All language subtitles for Work. In_. Progress. S01E01. WEB_. H264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Tradotto da Queen C - 2 00:00:15,015 --> 00:00:19,143 Ehilaa! 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,645 Indovina chi è? 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,355 No, è così bello sentire la tua voce. 5 00:00:22,356 --> 00:00:23,856 Mi manchi così tanto. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,441 Sei la peggiore. 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,194 Onestamente sei la persona peggiore che conosco. 8 00:00:28,195 --> 00:00:29,987 Eccetto per la sua promessa sposa, lo so. 9 00:00:29,988 --> 00:00:31,815 E' la peggiore. Ma tu sei la mi... 10 00:00:33,384 --> 00:00:35,408 _ 11 00:00:35,409 --> 00:00:38,783 Mi ucciderò tra 180 giorni 12 00:00:38,784 --> 00:00:40,873 se le cose non migliorano. 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,126 Penso farà male ad alcune persone, 14 00:00:44,127 --> 00:00:47,046 ma in qualche modo sto facendo loro un gran favore. 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,589 Sto dando loro un regalo. 16 00:00:48,590 --> 00:00:52,218 Indsomma, ho 45 anni. 17 00:00:52,219 --> 00:00:54,303 Sono grassa. 18 00:00:54,304 --> 00:00:57,272 Sono questa lesbicona che non ha fatto un cazzo nella sua vita. 19 00:00:57,273 --> 00:01:00,184 E questa è la mia identità? 20 00:01:00,185 --> 00:01:02,644 E come, cerco di essere una femminista 21 00:01:02,645 --> 00:01:05,051 ma ho questa fantasia di "principe e principessa". 22 00:01:05,052 --> 00:01:08,859 Cioè, non necessariamente un principe (uomo), 23 00:01:08,860 --> 00:01:13,198 ma sono una damigella in difficoltà e sofferenza, cazzo. 24 00:01:13,740 --> 00:01:16,200 Questa stronza al lavoro 25 00:01:16,201 --> 00:01:19,680 sa che fluttuo dal punto di vista del mio peso, 26 00:01:19,681 --> 00:01:20,760 così mi fa, 27 00:01:20,761 --> 00:01:24,831 "Oh, sono andata da Costco e ti ho preso delle mandorle". 28 00:01:26,920 --> 00:01:28,462 Brutta stronza. 29 00:01:28,463 --> 00:01:31,465 Quindi ho allineato le 180 mandorle, 30 00:01:31,466 --> 00:01:35,177 ed ogni giorno semplicemente ne butterò via una. 31 00:01:35,178 --> 00:01:37,759 E quindi alla fine se arrivo all'ultima mandorla, 32 00:01:37,760 --> 00:01:41,100 se mi rimane una sola mandorla e non mi sento meglio, 33 00:01:41,101 --> 00:01:43,208 Basta, sono fuori, 34 00:01:43,209 --> 00:01:44,519 perchè sono stufa. 35 00:01:44,520 --> 00:01:45,896 Sono stufa di essere in difficoltà. 36 00:01:48,567 --> 00:01:50,497 E nella lettera, scriverò a quella donna che 37 00:01:50,498 --> 00:01:53,529 le mandorle sono quello che mi ha spinta oltre il limite. 38 00:01:53,530 --> 00:01:59,368 Sono circondata da persone che sono, insomma, piene di sé stesse. 39 00:01:59,369 --> 00:02:01,287 Ed io sono, come dire... 40 00:02:02,275 --> 00:02:05,926 questo edificio che è incompiuto, in ritardo. 41 00:02:05,927 --> 00:02:07,209 Sì sono quell'edificio. 42 00:02:07,210 --> 00:02:08,754 Di merda. 43 00:02:10,255 --> 00:02:13,591 Quella cosa con, tipo, le travi non finite 44 00:02:13,592 --> 00:02:17,261 che è, insomma, brutto da vedere per gli edifici lì attorno e, 45 00:02:17,262 --> 00:02:18,804 sì insomma, per le persone. 46 00:02:18,805 --> 00:02:20,306 Quel pugno nell'occhio, hai presente? Tipo, è... 47 00:02:20,307 --> 00:02:23,702 Tutto questo... deve cambiare. 48 00:02:23,703 --> 00:02:25,116 Ho bisogno di diventare un edificio. 49 00:02:27,981 --> 00:02:29,358 Capisci cosa intendo? 50 00:02:40,744 --> 00:02:43,622 Dottoressa Frank... 51 00:02:56,051 --> 00:02:59,012 Ma mi stai prendendo per il culo? 52 00:03:01,556 --> 00:03:03,642 Ma vaffanculo! 53 00:03:05,519 --> 00:03:07,311 Che cosa hai fatto? 54 00:03:07,312 --> 00:03:10,369 Allora, insomma, le ho controllato il polso. 55 00:03:11,650 --> 00:03:13,901 Non so bene come farlo. 56 00:03:13,902 --> 00:03:16,640 Tipo, quando eravamo in seconda media quando abbiamo imparato a farlo, 57 00:03:16,641 --> 00:03:19,740 ci dissero che dovevamo dire il numero ad alta voce. 58 00:03:19,741 --> 00:03:22,159 Ma io mentivo sempre, perchè il mio battito era più alto 59 00:03:22,160 --> 00:03:24,097 rispetto agli altri bimbi, perchè ero grassa. 