All language subtitles for ett.sista.race.2023.swedish.1080p.web.h264-filmtime.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,458 --> 00:00:58,917 Oletko kunnossa? -En. Miksemme johda? 2 00:01:35,167 --> 00:01:37,500 Suoraan eteenpäin. -Tuosta voi oikaista. 3 00:01:37,667 --> 00:01:40,917 Ei muuten voi. -Pidä kiinni! 4 00:01:41,750 --> 00:01:43,375 Voi perse. 5 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 Dennis! 6 00:02:14,917 --> 00:02:17,625 Oletko kunnossa, Tove? -Joo. 7 00:02:21,125 --> 00:02:24,000 Ehkei olisi pitänyt kääntyä oikealle. 8 00:02:24,625 --> 00:02:27,208 Sitähän minä sanoin, törppö. 9 00:02:27,375 --> 00:02:29,000 Luoja. -Mitä? 10 00:02:30,625 --> 00:02:33,167 Tove! -Vedet meni. 11 00:02:33,333 --> 00:02:36,958 Hoida minut pois täältä! -Okei, odota vähän. 12 00:02:37,125 --> 00:02:39,000 Dennis, tee jotain! 13 00:02:39,875 --> 00:02:44,708 Au... Olkapää taisi mennä sijoiltaan. -Dennis! 14 00:02:47,500 --> 00:02:52,208 17 vuotta, 1 syntymä, 1 avioero - 15 00:02:52,375 --> 00:02:56,958 5 vankilassa vietettyä kuukautta ja 348 ylinopeussakkoa myöhemmin... 16 00:03:14,667 --> 00:03:18,167 Eläkeläiset tuhosivat lasten marjapensaan Metsäpalovaroitus koko läänissä 17 00:03:22,083 --> 00:03:23,417 Hyi saamari. 18 00:03:24,750 --> 00:03:27,792 Nähdään, Dennis! -Moido. 19 00:03:36,000 --> 00:03:39,833 Terve, Dennis. Kaikki hyvin? -On juu. Hei. 20 00:03:40,792 --> 00:03:44,333 Entinen rettelöitsijä. Ei kyennyt lopettamaan kilpa-ajoa - 21 00:03:44,500 --> 00:03:47,917 vaikka se vei häneltä avioliiton ja huoltajuuden. 22 00:03:48,000 --> 00:03:51,542 Minä olin se, joka pani hänet linnaan. 23 00:03:51,625 --> 00:03:56,125 Huomasin, että Camarosi on yhä poistettuna käytöstä. Hyvä. 24 00:03:56,208 --> 00:03:59,333 Yksikin kisa vielä ja lennät takaisin poseen. 25 00:04:05,583 --> 00:04:07,875 Olepa hyvä. -Kiitos. 26 00:04:11,625 --> 00:04:13,708 Etsitkö jotain? 27 00:04:17,000 --> 00:04:18,333 En. 28 00:04:25,583 --> 00:04:26,917 Terve. -Terve. 29 00:04:27,000 --> 00:04:28,375 Terve, Dennis. -Hei. 30 00:04:28,542 --> 00:04:29,958 Mikä meno? -Mikäs tässä. 31 00:04:30,125 --> 00:04:35,583 Tuletko Löksjönille tänä iltana? -Enpä tiedä. 32 00:04:35,667 --> 00:04:38,917 Arvaa kuka on tulossa. TT. 33 00:04:40,167 --> 00:04:41,875 TT? -Kyllä. 34 00:04:43,083 --> 00:04:48,625 Onko hän Ruotsissa? -Jepulis. Se aikoo juhlia paluutaan isolla kisalla. 35 00:04:48,792 --> 00:04:51,083 Kuulostaa TT:ltä. -Jepulis. 36 00:04:52,417 --> 00:04:54,792 Katsotaan. -Pekonipurilaisiakin on. 37 00:04:54,875 --> 00:04:58,208 Lisukkeilla. -Jepulis. 38 00:05:07,917 --> 00:05:12,958 Ajattelin muuten ostaa talon Espanjasta. -Jaa. 39 00:05:13,125 --> 00:05:17,500 Täh? -Niin. Viettäisin talvet siellä. 40 00:05:17,583 --> 00:05:21,792 Ei tarvitsi kasvattaa talvipartaa. Voisin kasvattaa kesäparran. 41 00:05:21,958 --> 00:05:26,375 Löysin hienon talon rinnetontilta, joka viettää kohti merta. 42 00:05:26,458 --> 00:05:30,250 Freessi paikka. Ja Lidl on kävelymatkan päässä. 43 00:05:31,292 --> 00:05:34,167 Haluako nähdä kuvia? -Siis... 44 00:05:34,333 --> 00:05:37,250 Aiotko muuttaa Espanjaan? -Joo. 45 00:05:37,417 --> 00:05:42,250 Ja kerrot siitä näin yhtäkkiä? -Yhtäkkiähän asiat kerrotaan. 46 00:05:42,417 --> 00:05:45,500 Katso. Tässä on parkkialue, tässä sisäänkäynti. 47 00:05:45,667 --> 00:05:48,625 Tähän laitetaan ostoskärryt. Hieno järjestely. 48 00:05:52,708 --> 00:05:54,375 Mitä hittoa? 49 00:05:59,250 --> 00:06:01,458 TT, saamarin vatipää. 50 00:06:32,625 --> 00:06:34,250 Heissan. 51 00:06:35,167 --> 00:06:40,417 Espanjahan on kaikille tuttu. On aurinkoa, tapasta, härkätaistelua. 52 00:06:40,500 --> 00:06:42,542 Mutta että Lidl? 53 00:06:55,333 --> 00:06:59,792 Se on tosiaan täysin hiljainen. Nollasta sataan 3,2 sekunnissa. 54 00:06:59,875 --> 00:07:03,167 Tapaan sanoa, että sähköautojen ainoa ongelma on - 55 00:07:03,333 --> 00:07:05,583 ettei johto riitä Lappiin asti. 56 00:07:09,208 --> 00:07:11,542 Koska... Oho... Sinulla oli vähän öljyä siinä. 57 00:07:12,833 --> 00:07:17,208 Kiitos. Oli miten oli... Oho. 58 00:07:17,375 --> 00:07:22,417 Olen aina halunnut ajaa sillä täysillä, ja kuulin, että teillä oli kisa. 59 00:07:22,500 --> 00:07:25,625 Loistava ajoitus. -Kiva kun tulit. 60 00:07:25,792 --> 00:07:29,583 Paljonko pekonia purilaiseen? Saako olla lisukkeita? 61 00:07:29,750 --> 00:07:32,917 Lisukkeet ovat pekoni, joka ei mahdu purilaiseen. 62 00:07:33,083 --> 00:07:37,083 Paistamme aina liikaa pekonia. -Terse, Dennis. 63 00:07:38,792 --> 00:07:40,583 Terse, TT. 64 00:07:46,375 --> 00:07:49,458 Viime kerta ei ollut ihan eilen. -Ei. 65 00:07:49,625 --> 00:07:52,250 Eikä toissapäivänä. -Ei niin. 66 00:07:52,417 --> 00:07:56,375 Eikä toissatoissapäivänä... -Pitkästä aikaa siis. 67 00:07:57,208 --> 00:08:00,000 Olen viettänyt aikaa ulkomailla. 68 00:08:00,083 --> 00:08:03,792 Kisannut ulkomailla. -TT oli Norjassa. 69 00:08:03,958 --> 00:08:05,458 Pää kiinni. -Kiinni on. 70 00:08:05,625 --> 00:08:09,792 Mutta sinä jäit Hjohon. Se ei taida olla ulkomailla. 71 00:08:09,875 --> 00:08:13,500 Ei, vaan Ruotsissa. -Tämä on Steffe. 72 00:08:13,583 --> 00:08:16,917 Hän opettaa ninjataitoja YouTubessa. 73 00:08:17,083 --> 00:08:18,833 Olet varmaan nähnyt. -En ole. 74 00:08:19,000 --> 00:08:24,125 Hän johti salakampanjaa, jolla saimme sinut tänne. -Näin hänet huoltiksella. 75 00:08:24,292 --> 00:08:26,708 Näitkö hänet? -Joo. 76 00:08:28,125 --> 00:08:32,542 Ninja ei ole näkymätön yliluonnollisessa merkityksessä. 77 00:08:35,208 --> 00:08:36,875 Ei tietenkään. 78 00:08:41,542 --> 00:08:46,208 Olen laskenut, että tilanne on 13-13 välillämme. 79 00:08:46,375 --> 00:08:50,708 Se ei käy. Tasapeli on ruotsalaista ja latteaa. 80 00:08:50,875 --> 00:08:54,208 Ketä kiinnostaa? -Sinua. Sinua kiinnostaa. 81 00:08:54,292 --> 00:09:00,042 On aika, Dennis. Yksi viimeinen kisa. Kuka on paras? Sinä vai minä? 82 00:09:00,208 --> 00:09:02,625 Tiedät että lopetin. En enää aja. 83 00:09:02,792 --> 00:09:06,167 Huomasin. Olet hankkinut mummopyörän. 84 00:09:06,333 --> 00:09:08,042 Mummo... 85 00:09:08,125 --> 00:09:12,542 Hieno. Startti on huomenna kymmeneltä pajallani. 86 00:09:12,625 --> 00:09:17,875 Panos: symbolinen satanen, kuten aina. Heitätkö sinä vai minä? 87 00:09:20,208 --> 00:09:23,833 Steffe, nosta karttaa. -Varo sormia. 88 00:09:32,875 --> 00:09:37,167 Älä pitele karttaa noin lähellä. -Mutta laitoin pään Suomen taakse. 89 00:09:37,250 --> 00:09:40,208 Jällivaara? -Helkutti. 90 00:09:40,292 --> 00:09:44,458 Aika pitkä matka, eikö? -Hjosta Jällivaaraan? 91 00:09:44,625 --> 00:09:47,208 Siitä tulee pisin kisamme. 92 00:09:47,958 --> 00:09:52,708 Siis jestas, miten jännää. Olemme kyllä aikamoinen jengi. 93 00:09:52,875 --> 00:09:54,833 Kuka hitto sinä olet? 94 00:09:54,917 --> 00:09:58,708 Claes Bengtsson, kiksinisti. Tulin ilmoittautumaan. 95 00:10:01,417 --> 00:10:05,792 No niin, kilpailijat. Matkan pituus on noin 1 340 kilsaa. 96 00:10:05,958 --> 00:10:10,958 Tiet 49 ja 50 Örebrota kohti. Sitten jonkin matkaa E18:aa pitkin. 97 00:10:11,125 --> 00:10:13,708 Älkää jumalauta menkö Västeråsiin. 98 00:10:13,792 --> 00:10:18,750 Ajakaa 56:ta Valbon kautta, niin säästätte 45 minsaa. 99 00:10:18,917 --> 00:10:22,917 Gävlen jälkeen E4:ää itärannikkoa pitkin. 100 00:10:23,083 --> 00:10:26,833 Varggrytet on täydellinen paikka varikkostopille... 101 00:10:26,917 --> 00:10:32,500 Kuka pisti sinuun kolikon? Se kuulosti kyllä hyvältä. Huomenna kello 10. 102 00:10:32,667 --> 00:10:37,583 Tervetuloa, jos teillä on satanen ja haluatte minulta pataan. Kysyttävää? 103 00:10:37,750 --> 00:10:42,917 Eikö olisi kivaa, jos painattaisimme mätsäävät t-paidat? 104 00:10:43,083 --> 00:10:48,417 Hauskalla tekstillä: "Vauhtipiraatit", tai jotain. 105 00:10:48,583 --> 00:10:52,083 Heitän vain ajatuksia ilmaan. Laittakaa korvan taakse. 106 00:10:52,875 --> 00:10:55,917 Unohtakaa tuon pulinat. Nyt hanaa! 107 00:10:59,125 --> 00:11:04,083 Miten on, aikovatko ukot kisata? -Ei, ne ajat ovat ohi. 108 00:11:04,167 --> 00:11:07,417 Näiden ukkojen hurjastelut ovat takanapäin. 109 00:11:07,583 --> 00:11:11,208 Toisaalta... Myrskylintu on yhä voimissaan. 110 00:11:11,792 --> 00:11:15,125 Muutan Marbellaan viitisen viikon kuluttua... 111 00:11:23,750 --> 00:11:25,083 Hanna! 112 00:11:25,667 --> 00:11:27,000 Hanna! 113 00:11:27,292 --> 00:11:29,583 Pysäytä auto! 114 00:11:31,708 --> 00:11:34,000 Mitä puuhaat, Hanna? -Iskä? 115 00:11:34,167 --> 00:11:38,167 Mitä sinä täällä teet? Tiedätkö, miten helposti hän voi menettää hallinnan? 116 00:11:38,333 --> 00:11:40,250 Typerää ja vaarallista. 117 00:11:40,417 --> 00:11:44,042 Olisin voinut väistää. -Vaarallista, piste! 118 00:11:45,583 --> 00:11:47,458 Kuka tuo on? -Charlie. 119 00:11:47,625 --> 00:11:50,167 Ei sano mitään. -Seurustelemme. 