01:28:19,875
Mitä sinä siellä Espanjassa teet?
829
01:28:22,208 --> 01:28:23,542
Tämä...
830
01:28:24,125 --> 01:28:28,875
Tämä tässä on elämäsi.
Meidän elämämme.
831
01:28:30,792 --> 01:28:33,458
On aika kokeilla jotain uutta.
832
01:28:34,375 --> 01:28:39,208
Kerrankin.
Eletäänkö näin kunnes kuollaan?
833
01:28:46,292 --> 01:28:48,208
Tarkoitan vain...
834
01:28:49,417 --> 01:28:55,500
Olemme tehneet tätä aika kauan,
vai mitä?
835
01:28:58,917 --> 01:29:01,917
Blomman, tarkoitan vain, että...
-Äh.
836
01:29:13,708 --> 01:29:15,083
Iskä.
-Niin?
837
01:29:15,167 --> 01:29:18,542
Minkä niminen se poliisi oli,
joka passitti sinut vankilaan?
838
01:29:18,708 --> 01:29:22,583
Mörk. Kutsuimme häntä pimeyden...
-Katso takapeiliin.
839
01:29:22,667 --> 01:29:24,208
Onko se hän?
840
01:29:25,375 --> 01:29:28,042
Voi helvetti. Siltä näyttää.
841
01:29:28,625 --> 01:29:32,667
Tuolla jossain on oltava oikotie.
Voi paska.
842
01:29:48,375 --> 01:29:52,625
Paljonko joen ylittävälle sillalle?
-Yli viisi kilsaa.
843
01:29:52,708 --> 01:29:54,250
Helvetti.
844
01:29:54,333 --> 01:29:57,333
Nyt sain sinut, Camaro-perkele.
845
01:29:59,583 --> 01:30:03,417
Huikeaa. Tunnen ihan,
kun adrenaliini virtaa.
846
01:30:04,542 --> 01:30:07,292
Kuin leffassa
"Rahalla saa 3: Luksuselämää".
847
01:30:07,458 --> 01:30:10,042
Tarkoitat "Rahalla saa 2: Hard to kill".
848
01:30:10,208 --> 01:30:15,208
Se on paljon parempi.
-Mutta kolmosessa on luksuselämää.
849
01:30:15,292 --> 01:30:18,542
Nimi hämää. Kakkosessakin on luksusta.
850
01:30:18,625 --> 01:30:23,417
Ja rahalla saa paljon enemmän
kuin "Rahalla saa 3:ssa".
851
01:30:27,208 --> 01:30:28,708
Olen sinkku.
852
01:30:30,250 --> 01:30:32,375
Niitä on sairaan paljon.
853
01:30:33,208 --> 01:30:35,167
Jossain on oltava...
854
01:30:35,250 --> 01:30:36,583
Isä!
-Paska.
855
01:30:37,792 --> 01:30:39,292
Pidä kiinni.
856
01:30:48,792 --> 01:30:50,417
Nyt sain sinut.
857
01:30:53,958 --> 01:30:56,583
Isä, mitä mietit?
858
01:31:11,583 --> 01:31:12,917
Isä?
859
01:31:24,500 --> 01:31:27,333
Dennis, nouse autosta.
860
01:31:27,417 --> 01:31:29,500
Mitä jäädytät? Aja.
861
01:31:29,667 --> 01:31:32,625
Minun on kerrottava jotain.
-Nytkö?
862
01:31:33,875 --> 01:31:36,625
Arpesi. Otsassa.
863
01:31:37,708 --> 01:31:41,083
Dennis, ulos autosta.
864
01:31:41,250 --> 01:31:42,917
Mitä siitä?
865
01:31:43,083 --> 01:31:45,917
Et tiedä, mitä oikeasti tapahtui.
866
01:31:48,167 --> 01:31:50,875
Se ei ollut polkupyöräonnettomuus.
867
01:31:52,417 --> 01:31:54,167
Se oli minun syytäni.
868
01:31:55,875 --> 01:31:57,333
Kuuntele moottoria, Hanna.