60 00:03:24,098 --> 00:03:26,497 Ma c'era questo bambino super-grasso che si chiamava Kurt, 61 00:03:26,498 --> 00:03:28,124 e che diceva sempre la verità, 62 00:03:28,125 --> 00:03:29,583 e tutta la classe rideva di lui. 63 00:03:29,584 --> 00:03:31,297 E lui pensava di far parte dello scherzo, 64 00:03:31,298 --> 00:03:33,712 ma loro stavano ridendo di lui, e non con lui, lo sai? 65 00:03:33,713 --> 00:03:35,131 - Ed era così... - Altro caffé? 66 00:03:35,132 --> 00:03:36,924 Oh, in realtà, siamo a posto così. 67 00:03:36,925 --> 00:03:38,843 Portaci solo il conto. Devo andare all'allenamento di calcio. 68 00:03:38,844 --> 00:03:40,011 Oh, giochi a calcio? 69 00:03:41,179 --> 00:03:43,389 No. I miei figli giocano. 70 00:03:43,390 --> 00:03:45,182 Sì, avevo intuito. 71 00:03:45,183 --> 00:03:47,769 Aly, era uno scherzo. 72 00:03:49,354 --> 00:03:51,397 Ritorno subito con il conto. 73 00:03:51,398 --> 00:03:52,482 Grazie. 74 00:03:54,317 --> 00:03:56,068 E' così bella. 75 00:03:56,069 --> 00:03:57,403 Insomma... 76 00:03:57,404 --> 00:03:59,280 - Davvero? - Sì. 77 00:03:59,281 --> 00:04:00,861 Chiedile di uscire. 78 00:04:00,862 --> 00:04:04,994 Oggi ho ucciso la mia psicologa, Al. Non andrò a chiederle di uscire. 79 00:04:04,995 --> 00:04:06,637 Oltretutto, oggi sono grassa, sai? 80 00:04:06,638 --> 00:04:07,746 Oggi? 81 00:04:07,747 --> 00:04:09,373 Ma sai, quando si dicono queste cose... 82 00:04:09,374 --> 00:04:10,977 Non era quello che intendevo. 83 00:04:10,978 --> 00:04:12,960 Volevo dire, perchè oggi è diverso dagli altri giorni? 84 00:04:12,961 --> 00:04:15,546 E' che lo sento, hai presente? 85 00:04:15,547 --> 00:04:16,755 Ed inoltre, 86 00:04:16,756 --> 00:04:19,216 non hai ucciso la tua psicologa. 87 00:04:19,217 --> 00:04:21,927 No, l'ho fatto. L-l'ho uccisa. 88 00:04:21,928 --> 00:04:26,489 Le avevo appena detto che mi ero data 180 giorni per diventare più felice, 89 00:04:26,490 --> 00:04:28,392 o altrimenti l'avrei fatta finita. 90 00:04:28,393 --> 00:04:29,685 E poi lei è morta. 91 00:04:29,686 --> 00:04:31,145 Cosa? 92 00:04:31,146 --> 00:04:32,730 Cosa-cosa? 93 00:04:32,731 --> 00:04:34,732 Hai pensieri suicidi? 94 00:04:34,733 --> 00:04:36,484 - Te l'ho detto. - No, non l'hai fatto. 95 00:04:36,485 --> 00:04:38,873 - Sì, sai, l'ho detto. - Sono abbastanza sicura di no. 96 00:04:38,874 --> 00:04:41,323 - Um, sono abbastanza sicura di sì. - Cristo, Abby. 97 00:04:41,324 --> 00:04:42,823 Non so perchè ti stai arrabbiando con me quando io... 98 00:04:42,824 --> 00:04:43,949 Dal momento che, okay... 99 00:04:43,950 --> 00:04:46,300 - Che... Che cosa facciamo? - Okay, sai cosa? 100 00:04:46,301 --> 00:04:48,204 In realtà, questo è un problema che non puoi risolvere, 101 00:04:48,205 --> 00:04:49,930 quindi non provarci nemmeno, okay? 102 00:04:49,931 --> 00:04:52,465 - Beh, lo devi dire a qualcuno. - Beh, l'ho fatto. 103 00:04:52,466 --> 00:04:53,699 Beh, era morta. 104 00:04:53,700 --> 00:04:55,117 Stavo parlando di te. 105 00:04:55,118 --> 00:04:58,495 Comunque, io... sai, ho iniziato a fare dei cambiamenti. 106 00:04:58,496 --> 00:04:59,544 Come? 107 00:04:59,545 --> 00:05:02,166 Per iniziare, avrò bisogno di una nuova psicologa. 108 00:05:02,167 --> 00:05:03,209 Ecco qui il vostro conto. 109 00:05:03,210 --> 00:05:05,001 - Oh, grazie. - Le converrà fare in fretta 110 00:05:05,002 --> 00:05:06,045 così da arrivare agli allenamenti di calcio. 111 00:05:06,046 --> 00:05:07,812 Giusto. 112 00:05:09,255 --> 00:05:11,007 Aly. Sì, questa era bella. 113 00:05:11,008 --> 00:05:14,803 - Buona giornata. - Grazie. 114 00:05:14,804 --> 00:05:15,914 Okay, sono grassa, e 115 00:05:15,915 --> 00:05:18,301 - lei ci sta provando con mia sorella giovane e etero - Oh, mio Dio. 116 00:05:18,302 --> 00:05:19,340 Quello non è vero. 117 00:05:19,341 --> 00:05:21,075 Prendi la tua roba. Devo andare. 118 00:05:21,076 --> 00:05:22,650 Hey, ragazzi, conoscete mia sorella, Aly? 119 00:05:22,651 --> 00:05:23,916 Sposata, due figli? 120 00:05:23,917 --> 00:05:25,564 Un cazzo di magnete per lesbiche. 121 00:05:25,565 --> 00:05:27,900 Insomma, succede tutte le volte. 122 00:05:27,901 --> 00:05:29,157 - E' ridicolo. - Sai cosa? 123 00:05:29,158 --> 00:05:30,613 La finirai di piangerti addosso. 