All language subtitles for Two and a Half Men S01E01 720p x264 WEB-DL 5.1ch AAC [I.S]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,653 --> 00:00:06,524 -So, what do you think? -Wow. 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,950 It's for you, right? 3 00:00:10,953 --> 00:00:13,705 It's for both of us. Don't go away. 4 00:00:13,706 --> 00:00:19,847 Don't worry. There's not enough blood left in my legs to go anywhere. 5 00:00:20,910 --> 00:00:25,391 Hey, it's Charlie. Do your thing when you hear the beep. 6 00:00:25,392 --> 00:00:28,816 Listen, you lousy S.O.B., I will not be treated like this. 7 00:00:28,817 --> 00:00:32,562 Either you call me, or you are gonna be very, very sorry. 8 00:00:32,563 --> 00:00:34,164 I love you, Monkey Man. 9 00:00:34,165 --> 00:00:36,564 Charlie? 10 00:00:37,206 --> 00:00:38,677 Who was that? 11 00:00:38,678 --> 00:00:40,983 Damn telemarketers. 12 00:00:40,984 --> 00:00:43,961 A telemarketer who calls you Monkey Man? 13 00:00:43,962 --> 00:00:46,360 I'm on some weird list. 14 00:00:48,572 --> 00:00:52,476 Okay, it's a woman I went out with once and she got a little clingy. 15 00:00:52,477 --> 00:00:54,999 You are a bad, bad boy. 16 00:00:55,231 --> 00:00:59,396 And yet, you're always the one getting spanked. 17 00:01:00,834 --> 00:01:03,010 Jeez. 18 00:01:03,011 --> 00:01:07,204 Hey, it's Charlie. Do your thing when you hear the beep. 19 00:01:07,205 --> 00:01:10,074 Charlie, it's Alan. Your brother. 20 00:01:10,439 --> 00:01:13,544 No big deal, just wanted to touch base. 21 00:01:13,545 --> 00:01:16,585 My wife threw me out, and I'm kind of losing the will to live. 22 00:01:16,586 --> 00:01:19,818 So, when you get a chance, I'd really love to... I don 't know... 23 00:01:19,819 --> 00:01:22,252 Alan, I'm sorry to hear about that. 24 00:01:22,253 --> 00:01:25,803 So, where you gonna go, to a hotel? Wow. 25 00:01:27,568 --> 00:01:31,070 Well, yeah, I guess you could stay here. 26 00:01:31,826 --> 00:01:35,146 Okay. I'll see you when you get here. 27 00:01:35,412 --> 00:01:37,811 We better hurry. 28 00:01:44,952 --> 00:01:50,057 Is she staying over? Because I may have parked behind her. 29 00:01:56,447 --> 00:01:58,590 Twelve years, and she just throws me out. 30 00:01:58,591 --> 00:02:00,671 I mean, what was the point of our wedding vows? 31 00:02:00,672 --> 00:02:05,442 You know, "Till death do us part." Who died? Not me. Not her. 32 00:02:05,443 --> 00:02:07,976 How did you get in my house? 33 00:02:08,293 --> 00:02:13,830 Okay, Charlie, the key in the fake rock only works if it's among other rocks. 34 00:02:13,831 --> 00:02:16,487 Not sitting on your welcome mat. 35 00:02:16,488 --> 00:02:20,522 Excuse me, but if you put the fake rock in with a bunch of other rocks, 36 00:02:20,523 --> 00:02:23,979 it's impossible to find when you're drunk. 37 00:02:23,980 --> 00:02:26,381 You know, I'm a good husband. I'm faithful. 38 00:02:26,382 --> 00:02:28,206 -ls she? -ls she what? 39 00:02:28,207 --> 00:02:30,606 Faithful. 40 00:02:32,369 --> 00:02:34,993 Don't be ridiculous. Judith doesn't even like sex. 41 00:02:34,994 --> 00:02:37,682 I mean, all she kept saying was she feels suffocated, you know? 42 00:02:37,683 --> 00:02:39,732 She kept going on and on, "I'm suffocating." 43 00:02:39,733 --> 00:02:43,285 What does that mean, you know? Has a woman ever said that to you? 44 00:02:43,286 --> 00:02:45,685 Well, yeah. 45 00:02:46,424 --> 00:02:49,744 But not a woman who doesn't like sex. 46 00:02:50,394 --> 00:02:53,627 And Jake. This could just destroy Jake. 47 00:02:53,628 --> 00:02:56,027 -Jake? -My son. 48 00:02:57,502 --> 00:03:00,222 Teenagers are pretty sophisticated these days. 49 00:03:00,223 --> 00:03:02,622 He's 10. 