869
01:31:58,792 --> 01:32:01,000
Ei vielä. Kuuntele.
870
01:32:02,000 --> 01:32:03,333
Nyt, Hanna.
871
01:32:10,750 --> 01:32:12,083
Hanna!
872
01:32:22,875 --> 01:32:24,417
Hanna, anteeksi.
873
01:32:28,375 --> 01:32:30,500
Anteeksi kaikesta.
874
01:32:34,792 --> 01:32:37,792
Isä... Minä tiedän.
875
01:32:38,458 --> 01:32:40,333
Tajusin sen jo kauan sitten.
876
01:32:41,625 --> 01:32:43,417
Mistä tiesit?
877
01:32:43,583 --> 01:32:47,125
Olen ainoa meidän perheessä,
joka ei ole idiootti.
878
01:32:48,208 --> 01:32:53,708
Et ymmärrä. Kun ihmiset puhuvat
Oikotie Gunnarssonista, tunnen ylpeyttä.
879
01:32:54,667 --> 01:33:00,417
Olit sankarini. Siksi haluan,
että sinä opetat minua ajamaan.
880
01:33:00,583 --> 01:33:02,250
Eikä Glenn.
881
01:33:03,958 --> 01:33:06,292
Dennis, se on ohi.
882
01:33:06,458 --> 01:33:09,542
Ulos autosta!
-Tee se.
883
01:33:15,792 --> 01:33:19,125
Mitä ikinä teetkin. Luotan sinuun.
884
01:33:31,458 --> 01:33:32,833
Pidä kiinni.
885
01:33:36,208 --> 01:33:37,917
Takaisin autoille!
886
01:33:39,167 --> 01:33:40,625
Mitä hittoa?
887
01:33:50,875 --> 01:33:52,250
Ei, ei!
888
01:34:07,500 --> 01:34:10,333
Muru, toisitko kermaviiliä?
889
01:34:16,833 --> 01:34:18,292
Unohda.
890
01:34:21,542 --> 01:34:24,208
Tämä ei ole hyvä idea.
891
01:34:36,583 --> 01:34:38,750
Oletko harkinnut sähköautoa?
892
01:34:49,292 --> 01:34:52,333
Miten helvetissä hän teki sen?
893
01:34:53,667 --> 01:34:55,250
Uskomatonta.
894
01:34:56,125 --> 01:34:59,833
Mieletön munkki sillä kävi.
895
01:35:05,625 --> 01:35:07,792
Se on meidän Dennis.
896
01:35:07,958 --> 01:35:11,958
Oikotie Gunnarsson!
Voihan veekasi.
897
01:35:12,125 --> 01:35:14,792
Nyt Dennis hoitelee ne.
898
01:35:17,667 --> 01:35:21,167
Mitä jos tulisit mukaan Espanjaan?
899
01:35:21,750 --> 01:35:24,917
Sinä ja minä.
900
01:35:25,083 --> 01:35:29,125
Otetaan Myrskylintu mukaan.
Uusi elämä, uusia mahdollisuuksia.
901
01:35:29,208 --> 01:35:32,625
Haluaisitko sitä?
-Tietysti.
902
01:35:32,792 --> 01:35:35,708
Mitä minä vierashuoneella,
jos ei ole vieraita?
903
01:35:35,875 --> 01:35:38,667
Hyvä on, kunhan lakkaat jankuttamasta.
904
01:35:42,458 --> 01:35:44,625
Katso nyt meitä.
905
01:35:45,792 --> 01:35:50,500
Arvaa mitä.
Meistä tulee Espanjan uudet...
906
01:35:51,542 --> 01:35:57,667
Mitkä niiden nimet oli? Muijat, jotka
ajelivat aavikolla ja pitivät hauskaa.
907
01:35:57,833 --> 01:36:00,125
Thelma ja Louise?
-Aivan.
908
01:36:00,208 --> 01:36:03,708
Me ollaan Espanjan
Thelma ja Louise.
909
01:36:05,792 --> 01:36:10,042
Eivätkö ne kuolleet lopussa?
-Älä jaksa.