120 00:11:51,083 --> 00:11:52,625 Nyt heti kotiin äidin luo. 121 00:11:52,792 --> 00:11:56,542 Lupasit pitää meidät ajan tasalla puuhistasi. 122 00:11:56,708 --> 00:12:00,417 En ole luvannut sinulle mitään. -Et lähde tuon kyytiin. 123 00:12:00,583 --> 00:12:04,500 Kävelenkö kotiin? Vai annatko kyydin mummopyörälläsi? 124 00:12:04,667 --> 00:12:07,708 Täytän kohta 18 etkä anna edes ajo-opetusta. 125 00:12:07,792 --> 00:12:12,042 Skeida isä, kun et opeta edes sitä minkä osaat. 126 00:12:12,208 --> 00:12:13,542 Kuule... 127 00:12:20,583 --> 00:12:23,917 Varmistan vielä: ollaanko valmiita kartan kanssa? 128 00:12:35,333 --> 00:12:38,625 Heippa, Glenn. -Ei puhuta qigongin aikana, kiitos. 129 00:12:38,708 --> 00:12:42,542 Voimme harjoitella ajamista myöhemmin... -En ehdi. 130 00:12:42,708 --> 00:12:44,333 Selvä. 131 00:12:44,417 --> 00:12:47,042 Aika iso laukku. -Jään ehkä kahdeksi yöksi. 132 00:12:47,208 --> 00:12:50,583 Jenny halusi. -Okei. Kuule... 133 00:12:50,750 --> 00:12:53,458 Mikä täällä haisee? -Mitä? 134 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 Haiset oudolta. -Äiti... 135 00:12:58,792 --> 00:13:03,250 Et kai ajanut autoa isän kanssa? -Käyttäydyt tosi oudosti, Tove. 136 00:13:03,333 --> 00:13:06,583 Eikö qigongin aikana pitänyt olla hiljaa? 137 00:13:07,792 --> 00:13:11,542 Hanna! Soitathan sitten? -Joo. 138 00:13:12,875 --> 00:13:15,375 Terveisiä Jennylle. -Jep. 139 00:13:29,375 --> 00:13:33,000 Espanja on EU:ssa, joten C1:tä ei tarvita. 140 00:13:33,167 --> 00:13:35,625 Ulkomaalaiset autot ovat sallittuja. 141 00:13:35,792 --> 00:13:38,792 Ei, ei. Soittelen ennen sitä. Tietty. 142 00:13:38,958 --> 00:13:40,917 Terveisiä Bollenille. Hei sitten. 143 00:13:41,958 --> 00:13:45,958 Terveisiä Stubbenilta. Hän on aika kateellinen siitä Espanjasta. 144 00:13:46,125 --> 00:13:49,875 Sain laturin irti. Voitko kiristää? 145 00:13:57,458 --> 00:13:59,125 Kuule... -Niin? 146 00:14:00,333 --> 00:14:05,167 Miten olisi yksi viimeinen startti? Ennen kuin muutat. 147 00:14:05,333 --> 00:14:09,750 Olen aina haaveillut ajaa läpi eå-kaupunkien. 148 00:14:09,917 --> 00:14:13,042 Umeå, Piteå... 149 00:14:13,208 --> 00:14:16,375 Luleå... -Siitäkö olet aina haaveillut? 150 00:14:16,542 --> 00:14:18,958 Kauemmin kuin olet haaveillut Espanjasta. 151 00:14:20,417 --> 00:14:25,000 Haluatko Jokkmokkiin joikaamaan tupsut polvissa hyttysten keskellä? 152 00:14:25,167 --> 00:14:26,917 Kuka sellaista kestää? 153 00:14:30,083 --> 00:14:31,417 Sydänpysähdys! 154 00:14:36,125 --> 00:14:38,167 Leffe, kuule... 155 00:14:38,333 --> 00:14:41,667 Minulla on kerrottavaa. Tule pois sieltä. 156 00:14:41,750 --> 00:14:43,625 Leffe. -Juu. 157 00:14:46,250 --> 00:14:47,625 Mikä on? 158 00:14:48,917 --> 00:14:50,542 Olen sairas. 159 00:14:51,292 --> 00:14:54,000 Minulla on... 160 00:14:54,167 --> 00:14:57,625 ...Schreinerin oireyhtymä. 161 00:14:59,625 --> 00:15:04,667 Se iskee aivoihin, ja...luihin. 162 00:15:04,750 --> 00:15:08,375 Se hajottaa koko ruumiin, ja lopulta... 163 00:15:09,833 --> 00:15:13,625 Hitto, Blomman. Mikset ole sanonut mitään? 164 00:15:13,708 --> 00:15:18,417 En halua riutua pois sairasvuoteessa. 165 00:15:18,583 --> 00:15:24,792 Haluan tien päälle viimeisen kerran. Syödä viimeisen pekonipurilaiseni. 166 00:15:24,958 --> 00:15:30,375 Kuunnella viimeisen Cliff Richard -biisini. "Lucky Lips" on hieno. 167 00:15:30,542 --> 00:15:34,125 Haluan tuntea vaaraa ja kapinallista tyhmänrohkeutta. 168 00:15:34,208 --> 00:15:38,625 En halua olla koira, joka unohdetaan loman ajaksi kotiin - 169 00:15:38,792 --> 00:15:41,917 ja löydetään kuivettuneena eteisestä. 170 00:15:42,083 --> 00:15:47,042 En halua kuolla pliisuna kilttinä perussvenskinä. 171 00:15:47,208 --> 00:15:49,250 Haluan kuolla... 172 00:15:49,417 --> 00:15:51,042 ...tankki täynnä. 173 00:15:52,500 --> 00:15:58,958 Tuo oli hienoin puhe, jonka olen kuullut sitten "Braveheartin". 174 00:16:00,792 --> 00:16:05,667 Hittolainen... Jos nyt olet saanut Schrödingerin... 175 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 Schreinerin. 176 00:16:07,417 --> 00:16:09,417 Shrainerin oireyhtymän. 177 00:16:10,000 --> 00:16:13,375 Tietysti voimme kisata vielä kerran. 178 00:16:13,542 --> 00:16:15,625 Oletko varma? -No totta kai. 179 00:16:20,417 --> 00:16:22,417 Eihän se tartu? 180 00:16:22,583 --> 00:16:23,917 Ei. 181 00:16:24,000 --> 00:16:26,500 Blomman! Mikset sanonut mitään? 182 00:16:27,792 --> 00:16:29,875 Ei tullut hyvää hetkeä. 183 00:16:41,875 --> 00:16:43,333 Moi. 184 00:16:43,500 --> 00:16:48,750 Käskit pitämään sinut ja äidin ajan tasalla. -Se olisi hyvä. 185 00:16:48,917 --> 00:16:52,333 Minä ja Charlie osallistutaan kisaan. Nyt olet ajan tasalla. 186 00:16:52,417 --> 00:16:57,250 Odota vähän. TT:n kisaan? Kuuntele. Ette missään nimessä... 187 00:16:57,417 --> 00:17:00,417 Olet kisannut koko ikäsi kysymättä lupaa. 188 00:17:00,583 --> 00:17:05,667 Onhan siinä hitonmoinen ero! Helvetti. 189 00:17:07,083 --> 00:17:11,208 Kuules. Hanna on 17. Kuinka vanha sinä olet? 190 00:17:11,792 --> 00:17:14,417 19. -Montako tuntia olet omistanut kortin? 191 00:17:14,583 --> 00:17:17,625 Itse kisasit minun ikäisenä. 192 00:17:17,792 --> 00:17:21,917 Se ei liity tähän. Et aja mitään kisaa Hannan kanssa. 193 00:17:22,083 --> 00:17:24,167 Otan vähän kortsujakin. 194 00:17:25,917 --> 00:17:27,333 Ne on loppu. 195 00:17:27,500 --> 00:17:30,500 Loppu? -Joo. Varastostakin. 196 00:17:31,083 --> 00:17:32,750 Selvä. 197 00:17:32,917 --> 00:17:35,542 Sitten pitää ajaa vanteilla. 198 00:17:35,708 --> 00:17:39,167 Et aja autoa etkä tytärtäni! 199 00:17:40,292 --> 00:17:42,667 Hanna! Hanna! 200 00:18:45,792 --> 00:18:47,125 Ei helvetti... 201 00:18:48,542 --> 00:18:49,917 Odota! 202 00:18:50,917 --> 00:18:55,333 Hannan piti nukkua Jennyn luona, mutta Jenny ei tiennyt siitä mitään. 203 00:18:55,500 --> 00:18:59,000 Hanna taitaa olla poikaystävänsä kanssa. -Kenen? 204 00:18:59,167 --> 00:19:02,250 Charlien. -Ja sinä tiedät sen, mutten minä? 205 00:19:02,333 --> 00:19:07,542 Sain tietää siitä eilen. -Tove, en halua myöhästyä. Minuutti vielä. 206 00:19:07,708 --> 00:19:09,417 Hanna lähti kaupunkiin... 207 00:19:09,500 --> 00:19:13,042 Vietän sen minuutin täysautomaattisessa istuimessani - 208 00:19:13,208 --> 00:19:17,583 joita on vähän uudemmissa ja hienommissa autoissa. 209 00:19:17,750 --> 00:19:19,833 Dennis, mitä on tekeillä? 210 00:19:20,000 --> 00:19:22,875 Hanna ja Charlie aikovat osallistua TT:n kisaan. 211 00:19:22,958 --> 00:19:27,042 Hierontaakin. Tekee hyvää alaselälle. -Menen pysäyttämään Hannan. 212 00:19:27,125 --> 00:19:31,583 Ohjaan kaikkea yhdellä sormella. -Tiesin, että Hanna haisi autolta. 213 00:19:33,458 --> 00:19:36,500 Pärjään kyllä yksin. -Aja. 214 00:19:36,667 --> 00:19:41,708 Pitäisi olla vakiona kaikissa autoissa. No niin, Tove. Aika lähteä. 215 00:19:41,875 --> 00:19:43,208 Tovis? 216 00:19:43,958 --> 00:19:45,292 Ei... 217 00:19:47,833 --> 00:19:52,167 Juuri tätä yritimme välttää. Miksi ajat kuin mummo? 218 00:19:52,333 --> 00:19:55,417 Rauhoitu. Minuakin stressaa. 219 00:19:55,500 --> 00:19:59,375 Vanhaa autoa pitää lämmitellä, ennen kuin voi tykittää. 220 00:19:59,542 --> 00:20:02,042 Olin unohtanut, miten kovat penkit ovat. 221 00:20:03,625 --> 00:20:07,458 Onko neiti jo tottunut automaattiseen alaselkähierontaan? 222 00:20:09,000 --> 00:20:13,708 Tietysti Hanna ihastui kaahariin. Kun isä on tuollainen. 223 00:20:14,958 --> 00:20:19,875 Olen tuskin tavannut Hannaa, mutta kun hän kisaa Lappiin, kaikki on minun syytäni. 224 00:20:19,958 --> 00:20:21,833 Miksi aina minun syytäni? 225 00:20:22,000 --> 00:20:25,292 Dennis, lopeta. -Oletko koskaan tehnyt väärin? 226 00:20:31,917 --> 00:20:33,458 Satanen? 227 00:20:37,667 --> 00:20:39,292 Terve, Steve. 228 00:20:41,958 --> 00:20:44,417 Mistä sait tuon arven? -Siitä on kauan. 229 00:20:44,583 --> 00:20:48,667 Törmäsin kuulemma naapurin aitaan, kun opettelin pyöräilemään. 230 00:20:48,833 --> 00:20:51,500 Eli et osaa pyöräilläkään. -Lopeta. 231 00:20:51,583 --> 00:20:54,667 Satanen? Satanen? -Jep. 232 00:20:54,750 --> 00:20:56,083 Tattista. 233 00:20:58,125 --> 00:20:59,667 Anteeksi. 234 00:21:00,583 --> 00:21:03,417 "Kisaatteko vai kuksitteko?" -Täh? 235 00:21:04,167 --> 00:21:06,708 Ronny ja Ragge. -Ketkä? 236 00:21:07,292 --> 00:21:11,542 "Saakeli, Ragge! Päästäänkö kuksimaan viikonloppuna?" 237 00:21:14,333 --> 00:21:15,833 Satanen, kiitos. 238 00:21:28,000 --> 00:21:29,375 Heipä hei. 239 00:21:29,542 --> 00:21:31,958 Claes Bengtsson, sähköautomies. 240 00:21:33,250 --> 00:21:36,500 Haluatteko vilkaista akkuja? -Ei tarvitse. 241 00:21:36,583 --> 00:21:41,167 Mikroaaltouuni on ookoo, mutta ei vedä vertoja grillille. 242 00:21:41,250 --> 00:21:45,417 Sytytysnesteen ja palaneen lihan tuoksu. -Olet nautiskelija. 