124 00:05:30,614 --> 00:05:33,515 Sai cosa? Hai appena detto di iniziare a parlarne, okay? 125 00:05:33,516 --> 00:05:34,793 E questo è quello che sto cercando di fare. 126 00:05:34,794 --> 00:05:36,990 - Mandorle... - Falla finita con le mandorle, okay? 127 00:05:36,991 --> 00:05:39,500 Non abbiamo tempo per quello. Starai bene. 128 00:05:39,501 --> 00:05:40,859 - Bene? - Sì! 129 00:05:40,860 --> 00:05:42,626 Per te è così facile da dire, Aly. 130 00:05:42,627 --> 00:05:45,767 Tutto ti funziona, e lì dentro, la 131 00:05:45,768 --> 00:05:47,978 giovane lesbica più figa sulla faccia del pianeta 132 00:05:47,979 --> 00:05:49,737 - si sta gettando addosso a te. - Oh, mio Dio. 133 00:05:49,738 --> 00:05:50,991 Sai cosa? Stai delirando. 134 00:05:50,992 --> 00:05:53,159 Non sto delirando, okay? 135 00:05:53,160 --> 00:05:55,245 Sono patetica. Quest-... 136 00:05:57,154 --> 00:05:58,739 Okay. 137 00:06:00,574 --> 00:06:01,701 Hey... 138 00:06:12,765 --> 00:06:13,997 - Ciao. - Ciao. 139 00:06:13,998 --> 00:06:16,285 Ci stavi provando con me o ci stavi provando con mia sorella? 140 00:06:16,286 --> 00:06:17,644 Non ci stavo provando con nessuno. 141 00:06:17,645 --> 00:06:20,229 Oh. Bene. Grazie. 142 00:06:20,230 --> 00:06:22,384 Ma sai cosa? 143 00:06:22,385 --> 00:06:23,767 Se dovessi mai provarci con qualcuna, con chi ci proveresti? 144 00:06:23,768 --> 00:06:25,515 - Non tu. - Giusto, perchè sono etero. 145 00:06:25,516 --> 00:06:26,975 E sembri un po' cattiva. 146 00:06:26,976 --> 00:06:29,209 Cosa? Davvero? 147 00:06:29,210 --> 00:06:31,110 Sono solo di fretta. 148 00:06:31,111 --> 00:06:32,844 Okay. 149 00:06:32,845 --> 00:06:34,704 Oh, mio Dio, sono cattiva quando sono di fretta. 150 00:06:34,705 --> 00:06:36,484 Fantastico. Sai cosa? Non mi interessa proprio quello che pensi. 151 00:06:36,485 --> 00:06:39,612 Ma, ecco, questo è il numero di mia sorella. 152 00:06:39,613 --> 00:06:41,823 Pensa che sei bellissima. Ed inoltre, oggi ha ucciso qualcuno. 153 00:06:41,824 --> 00:06:43,950 - Cosa? - Beh, non veramente. E' una battuta. 154 00:06:43,951 --> 00:06:46,119 - Una battuta? - Più o meno. 155 00:06:46,120 --> 00:06:48,288 Chiedilo a lei. Il suo nome è Abby. 156 00:06:48,289 --> 00:06:51,089 - Okay. - Okay? 157 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 Okay. 158 00:06:59,133 --> 00:07:00,509 Pensi che io sia cattiva? 159 00:07:00,510 --> 00:07:02,927 - Delle volte, sì. - Oh, mio Dio. Sai cosa? 160 00:07:02,928 --> 00:07:04,763 Non mi interessa nemmeno, okay? E' solo... non... 161 00:07:04,764 --> 00:07:07,182 per favore, non ucciderti. 162 00:07:07,183 --> 00:07:09,142 Okay, vedi, questo è da cattiva. 163 00:07:10,478 --> 00:07:12,979 Okay, quattro parole. 164 00:07:12,980 --> 00:07:14,564 Quattro parole. La quarta parola... 165 00:07:14,565 --> 00:07:15,857 Somiglia a... 166 00:07:18,360 --> 00:07:19,944 Sette Anni in Tibet! 167 00:07:22,865 --> 00:07:26,284 State assolutamente imbrogliando! 168 00:07:26,285 --> 00:07:27,926 Imbroglio! Imbroglio! 169 00:07:27,927 --> 00:07:29,409 "Tette, culo". 170 00:07:29,410 --> 00:07:32,373 E poi è morta. E le avevo solo detto... 171 00:07:32,374 --> 00:07:34,751 Stop. Aspetta, cosa? 172 00:07:34,752 --> 00:07:38,296 Sto solo dicendo che la mia psicologa è morta durante la sessione, 173 00:07:38,297 --> 00:07:39,757 e dopo... 174 00:07:41,300 --> 00:07:43,343 Ho avuto una grande rivelazione. 175 00:07:43,344 --> 00:07:44,891 Beh, almeno quella è una buona cosa. 176 00:07:44,892 --> 00:07:46,721 - Grazie. - Sì, sì. 177 00:07:46,722 --> 00:07:51,518 Ma la tua rivelazione è stata renderti conto che i tuoi problemi erano così grossi 178 00:07:51,519 --> 00:07:53,728 che la tua psicologa ha preferito la morte 179 00:07:53,729 --> 00:07:55,855 piuttosto che ascoltare i tuoi problemi per un alto minuto? 180 00:07:55,856 --> 00:07:58,149 Okay, sai cosa? Vaffanculo, Chandler. 181 00:07:58,150 --> 00:08:00,068 Sai cosa? 182 00:08:00,069 --> 00:08:02,403 Quello è il mio brie! 183 00:08:02,404 --> 00:08:04,239 E' il nostro turno. E' il nostro turno. Abby, vai. 184 00:08:04,240 --> 00:08:05,490 Tocca a te. Tocca a te. Tocca a te. 185 00:08:05,491 --> 00:08:06,741 Andiamo. 