910
01:36:37,958 --> 01:36:40,750
JÄLLIVAARA
911
01:37:00,708 --> 01:37:02,542
Ai saamari.
912
01:37:02,708 --> 01:37:05,375
Mikä on?
-Olkapää reistailee taas.
913
01:37:05,542 --> 01:37:08,708
Satutin sen, kun laskeuduimme.
-Pysäytä.
914
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
En ikinä.
915
01:37:13,292 --> 01:37:16,000
Siinä hän on. Sivuseikka.
916
01:37:16,625 --> 01:37:18,833
Ohita hänet.
-Okei.
917
01:37:28,833 --> 01:37:30,417
Anna mennä.
918
01:37:36,000 --> 01:37:37,417
Paskiainen.
919
01:37:42,750 --> 01:37:44,167
Hitto.
920
01:37:54,583 --> 01:37:56,167
Helvetti!
921
01:38:00,875 --> 01:38:02,375
Sori.
-Ei hätää.
922
01:38:02,542 --> 01:38:04,292
Näkyillään!
923
01:38:07,250 --> 01:38:09,333
Helvetti! Hiton...
924
01:38:12,333 --> 01:38:14,875
Katsos perhanaa!
925
01:38:17,333 --> 01:38:18,750
Anna palaa!
926
01:38:20,500 --> 01:38:21,833
Voitto kotiin!
927
01:38:23,167 --> 01:38:25,458
Klassinen Dennis-kisa.
928
01:38:26,417 --> 01:38:28,333
Vai mitä, Blomman?
929
01:38:28,958 --> 01:38:33,042
Kuulitko?
Nukutko loppukirin aikana?
930
01:38:33,208 --> 01:38:34,542
Blomman!
931
01:38:47,292 --> 01:38:48,625
Hitto, Blomman.
932
01:38:54,083 --> 01:38:56,208
Mitä menit tekemään?
933
01:39:00,000 --> 01:39:01,667
Hitto, Blomman.
934
01:39:11,417 --> 01:39:13,125
Helvetti...
935
01:39:43,958 --> 01:39:46,625
Anteeksi, mutta pysy kaukana Hannasta.
936
01:39:46,708 --> 01:39:49,375
Katso, Gunbritt.
Näyttää ihan meidän kajakilta.
937
01:39:49,542 --> 01:39:52,667
Juu. Nyt on kesä.
938
01:40:14,583 --> 01:40:18,583
No niin, kamu.
Tule, jos uskallat.
939
01:40:43,375 --> 01:40:44,833
Hanaa!
940
01:40:46,167 --> 01:40:47,708
Anna mennä!
941
01:40:54,292 --> 01:40:55,625
Helvetti!
942
01:40:57,458 --> 01:40:59,375
Helvetin helvetti!
943
01:41:05,958 --> 01:41:08,042
Et voi jatkaa.
944
01:41:08,542 --> 01:41:10,750
Sattuu vain vaihtaessa.
-Isä...
945
01:41:17,042 --> 01:41:18,667
He ohittavat meidät.
946
01:41:23,000 --> 01:41:26,083
Katsos tätä!
947
01:41:27,208 --> 01:41:28,583
Hitto!
948
01:41:32,167 --> 01:41:33,500
Katso!
949
01:41:34,875 --> 01:41:37,000
Huhuu, iskä?
950
01:41:37,167 --> 01:41:38,792
Sinä saat vaihtaa.
951
01:41:38,875 --> 01:41:41,958
En osaa.
-Osaatpas.
952
01:41:42,042 --> 01:41:44,125
Tiedän että osaat.
953
01:41:46,625 --> 01:41:50,458
Kakkonen silmään merkistäni.
Valmiina?
954
01:41:52,667 --> 01:41:54,167
Nyt!
955
01:42:00,042 --> 01:42:01,583
Ykkönen. Nyt.
956
01:42:25,000 --> 01:42:27,208
Voi jumalauta!
957
01:42:33,458 --> 01:42:35,125
Iskä...
958
01:42:36,208 --> 01:42:37,542
Voitimmeko?
959
01:42:44,208 --> 01:42:45,542
Luulen niin.