50 00:03:02,881 --> 00:03:04,672 -Charlie, I'm going to go. -No. 51 00:03:04,673 --> 00:03:06,753 You two need to talk. I'll call you tomorrow. 52 00:03:06,754 --> 00:03:08,674 I'm sorry to hear about you and your wife. 53 00:03:08,675 --> 00:03:14,289 Come on, you leaving isn't gonna bring them back together again. 54 00:03:14,470 --> 00:03:16,839 Look, okay, this is just until things settle out. 55 00:03:16,840 --> 00:03:20,073 A couple of days max. She will come to her senses. 56 00:03:20,074 --> 00:03:22,482 Yeah. That's what women do. 57 00:03:24,203 --> 00:03:26,859 Look, you can have the guest room. I'll grab some sheets. 58 00:03:26,860 --> 00:03:29,547 That's okay. I brought my own. 59 00:03:30,798 --> 00:03:32,430 You brought your own sheets? 60 00:03:32,431 --> 00:03:34,830 I like my sheets. 61 00:03:35,761 --> 00:03:38,860 -Okay, then, good night. -No, wait. 62 00:03:38,931 --> 00:03:42,579 I mean, we hardly ever talk to each other. 63 00:03:42,580 --> 00:03:44,596 What do you want to talk about, Alan? 64 00:03:44,597 --> 00:03:46,996 I don't know. 65 00:03:47,224 --> 00:03:49,047 I was named Chiropractor of the Year 66 00:03:49,048 --> 00:03:52,569 by the San Fernando Valley Chiropractic Association. 67 00:03:52,570 --> 00:03:54,650 -Okay, then. Good night. -No. 68 00:03:54,651 --> 00:03:57,050 Charlie, what about you? 69 00:03:57,244 --> 00:03:59,164 What's going on with you? 70 00:03:59,165 --> 00:04:01,245 Well, Alan, there's not much to say. 71 00:04:01,246 --> 00:04:03,806 I make a lot of money for doing very little work. 72 00:04:03,807 --> 00:04:07,425 I sleep with beautiful women who don't ask about my feelings. 73 00:04:07,426 --> 00:04:09,089 I drive a Jag, I live at the beach, 74 00:04:09,090 --> 00:04:12,291 and sometimes in the middle of the day, for no reason at all, 75 00:04:12,292 --> 00:04:14,980 I like to make myself a big pitcher of margaritas 76 00:04:14,981 --> 00:04:18,023 and take a nap out on the sundeck. 77 00:04:22,121 --> 00:04:26,112 -Okay, then. Good night, Charlie. -Good night. 78 00:04:28,396 --> 00:04:30,795 Good night, Monkey Man. 79 00:04:40,562 --> 00:04:43,280 Boy, is your eye red. 80 00:04:45,012 --> 00:04:47,776 You should see it from in here. 81 00:04:48,758 --> 00:04:50,391 What are you doing here, Jake? 82 00:04:50,391 --> 00:04:52,216 My mom brought me. 83 00:04:52,217 --> 00:04:55,513 Will you take me swimming in the ocean? 84 00:04:55,514 --> 00:04:59,739 Can we talk about it after my head stops exploding? 85 00:04:59,740 --> 00:05:02,139 Why is your head exploding? 86 00:05:02,365 --> 00:05:05,727 Well, I drank a little too much wine last night. 87 00:05:05,728 --> 00:05:09,911 If it makes you feel bad, why do you drink it? 88 00:05:10,178 --> 00:05:12,692 Nobody likes a wiseass, Jake. 89 00:05:13,699 --> 00:05:18,392 You have to put $1 in the swear jar. You said "ass." 90 00:05:18,566 --> 00:05:19,974 Tell you what, 91 00:05:19,975 --> 00:05:23,816 here's $20. That should cover me till lunch. 92 00:05:23,817 --> 00:05:26,985 Now, what I think you need to do is to make a list. 93 00:05:26,986 --> 00:05:29,771 On one side, put what you don't like about our marriage, 94 00:05:29,772 --> 00:05:31,467 and on the other side, what you do. 95 00:05:31,468 --> 00:05:34,189 Alan, sometimes when I think about coming home to you, 96 00:05:34,190 --> 00:05:36,589 I start crying in my car. 97 00:05:38,480 --> 00:05:41,521 Okay, that would probably go on the "don't" side. 98 00:05:41,522 --> 00:05:45,379 Why would I lie? The ocean is closed today. 