243 00:21:45,500 --> 00:21:50,708 Itse olen kiksinisti. Olen riippuvainen adrenaliinista. 244 00:21:50,875 --> 00:21:54,333 Myin yritykseni, ja sen jälkeen meno ollut kreisiä. 245 00:21:54,417 --> 00:21:58,875 Olen kiipeillyt vuorikauriiden kanssa, olen paininut... 246 00:21:59,792 --> 00:22:01,417 ...turkkilaisten kanssa. 247 00:22:01,583 --> 00:22:04,917 Mutta tämä on ensimmäinen autokisani. 248 00:22:05,875 --> 00:22:09,583 Ymmärräthän, että Lappiin on 1 300 kilometriä? 249 00:22:09,750 --> 00:22:15,042 Kyllä. Tai kuten me ympäristön ystävät sanomme: Kolme latausta. 250 00:22:24,333 --> 00:22:26,333 No niin, kilpailijat. 251 00:22:27,125 --> 00:22:28,958 Käynnistäkää moottorit! 252 00:22:44,458 --> 00:22:48,333 Missä kuuma pimu, joka käynnistää kisan? -Palkkasin Miss Hjon. 253 00:22:48,417 --> 00:22:49,750 All right. 254 00:22:49,833 --> 00:22:53,708 Hän oli myös Lucia-neito kaksi vuotta peräkkäin. -Juicy. 255 00:22:53,875 --> 00:22:57,375 1970 ja -73. -Yes! Täh? 256 00:23:12,167 --> 00:23:13,875 Mitä hittoa, Steffe! 257 00:23:20,875 --> 00:23:24,625 Se on Dennis! -Kappas. 258 00:23:26,042 --> 00:23:27,375 Dennis! 259 00:23:28,292 --> 00:23:29,917 Nyt saatiin kisa! 260 00:23:31,125 --> 00:23:32,458 Tuolla. 261 00:23:32,542 --> 00:23:36,917 Tiesin sen. Kukaan ei voi vastustaa minua uikkareissa karhuntaljalla. 262 00:23:37,000 --> 00:23:39,667 Pelkkä ajatus kutkuttaa. -Pää kiinni. 263 00:23:39,750 --> 00:23:42,542 Tilanne on tasan. Nyt katsotaan... -Ulos! 264 00:23:42,708 --> 00:23:45,708 ...kuka meistä on... -Minä en aja. 265 00:23:45,875 --> 00:23:48,583 Kuka tuo on? Hanna! -Hanna, tule ulos. 266 00:23:48,667 --> 00:23:52,250 Avaa! Kuules, poju. -Kuuntele äitiä! 267 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 Haloo! 268 00:23:58,792 --> 00:24:00,208 Avaa ovi! 269 00:24:01,458 --> 00:24:03,542 Hanna! Hanna, voitko... 270 00:24:15,583 --> 00:24:17,750 Tee jotain! -Tee itse! 271 00:24:17,833 --> 00:24:19,417 Hän lukitsi oven. 272 00:24:19,583 --> 00:24:21,708 Aja. -Puhu hänelle. 273 00:24:26,083 --> 00:24:31,042 Hei! Oletko hullu? -Mitä teet? Pysähdy! 274 00:24:50,583 --> 00:24:54,583 Mitä sinä teet? Dennis, mitä hittoa? 275 00:24:57,917 --> 00:24:59,917 Miehet... 276 00:25:42,583 --> 00:25:45,458 Hors d'oeuvres? -Kiitos. 277 00:25:45,542 --> 00:25:49,333 Luomua. -Makkarassa on paljon C-vitamiinia. 278 00:25:52,375 --> 00:25:54,375 Nachoja? -Toki. 279 00:25:56,000 --> 00:25:59,625 Chipotle-dippiä? -Kiitos. 280 00:26:53,167 --> 00:26:57,125 HJO - JÄLLIVAARA 1 340 KILOMETRIÄ 281 00:27:08,917 --> 00:27:12,542 Soitit Hannalle. Lähetä viesti. 282 00:27:31,292 --> 00:27:36,250 Soita äidille heti, kun kuulet tämän. Heti, älä edes kuuntele loppuun. 283 00:27:50,125 --> 00:27:53,500 Oletko kunnossa? -En. 284 00:27:53,667 --> 00:27:57,292 Miksi emme johda? -Hyvä kysymys. 285 00:28:15,667 --> 00:28:20,625 Saanko ajaa pysähdyksen jälkeen? -Nyt ei ehkä ole hyvä hetki harjoitella. 286 00:28:20,708 --> 00:28:23,625 Osaan ajaa. Tiedät kyllä sen. 287 00:28:24,750 --> 00:28:28,542 Katsotaan, mikä tilanne on pysähdyksen jälkeen. 288 00:28:36,833 --> 00:28:38,750 Kuminvaihto. 289 00:28:40,667 --> 00:28:44,042 Frosty Mint, Arctic Mint vai Cool Mint? -Aivan sama. 290 00:28:44,125 --> 00:28:48,917 Frosty Mint: "virkistävä mintun maku." Arctic Mint: "intensiivistä raikkautta." 291 00:28:49,000 --> 00:28:50,750 Otan saman kuin viimeksi. 292 00:28:50,833 --> 00:28:55,417 Oliko se kaksi Arcticia ja yksi Cool? -On sinun hommasi tietää se. 293 00:29:01,833 --> 00:29:05,208 Maistuu purjolta. -Steffe! 294 00:29:09,000 --> 00:29:13,083 Haloo, onko asia tärkeä? -De...n...a...assa. 295 00:29:14,292 --> 00:29:16,542 Mitä hittoa sössötät? 296 00:29:17,583 --> 00:29:20,167 De...on...isassa. 297 00:29:20,333 --> 00:29:23,458 Käskin kaikkia käyttämään ninjaääntään. 298 00:29:23,542 --> 00:29:28,125 Puhutaan niin, että toinen hädin tuskin kuulee, mitä sanoo. 299 00:29:28,292 --> 00:29:32,083 Miten hitossa minä saan tuosta selkoa? 300 00:29:33,708 --> 00:29:35,708 Kytke pois ninjaääni. 301 00:29:35,875 --> 00:29:38,625 Dennis on mukana kisassa. 302 00:29:38,792 --> 00:29:41,833 Onko näin? 303 00:29:41,917 --> 00:29:45,125 Hän on aika kaukana takana. Ajaa varovaisesti. 304 00:29:45,292 --> 00:29:50,583 Tiesin, ettei hän voisi kieltäytyä. Pottuile sille... 305 00:29:56,750 --> 00:29:58,083 Oletko siellä? 306 00:29:59,167 --> 00:30:00,625 Haloo? 307 00:30:01,250 --> 00:30:06,833 Pottuile sen kanssa, että se syttyy. Haluan kisata vanhaa Dennistä vastaan. 308 00:30:07,000 --> 00:30:10,167 Keksin jotain, kun tullaan pikkuteille. 309 00:30:40,750 --> 00:30:45,833 En ole voinut näin hyvin pitkään aikaan. -Voitko paremmin nyt? 310 00:30:46,000 --> 00:30:50,417 No en sillä tavalla... Ei tässä niin hyvin voida. 311 00:30:50,583 --> 00:30:54,292 Se oireyhtymä on päällä koko ajan. 312 00:30:54,375 --> 00:31:00,125 Mikä on pahinta? -No, se on se tämä... 313 00:31:00,792 --> 00:31:03,083 Ja tämä... 314 00:31:03,167 --> 00:31:06,417 Ja sitten hengitys. Kuulet, miten hengitän. 315 00:31:07,458 --> 00:31:12,042 Onko se tavallinen sairaus? -Jotkut sanovat, ettei se ole kovin tavallinen. 316 00:31:12,208 --> 00:31:15,542 Luulen, ettei se ole kovin tavallinen. 317 00:31:18,583 --> 00:31:20,875 Taidan ottaa nokoset. 318 00:31:31,667 --> 00:31:34,792 Jes! Anteeksi. Anteeksi! 319 00:31:35,708 --> 00:31:37,458 Anteeksi. 320 00:32:05,333 --> 00:32:06,708 Dennis tässä. 321 00:32:06,792 --> 00:32:11,708 Terse, Dennis. Hienoa kuulla, että olet mukana kisassa. 322 00:32:11,875 --> 00:32:14,708 Haluan vain viedä Hannan kotiin. 323 00:32:14,875 --> 00:32:20,750 Minulta kysytään usein, miksi ajamme kilpaa. 324 00:32:21,583 --> 00:32:27,708 Miksi vaarannamme henkemme, korttimme ja vapautemme symbolisen summan tähden? 325 00:32:27,875 --> 00:32:30,667 Kysytäänkö sitä sinulta usein? -Joo. 326 00:32:30,833 --> 00:32:35,042 Montako kertaa on kysytty? -Aika monta. 327 00:32:35,125 --> 00:32:40,958 Paskat siitä. Yritän vain pohjustaa pointtiani. 328 00:32:41,125 --> 00:32:45,417 Kun minulta kysytään sitä... -Mitä sinulta ei koskaan kysytä. 329 00:32:45,583 --> 00:32:48,333 ...vastaan aina näin: 330 00:32:48,500 --> 00:32:53,000 Olemme kasvaneet ympäristössä, jossa kaikki ovat autohulluja. 331 00:32:53,167 --> 00:32:57,542 Kisan voittaja on kunkku. Mieti sitä, Dennis. 332 00:32:57,625 --> 00:33:04,167 Mieti niitä kertoja, kun voitit minut säkällä. Muistatko sen tunteen? 333 00:33:04,250 --> 00:33:08,375 Kun olit ihailun kohteena. Huomion keskipisteenä. 334 00:33:08,458 --> 00:33:14,625 Baarissa ihmiset vain jakautuivat, koska olit tyyliin Mooses tai jotain. 335 00:33:14,792 --> 00:33:19,458 Kaikki tekivät, mitä käskit. Sait kaiken, mitä osoitit. 336 00:33:19,542 --> 00:33:23,208 Astelit markettiin ja otit, mitä halusit. 337 00:33:23,292 --> 00:33:28,542 Kaikki ovat alamaisiasi, olet sulttaani. Muistatko sen tunteen, Dennis? 338 00:33:28,708 --> 00:33:31,208 Myönnä, että olet kaivannut sitä tunnetta. 339 00:33:31,375 --> 00:33:36,500 Myönnä, että tajuat, ettei tilanne voi olla tasan välillämme. 340 00:33:36,583 --> 00:33:38,833 Ota haaste vastaan... 341 00:33:39,000 --> 00:33:40,458 Haloo? 342 00:33:40,542 --> 00:33:44,667 Hän katkaisi puhelun. Mutta pakko sanoa: tosi innoittava puhe. 343 00:33:45,458 --> 00:33:49,000 Katso. Menin kananlihalle. 344 00:33:50,667 --> 00:33:52,667 Kenelle soitamme seuraavaksi? 345 00:34:17,958 --> 00:34:19,625 Mitä hittoa? 346 00:34:30,625 --> 00:34:33,167 Oletko seonnut? Mitä helvettiä? 347 00:34:33,333 --> 00:34:37,875 Lähdit ilman minua! Älä enää ikinä tee niin! 348 00:34:38,833 --> 00:34:41,083 Tuohan se oli... 349 00:34:54,625 --> 00:34:59,208 Mitä oikein yritit? -Katkaista Hannan tien. Mitä luulit? 350 00:35:02,083 --> 00:35:04,958 Se on Glenn. Hiljaa, älä sano mitään. 351 00:35:06,000 --> 00:35:12,208 Sori, oli pakko mennä valmistelemaan näyttöä. Toimistossa tuli väärinkäsitys. 352 00:35:12,375 --> 00:35:16,833 Olisit ilmoittanut, ettei tarvitsisi soittaa kesken ryhmä-qigongin. 353 00:35:16,917 --> 00:35:21,167 Ei ollut kovin kivaa mennä yksin Lars Lerinin näyttelyyn. 354 00:35:22,917 --> 00:35:25,542 Mikä tuo ääni on? -Mikä ääni? 355 00:35:25,708 --> 00:35:29,833 Mitä puuhaat? Ajatko autoa, Tove? -En, me... 356 00:35:29,917 --> 00:35:36,458 Olen huomannut, että qigong on tehnyt minusta hyvin selvänäköisen. 357 00:35:36,625 --> 00:35:41,750 Siksi luulen, että sinä ja Dennis istutte hänen autonromussaan - 358 00:35:41,917 --> 00:35:43,750 ja etsitte Hannaa. 359 00:35:43,917 --> 00:35:47,625 Häpeät perhettäsi ja haluat valehdella siitä. 360 00:35:47,792 --> 00:35:51,292 Ymmärrän sen. Istun kolmessa johtokunnassa. 361 00:35:51,458 --> 00:35:54,000 Dennis on töissä yhdellä huoltoasemalla. 