186 00:08:08,661 --> 00:08:10,411 Niente imbrogli. Niente imbrogli. 187 00:08:10,412 --> 00:08:13,039 Io non imbroglio, stronza. La tua squadra lo fa. 188 00:08:13,040 --> 00:08:14,415 Okay... 189 00:08:17,002 --> 00:08:18,878 Oh! Oh! Ho ucciso la mia psicologa! 190 00:08:18,879 --> 00:08:20,588 Vai affanculo. 191 00:08:20,589 --> 00:08:22,841 Oh, dai, zia. Vaffanculo, zia. 192 00:08:25,970 --> 00:08:28,263 Non rispondere. Non conosco il numero. 193 00:08:28,264 --> 00:08:29,355 E' okay. 194 00:08:29,356 --> 00:08:31,975 Quella era pessima, persino per te. 195 00:08:31,976 --> 00:08:33,083 Oh, per favore. 196 00:08:33,084 --> 00:08:35,103 - Mi stai prendendo per il culo? - Scusami. 197 00:08:35,104 --> 00:08:36,398 Idiota. 198 00:08:36,399 --> 00:08:39,482 - Dai. Gesù Cristo. - Georgia. 199 00:08:39,483 --> 00:08:41,101 Pronto? 200 00:08:41,102 --> 00:08:43,502 Hey, sei Abby? 201 00:08:43,503 --> 00:08:45,904 Sì, sono Abby. 202 00:08:45,905 --> 00:08:47,782 Ciao, sono Chris. 203 00:08:47,783 --> 00:08:49,450 Il cameriere di Daisies. 204 00:08:49,451 --> 00:08:50,785 Aspetta, il camer... 205 00:08:50,786 --> 00:08:53,813 Daisies. Uh, il ristorante. 206 00:08:53,814 --> 00:08:56,541 Te e tua sorella, la giocatrice di calcio, siete state qui oggi. 207 00:08:56,542 --> 00:08:58,877 Oh, giusto. 208 00:08:58,878 --> 00:09:01,629 Uh, lei mi ha dato il tuo numero. 209 00:09:01,630 --> 00:09:05,133 Alison è una gran stronza. 210 00:09:06,969 --> 00:09:08,636 L'ha scoperto solo ora? 211 00:09:08,637 --> 00:09:10,513 Hey, sei... sei ancora lì? 212 00:09:10,514 --> 00:09:11,598 Sì. 213 00:09:12,641 --> 00:09:14,602 Okay, è così imbarazzante. 214 00:09:14,603 --> 00:09:17,343 Io, uh... non sapevo che ti aveva dato il mio numero. 215 00:09:17,344 --> 00:09:18,960 Aspetta un secondo. Abbiamo fatto casino con la mancia? 216 00:09:18,961 --> 00:09:20,315 Ti abbiamo fregata con la mancia? 217 00:09:20,316 --> 00:09:21,456 Oh, Dio, no. 218 00:09:21,457 --> 00:09:23,989 No, in realtà, sei molto generosa con la mancia. 219 00:09:23,990 --> 00:09:27,155 Insomma, ho lavorato nel settore dei servizi, quindi, sai... 220 00:09:27,156 --> 00:09:28,531 Io-io non so. 221 00:09:28,532 --> 00:09:30,737 Pensavo fossi divertente e abbastanza interessante, 222 00:09:30,738 --> 00:09:32,827 e tua sorella mi ha detto che hai ucciso qualcuno, 223 00:09:32,828 --> 00:09:34,662 e immagino quello abbia risvegliato la mia curiosità. 224 00:09:34,663 --> 00:09:37,332 Okay, lo sai vero che non l'ho uccisa sul serio? 225 00:09:37,333 --> 00:09:38,666 Oh, l'avevo intuito. 226 00:09:38,667 --> 00:09:40,252 Okay. 227 00:09:43,746 --> 00:09:45,081 Aspetta, sei ancora lì? 228 00:09:47,100 --> 00:09:48,791 Posso offrirti da bere qualche volta? 229 00:09:48,792 --> 00:09:50,179 Davvero? 230 00:09:52,835 --> 00:09:55,183 Sì, in realtà, mi piacerebbe molto. 231 00:09:55,184 --> 00:09:57,938 E' da molto tempo che non esco a bere qualcosa con una 232 00:09:57,939 --> 00:09:59,855 donna attraente, quindi... 233 00:10:01,111 --> 00:10:04,763 A dire la verità, sono un uomo trans. 234 00:10:04,764 --> 00:10:09,572 Beh, è da tantissimo che non esco con un uomo trans attraente. 235 00:10:09,573 --> 00:10:11,282 Quindi... 236 00:10:11,283 --> 00:10:14,494 Okay, ti chiedo scusa per la maleducazione, ma devo 237 00:10:14,495 --> 00:10:16,392 - proprio andare. - Sì, no. Noessun problema. 238 00:10:16,393 --> 00:10:19,375 Okay, okay. Okay, ciao. Bene, ciao. 239 00:10:21,913 --> 00:10:25,046 ♪ Abby ha un appuntamento ♪ 240 00:10:25,047 --> 00:10:27,081 - Campbell... - ♪ Abby ha un appuntamento ♪ 241 00:10:27,082 --> 00:10:29,722 - E' fantastico. - Vi ringrazio. Grazie. 242 00:10:29,723 --> 00:10:31,052 Quand'è che vi vedrete? 243 00:10:31,053 --> 00:10:33,721 In realtà, beh, lei è un ragazzo. 244 00:10:33,722 --> 00:10:35,056 E' un ragazzo. 245 00:10:35,057 --> 00:10:37,100 - Cosa? - E' trans. 246 00:10:37,101 --> 00:10:39,510 - E' un uomo. - Chi è un uomo? 247 00:10:39,511 --> 00:10:41,437 La nuova fidanzata di Abby. 248 00:10:41,438 --> 00:10:42,814 Vero? 249 00:10:42,815 --> 00:10:43,899 Sì. 250 00:10:50,049 --> 00:10:52,073 _ 251 00:10:52,074 --> 00:10:54,450 Spero che sia tutto okay. 252 00:10:54,451 --> 00:10:56,744 Intendi il ristorante? 