99 00:05:45,716 --> 00:05:48,500 For God's sake, do you think you could put some pants on? 100 00:05:48,501 --> 00:05:53,079 Look at me, Judy. I could barely make it down the stairs. 101 00:05:53,080 --> 00:05:54,871 Charlie, could you and Jake... 102 00:05:54,872 --> 00:05:57,561 Yeah, come on, kid, we'll have breakfast out on the deck. 103 00:05:57,562 --> 00:05:59,034 I already had breakfast. 104 00:05:59,035 --> 00:06:03,045 -Okay, we'll have lunch. -It's not lunchtime. 105 00:06:04,510 --> 00:06:06,908 That's his head exploding. 106 00:06:08,479 --> 00:06:10,432 Judith, I can change. 107 00:06:10,433 --> 00:06:13,313 Please, Alan. You are the most rigid, inflexible, 108 00:06:13,314 --> 00:06:17,200 obsessive, anal-retentive man I've ever met. 109 00:06:17,636 --> 00:06:19,877 Rigid and inflexible? 110 00:06:19,877 --> 00:06:23,581 Don't you think that's a little redundant? 111 00:06:35,053 --> 00:06:37,389 My mom and dad are splitting up. 112 00:06:37,390 --> 00:06:39,789 Yeah. It looks that way. 113 00:06:40,336 --> 00:06:42,032 You're lucky. 114 00:06:42,033 --> 00:06:46,546 When I was your age, I could only dream about my parents splitting up. 115 00:06:46,547 --> 00:06:49,262 -Your mom is my grandma. -Yep. 116 00:06:49,620 --> 00:06:53,458 Grandma says you're a bitter disappointment. 117 00:06:54,743 --> 00:06:58,476 Hey, sport, your mom wants to say goodbye. 118 00:07:01,435 --> 00:07:04,187 Listen, he doesn't know anything about what's going on, 119 00:07:04,188 --> 00:07:06,556 so let's just keep this to ourselves. 120 00:07:06,557 --> 00:07:11,153 Our little secret. Why is she saying goodbye to him? 121 00:07:11,167 --> 00:07:14,944 She's gonna be spending the weekend with her sister in Vegas. 122 00:07:14,945 --> 00:07:17,794 So, we decided that Jake would stay with me. 123 00:07:17,795 --> 00:07:19,715 With you? 124 00:07:19,716 --> 00:07:22,052 Well, with us. 125 00:07:22,053 --> 00:07:23,236 I'm hungry. 126 00:07:23,237 --> 00:07:25,646 Is this gonna be a problem? 127 00:07:31,754 --> 00:07:33,834 I guess not. 128 00:07:33,835 --> 00:07:36,172 Thanks. Listen, I've got to call my office. 129 00:07:36,173 --> 00:07:38,965 Would you mind making him lunch? 130 00:07:41,327 --> 00:07:43,726 -Sure. -Thanks. 131 00:07:46,226 --> 00:07:47,698 What are you smiling about? 132 00:07:47,699 --> 00:07:50,097 You don't have any food. 133 00:07:50,612 --> 00:07:54,133 Yeah, but I'm not the one who's hungry. 134 00:07:54,294 --> 00:07:56,692 Who's smiling now, shorty? 135 00:07:58,712 --> 00:08:01,811 -You drink milk? -Just with cereal. 136 00:08:02,073 --> 00:08:05,653 -Okay. -Not that milk. That milk. 137 00:08:07,613 --> 00:08:13,226 -What's the difference? -That's Dairy Farm. We drink Dairy Barn. 138 00:08:14,784 --> 00:08:17,183 Fine. Happy? 139 00:08:17,762 --> 00:08:21,082 Why would I be happy? It's just milk. 140 00:08:22,116 --> 00:08:26,655 Cute. Keep it up, you'll be on one of the cartons. 141 00:08:30,984 --> 00:08:32,232 Okay, cereal. 142 00:08:32,233 --> 00:08:35,850 We got Lucky Charms, Cocoa Puffs, Frosted Flakes and Maple Loops. 143 00:08:35,851 --> 00:08:38,250 I want Maple Loops. 