362 00:35:54,083 --> 00:35:57,167 Soitellaan sitten. Pusuja. -Tove? 363 00:36:02,833 --> 00:36:05,333 Älä sano... Aja vain. 364 00:36:11,917 --> 00:36:14,542 SALAN HOPEAKAIVOS 365 00:36:25,208 --> 00:36:31,000 Olen Matilda Ivar-Ivarsson, ja kuuntelet P3-dokumenttikanavaa. 366 00:36:31,500 --> 00:36:33,833 Tänään keskustelemme sortamisesta. 367 00:36:34,000 --> 00:36:36,333 Ruumiillinen kuritus... 368 00:36:36,417 --> 00:36:39,958 Luoja, miten tylsää. Keskeytä toisto. 369 00:36:40,125 --> 00:36:45,208 Toista äänikirja "Rahalla saa 3: Luksuselämää." 370 00:36:45,292 --> 00:36:48,250 "Mä tarviin fygee." -Ja hän vastasi: 371 00:36:48,417 --> 00:36:51,958 "Yo bro, paljon sä tarviit?" -...sanoi Radovan. 372 00:36:52,125 --> 00:36:56,208 "Ei välii, bro. Hoida vaa nopee." 373 00:36:56,375 --> 00:37:00,292 "Ey, luksuslaiffi kutsuu. Bro." 374 00:37:00,667 --> 00:37:02,000 Lintu! 375 00:37:03,125 --> 00:37:04,875 Perhonen vain. 376 00:37:26,667 --> 00:37:29,625 Anteeksi, sinun kuuluu varmaan olla konferenssihuoneessa 2A. 377 00:37:34,000 --> 00:37:37,792 Pahoittelut. -Hei kaikki. Nimeni on Kicki Pippi Titti - 378 00:37:37,875 --> 00:37:41,042 Kansansivistysneuvoston arvopohjakonsulentti. 379 00:37:41,208 --> 00:37:45,750 Ja teidät on valittu poliisipiireistä eri puolelta maata... Niin? 380 00:37:45,833 --> 00:37:49,292 Onko sinun nimesi todella Kicki Titti Pippi? 381 00:37:49,375 --> 00:37:52,417 -Kicki Pippi Titti. -Titti Kicki Pippi? 382 00:37:52,583 --> 00:37:55,750 Kicki Pippi Titti. -En kuule mitään eroa. 383 00:37:55,833 --> 00:37:57,417 Aivan. 384 00:37:57,583 --> 00:38:02,792 Kansansivistysneuvosto on hallituksen toimesta tehnyt tutkimuksen - 385 00:38:02,958 --> 00:38:07,833 joka osoittaa, ettei kenestäkään ole hauskaa, kun tulee kränää. 386 00:38:07,917 --> 00:38:12,083 Siksi annoimme kampanjallemme nimen: "Ikävää kun on kränää." 387 00:38:12,167 --> 00:38:14,333 Tämän työn toteuttamiseksi - 388 00:38:14,417 --> 00:38:19,333 pyytäisimme teitä kaikkia olemaan aktiivisempia somessa. 389 00:38:19,500 --> 00:38:23,792 #IkavaaKunOnKranaa 390 00:38:23,958 --> 00:38:25,792 Kysyttävää? -Jännää. 391 00:38:25,875 --> 00:38:27,667 Kuulostaa tosi hyvältä. 392 00:38:32,625 --> 00:38:36,917 Soitit Hannalle. Lähetä viesti. -Hitto. 393 00:38:37,000 --> 00:38:39,833 Etkö voi vastata? -Miksi? 394 00:38:40,000 --> 00:38:43,708 Ei hän ole koskaan ennenkään välittänyt. 395 00:38:45,875 --> 00:38:49,458 Tuota... Kuulin yhden jutun isästäsi. 396 00:38:49,625 --> 00:38:52,708 Mitä? -Varmaan pelkkää kuulopuhetta. 397 00:38:52,875 --> 00:38:57,625 Mutta TT on kuulemma sabotoinut hänen autoaan ennen jokaista kisaa. 398 00:38:57,708 --> 00:38:59,708 Mitä? -Niin. 399 00:39:00,500 --> 00:39:06,500 Dennis ei ole aavistanut mitään. Se vain sanoo: "Vanhat autot reistailevat aina." 400 00:39:06,583 --> 00:39:08,833 Dennis "Oikotie" Gunnarsson. 401 00:39:09,000 --> 00:39:13,208 Hän on legenda, mutta ei ehkä fiksuin. 402 00:39:28,000 --> 00:39:29,667 Ja sinulle... 403 00:39:30,833 --> 00:39:34,417 Mitä minä pitelen kädessäni? Niin? 404 00:39:34,500 --> 00:39:37,125 Tämä on sormihyrrä. 405 00:39:37,292 --> 00:39:39,375 Ja miksi pitelen sitä? 406 00:39:39,458 --> 00:39:43,792 Koska se on hauska. -Aivan. Se on tosi hauska. 407 00:39:43,958 --> 00:39:49,208 Ja mikä on hauskan vastakohta? Ikävä. Mitä siis tapahtuisi - 408 00:39:49,375 --> 00:39:53,375 jos jakaisimme näitä hauskoja juttuja eniten riiteleville? 409 00:40:00,708 --> 00:40:05,250 Tuolla ajetaan kilpaa. Minun piirissäni oli vauhtihullu - 410 00:40:05,750 --> 00:40:09,750 jonka narautin niin monesti, että hän lakkasi kokonaan ajamasta autoa. 411 00:40:09,917 --> 00:40:12,125 Nyt hän pyöräilee ja myy pehmistä. 412 00:40:12,292 --> 00:40:15,667 Niin meidän on työskenneltävä. Kovaa ja aggressiivisesti. 413 00:40:15,750 --> 00:40:18,833 Jos joku haluaa riidellä, niin riidellään takaisin. 414 00:40:18,917 --> 00:40:22,292 Sillä tavalla poistin hänen sinisen Camaronsa kaduilta... 415 00:40:25,292 --> 00:40:27,708 Dennis, senkin paskamonni. 416 00:40:29,167 --> 00:40:31,292 Johnsson, nyt mentiin. 417 00:40:31,458 --> 00:40:35,875 Jää sitten tänne Kicki Gicki Pittin luo. -Kicki Pippi Titti. 418 00:40:37,167 --> 00:40:39,583 Ottiko hän sormihyrrän mukaan? 419 00:40:39,667 --> 00:40:44,208 Väliäkö sillä, mihin piiriin kuulun? Tiesulut pystyyn. Lähden takaa-ajoon. 420 00:41:04,167 --> 00:41:08,417 Tuo Dodge on kisassa. Katso, miten hitaasti se ajaa. 421 00:41:14,833 --> 00:41:18,333 Mitä se oikein meinaa? Aja! 422 00:41:21,833 --> 00:41:23,458 Varo! 423 00:41:24,625 --> 00:41:27,125 Helvetti... Anna olla. 424 00:41:36,833 --> 00:41:38,833 Mitä hittoa puuhaat? 425 00:41:41,750 --> 00:41:43,625 Mitä hittoa? 426 00:41:54,625 --> 00:41:56,542 Vihaan tuota tyyppiä. 427 00:41:56,708 --> 00:41:59,042 Vanha raggaritemppu. 428 00:42:00,125 --> 00:42:02,125 Tosi lapsellista. 429 00:42:09,542 --> 00:42:10,875 Hemmetti. 430 00:42:10,958 --> 00:42:13,333 Poliisit. -Mitä? 431 00:42:34,500 --> 00:42:37,542 Olen 9 kilometriä teistä. Raportoitavaa? 432 00:42:52,167 --> 00:42:55,542 Katso kartasta, missä ollaan. -Suoraan eteenpäin vaan. 433 00:42:57,375 --> 00:43:00,417 Oikealta pääsee varmasti nopeammin. -Ei. 434 00:43:00,583 --> 00:43:03,125 Pidä kiinni. -Ei oikotietä! 435 00:43:05,958 --> 00:43:09,667 Ihan paska tie. -Sanoin että suoraan! Et koskaan kuuntele! 436 00:43:09,833 --> 00:43:13,500 Kuuntelen minä, mutten ehkä koko ajan! -Ei, ei, ei! 437 00:43:16,000 --> 00:43:17,625 Dennis! 438 00:43:21,542 --> 00:43:22,917 Varo! 439 00:43:26,542 --> 00:43:27,917 Käännä! 440 00:43:31,375 --> 00:43:32,792 Minne sinä ajat?! 441 00:43:34,125 --> 00:43:36,542 Tämä oli viimeinen. 442 00:43:40,875 --> 00:43:42,875 Dennis, varo! 443 00:43:58,083 --> 00:44:01,000 Sehän meni aika hyvin. 444 00:44:06,375 --> 00:44:10,042 Kyse on rakon totuttamisesta. 445 00:44:10,208 --> 00:44:14,417 Sitä pitää treenata, ettei tarvitse nousta kerran tunnissa. 446 00:44:14,583 --> 00:44:17,875 Kerran tunnissa... Kusin 12 kertaa viime yönä. 447 00:44:17,958 --> 00:44:20,042 12? -Uusi ennätys. 448 00:44:20,208 --> 00:44:23,125 Nostan hattua. -Kiitos. 449 00:44:40,958 --> 00:44:42,292 Oho! 450 00:44:44,583 --> 00:44:48,458 Nimismies on varhain liikkeellä tällä kertaa. -Juu. 451 00:44:49,583 --> 00:44:53,292 Mitä on tarjolla? -Äläs vitsaile. 452 00:44:53,375 --> 00:44:55,250 Paljonko pekonia laitetaan? 453 00:44:58,875 --> 00:45:02,833 Sehän meni ihan hyvin. Aika siistiä, kun hän tuli tuolta... 454 00:45:02,917 --> 00:45:06,417 Kaksi autoa! Niitä oli kokonainen karavaani. 455 00:45:06,583 --> 00:45:11,667 Ajoimme autot tähän poikittain, ja... -Eikä kukaan lähtenyt muiden perään? 456 00:45:11,833 --> 00:45:14,542 Me ajoimme autot tähän poikittain. 457 00:45:14,708 --> 00:45:19,000 Siellä oli sininen Camaro. Näittekö sen? -Sininen Camaro... 458 00:45:19,167 --> 00:45:22,208 Ajoimme autot poikittain. -Kiitos. 459 00:45:22,375 --> 00:45:25,417 Nyt saat peruuttaa. -Peruuta. 460 00:45:32,750 --> 00:45:36,667 Pyytäkää lisää autoja ja kopteri. Etsintäkuuluttakaa sininen Camaro. 461 00:45:36,833 --> 00:45:40,875 Älkää seiskö tässä poikittain kuin ääliöt. Se on noloa koko poliisikunnalle. 462 00:45:44,292 --> 00:45:47,083 Jessus, ainahan me ollaan poikittain. 463 00:46:05,500 --> 00:46:06,833 Hiki-check. 464 00:46:09,958 --> 00:46:12,500 Pikkasen kosteaa. -Mitä löytyy? 465 00:46:12,667 --> 00:46:16,000 Mansplosion, Raw Heat, Mogadishu Midnight. 466 00:46:16,167 --> 00:46:19,542 Vai mennäänkö Axella? -Axe Africa. 467 00:46:22,500 --> 00:46:24,708 Kiitos, että päästit kyydistä. 468 00:46:24,875 --> 00:46:28,208 Olen sarjamurhaaja, mutta ette ole tyyppiäni. 469 00:46:31,583 --> 00:46:36,000 Aivan... -Hyvä. Kiitos. 470 00:47:35,875 --> 00:47:40,292 Ihan kuin vanhoina hyvinä aikoina. Minä ajan ja sinä siivoat. 471 00:47:40,458 --> 00:47:45,667 Kuules nyt. Ennen kuin tulin raskaaksi, minä olin useimmiten ratin takana. 472 00:47:46,625 --> 00:47:50,542 Muistatko, kun ajoit alas ison torin portaista? 473 00:47:50,708 --> 00:47:53,792 Kaikki luulivat, että kuvasimme elokuvaa. 474 00:47:54,958 --> 00:47:58,500 Miksi lakkasit ajamasta? -Jonkun oli otettava vastuuta. 475 00:48:01,333 --> 00:48:04,833 Mutta kaipaatko sitä joskus? -Mitä? 476 00:48:05,000 --> 00:48:09,292 Vauhtia, jännitystä. Ja tuoksua, kun... 477 00:48:16,667 --> 00:48:18,833 Mikä täällä löyhkää? 478 00:48:20,833 --> 00:48:24,125 Mikäs... 479 00:48:24,292 --> 00:48:26,750 Hyi helvetti. Mikä se on? 480 00:48:26,917 --> 00:48:30,417 Vaikea sanoa. Se voi olla juusto-kinkkuvoileipä vuodelta 2015. 481 00:48:30,583 --> 00:48:32,750 Heitä se pois. Hitto mikä löyhkä. 482 00:48:32,833 --> 00:48:36,583 Minun on pidettävä kädet ratissa. Ota sinä se. 483 00:48:36,750 --> 00:48:39,000 Heitä se ikkunasta. -Lopeta! 