960
01:43:01,750 --> 01:43:04,375
Voi juma!
-Juma.
961
01:43:23,750 --> 01:43:26,167
Luuletko että voitit?
962
01:43:29,375 --> 01:43:31,833
Miten niin?
-Unohdit yhden asian.
963
01:43:31,917 --> 01:43:35,667
Et panostanut
symbolista satasta startissa.
964
01:43:35,750 --> 01:43:40,167
Tunnet säännöt. Sinut on diskattu.
Sinua ei lasketa mukaan.
965
01:43:40,333 --> 01:43:42,958
Koska et ollut mukana kisassa.
966
01:43:43,125 --> 01:43:46,500
14-13 minulle.
967
01:43:46,667 --> 01:43:48,458
Vihdoinkin!
968
01:43:55,750 --> 01:44:00,333
TT... Jos en ollut mukana kisassa...
969
01:44:01,125 --> 01:44:03,625
...tilanne on yhä 13-13.
970
01:44:06,583 --> 01:44:10,458
Eikä ole.
-Joko olen mukana tai en.
971
01:44:19,208 --> 01:44:20,542
Steffe!
972
01:44:24,250 --> 01:44:29,167
Sori. Tuo meni minun piikkiini.
Hei...
973
01:44:30,833 --> 01:44:33,333
Isä, kuka tuo on?
974
01:44:35,750 --> 01:44:39,125
Se taitaa olla räjähtänyt äiti.
975
01:44:40,708 --> 01:44:42,042
Hei...
976
01:44:46,625 --> 01:44:48,958
Hienosti ajettu, Tove.
977
01:44:49,875 --> 01:44:52,125
Kiitos samoin.
978
01:44:53,000 --> 01:44:58,167
En tehnyt sitä yksin. Voisi sanoa,
että olemme aloittaneet ajo-opetuksen.
979
01:44:59,167 --> 01:45:00,500
Huhuu!
980
01:45:01,917 --> 01:45:05,208
Hasse ja Gunbritt.
981
01:45:07,875 --> 01:45:11,792
Käyn palauttamassa heidät pian.
982
01:45:13,667 --> 01:45:16,125
Leffe ja Blomman!
983
01:45:19,458 --> 01:45:20,833
Kunkut!
984
01:45:32,958 --> 01:45:35,458
Saisinko kaikkien huomion?
985
01:45:36,333 --> 01:45:39,000
Mikä on, Leffe? Missä Blomman on?
986
01:45:43,167 --> 01:45:47,833
Tänään sain kokea
elämäni hienoimman kisan.
987
01:45:49,000 --> 01:45:54,167
Ja koin myös elämäni
hirveimmän kisan.
988
01:45:55,500 --> 01:45:59,750
1,3-1,5 kilometriä ennen maalia, -
989
01:45:59,917 --> 01:46:04,792
hieman ennen Pontaren levähdyspaikkaa,
Blomman vaipui ikiuneen.
990
01:46:07,958 --> 01:46:12,167
Elämäni kartanlukija
saapui viimeiseen parkkiinsa.
991
01:46:14,708 --> 01:46:16,708
Hän ei enää koskaan saa...
992
01:46:17,667 --> 01:46:23,042
...kokea palaneen kumin
tai vastagrillatun pekonin tuoksua.
993
01:46:23,208 --> 01:46:27,958
Eikä hän koskaan saa kokea
espanjalaisen Lidlin valikoimaa.
994
01:46:28,042 --> 01:46:31,458
Onko se kuin kotona, vai erilainen?
995
01:46:36,208 --> 01:46:39,000
Rakas Blomman. Minulla on...
996
01:46:41,417 --> 01:46:44,500
Minulla on ollut hirveän
hauskaa kanssasi...
997
01:46:46,000 --> 01:46:48,125
...tässä Myrskylinnussa.
998
01:46:55,583 --> 01:46:56,958
Lepää rauhassa.
999
01:46:59,625 --> 01:47:01,458
Rakas ystäväni.
1000
01:48:06,792 --> 01:48:10,458
Suomennos: Frej Grönholm
Iyuno
77553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.