144 00:08:46,256 --> 00:08:47,536 You know who wrote that song? 145 00:08:47,537 --> 00:08:49,361 -Your uncle Charlie wrote that. -No lie? 146 00:08:49,362 --> 00:08:51,730 If I was to lie, I'd say I wrote Stairway to Heaven, 147 00:08:51,731 --> 00:08:54,130 not the Maple Loops song. 148 00:08:55,253 --> 00:08:58,262 -You two are really good together. -Thank you. 149 00:08:58,263 --> 00:09:00,727 So, does your wife sing, too? 150 00:09:00,728 --> 00:09:04,000 -No, I'm not married. -What a shame. 151 00:09:07,579 --> 00:09:10,809 Wow. You're even better than a dog. 152 00:09:15,263 --> 00:09:18,410 Dr. Bloom? Yes, this is Alan Harper. 153 00:09:18,593 --> 00:09:24,099 My wife and I need to cancel our marriage counseling appointment for this afternoon. 154 00:09:24,100 --> 00:09:26,614 Yes, well, something came up. 155 00:09:27,077 --> 00:09:30,426 Well, it's kind of personal. I mean... 156 00:09:30,503 --> 00:09:34,946 Well, yeah, I know the point of these things is... 157 00:09:35,241 --> 00:09:37,640 I've got to go. 158 00:09:37,803 --> 00:09:40,043 -Hello? -ls Charlie home? 159 00:09:40,044 --> 00:09:43,795 No. I'm Charlie's brother. Can I help you? 160 00:09:44,110 --> 00:09:47,308 Hi, Charlie's brother. I'm Rose. 161 00:09:47,567 --> 00:09:49,966 I'm Charlie's housekeeper. 162 00:09:50,481 --> 00:09:52,049 So, you're a housekeeper? 163 00:09:52,050 --> 00:09:54,670 Housekeeper/actress/hand model. 164 00:09:55,732 --> 00:09:59,915 I just do this to keep the wolf from the door. 165 00:10:00,918 --> 00:10:02,775 You know what I mean? 166 00:10:02,776 --> 00:10:05,175 Sure. Come on in. 167 00:10:09,563 --> 00:10:11,961 Yeah, I can smell him. 168 00:10:13,213 --> 00:10:14,589 Smell who? 169 00:10:14,590 --> 00:10:18,092 Your brother. He has a very musky scent. 170 00:10:22,978 --> 00:10:26,221 Well, I'll just let you get to work. 171 00:10:26,307 --> 00:10:28,706 Wait. 172 00:10:32,039 --> 00:10:34,437 No. It's okay. 173 00:10:40,907 --> 00:10:43,305 Jake, buddy. Take a break. 174 00:10:44,044 --> 00:10:45,997 What took you so long? 175 00:10:45,998 --> 00:10:50,565 We stopped for ice cream because I'm a babe magnet. 176 00:10:51,184 --> 00:10:53,583 I got to take a squirt. 177 00:10:55,603 --> 00:10:58,611 Why do you assume he learned that from me? 178 00:10:58,612 --> 00:11:01,251 Because I learned it from you. 179 00:11:03,190 --> 00:11:06,711 -Hey, thanks for cleaning up. -No, it wasn't me. Rose was here. 180 00:11:06,712 --> 00:11:09,337 Rose? You let Rose into my house? 181 00:11:09,338 --> 00:11:11,418 She said she was your maid. 182 00:11:11,419 --> 00:11:15,100 Hell, she glued the damn cabinets shut again. 183 00:11:15,101 --> 00:11:16,220 Again? 184 00:11:16,221 --> 00:11:19,294 You've got somebody who comes in regularly to glue your cabinets? 185 00:11:19,295 --> 00:11:21,759 You've met some of the whack jobs I've gone out with. 186 00:11:21,760 --> 00:11:24,705 -It's not that big a stretch. -So, this is my fault? 187 00:11:24,705 --> 00:11:25,921 Who let her in? 188 00:11:25,922 --> 00:11:28,738 You're a deeply disturbed man, you know? Move it. Come on. 189 00:11:28,739 --> 00:11:30,180 I'm deeply disturbed? 190 00:11:30,181 --> 00:11:33,093 Who came here in the middle of the night with his own sheets? 191 00:11:33,094 --> 00:11:37,223 At least, I care what I sleep on. Or should I say, who I sleep on. 192 00:11:37,224 --> 00:11:38,952 Hey, pal, of the two of us, 193 00:11:38,953 --> 00:11:42,250 I'll bet I'm the only one who's slept with a married woman recently. 194 00:11:42,251 --> 00:11:45,676 And isn't that something to brag about? 