484 00:48:41,708 --> 00:48:44,250 Sori, Tove. Se oli minun vikani. 485 00:48:44,333 --> 00:48:47,167 Tosi lapsellista. Anteeksi. -Hiljaa. 486 00:48:51,083 --> 00:48:52,708 Haloo? -Glenn tässä. 487 00:48:53,625 --> 00:48:58,667 Mitä sinä ja Tove puuhaatte? Olettehan vain etsimässä Hannaa? 488 00:48:58,750 --> 00:49:03,958 Ette tee mitään muuta? -En ymmärrä. 489 00:49:04,833 --> 00:49:10,750 Saatat ehkä tietää, että minulla ja Tovella on ollut vähän vaikeaa. 490 00:49:10,917 --> 00:49:14,875 Olemme alkaneet käydä pariterapeutilla. 491 00:49:15,500 --> 00:49:17,583 Joo, kuulin siitä. 492 00:49:17,750 --> 00:49:22,250 Se ei tarkoita, että saat ruveta houkuttelemaan häntä takaisin. 493 00:49:22,333 --> 00:49:24,000 Miten niin "takaisin"? 494 00:49:24,167 --> 00:49:28,583 Sinun pikku maailmaasi, täynnä autoshampoota, grillirullia - 495 00:49:28,750 --> 00:49:32,583 ja parvekkeita, joista näkee toisille parvekkeille. 496 00:49:32,750 --> 00:49:36,542 Tosi ikävä kuulla, että teillä on hankalaa. 497 00:49:36,708 --> 00:49:40,792 Voit olla rauhallisin mielin. -Niin olenkin. 498 00:49:40,958 --> 00:49:46,625 Qigongia ja Lars Leriniä diggaavat miehet ovat naisista vastustamattomia. 499 00:49:46,708 --> 00:49:50,792 En pidä äänensävystäsi. -Enkä minä pidä autostasi. 500 00:49:50,958 --> 00:49:53,792 Tovella on asiaa. Hetki vain. 501 00:49:55,708 --> 00:50:01,000 Oletteko Kööpenhaminassa? Tove? Saanko puhua Toven kanssa? 502 00:50:51,875 --> 00:50:55,625 Akku vähissä. Lataa välittömästi. -Ei hätiä mitiä. 503 00:51:08,625 --> 00:51:13,000 Hei, onko tämä Varggrytet? Tie oli aika huonosti viitoitettu. 504 00:51:13,167 --> 00:51:16,292 Ilmoitan saapumisestani TT:n kisassa. 505 00:51:16,458 --> 00:51:21,167 Oletko TT:n kisassa? -Kyllä vain. Claes Bengtsson, kiksinisti. 506 00:51:22,292 --> 00:51:27,625 Voitko tarkistaa listalta, olenko ykkösenä? -Jep, sinä johdat. 507 00:51:27,792 --> 00:51:30,125 Jee! Tähän näin. 508 00:51:34,458 --> 00:51:38,583 Missä on latauspiste? Tarvitsen sähköä. 509 00:51:42,417 --> 00:51:45,375 Laturia. -On meillä laturi. 510 00:51:46,417 --> 00:51:49,958 Mikä kännykkä? -Johnny, onko sinulla iPhone-laturia? 511 00:51:50,458 --> 00:51:56,000 Ei, ei. Kamoon, mitä kello on? Onko se 2005, vai? 512 00:51:56,167 --> 00:52:00,083 Tarvitsen laturia autolle. -Ei löydy. 513 00:52:00,250 --> 00:52:02,750 Anteeksi? -Olemme keskellä korpea. 514 00:52:04,708 --> 00:52:09,583 Mutta tunnette käsitteen "sähkö"? 515 00:52:10,500 --> 00:52:14,833 Meillä on sänkyjä, murkinaa, työkaluja, kaljaa. 516 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Ja bensaa. 517 00:52:19,792 --> 00:52:21,125 Voi ei. 518 00:52:25,083 --> 00:52:28,208 Hitto, ollaan viimeisenä. -Tällä hetkellä. 519 00:52:29,500 --> 00:52:31,625 Tuleeko mitään? -Ei vielä. 520 00:52:31,708 --> 00:52:33,875 Entä sinulta? -Ei. 521 00:52:37,750 --> 00:52:40,708 Annetaan olla. -Joo. 522 00:52:41,958 --> 00:52:43,958 Hyvä yritys. 523 00:52:44,125 --> 00:52:46,083 Parempi kuin edellinen. 524 00:53:02,958 --> 00:53:07,958 Miten hitossa tuo pääsi tänne niin nopeasti? -Asia on hoidossa. 525 00:53:08,042 --> 00:53:12,917 Se kysyi startissa, oliko täällä laturia. 526 00:53:13,083 --> 00:53:16,583 Arvaa mitä vastasin. -"No tietty." 527 00:53:21,208 --> 00:53:23,667 Hei, Jaska! Hyvin ajettu. 528 00:53:23,833 --> 00:53:25,958 Charlie. -Ei se välitä. 529 00:53:29,375 --> 00:53:31,500 0-1 tässä. Loppu. 530 00:53:32,542 --> 00:53:35,833 Onko teillä lähtölupa? Loppu. -On. Loppu. 531 00:53:36,000 --> 00:53:39,875 Haravoi laajalti ja pidä alue eristettynä. Loppu. 532 00:53:39,958 --> 00:53:41,750 Sain. Loppu. 533 00:53:41,917 --> 00:53:45,167 Tee leveä ympyrä, mutta pysy poissa näkyvistä. Loppu. 534 00:53:48,083 --> 00:53:51,792 Pakko tarkistaa: Miksi puhumme englantia? 535 00:53:51,958 --> 00:53:57,958 Koska se kuulostaa paremmalta. -Tämä kuulostaa kyllä dorkalta. Over. 536 00:54:22,542 --> 00:54:26,292 Tässä ollaan, 17 vuotta myöhemmin, laittomassa kisassa. Taas. 537 00:54:26,458 --> 00:54:30,625 Kaikki sujui niin hyvin, kunnes sinä palasit. 538 00:54:30,792 --> 00:54:33,083 Ja katso, mitä tapahtuu. 539 00:54:36,583 --> 00:54:39,250 Haluan ottaa enemmän vastuuta. Haluan... 540 00:54:40,125 --> 00:54:42,500 Haluan olla Hannan kanssa. 541 00:54:42,667 --> 00:54:48,125 Et voi vain palata yhtäkkiä ja sanoa, että haluat olla isä. 542 00:54:48,292 --> 00:54:51,500 Isänä ollaan täyspäiväisesti tai ei ollenkaan. 543 00:54:51,583 --> 00:54:55,083 Elämässä ei voi aina mennä oikotietä, Dennis. 544 00:55:16,000 --> 00:55:21,083 Hittolainen, Dennis. Olet sairaan paljon jäljessä. 545 00:55:21,250 --> 00:55:26,667 Tekee mieli antaa sinun lähteä 2. etapille samaan aikaan kuin me, että saadaan kisa. 546 00:55:26,833 --> 00:55:29,667 Kuten sanoin: en ole mukana kisassa. -Aivan. 547 00:55:29,833 --> 00:55:33,792 Onko tuossa vähän jauhoa? Leivoitteko autossa? 548 00:55:37,417 --> 00:55:41,250 Teidän kaveriko yritti tappaa meidät? -Kaveri ja kaveri. 549 00:55:41,417 --> 00:55:43,958 Matkan varrella törmää tuttuihin. 550 00:55:44,125 --> 00:55:45,542 Ääliöt. 551 00:55:46,208 --> 00:55:50,042 Haen tyttäreni. -Huomenna käydään hitonmoinen kisa. 552 00:55:51,125 --> 00:55:55,958 Myönnä että olet ikävöinyt meitä. Myönnä että olet kaivannut meitä. 553 00:55:56,125 --> 00:56:00,458 Dennis! Olet kaihonnut, himoinnut... Dennis! -Hän ei taida kuulla. 554 00:56:00,625 --> 00:56:02,083 Pää kiinni. -Kiinni on. 555 00:56:02,542 --> 00:56:05,500 Anteeksi. Sinähän sanoit, että täällä on sähköä. 556 00:56:14,500 --> 00:56:15,833 Selvä. 557 00:56:25,417 --> 00:56:28,125 Siis... -Hanna! 558 00:56:29,167 --> 00:56:30,583 Tule nyt. 559 00:56:31,500 --> 00:56:32,833 Ylös siitä. 560 00:56:32,917 --> 00:56:36,583 Hanna ei enää ikinä istu autoosi. Tajuatko? 561 00:56:49,375 --> 00:56:52,042 En koskaan kyllästy tähän tuoksuun. 562 00:56:52,208 --> 00:56:57,417 Ruotsalainen metsä ja bensiini. Luonnon oma Wunderbaum. 563 00:56:58,750 --> 00:57:03,208 Morjens, Tove. Haluatko ryypyn? Tai kenties kaksi? 564 00:57:05,917 --> 00:57:08,292 Grytetissä nahistellaan aina. 565 00:57:08,458 --> 00:57:12,500 Muistatko silloin vuonna 1984, kun olin täällä Gretan kanssa? 566 00:57:12,667 --> 00:57:17,833 Bollen oli pannut omaa olutta. -Kesti pari päivää selvitä. 567 00:57:17,917 --> 00:57:19,250 En muista. 568 00:57:19,708 --> 00:57:21,292 Otatko hörpyn? -Joo. 569 00:57:30,292 --> 00:57:32,958 Oliko se viinaa? -Joo. 570 00:57:34,583 --> 00:57:35,917 Onko lisää? 571 00:57:38,792 --> 00:57:40,125 Hei, Charlie. 572 00:57:40,208 --> 00:57:43,208 Maksetaanko sinulle tuntipalkkaa vai könttäsumma? 573 00:57:44,333 --> 00:57:46,625 Mitä tarkoitat? -Otan oluen. 574 00:57:50,625 --> 00:57:55,125 Mikä "könttäsumma"? -Kun olet lapsenvahti. 575 00:57:55,208 --> 00:57:58,792 Sille pikkutytölle. -Jaa. 576 00:57:58,958 --> 00:58:03,083 Hän ei ole mikään... Hän on jo 17. 577 00:58:03,875 --> 00:58:06,958 17? Vau. 578 00:58:08,208 --> 00:58:11,750 Soittele, jos haluat kisata aikuisen kanssa. Jooko? 579 00:58:20,750 --> 00:58:23,375 Miltä tuntuu? -Miltä luulet? Hävettää. 580 00:58:24,250 --> 00:58:27,542 Se on tavallinen tunne sinun iässäsi. 581 00:58:29,375 --> 00:58:33,625 Teidätkö, miten huolissani olin? -Minäkin olin huolissani. 582 00:58:38,000 --> 00:58:42,625 Laita laukkusi isän autoon, niin häivytään tästä läävästä. 583 00:58:45,583 --> 00:58:50,667 Tove, kotiin on pitkä matka. Mitä jos yöpyisimme täällä? 584 00:58:50,833 --> 00:58:55,083 Varaa muutama sänky meille. Ennen kuin koko lössi hoipertelee sisään. 585 00:58:56,500 --> 00:58:58,958 Päivä se vain paranee. 586 00:59:59,708 --> 01:00:01,250 Jes, jes! 587 01:00:09,208 --> 01:00:11,583 Täydellistä. Mahtavaa. 588 01:00:12,292 --> 01:00:15,417 Tulkaa esiin, missä ikinä olettekin. Loppu. 589 01:00:17,417 --> 01:00:20,083 Hei. Loppu. Kuuletko minua? 590 01:00:38,917 --> 01:00:41,750 Minä ja äiti ajattelimme, että... 591 01:00:42,958 --> 01:00:46,750 Nyt minulla ei ole poikaystävääkään. Oletko tyytyväinen? 592 01:00:49,250 --> 01:00:51,417 Tuliko teille bänät? 593 01:01:02,625 --> 01:01:05,167 Hitto, Hanna. Minä... 594 01:01:05,333 --> 01:01:09,458 Nyt tuntuu tosi kurjalta, mutta... 595 01:01:10,292 --> 01:01:12,417 Sinulla on koko elämä edessä. 596 01:01:13,458 --> 01:01:17,958 Kun muistelet tätä aikaa, se tuntuu vain pieneltä - 597 01:01:18,125 --> 01:01:20,417 sivuseikalta elämässäsi. 598 01:01:21,250 --> 01:01:26,083 Mutta ymmärrän, ettei se tunnu sivuseikalta nyt. 599 01:01:29,375 --> 01:01:33,583 Kun hengailee autohullujen kanssa, riski on suuri - 600 01:01:33,750 --> 01:01:37,458 että törmää idioottiin aina silloin tällöin. 601 01:01:37,625 --> 01:01:41,667 Eli minun pitäisi syyttää itseäni. -Ei tietenkään. 602 01:01:41,833 --> 01:01:45,000 Mutta maailma ei lopu, koska Charlie on idiootti. 