253 00:10:56,745 --> 00:10:58,621 Sì. Insomma, cioè, quando esci, 254 00:10:58,622 --> 00:11:01,092 non ti senti mai, sai, come se fossi a lavoro? 255 00:11:01,093 --> 00:11:02,825 No, no, no. Questo va bene. 256 00:11:02,826 --> 00:11:04,794 E' abbastanza diverso dal mio ristorante, quindi... 257 00:11:04,795 --> 00:11:06,129 Sì, lo è. 258 00:11:06,130 --> 00:11:07,588 In realtà vengo qui spesso e... 259 00:11:07,589 --> 00:11:09,299 Oh, bello. 260 00:11:09,300 --> 00:11:10,676 Allora... 261 00:11:12,011 --> 00:11:13,636 di dove sei? 262 00:11:13,637 --> 00:11:15,763 Mi muovo spesso, 263 00:11:15,764 --> 00:11:17,932 ma mi sono trasferito qui da San Francisco, a dir la verità. 264 00:11:17,933 --> 00:11:20,713 - San Francisco. - Sì. E' veramente molto bella. 265 00:11:20,714 --> 00:11:22,562 Ci sono stata una volta quando ero al liceo. 266 00:11:22,563 --> 00:11:24,150 Era, tipo, per una gita. 267 00:11:24,151 --> 00:11:25,662 - Sì. - Sì. 268 00:11:27,234 --> 00:11:29,110 Okay. 269 00:11:29,111 --> 00:11:30,161 Cosa? 270 00:11:30,162 --> 00:11:33,114 Credo quella sia Julia Sweeney. 271 00:11:33,115 --> 00:11:35,325 - Chi? - Non guardare. 272 00:11:35,326 --> 00:11:37,794 Ma penso proprio sia Julia Sweeney. 273 00:11:38,620 --> 00:11:41,289 Chi è Julia Sweeney? 274 00:11:41,290 --> 00:11:44,330 Uh, Julia Sweeney del Saturday Night Live. 275 00:11:44,331 --> 00:11:46,044 Interpretava Pat. 276 00:11:47,842 --> 00:11:50,673 Non ho idea di che cosa tu stia dicendo. 277 00:11:50,674 --> 00:11:54,093 E' laggiù. Cioè, è così compiaciuta, beve vino. 278 00:11:54,094 --> 00:11:56,967 Sta probabilmente pensando alla prossima cosa che scriverà 279 00:11:56,968 --> 00:11:58,181 per This American Life. 280 00:11:58,182 --> 00:11:59,621 Non ho idea di che cosa tu stia parlando. 281 00:11:59,622 --> 00:12:01,976 Sì. Tu guardi il Saturday Night Live, comunque. 282 00:12:01,977 --> 00:12:03,269 Hai visto... lo guardi, giusto? 283 00:12:03,270 --> 00:12:05,037 Cioè, sì, ma qualche volta. 284 00:12:05,038 --> 00:12:06,122 Beh, lei interpretava... 285 00:12:07,483 --> 00:12:09,650 Quanti hanni hai? 286 00:12:09,651 --> 00:12:11,319 - 22. - Hai 22 anni? 287 00:12:11,320 --> 00:12:12,987 Sì. 288 00:12:14,035 --> 00:12:16,324 - Te quanti hanni hai? - 45. 289 00:12:16,325 --> 00:12:18,326 Huh. 290 00:12:18,327 --> 00:12:19,452 Huh? Questo è... 291 00:12:20,704 --> 00:12:23,831 Okay, devo dire una cosa. 292 00:12:23,832 --> 00:12:27,460 Um, quella donna lì ha rovinato la mia vita. 293 00:12:27,461 --> 00:12:29,212 Penso che inizieremo con dei cocktails. 294 00:12:29,213 --> 00:12:32,118 Credo dovremmo iniziare con dei cocktails. 295 00:12:32,119 --> 00:12:34,759 Dovresti andare a parlarle. 296 00:12:34,760 --> 00:12:36,179 Non ho intenzione di andare a parlarle. 297 00:12:36,180 --> 00:12:38,474 Sì, dovresti andare a dirle che ti ha rovinato la vita. 298 00:12:38,475 --> 00:12:41,224 - Farla finita e chiudere la cosa. - E come pensi possa andare? 299 00:12:41,225 --> 00:12:43,605 Tipo, "Salve, signora Sweeney. Il mio nome è Abby. 300 00:12:43,606 --> 00:12:46,187 Uh, Pat, il personaggio che ha interpretato, 301 00:12:46,188 --> 00:12:49,504 quello che nessuno sapeve dire se era uomo o donna, ha rovinato la mia vita. 302 00:12:49,505 --> 00:12:50,525 Passi una buona serata". 303 00:12:50,526 --> 00:12:51,526 - Aspetta. Cosa? - Sì. 304 00:12:51,527 --> 00:12:54,070 Quella era l'unica battuta dell'intero sketch, 305 00:12:54,071 --> 00:12:56,126 ed era, quello è un uomo o una donna? 306 00:12:56,127 --> 00:12:57,507 - Che si fotta. - Sì. 307 00:12:57,508 --> 00:12:59,367 E per, tipo, anni dopo, 308 00:12:59,368 --> 00:13:02,703 la gente mi diceva sempre che somigliavo a Pat. 309 00:13:02,704 --> 00:13:04,372 Ci somigliavi? 310 00:13:04,373 --> 00:13:06,435 Ad essere onesti, forse. 311 00:13:06,436 --> 00:13:08,980 Insomma, indossavo molte salopette e, sai... 312 00:13:08,981 --> 00:13:10,373 Cosa pensi stia facendo la? 313 00:13:10,374 --> 00:13:12,929 In realtà lei vive su nel North Shore. 314 00:13:12,930 --> 00:13:14,911 - Oof. - Lo so. 315 00:13:14,912 --> 00:13:16,864 Penso che andrò a parlarle. 