195 00:11:49,038 --> 00:11:51,437 Hi, Mom. 196 00:11:51,759 --> 00:11:54,192 Do you have any idea how hurtful it is 197 00:11:54,193 --> 00:11:57,521 to hear about your own son's divorce on the street? 198 00:11:57,522 --> 00:11:59,921 What divorce? What street? 199 00:12:00,627 --> 00:12:03,161 How did you get in my house? 200 00:12:03,221 --> 00:12:04,501 You stay out of this. 201 00:12:04,502 --> 00:12:08,631 I'm here to help your brother through a very difficult time. 202 00:12:08,632 --> 00:12:11,064 How could you do this to me? 203 00:12:11,065 --> 00:12:12,185 Do what? 204 00:12:12,186 --> 00:12:14,169 Now when I want to see my grandson 205 00:12:14,170 --> 00:12:16,892 I am going to have to make an appointment with Judith, 206 00:12:16,892 --> 00:12:19,548 who, let's face it, was never very warm to me. 207 00:12:19,549 --> 00:12:23,038 And what if there's another man there? Shacking up with her? 208 00:12:23,039 --> 00:12:26,340 Have we even stopped to consider that? 209 00:12:29,315 --> 00:12:32,579 I think he's considering it now, Mom. 210 00:12:32,580 --> 00:12:35,525 -Here's your iced tea, Grandma. -Thank you, my little angel. 211 00:12:35,526 --> 00:12:38,596 Darling, I asked for a lemon wedge. 212 00:12:41,001 --> 00:12:43,048 All right. Here's what you're going to do. 213 00:12:43,049 --> 00:12:45,386 You and Jake will come live with me. 214 00:12:45,387 --> 00:12:49,292 After all, I'm just rattling around in that big house all by myself. 215 00:12:49,293 --> 00:12:52,782 That's very considerate, but as soon as Judith and I work things out, 216 00:12:52,783 --> 00:12:54,447 I'm going to be back at my own house. 217 00:12:54,448 --> 00:12:56,846 Sweetheart, grow up. 218 00:12:58,546 --> 00:13:00,337 Think about what I said. 219 00:13:00,338 --> 00:13:04,179 You're my son, and I'll always have room for you in my house 220 00:13:04,180 --> 00:13:06,579 and in my heart. 221 00:13:06,582 --> 00:13:08,981 I love you, too, Mom. 222 00:13:18,460 --> 00:13:22,471 -I love you, too, Mom. -Too little. Too late. 223 00:13:24,831 --> 00:13:27,647 -So, Vegas was good? -lt was fine. 224 00:13:27,648 --> 00:13:30,752 Alan, I really want to apologize for putting you through this. 225 00:13:30,753 --> 00:13:32,962 I was wrong to blame you for my unhappiness. 226 00:13:32,963 --> 00:13:34,531 No, no need to apologize. 227 00:13:34,532 --> 00:13:37,765 What's important is that we're here and we're working on our marriage. 228 00:13:37,766 --> 00:13:39,045 You look great, by the way. 229 00:13:39,046 --> 00:13:41,670 Must be all the extra oxygen they pump into the casinos. 230 00:13:41,671 --> 00:13:43,399 -Alan... -And you were right. 231 00:13:43,400 --> 00:13:46,120 I see now that the time apart did us both a lot of good. 232 00:13:46,121 --> 00:13:47,274 I know I've grown. 233 00:13:47,275 --> 00:13:49,962 I'm not that suffocating guy you threw out of the house 234 00:13:49,963 --> 00:13:51,916 four and a half days ago, let me tell you that. 235 00:13:51,917 --> 00:13:53,133 Jake's doing fine. 236 00:13:53,134 --> 00:13:55,437 You were concerned about him being around my brother, 237 00:13:55,438 --> 00:13:57,327 but Charlie's great with kids. 238 00:13:57,328 --> 00:14:00,552 All right, last card, down and dirty. 239 00:14:01,778 --> 00:14:03,698 King's bet. 240 00:14:03,699 --> 00:14:05,107 -$1. -I'm in. 241 00:14:05,108 --> 00:14:07,028 In. 242 00:14:07,029 --> 00:14:10,064 I'll see $1 and raise it $5. 