603 01:01:49,250 --> 01:01:53,292 Sinäkin tapasit äidin autohullujen seurassa. Onko hänkin sivuseikka? 604 01:01:54,875 --> 01:01:58,292 Ei, silloin minä olin sivuseikka. 605 01:02:03,792 --> 01:02:07,833 Minun olisi pitänyt lopettaa kisaaminen, kun synnyit. 606 01:02:09,292 --> 01:02:11,458 Mutta minä jatkoin. 607 01:02:12,583 --> 01:02:17,167 Kuin idiootti. Vihaan sitä, että äitisi on Glennin kanssa. 608 01:02:17,333 --> 01:02:21,167 Paljolti siksi, että Glenn on pelle. 609 01:02:21,333 --> 01:02:24,625 Mutta etenkin siksi, koska se muistuttaa siitä - 610 01:02:24,792 --> 01:02:31,375 että olin idiootti, kun valitsin autot ennen sinua ja äitiä. 611 01:02:31,542 --> 01:02:37,208 Tarkoitan, että Charlien kanssa kävisi samoin. 612 01:02:37,375 --> 01:02:43,583 Hänkin katuu vielä, että oli idiootti. Kuten minä olen tehnyt koko elämäni. 613 01:02:51,667 --> 01:02:53,583 Täällä te siis olette. 614 01:02:57,542 --> 01:03:01,125 Ja minä ajattelin: "Onko Espanjassa edes Lidliä?" 615 01:03:01,292 --> 01:03:04,417 Kyllä vain. Eikä siinä kaikki. 616 01:03:04,583 --> 01:03:09,083 200 metrin päässä ulko-ovelta. Olin aivan tohkeissani. 617 01:03:09,250 --> 01:03:12,250 En ruvennut tinkimään, sanoin saman tien kyllä. 618 01:03:12,417 --> 01:03:15,542 Tai sì. -Sì. 619 01:03:15,708 --> 01:03:18,417 Osaan minä vähän espanjaa. -Onnittelut. 620 01:03:20,042 --> 01:03:22,458 Tuntuuko paremmalta? -Vähän. 621 01:03:23,583 --> 01:03:29,250 Kuin vanhoina hyvin aikoina, kun tuli vähän osumaa Camaron reistaillessa. 622 01:03:29,417 --> 01:03:33,000 Onko totta, että TT sabotoi aina autoasi? 623 01:03:34,292 --> 01:03:38,042 Kuulin, ettei hän koskaan ole voittanut kisaa huijaamatta. 624 01:03:38,208 --> 01:03:42,042 Tuskinpa sentään. Vanhat autot reistailevat aina. 625 01:03:42,208 --> 01:03:46,792 Vastasit aina noin, kun et tiennyt, miksi auto ei toiminut. 626 01:03:47,458 --> 01:03:49,292 Siis... 627 01:04:01,292 --> 01:04:03,250 Se paskiainen. 628 01:04:05,375 --> 01:04:07,125 Onko se totta, TT? 629 01:04:07,292 --> 01:04:10,375 Mitä nyt? Ongelmia eksän kanssa? 630 01:04:10,458 --> 01:04:15,667 Menenkö voitelemaan häntä? -Sabotoitko autoani kaikki ne vuodet? 631 01:04:18,750 --> 01:04:20,792 Sabotoin ja sabotoin. 632 01:04:22,542 --> 01:04:26,208 Sehän on kisa. -Milloin aloit tehdä sitä? 633 01:04:27,583 --> 01:04:31,417 Kaksi jäätelövenettä ja yksi tuollainen. 634 01:04:38,500 --> 01:04:42,375 Eikö ole kiehtovaa, että olet ollut niin saamarin tyhmä - 635 01:04:42,458 --> 01:04:45,500 ettet ikinä huomannut mitään? 636 01:04:45,583 --> 01:04:51,083 Mitä hittoa olet tehnyt? -Aika paljon. Mistä aloittaisin? 637 01:04:51,708 --> 01:04:56,167 Kaadoin sokeria tankkiin. Puhkaisin renkaasi. 638 01:04:56,333 --> 01:05:00,333 Avasin pultteja. Säädin radion P1:lle. 639 01:05:00,417 --> 01:05:03,125 Mitä helvettiä... -Noin ei tehdä. 640 01:05:03,292 --> 01:05:07,250 Peukaloin akkua. Kaadoin chiliä kalsareihisi. 641 01:05:07,417 --> 01:05:11,458 Rukannut selkätukea... -Entä jarruja vuonna 2006, kun Tove oli raskaana? 642 01:05:11,625 --> 01:05:14,292 Mietitäänpä... Jarruja... 643 01:05:16,625 --> 01:05:19,958 Kuulostaa tutulta. -Olet saatana järjiltäsi. 644 01:05:20,042 --> 01:05:23,292 Mitä helvettiä... -Tiedätkö mitä? 645 01:05:24,208 --> 01:05:28,667 Jos et kestä keittiötä, pysy pois keittiöstä. 646 01:05:28,833 --> 01:05:31,333 "Jos et kestä kuumuutta..." -Pää kiinni. 647 01:05:31,500 --> 01:05:36,167 Se joka ryhtyy leikkiin, saa luvan leikkiä ja tyyliin kestää sen. 648 01:05:36,250 --> 01:05:41,250 Meillä ei ole kovin montaa sääntöä, mutta muutama on. 649 01:05:41,417 --> 01:05:46,125 Jarruja ei jumalauta peukaloida. -Idiootti. 650 01:05:46,208 --> 01:05:50,208 Se joka voittaa autokisan on kaupungin kunkku. 651 01:05:50,375 --> 01:05:55,625 Söin ilmaiseksi koko sen kesän. En kadu mitään. 652 01:05:55,792 --> 01:06:00,208 Paitsi pizzerian sushia. -Olisimme voineet kuolla! 653 01:06:00,375 --> 01:06:04,958 Vatsa meni vain vähän sekaisin. -Olisimme voineet kuolla kaikki kolme. 654 01:06:09,708 --> 01:06:11,708 Nyt saatana. 655 01:06:12,750 --> 01:06:17,125 Nyt minä voitan sinut. 14-13, TT. 656 01:06:30,583 --> 01:06:32,250 Mitä hittoa? 657 01:06:32,333 --> 01:06:35,583 Jaahas. -Mitä tapahtui? Korjatkaa sähköt! 658 01:06:42,417 --> 01:06:43,875 Kytät! -Helvetti. 659 01:06:46,417 --> 01:06:50,917 TT! -Lähtekää oikeassa järjestyksessä! 660 01:06:51,000 --> 01:06:52,792 Oikeassa järjestyksessä! 661 01:06:54,958 --> 01:06:57,667 He ovat Varggrytetissä. Over. 662 01:06:57,833 --> 01:07:00,958 Älä päästä heitä silmistäsi. -Tuli kiireellinen hälytys. 663 01:07:01,042 --> 01:07:04,625 Iso onnettomuus Sundsvallissa, se on tärkeämpi. Over. 664 01:07:04,708 --> 01:07:07,583 Nyt kärkeen! -Ribsit ovat jo autossa. 665 01:07:07,667 --> 01:07:09,167 Asiaa! 666 01:07:11,833 --> 01:07:13,500 Steffe! 667 01:07:43,667 --> 01:07:46,042 Aja. -Asia on minun ja TT:n välinen. 668 01:07:46,208 --> 01:07:48,750 Ei, vaan minun ja Charlien. 669 01:07:51,208 --> 01:07:54,708 Barrikadi pystyyn. Vauhtia! 670 01:08:00,583 --> 01:08:02,667 Ei! Odota! 671 01:08:02,750 --> 01:08:04,833 Ei! Hitto. 672 01:08:11,583 --> 01:08:14,333 Hei. Claes Bengtsson, kiksinisti. 673 01:08:29,375 --> 01:08:30,708 Voi ei. 674 01:08:55,875 --> 01:09:01,625 Hanna? Luulen että me taisimme ehkä... 675 01:09:01,792 --> 01:09:04,708 Unohtaa äidin. -...unohtaa äidin. 676 01:09:30,083 --> 01:09:32,208 Tunnenko sinut? 677 01:09:32,375 --> 01:09:36,417 Tuskinpa. -Olet Dennis Gunnarssonin vaimo, vai mitä? 678 01:09:36,583 --> 01:09:39,750 Ex-vaimo. -Oho. Herkkä aihe. 679 01:09:39,917 --> 01:09:42,292 Anteeksi, poliisi. Minne viet meitä? 680 01:09:42,458 --> 01:09:47,083 Lähin poliisiasema on Kramforsissa. Teidät päästetään siellä. 681 01:09:49,750 --> 01:09:52,208 Tiedän, mitä tietä muut menivät. 682 01:09:57,917 --> 01:10:01,750 Näin Denniksen kartan. Tiedän koko reitin maaliviivalle. 683 01:10:01,917 --> 01:10:05,458 Denniksenhän sinä haluat. -Kakista ulos. 684 01:10:05,625 --> 01:10:09,958 Ensin E4:ää kohti Dockstaa. -Ja sitten? 685 01:10:10,042 --> 01:10:13,250 Kerron sen sitten. 686 01:10:13,333 --> 01:10:18,542 Taidat tarvita minua, Mörk. -Minut saa päästää Kramforsissa. 687 01:10:23,042 --> 01:10:24,375 Anteeksi, kiljuin. 688 01:10:36,750 --> 01:10:38,083 Au. 689 01:10:39,792 --> 01:10:42,333 Mitä helvettiä? -Anna mennä! 690 01:10:47,000 --> 01:10:48,708 Hitto! 691 01:10:53,250 --> 01:10:55,042 Bye bye, Charlie. 692 01:11:12,208 --> 01:11:13,542 Oolrait. 693 01:11:14,708 --> 01:11:17,042 Anna mennä. Aja, aja. 694 01:11:17,917 --> 01:11:19,708 Ja sitten takaikkunasta. 695 01:11:21,208 --> 01:11:22,542 Helvetin tampiot. 696 01:11:37,167 --> 01:11:39,042 Pää kiinni. -Kiinni on. 697 01:11:39,125 --> 01:11:40,458 Nyt jumalauta. 698 01:11:49,375 --> 01:11:50,708 Helvetti! 699 01:12:07,125 --> 01:12:08,667 Ja? 700 01:12:08,750 --> 01:12:13,958 Auton kanssa oli ongelmia, saavutan teidät pian. Dennis on perässäni. 701 01:12:14,125 --> 01:12:17,958 Tietysti. Minähän heitin vähän bensaa liekkeihin. 702 01:12:18,458 --> 01:12:22,042 Mahtavaa, TT. Bonuksena voin kertoa, että hän näyttää kyrpiintyneeltä. 703 01:12:22,125 --> 01:12:25,208 Hienoa. Rakastan kyrpiintynyttä Dennistä. 704 01:12:25,292 --> 01:12:28,708 Hän näyttää aika komealta silloin. Oletko huomannut? 705 01:12:28,792 --> 01:12:30,792 Naama ikään kuin kapenee. 706 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 Pää kiinni. -Kiinni on. 707 01:12:33,542 --> 01:12:37,000 Taitaa olla suunnitelma Uumajan aika. 708 01:12:37,958 --> 01:12:40,583 Rakastan sitä suunnitelmaa. 709 01:12:47,917 --> 01:12:50,042 Halojaa. -Pavlo, vihreä valo. 710 01:12:50,125 --> 01:12:53,083 Toistan, vihreä valo. -Häh? 711 01:12:53,167 --> 01:12:57,542 Sorry, my bad. It's a green light, you can go. 712 01:12:57,625 --> 01:13:01,375 Take the kuorma-auto... Take car... 713 01:13:01,542 --> 01:13:06,083 Pavlo, TT tässä. Voit lähteä. Toteuta suunnitelma. -Ymmärrän. 714 01:13:06,167 --> 01:13:10,292 Tavataan Skäggetin levähdysalueella. -Täydellistä. 715 01:13:11,667 --> 01:13:13,000 Tänks. 716 01:13:13,625 --> 01:13:15,917 Nyt perkele, Dennis. 717 01:13:17,167 --> 01:13:19,458 Jatka tästä. E4 kohti Uumajaa. 718 01:13:19,625 --> 01:13:24,458 Uumaja! Tätini asuu siellä. Jos päästätte minut... -Hiljaa! 719 01:13:25,292 --> 01:13:29,083 Haloo? -Minne sinä häivyit? Et läpäise kurssia. 720 01:13:29,250 --> 01:13:31,542 Olen keskeyttämässä laitonta kilpa-ajoa - 721 01:13:31,708 --> 01:13:36,042 joten vähät välitän, reputanko Kicki Pippi Tittin kurssin. 722 01:13:36,917 --> 01:13:42,000 Onko pomosi nimi Kicki Titti Pippi? -En keskustele työasioista. 723 01:13:42,167 --> 01:13:45,750 Ja nimi on Titti Kicki Pippi, eikä hän ole pomoni. 