316 00:13:16,865 --> 00:13:19,846 Penso sia veramente una pessima idea. 317 00:13:19,847 --> 00:13:22,098 Voglio dirtelo, io detesto veramente il conflitto. 318 00:13:22,099 --> 00:13:24,851 Devo dirtelo, io amo veramente il conflitto. 319 00:13:24,852 --> 00:13:26,051 Oh, Gesù. 320 00:13:26,052 --> 00:13:27,652 Per favore, dovresti lasciarmi fare questo per te. 321 00:13:29,815 --> 00:13:32,632 - Sì. Sì. Okay. - Grazie. 322 00:13:32,633 --> 00:13:34,218 Torno subito. 323 00:13:53,744 --> 00:13:57,127 _ 324 00:13:57,128 --> 00:14:00,196 _ 325 00:14:00,197 --> 00:14:02,221 _ 326 00:14:02,222 --> 00:14:03,723 Abby? 327 00:14:03,724 --> 00:14:06,351 Ciao, Abby. Sono Julia. 328 00:14:13,173 --> 00:14:14,447 Oh. 329 00:14:14,448 --> 00:14:15,533 Um... 330 00:14:18,888 --> 00:14:20,888 _ 331 00:14:22,743 --> 00:14:26,038 Chug! Chug! Chug! Chug! 332 00:14:28,081 --> 00:14:29,957 Sei sicura che sia l'indirizzo giusto? 333 00:14:29,958 --> 00:14:32,845 Sì. Le sue coinquiline hanno organizzato la festa. 334 00:14:33,921 --> 00:14:36,505 Andrai la dentro? 335 00:14:36,506 --> 00:14:39,717 Lo so. E' così carina. 336 00:14:39,718 --> 00:14:42,003 - Va bene, vieni con me? - No. Assolutamente no. 337 00:14:42,004 --> 00:14:43,922 Ti ho detto che ti avrei accompagnata alla festa, e basta. 338 00:14:46,266 --> 00:14:47,434 Vieni... 339 00:14:54,023 --> 00:14:55,873 Hey! Sei sicura di essere alla festa giusta? 340 00:14:55,874 --> 00:14:58,486 Penso di sì. Sto cercando Alexis. 341 00:14:58,487 --> 00:14:59,820 Oh. 342 00:14:59,821 --> 00:15:02,114 Duh, okay. Ho capito. 343 00:15:05,535 --> 00:15:07,579 Tipo... 344 00:15:12,501 --> 00:15:14,836 E' arrivato Pat. 345 00:15:20,676 --> 00:15:22,051 Che cosa hai appena detto? 346 00:15:22,052 --> 00:15:23,469 Niente. 347 00:15:23,470 --> 00:15:25,137 Okay, non è del tutto vero, okay? 348 00:15:25,138 --> 00:15:26,347 Dimmi solo quello che hai detto. 349 00:15:26,348 --> 00:15:28,224 Rilassati, bro, non ho detto nulla. 350 00:15:28,225 --> 00:15:29,574 - "Bro"? - Sì. 351 00:15:29,575 --> 00:15:31,185 Okay, lascia che ti aiuti un secondo, okay? 352 00:15:31,186 --> 00:15:34,331 Mi hai chiamata Pat. Io sono entrata, tu mi hai vista, 353 00:15:34,332 --> 00:15:36,732 ti sei girato verso quell'asino e hai detto, "Hey, è arrivata Pat". 354 00:15:36,733 --> 00:15:38,234 - Giusto? - Che sta succedendo? 355 00:15:38,235 --> 00:15:39,902 Oh, hey. Nulla. Hey. 356 00:15:39,903 --> 00:15:41,783 Hey. Abby, questa è Charlotte, la mia coinquilina. 357 00:15:41,784 --> 00:15:43,908 Ciao. Ho sentito molto parlare di te. 358 00:15:43,909 --> 00:15:46,867 - Anch'io. Grazie. - Che cosa sta succedendo, Chad? 359 00:15:46,868 --> 00:15:48,703 Niente. 360 00:15:48,704 --> 00:15:50,121 Sul serio, cosa sta succedendo? 361 00:15:50,122 --> 00:15:51,706 Davvero non è un gran problema, okay? 362 00:15:51,707 --> 00:15:53,208 Non sembra che sia nulla. 363 00:15:54,202 --> 00:15:56,210 Mi ha chiamata Pat. 364 00:15:56,211 --> 00:15:57,878 Io veramente davvero... Io voglio solo dimenticarlo. 365 00:15:57,879 --> 00:15:59,401 - Non ho fatto nulla. - Seriamente? 366 00:15:59,402 --> 00:16:01,239 - No, nulla. - Sei serio? 367 00:16:01,240 --> 00:16:02,550 Andiamo a mettere la tua borsa nella mia stanza. 368 00:16:02,551 --> 00:16:03,927 Sì. 369 00:16:04,428 --> 00:16:06,513 Ugh! 370 00:16:07,639 --> 00:16:08,974 Questo è il motivo. 371 00:16:10,392 --> 00:16:12,268 Questo è il motivo! 372 00:16:12,269 --> 00:16:14,145 Okay, io veramente... 373 00:16:14,146 --> 00:16:16,063 Io veramente non volevo causare una scenata. 374 00:16:16,064 --> 00:16:17,440 E'... Quale scenata? 375 00:16:17,441 --> 00:16:18,733 - Okay. - Grazie di essere venuta. 376 00:16:18,734 --> 00:16:20,195 Grazie di avermi invitata. 377 00:16:20,196 --> 00:16:22,704 La tua coinquilina sembra molto, molto carina. 378 00:16:22,705 --> 00:16:24,382 - E' la migliore. - Vaffanculo, Chad. 379 00:16:24,383 --> 00:16:27,116 Ti ubriachi sempre e finisci per rovinare tutto. 380 00:16:27,117 --> 00:16:28,534 Dammi il tuo zaino. 381 00:16:28,535 --> 00:16:30,494 Okay. 382 00:16:30,495 --> 00:16:31,871 Grazie. 383 00:16:31,872 --> 00:16:34,707 - Charlotte, stai facendo la pazza! - Oh, mio Dio. 384 00:16:34,708 --> 00:16:35,708 Oh, scusami! 