724 01:13:45,917 --> 01:13:49,000 Kicki Pippi Titti? -Pippi Kicki Titti. 725 01:13:49,167 --> 01:13:50,833 En kuule eroa. 726 01:14:04,875 --> 01:14:07,875 UUMAJA 727 01:14:16,875 --> 01:14:21,000 Moro, Oikotie. Olet kuulemma taas mukana kisassa. 728 01:14:21,083 --> 01:14:23,083 Kerrankin olet oikeassa. 729 01:14:23,250 --> 01:14:27,208 Nautiskele, kun vielä voit. Kohta tilanne on 14-13, senkin persreikä. 730 01:14:27,292 --> 01:14:30,375 Hellyttävää. Sanotaan, että toivo on viimeinen asia... 731 01:14:30,542 --> 01:14:33,708 Pakko lopettaa. Näen vanhan hitlerkärryn. 732 01:14:33,792 --> 01:14:36,542 Kappas, sehän olet sinä! 733 01:14:36,708 --> 01:14:40,917 Hauskaa, Oikotie. Huumoria, Gunnarsson. 734 01:14:41,083 --> 01:14:45,500 Painapa tämä kalloosi. Tämä kisa ei ole vielä ohi. 735 01:14:45,667 --> 01:14:48,125 Ei todellakaan, kamu. 736 01:14:54,625 --> 01:14:56,417 Onko jano, Dennis? 737 01:15:01,875 --> 01:15:03,208 Mitä helvettiä? 738 01:15:04,250 --> 01:15:07,708 No niin, Steffe. Magic time. 739 01:15:11,208 --> 01:15:12,833 Mitä hittoa... 740 01:15:24,917 --> 01:15:26,417 Ole hyvä! 741 01:16:20,250 --> 01:16:23,708 Ymmärrätkö nyt? Tämä on hengenvaarallista. 742 01:16:23,792 --> 01:16:30,125 Et voi olla mukana. Minähän sanoin. Tämä ei jumalauta sovi lapselle! 743 01:16:33,500 --> 01:16:35,958 Ja nyt juutuimme tänne metsään! 744 01:17:00,083 --> 01:17:01,667 Vastaa, Pavlo. 745 01:17:11,625 --> 01:17:13,250 TT! 746 01:17:19,250 --> 01:17:22,625 Mitä helvettiä puuhaat? -Mikä helvetin kysymys tuo on? 747 01:17:22,708 --> 01:17:26,750 Miksi sinä siinä roikut? -Koska on niin saatanan kaunis päivä! 748 01:17:26,833 --> 01:17:29,250 Käske Pavlon pysähtyä! -Soitin jo sille. 749 01:17:29,750 --> 01:17:32,792 Soita uudestaan! -Se ei vastaa. Hyppää alas. 750 01:17:34,458 --> 01:17:36,167 Täh? -Hyppää alas! 751 01:17:37,167 --> 01:17:38,583 Nyt! 752 01:17:40,583 --> 01:17:43,417 Tule lähemmäs! -Ei se ole niin helppoa. 753 01:17:50,875 --> 01:17:52,583 Mitä helv... 754 01:18:07,250 --> 01:18:10,167 Nyt on "Rahalla saa" -meininkiä. 755 01:18:31,458 --> 01:18:34,292 Kaikki hyvin? -Ei! 756 01:18:41,833 --> 01:18:45,500 No niin. Suunnitelma Uumaja, check. 757 01:18:51,000 --> 01:18:52,333 Hanna... 758 01:18:52,417 --> 01:18:55,917 Piti vain löysätä suutinta, niin ilma pääsi sisään. 759 01:18:56,083 --> 01:19:01,167 Miten olet kytkenyt tämän? Et voi kytkeä sähköistä ryyppyä sytytyspuolaan. 760 01:19:03,583 --> 01:19:07,792 Anna puolen tuuman avain. -Etkö ottaisi 9/16-tuumaista? 761 01:19:09,583 --> 01:19:12,458 Joo. Tämä käy. 762 01:19:19,000 --> 01:19:22,292 No niin, muksut. Kuka haluaa jätskiä? -Minä! 763 01:19:22,375 --> 01:19:24,500 Haluatteko kasikasin, vai... 764 01:19:28,708 --> 01:19:31,417 Katso, äiti. Kolme narkkaria. 765 01:19:33,458 --> 01:19:34,917 Paska. 766 01:19:37,542 --> 01:19:40,167 Minä katson niitä. -Älä katso. 767 01:19:40,333 --> 01:19:43,750 Mörk 0009, loppu. 768 01:19:43,833 --> 01:19:47,625 Mörk 0009, tarvitsemme apujoukkoja. Loppu. 769 01:19:47,792 --> 01:19:50,875 Anteeksi, kuuluuko johdon olla poikki? 770 01:19:51,792 --> 01:19:53,125 Perse. 771 01:19:57,958 --> 01:19:59,833 Pysykää autossa. 772 01:20:03,917 --> 01:20:06,458 Onko tämä teknisesti enää auto? 773 01:20:06,542 --> 01:20:08,375 Kokeile nyt. 774 01:20:09,208 --> 01:20:10,583 Jes! 775 01:20:14,958 --> 01:20:18,417 Poliisi! Pysykää rauhallisina, ei paniikkia. 776 01:20:18,583 --> 01:20:21,375 Tarvitsen puhelinta kutsuakseni apuvoimia. 777 01:20:21,458 --> 01:20:23,458 Mitä on tapahtunut? 778 01:20:23,542 --> 01:20:28,542 Näin meidän kesken, hengenvaarallinen laiton autokisa kulkee läpi kaupunkinne. 779 01:20:28,708 --> 01:20:33,625 Jestas, miten hauskaa. Vihdoinkin vähän toimintaa. 780 01:20:34,542 --> 01:20:36,792 Kahvia? -Puhelin! 781 01:20:49,417 --> 01:20:54,042 Ei, lopeta. Älä ärsytä mielisairasta poliisia. 782 01:20:59,083 --> 01:21:02,333 Tilanne on karannut käsistä totaalisesti. Tarvitsen kaikki resurssit. 783 01:21:02,500 --> 01:21:05,708 Helikopteri, tusina autoja ja tiesulku. 784 01:21:29,000 --> 01:21:31,083 Au! Sattuu! 785 01:21:37,208 --> 01:21:38,542 Jes. 786 01:21:41,250 --> 01:21:42,750 Ei, ei. 787 01:21:44,625 --> 01:21:46,042 Helvetti! 788 01:21:55,833 --> 01:21:58,167 Nyt jumalauta, Dennis. 789 01:22:00,792 --> 01:22:06,542 Emmekö me saaneet jäätelöä? -Ei kai yksi Nogger ollut liikaa pyydetty? 790 01:22:08,667 --> 01:22:10,333 Hemmetti... 791 01:22:17,750 --> 01:22:19,750 LAPPI 792 01:23:03,667 --> 01:23:06,667 Tällaista ei ollut asuntovaunun kanssa. 793 01:23:24,750 --> 01:23:26,625 Hitto. 794 01:23:32,917 --> 01:23:34,375 Paskat hänestä. 795 01:23:42,833 --> 01:23:47,958 Ei mitään Denniksestä? -Hän on ulkona kisasta. 14-13 häämöttää jo. 796 01:23:49,125 --> 01:23:50,583 Music. 797 01:23:53,000 --> 01:23:54,375 Maestro? 798 01:23:58,833 --> 01:24:00,375 Oh yeah. 799 01:26:10,542 --> 01:26:14,875 Sinä ja minä, TT. -Päästä irti kädestäni. 800 01:26:15,458 --> 01:26:20,625 Olemme pahasti jäljessä. Hanna, ota kartta esiin. 801 01:26:23,250 --> 01:26:27,708 Katso sinä. Olet kartanlukijan paikalla. 802 01:26:32,292 --> 01:26:36,125 Leffe, mikä tilanne? -Kuuntelette Thunderbird FM:ää. 803 01:26:36,292 --> 01:26:38,583 Tämä on DJ Sexy Voice... 804 01:26:38,667 --> 01:26:41,708 Katso, näkyykö oikotietä. -...joka puhuu. 805 01:26:41,875 --> 01:26:44,708 Mutta ensin liikennetiedote. 806 01:26:46,875 --> 01:26:53,417 Luulajan liikennelinnut visertävät, että iso poliisikaravaani liittyy kisaan. 807 01:26:53,500 --> 01:26:57,708 Tarkkailkaa taustapeiliä, ja lisätkää tarvittaessa vauhtia. 808 01:26:57,875 --> 01:27:00,375 Haloo? En kuule mitään. 809 01:27:00,542 --> 01:27:03,375 Moro, Leffe tässä. -Miten menee? 810 01:27:03,542 --> 01:27:07,500 Tein hauskan radiopilan. DJ Sexy Voicea ei ole olemassa. 811 01:27:07,667 --> 01:27:10,208 Se olin minä koko ajan. -Menitkö lankaan? 812 01:27:10,292 --> 01:27:14,083 Jällivaaraan pääsee täältä vain yhtä tietä pitkin. 813 01:27:14,167 --> 01:27:17,125 Kiitos varoituksesta. Näkyykö TT:tä? 814 01:27:17,292 --> 01:27:23,167 Liikennekopteri raportoi, että TT ajaa 0,6 kilometriä edellämme. 815 01:27:23,333 --> 01:27:29,167 Kohta voimme tarjota teille kuuntelijoille suurenmoisen ohituksen - 816 01:27:29,333 --> 01:27:34,125 jota kaikki ovat odottaneet. Mutta ensin mainoskatkolle. 817 01:27:34,208 --> 01:27:37,958 Makkara-ale on alkanut. Grillimakkara, 25 kruunua... 818 01:27:38,125 --> 01:27:40,667 Paskat. Nyt mentiin. 819 01:27:44,917 --> 01:27:48,458 Kolme falumakkaraa 79 kruunulla. -Prinssimakkara. 820 01:27:48,625 --> 01:27:51,292 Prinssimakkara, 15 kruunua. -Onpa halpaa. 821 01:27:51,375 --> 01:27:55,458 Äkkiä ostoksille. Ja kaikille Espanjassa asuville - 822 01:27:55,542 --> 01:27:59,375 meillä on mieletön diili. 823 01:27:59,458 --> 01:28:00,875 Dennis? 824 01:28:01,750 --> 01:28:03,083 Dennis? 825 01:28:07,625 --> 01:28:09,167 Mikä on? 826 01:28:09,333 --> 01:28:11,125 Ei mikään. 827 01:28:11,292 --> 01:28:14,917 Näen, että jokin painaa sinua. Kerro nyt. 828 01:28:17,833 --> 01:28:19,875 Mitä sinä siellä Espanjassa teet? 829 01:28:22,208 --> 01:28:23,542 Tämä... 830 01:28:24,125 --> 01:28:28,875 Tämä tässä on elämäsi. Meidän elämämme. 831 01:28:30,792 --> 01:28:33,458 On aika kokeilla jotain uutta. 832 01:28:34,375 --> 01:28:39,208 Kerrankin. Eletäänkö näin kunnes kuollaan? 833 01:28:46,292 --> 01:28:48,208 Tarkoitan vain... 834 01:28:49,417 --> 01:28:55,500 Olemme tehneet tätä aika kauan, vai mitä? 835 01:28:58,917 --> 01:29:01,917 Blomman, tarkoitan vain, että... -Äh. 836 01:29:13,708 --> 01:29:15,083 Iskä. -Niin? 837 01:29:15,167 --> 01:29:18,542 Minkä niminen se poliisi oli, joka passitti sinut vankilaan? 838 01:29:18,708 --> 01:29:22,583 Mörk. Kutsuimme häntä pimeyden... -Katso takapeiliin. 839 01:29:22,667 --> 01:29:24,208 Onko se hän? 840 01:29:25,375 --> 01:29:28,042 Voi helvetti. Siltä näyttää. 841 01:29:28,625 --> 01:29:32,667 Tuolla jossain on oltava oikotie. Voi paska. 842 01:29:48,375 --> 01:29:52,625 Paljonko joen ylittävälle sillalle? -Yli viisi kilsaa. 843 01:29:52,708 --> 01:29:54,250 Helvetti. 844 01:29:54,333 --> 01:29:57,333 Nyt sain sinut, Camaro-perkele. 845 01:29:59,583 --> 01:30:03,417 Huikeaa. Tunnen ihan, kun adrenaliini virtaa. 846 01:30:04,542 --> 01:30:07,292 Kuin leffassa "Rahalla saa 3: Luksuselämää". 847 01:30:07,458 --> 01:30:10,042 Tarkoitat "Rahalla saa 2: Hard to kill". 848 01:30:10,208 --> 01:30:15,208 Se on paljon parempi. -Mutta kolmosessa on luksuselämää. 849 01:30:15,292 --> 01:30:18,542 Nimi hämää. Kakkosessakin on luksusta. 850 01:30:18,625 --> 01:30:23,417 Ja rahalla saa paljon enemmän kuin "Rahalla saa 3:ssa". 851 01:30:27,208 --> 01:30:28,708 Olen sinkku. 852 01:30:30,250 --> 01:30:32,375 Niitä on sairaan paljon. 