385 00:16:35,709 --> 00:16:37,585 Questi sono i tuoi? 386 00:16:37,586 --> 00:16:38,740 Sì, sono i miei genitori. 387 00:16:38,741 --> 00:16:40,480 E poi quello è mio fratello minore, 388 00:16:40,481 --> 00:16:42,903 e mia cugina, che vive anche lei con noi, 389 00:16:42,904 --> 00:16:44,258 - perchè i suoi... - Addio! 390 00:16:44,259 --> 00:16:46,594 - Mi sembra che... Mi... - I suoi genitori sono morti. 391 00:16:46,595 --> 00:16:48,597 - Vattene! - Sono morti i genitori di chi? 392 00:16:48,598 --> 00:16:51,599 - Vaffanculo, Charlotte! - Mia cugina. 393 00:16:51,600 --> 00:16:53,017 Vaffanculo, Pat! 394 00:16:53,018 --> 00:16:54,068 Mi dispiace. 395 00:16:54,069 --> 00:16:56,882 Mi è molto difficile trovare la concentrazione. 396 00:16:56,883 --> 00:16:58,064 E' okay. 397 00:16:58,065 --> 00:16:59,774 Vattene dalla mia casa, cazzo! 398 00:16:59,775 --> 00:17:02,443 Non sarei dovuta venire stasera. 399 00:17:02,444 --> 00:17:06,614 Mi sa che ho fatto iniziare qualcosa di molto grande. 400 00:17:06,615 --> 00:17:09,158 Forse è così. 401 00:17:09,159 --> 00:17:10,534 L'ho fatto? 402 00:17:12,621 --> 00:17:13,621 Forse sì. 403 00:17:24,620 --> 00:17:25,711 Va bene così. 404 00:17:25,712 --> 00:17:26,992 No, così non va bene. 405 00:17:26,993 --> 00:17:28,761 Questo è il mio incubo. 406 00:17:28,762 --> 00:17:30,624 No. No. Andrà tutto bene. 407 00:17:30,625 --> 00:17:32,869 Sono una socorritrice volontaria. 408 00:17:38,332 --> 00:17:40,356 _ 409 00:17:40,357 --> 00:17:43,734 Non credi che forse è meglio se bevi dell'acqua? 410 00:17:43,735 --> 00:17:45,641 - No. Sto bevendo una Miller Lite. - Oh. 411 00:17:45,642 --> 00:17:47,488 Per la maggior parte è acqua. 412 00:17:47,489 --> 00:17:49,198 Sì. 413 00:17:49,199 --> 00:17:52,618 Beh, ancora, chiedo scusa. 414 00:17:52,619 --> 00:17:55,161 Sai, non devi scusarti. Va bene così. 415 00:17:55,162 --> 00:17:57,937 - No, mi sento terribile. - E' solo che... 416 00:17:57,938 --> 00:18:01,441 è così strano incontrarti e essere qui con te nella vita reale. 417 00:18:02,713 --> 00:18:04,488 Il tuo personaggio, cioè, Pat, 418 00:18:04,489 --> 00:18:06,426 è stato parte della mia vita così a lungo 419 00:18:06,427 --> 00:18:08,874 ma in maniera negativa, quindi è che... 420 00:18:08,875 --> 00:18:10,177 - Oh, Dio. - Guarda... 421 00:18:10,178 --> 00:18:12,565 - La gente fa schifo, non trovi? - Sì. 422 00:18:12,566 --> 00:18:14,901 E' vero. Mi dispiace. 423 00:18:14,902 --> 00:18:17,486 - Mi va bene così. - A me non va bene così. 424 00:18:17,487 --> 00:18:18,795 Mi sento terribilmente. 425 00:18:18,796 --> 00:18:20,448 - Non intendevo essere cattiva. - Lo so. 426 00:18:20,449 --> 00:18:22,082 Penso di essere stata veramente ingenua. 427 00:18:22,083 --> 00:18:25,044 Penso fosse... ma ora sono tipo, ugh. 428 00:18:26,914 --> 00:18:28,372 Non intendi... 429 00:18:29,708 --> 00:18:32,668 Penso tu intenda... 430 00:18:32,669 --> 00:18:34,378 Oh, cavolo! 431 00:18:34,379 --> 00:18:35,504 Oh, no. 432 00:18:35,505 --> 00:18:37,976 Oh, no. 433 00:18:37,977 --> 00:18:39,310 E' più... 434 00:18:42,731 --> 00:18:44,676 Oh, Dio, è pessimo. 435 00:18:44,677 --> 00:18:45,733 E' una cosa orribile. 436 00:18:47,945 --> 00:18:49,061 Oh, Dio. 437 00:18:49,062 --> 00:18:50,063 E' quello che è. 438 00:18:52,157 --> 00:18:53,700 Quindi ti do il mio numero. 439 00:18:53,701 --> 00:18:55,994 Mi piacerebbe molto prepararti una cena. 440 00:18:55,995 --> 00:18:57,585 Davvero, davvero... Dico sul serio. 441 00:18:57,586 --> 00:19:00,198 Non riesco nemmeno ad immaginarlo. Ci sarò sicuramente... 442 00:19:00,199 --> 00:19:02,031 forse noi, non lo so. 443 00:19:02,032 --> 00:19:05,308 Beh, voglio solo augurarti buona fortuna. 444 00:19:05,309 --> 00:19:08,228 Ho un buonissimo presentimento su voi due. 445 00:19:08,229 --> 00:19:09,755 - Oh, okay... - Non voglio portarvi sfortuna. 446 00:19:09,756 --> 00:19:11,082 - Okay. - Ma veramente. 447 00:19:11,083 --> 00:19:13,483 Ho veramente un buon presentimento a riguardo. 448 00:19:13,484 --> 00:19:14,953 Non portare sfortuna, Sweeney. 449 00:19:14,954 --> 00:19:17,153 Bene, io... sì. E' che... 450 00:19:17,154 --> 00:19:18,663 è stato un piacere conoscerti, comunque. 451 00:19:18,664 --> 00:19:21,074 Posso offrirvi un passaggio? 