853 01:30:33,208 --> 01:30:35,167 Jossain on oltava... 854 01:30:35,250 --> 01:30:36,583 Isä! -Paska. 855 01:30:37,792 --> 01:30:39,292 Pidä kiinni. 856 01:30:48,792 --> 01:30:50,417 Nyt sain sinut. 857 01:30:53,958 --> 01:30:56,583 Isä, mitä mietit? 858 01:31:11,583 --> 01:31:12,917 Isä? 859 01:31:24,500 --> 01:31:27,333 Dennis, nouse autosta. 860 01:31:27,417 --> 01:31:29,500 Mitä jäädytät? Aja. 861 01:31:29,667 --> 01:31:32,625 Minun on kerrottava jotain. -Nytkö? 862 01:31:33,875 --> 01:31:36,625 Arpesi. Otsassa. 863 01:31:37,708 --> 01:31:41,083 Dennis, ulos autosta. 864 01:31:41,250 --> 01:31:42,917 Mitä siitä? 865 01:31:43,083 --> 01:31:45,917 Et tiedä, mitä oikeasti tapahtui. 866 01:31:48,167 --> 01:31:50,875 Se ei ollut polkupyöräonnettomuus. 867 01:31:52,417 --> 01:31:54,167 Se oli minun syytäni. 868 01:31:55,875 --> 01:31:57,333 Kuuntele moottoria, Hanna. 869 01:31:58,792 --> 01:32:01,000 Ei vielä. Kuuntele. 870 01:32:02,000 --> 01:32:03,333 Nyt, Hanna. 871 01:32:10,750 --> 01:32:12,083 Hanna! 872 01:32:22,875 --> 01:32:24,417 Hanna, anteeksi. 873 01:32:28,375 --> 01:32:30,500 Anteeksi kaikesta. 874 01:32:34,792 --> 01:32:37,792 Isä... Minä tiedän. 875 01:32:38,458 --> 01:32:40,333 Tajusin sen jo kauan sitten. 876 01:32:41,625 --> 01:32:43,417 Mistä tiesit? 877 01:32:43,583 --> 01:32:47,125 Olen ainoa meidän perheessä, joka ei ole idiootti. 878 01:32:48,208 --> 01:32:53,708 Et ymmärrä. Kun ihmiset puhuvat Oikotie Gunnarssonista, tunnen ylpeyttä. 879 01:32:54,667 --> 01:33:00,417 Olit sankarini. Siksi haluan, että sinä opetat minua ajamaan. 880 01:33:00,583 --> 01:33:02,250 Eikä Glenn. 881 01:33:03,958 --> 01:33:06,292 Dennis, se on ohi. 882 01:33:06,458 --> 01:33:09,542 Ulos autosta! -Tee se. 883 01:33:15,792 --> 01:33:19,125 Mitä ikinä teetkin. Luotan sinuun. 884 01:33:31,458 --> 01:33:32,833 Pidä kiinni. 885 01:33:36,208 --> 01:33:37,917 Takaisin autoille! 886 01:33:39,167 --> 01:33:40,625 Mitä hittoa? 887 01:33:50,875 --> 01:33:52,250 Ei, ei! 888 01:34:07,500 --> 01:34:10,333 Muru, toisitko kermaviiliä? 889 01:34:16,833 --> 01:34:18,292 Unohda. 890 01:34:21,542 --> 01:34:24,208 Tämä ei ole hyvä idea. 891 01:34:36,583 --> 01:34:38,750 Oletko harkinnut sähköautoa? 892 01:34:49,292 --> 01:34:52,333 Miten helvetissä hän teki sen? 893 01:34:53,667 --> 01:34:55,250 Uskomatonta. 894 01:34:56,125 --> 01:34:59,833 Mieletön munkki sillä kävi. 895 01:35:05,625 --> 01:35:07,792 Se on meidän Dennis. 896 01:35:07,958 --> 01:35:11,958 Oikotie Gunnarsson! Voihan veekasi. 897 01:35:12,125 --> 01:35:14,792 Nyt Dennis hoitelee ne. 898 01:35:17,667 --> 01:35:21,167 Mitä jos tulisit mukaan Espanjaan? 899 01:35:21,750 --> 01:35:24,917 Sinä ja minä. 900 01:35:25,083 --> 01:35:29,125 Otetaan Myrskylintu mukaan. Uusi elämä, uusia mahdollisuuksia. 901 01:35:29,208 --> 01:35:32,625 Haluaisitko sitä? -Tietysti. 902 01:35:32,792 --> 01:35:35,708 Mitä minä vierashuoneella, jos ei ole vieraita? 903 01:35:35,875 --> 01:35:38,667 Hyvä on, kunhan lakkaat jankuttamasta. 904 01:35:42,458 --> 01:35:44,625 Katso nyt meitä. 905 01:35:45,792 --> 01:35:50,500 Arvaa mitä. Meistä tulee Espanjan uudet... 906 01:35:51,542 --> 01:35:57,667 Mitkä niiden nimet oli? Muijat, jotka ajelivat aavikolla ja pitivät hauskaa. 907 01:35:57,833 --> 01:36:00,125 Thelma ja Louise? -Aivan. 908 01:36:00,208 --> 01:36:03,708 Me ollaan Espanjan Thelma ja Louise. 909 01:36:05,792 --> 01:36:10,042 Eivätkö ne kuolleet lopussa? -Älä jaksa. 910 01:36:37,958 --> 01:36:40,750 JÄLLIVAARA 911 01:37:00,708 --> 01:37:02,542 Ai saamari. 912 01:37:02,708 --> 01:37:05,375 Mikä on? -Olkapää reistailee taas. 913 01:37:05,542 --> 01:37:08,708 Satutin sen, kun laskeuduimme. -Pysäytä. 914 01:37:08,875 --> 01:37:10,375 En ikinä. 915 01:37:13,292 --> 01:37:16,000 Siinä hän on. Sivuseikka. 916 01:37:16,625 --> 01:37:18,833 Ohita hänet. -Okei. 917 01:37:28,833 --> 01:37:30,417 Anna mennä. 918 01:37:36,000 --> 01:37:37,417 Paskiainen. 919 01:37:42,750 --> 01:37:44,167 Hitto. 920 01:37:54,583 --> 01:37:56,167 Helvetti! 921 01:38:00,875 --> 01:38:02,375 Sori. -Ei hätää. 922 01:38:02,542 --> 01:38:04,292 Näkyillään! 923 01:38:07,250 --> 01:38:09,333 Helvetti! Hiton... 924 01:38:12,333 --> 01:38:14,875 Katsos perhanaa! 925 01:38:17,333 --> 01:38:18,750 Anna palaa! 926 01:38:20,500 --> 01:38:21,833 Voitto kotiin! 927 01:38:23,167 --> 01:38:25,458 Klassinen Dennis-kisa. 928 01:38:26,417 --> 01:38:28,333 Vai mitä, Blomman? 929 01:38:28,958 --> 01:38:33,042 Kuulitko? Nukutko loppukirin aikana? 930 01:38:33,208 --> 01:38:34,542 Blomman! 931 01:38:47,292 --> 01:38:48,625 Hitto, Blomman. 932 01:38:54,083 --> 01:38:56,208 Mitä menit tekemään? 933 01:39:00,000 --> 01:39:01,667 Hitto, Blomman. 934 01:39:11,417 --> 01:39:13,125 Helvetti... 935 01:39:43,958 --> 01:39:46,625 Anteeksi, mutta pysy kaukana Hannasta. 936 01:39:46,708 --> 01:39:49,375 Katso, Gunbritt. Näyttää ihan meidän kajakilta. 937 01:39:49,542 --> 01:39:52,667 Juu. Nyt on kesä. 938 01:40:14,583 --> 01:40:18,583 No niin, kamu. Tule, jos uskallat. 939 01:40:43,375 --> 01:40:44,833 Hanaa! 940 01:40:46,167 --> 01:40:47,708 Anna mennä! 941 01:40:54,292 --> 01:40:55,625 Helvetti! 942 01:40:57,458 --> 01:40:59,375 Helvetin helvetti! 943 01:41:05,958 --> 01:41:08,042 Et voi jatkaa. 944 01:41:08,542 --> 01:41:10,750 Sattuu vain vaihtaessa. -Isä... 945 01:41:17,042 --> 01:41:18,667 He ohittavat meidät. 946 01:41:23,000 --> 01:41:26,083 Katsos tätä! 947 01:41:27,208 --> 01:41:28,583 Hitto! 948 01:41:32,167 --> 01:41:33,500 Katso! 949 01:41:34,875 --> 01:41:37,000 Huhuu, iskä? 950 01:41:37,167 --> 01:41:38,792 Sinä saat vaihtaa. 951 01:41:38,875 --> 01:41:41,958 En osaa. -Osaatpas. 952 01:41:42,042 --> 01:41:44,125 Tiedän että osaat. 953 01:41:46,625 --> 01:41:50,458 Kakkonen silmään merkistäni. Valmiina? 954 01:41:52,667 --> 01:41:54,167 Nyt! 955 01:42:00,042 --> 01:42:01,583 Ykkönen. Nyt. 956 01:42:25,000 --> 01:42:27,208 Voi jumalauta! 957 01:42:33,458 --> 01:42:35,125 Iskä... 958 01:42:36,208 --> 01:42:37,542 Voitimmeko? 959 01:42:44,208 --> 01:42:45,542 Luulen niin. 960 01:43:01,750 --> 01:43:04,375 Voi juma! -Juma. 961 01:43:23,750 --> 01:43:26,167 Luuletko että voitit? 962 01:43:29,375 --> 01:43:31,833 Miten niin? -Unohdit yhden asian. 963 01:43:31,917 --> 01:43:35,667 Et panostanut symbolista satasta startissa. 964 01:43:35,750 --> 01:43:40,167 Tunnet säännöt. Sinut on diskattu. Sinua ei lasketa mukaan. 965 01:43:40,333 --> 01:43:42,958 Koska et ollut mukana kisassa. 966 01:43:43,125 --> 01:43:46,500 14-13 minulle. 967 01:43:46,667 --> 01:43:48,458 Vihdoinkin! 968 01:43:55,750 --> 01:44:00,333 TT... Jos en ollut mukana kisassa... 969 01:44:01,125 --> 01:44:03,625 ...tilanne on yhä 13-13. 970 01:44:06,583 --> 01:44:10,458 Eikä ole. -Joko olen mukana tai en. 971 01:44:19,208 --> 01:44:20,542 Steffe! 972 01:44:24,250 --> 01:44:29,167 Sori. Tuo meni minun piikkiini. Hei... 973 01:44:30,833 --> 01:44:33,333 Isä, kuka tuo on? 974 01:44:35,750 --> 01:44:39,125 Se taitaa olla räjähtänyt äiti. 975 01:44:40,708 --> 01:44:42,042 Hei... 976 01:44:46,625 --> 01:44:48,958 Hienosti ajettu, Tove. 977 01:44:49,875 --> 01:44:52,125 Kiitos samoin. 978 01:44:53,000 --> 01:44:58,167 En tehnyt sitä yksin. Voisi sanoa, että olemme aloittaneet ajo-opetuksen. 979 01:44:59,167 --> 01:45:00,500 Huhuu! 980 01:45:01,917 --> 01:45:05,208 Hasse ja Gunbritt. 981 01:45:07,875 --> 01:45:11,792 Käyn palauttamassa heidät pian. 982 01:45:13,667 --> 01:45:16,125 Leffe ja Blomman! 983 01:45:19,458 --> 01:45:20,833 Kunkut! 984 01:45:32,958 --> 01:45:35,458 Saisinko kaikkien huomion? 985 01:45:36,333 --> 01:45:39,000 Mikä on, Leffe? Missä Blomman on? 986 01:45:43,167 --> 01:45:47,833 Tänään sain kokea elämäni hienoimman kisan. 987 01:45:49,000 --> 01:45:54,167 Ja koin myös elämäni hirveimmän kisan. 988 01:45:55,500 --> 01:45:59,750 1,3-1,5 kilometriä ennen maalia, - 989 01:45:59,917 --> 01:46:04,792 hieman ennen Pontaren levähdyspaikkaa, Blomman vaipui ikiuneen. 990 01:46:07,958 --> 01:46:12,167 Elämäni kartanlukija saapui viimeiseen parkkiinsa. 991 01:46:14,708 --> 01:46:16,708 Hän ei enää koskaan saa... 992 01:46:17,667 --> 01:46:23,042 ...kokea palaneen kumin tai vastagrillatun pekonin tuoksua. 993 01:46:23,208 --> 01:46:27,958 Eikä hän koskaan saa kokea espanjalaisen Lidlin valikoimaa. 994 01:46:28,042 --> 01:46:31,458 Onko se kuin kotona, vai erilainen? 995 01:46:36,208 --> 01:46:39,000 Rakas Blomman. Minulla on... 996 01:46:41,417 --> 01:46:44,500 Minulla on ollut hirveän hauskaa kanssasi... 997 01:46:46,000 --> 01:46:48,125 ...tässä Myrskylinnussa. 998 01:46:55,583 --> 01:46:56,958 Lepää rauhassa. 999 01:46:59,625 --> 01:47:01,458 Rakas ystäväni. 1000 01:48:06,792 --> 01:48:10,458 Suomennos: Frej Grönholm Iyuno 77553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.