452 00:19:21,075 --> 00:19:22,575 - Oh. - No. 453 00:19:22,576 --> 00:19:23,869 Penso che andemo a piedi. 454 00:19:23,870 --> 00:19:26,062 - Oh, okay. - Andremo a piedi. 455 00:19:26,063 --> 00:19:28,003 Beh, va bene così, perchè in realtà non ho l'auto. 456 00:19:28,004 --> 00:19:31,001 - Oh! - Ma il mio Lyft è qui. 457 00:19:31,002 --> 00:19:32,731 - Okay, va bene. - Okay, è stato un piacere. 458 00:19:32,732 --> 00:19:34,484 - Ciao-ciao. - Ciao! 459 00:19:36,260 --> 00:19:37,924 E' stata così gentile. 460 00:19:37,925 --> 00:19:39,134 Lo so. 461 00:19:39,135 --> 00:19:40,282 Mi sento un po' in colpa 462 00:19:40,283 --> 00:19:42,762 di averla odiata per 25 anni. 463 00:19:42,763 --> 00:19:44,723 E' più tempo di quanto io non abbia passato in vita. 464 00:19:44,724 --> 00:19:46,141 Ok. 465 00:19:46,142 --> 00:19:47,726 Questa è maleducazione. 466 00:19:47,727 --> 00:19:50,729 Grazie per avermi accompagnata a casa. E' molto distante. 467 00:19:50,730 --> 00:19:52,230 Lo apprezzo. 468 00:19:52,231 --> 00:19:54,733 No, è stato mio l'onore di portarti a casa. 469 00:19:54,734 --> 00:19:56,484 Beh, la ringrazio, buonuomo. 470 00:20:00,020 --> 00:20:01,586 Oh. 471 00:20:01,587 --> 00:20:03,487 Questa è casa mia, quindi... 472 00:20:03,488 --> 00:20:07,662 - Ho passato proprio una bella serata. - Mi sono molto divertita. Grazie. 473 00:20:07,663 --> 00:20:10,166 Potrei salire ad usare il bagno? 474 00:20:12,918 --> 00:20:14,961 Sì. 475 00:20:14,962 --> 00:20:16,671 Ho bisogno di cinque minuti. 476 00:20:16,672 --> 00:20:18,180 - Non c'è bisogno... - Ti aprirò. 477 00:20:18,181 --> 00:20:19,759 - Poi ti apro. - Oh, okay. 478 00:20:27,183 --> 00:20:29,100 Cazzo! 479 00:20:29,101 --> 00:20:31,604 Oh, madre... 480 00:20:42,535 --> 00:20:45,080 Julia Sweeney del cazzo. 481 00:20:47,203 --> 00:20:49,579 - Ciao. - Ciao. 482 00:20:49,580 --> 00:20:51,040 Ciao. 483 00:20:51,999 --> 00:20:54,626 Quindi il bagno è proprio lì sulla tua sinistra. 484 00:20:54,627 --> 00:20:56,336 Sai, io... 485 00:20:56,337 --> 00:20:58,563 In realtà non ho più bisogno di usare il bagno. 486 00:20:58,564 --> 00:21:00,549 Oh, okay. 487 00:21:01,759 --> 00:21:03,468 Lascia che ti offra dell'acqua o della birra. 488 00:21:03,469 --> 00:21:06,138 Ho della tequila. Preferisco la vodka. 489 00:21:07,681 --> 00:21:11,184 Il divano, in realtà, era della mia defunta madre. 490 00:21:11,185 --> 00:21:13,019 E poi c'è una foto lì sopra 491 00:21:13,020 --> 00:21:14,104 che credo ti piacerà molto. 492 00:21:14,105 --> 00:21:16,606 E' di quando sono andata a Washington prima che iniziasse l'inferno. 493 00:21:16,607 --> 00:21:19,817 E poi lì ho bevuto dell'acqua... 494 00:21:19,818 --> 00:21:21,236 Ho vissuto lì per molto tempo. 495 00:21:21,237 --> 00:21:24,981 E mi chiedo... Sono sicura di aver incontrato un sacco di persone nella mafia. 496 00:21:24,982 --> 00:21:26,825 Non si dovrebbero dire queste cose a voce alta, 497 00:21:26,826 --> 00:21:29,829 ma l'ho appena fatto. Non dirlo a nessuno. 498 00:21:42,424 --> 00:21:44,926 Sai da mandorle. 499 00:21:44,927 --> 00:21:45,927 Sì. 500 00:21:46,977 --> 00:21:48,728 Ti sei appena mangiato una di quelle mandorle? 501 00:21:51,079 --> 00:21:53,948 - Sì. E' un problema? - No, um... 502 00:21:55,197 --> 00:21:56,646 E' solo che ogni mandorla 503 00:21:56,647 --> 00:21:58,524 è un giorno della mia vita, quindi... 504 00:22:00,025 --> 00:22:01,861 ti sei appena mangiato un giorno della mia vita. 505 00:22:02,778 --> 00:22:06,115 Dovrai spiegarmelo meglio. 506 00:22:08,993 --> 00:22:11,119 Io veramente... Non penso di poterlo fare. 507 00:22:11,120 --> 00:22:12,538 Allora... 508 00:22:20,629 --> 00:22:21,797 Provaci. 509 00:22:27,261 --> 00:22:29,171 Okay. 510 00:22:29,172 --> 00:22:31,530 C'è una stronza a lavoro, 511 00:22:31,531 --> 00:22:33,765 e lei sa che ho un brutto rapporto con il mio peso. 512 00:22:33,766 --> 00:22:35,457 E lei è andata da Costco ed è arrivata a lavoro 513 00:22:35,458 --> 00:22:38,396 con un gran contenitore di mandorle del cazzo. 514 00:22:38,397 --> 00:22:39,580 E non c'era nulla sotto, ti pare? 515 00:22:39,581 --> 00:22:42,119 Quindi le ho detto, "Sai che c'è? Mi darò..." 34336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.