243 00:14:12,631 --> 00:14:14,391 You raised $5 on that? 244 00:14:14,392 --> 00:14:16,791 -I call. -I call. 245 00:14:18,106 --> 00:14:20,505 Queens full of nines. 246 00:14:21,180 --> 00:14:23,260 Kid, don't you know what a full house is? 247 00:14:23,261 --> 00:14:27,013 Yeah. And I also know what a psych-out is. 248 00:14:27,231 --> 00:14:29,629 I love this boy. 249 00:14:29,952 --> 00:14:34,082 And I think we're gonna look back on this as a new beginning for our marriage. 250 00:14:34,083 --> 00:14:35,938 A rebirth. A renaissance, if you will. 251 00:14:35,939 --> 00:14:38,338 Alan, I think I'm gay. 252 00:14:41,606 --> 00:14:44,005 All right. 253 00:14:44,904 --> 00:14:47,303 We'll make a list. 254 00:14:48,042 --> 00:14:50,890 On one side, we'll put gay stuff... 255 00:14:50,891 --> 00:14:53,290 I'll see you 256 00:14:53,772 --> 00:14:56,171 and raise you $20. 257 00:14:59,087 --> 00:15:02,448 -I think he's got you, pal. -He's bluffing. 258 00:15:02,449 --> 00:15:05,875 He always pulls his ear when he bluffs. 259 00:15:06,035 --> 00:15:09,105 How about it, Mighty Mouse? You in? 260 00:15:10,453 --> 00:15:12,852 Take him down. 261 00:15:16,504 --> 00:15:18,584 Call you. 262 00:15:18,585 --> 00:15:20,984 I hate this kid. 263 00:15:22,363 --> 00:15:24,091 What the hell is going on here? 264 00:15:24,091 --> 00:15:26,490 You said "hell." 265 00:15:26,749 --> 00:15:29,311 -Throw $1 in the pot. -What? 266 00:15:29,631 --> 00:15:32,030 Hey, we all had to. 267 00:15:33,185 --> 00:15:36,705 Charlie, may I speak with you privately, please? 268 00:15:36,706 --> 00:15:38,498 -Whose deal is it? -Jake, go to bed! 269 00:15:38,499 --> 00:15:40,419 I'm out. 270 00:15:40,420 --> 00:15:42,308 What is wrong with you? Are you insane? 271 00:15:42,309 --> 00:15:44,197 Do you have any sense of right and wrong? 272 00:15:44,198 --> 00:15:45,990 Probably not. How was dinner? 273 00:15:45,991 --> 00:15:48,615 How could you put Jake in a poker game with grown men? 274 00:15:48,616 --> 00:15:51,178 I obviously can't be trusted. 275 00:15:52,106 --> 00:15:53,706 So, how was dinner? 276 00:15:53,707 --> 00:15:55,980 I leave you alone with him for a couple of hours... 277 00:15:55,981 --> 00:15:57,676 I'm just gonna keep asking, Alan. 278 00:15:57,677 --> 00:16:03,108 Dinner was swell. We both had the veal piccata and she's gay! 279 00:16:03,664 --> 00:16:06,063 Wow. 280 00:16:06,290 --> 00:16:08,698 Most chicks won't eat veal. 281 00:16:10,067 --> 00:16:12,148 Why do I even try talking to you? 282 00:16:12,149 --> 00:16:14,709 Come on, I'm just trying to get you to lighten up a little. 283 00:16:14,710 --> 00:16:17,367 I don't need to lighten up. The world I live in is dark. 284 00:16:17,368 --> 00:16:18,711 Dark and rainy. 285 00:16:18,712 --> 00:16:20,376 And you're useless in it! 286 00:16:20,377 --> 00:16:24,282 Really? I wasn't useless when you needed a place to stay. 287 00:16:24,283 --> 00:16:26,491 Obviously that was a mistake. 288 00:16:26,492 --> 00:16:28,732 Are you sure? 289 00:16:28,733 --> 00:16:31,218 Maybe we should make a list. 290 00:16:44,421 --> 00:16:46,819 Uncle Charlie? 291 00:16:47,206 --> 00:16:49,816 What's going on? Can't sleep? 292 00:16:49,927 --> 00:16:51,336 No. 293 00:16:51,337 --> 00:16:54,857 My dad says we're moving to Grandma's tomorrow. 294 00:16:54,858 --> 00:16:57,257 Yeah, that'd keep me up. 295 00:17:00,013 --> 00:17:03,118 If it makes you feel any better, you won $80 on that last hand. 296 00:17:03,119 --> 00:17:04,302 $85. 297 00:17:04,303 --> 00:17:06,702 $80. The house gets a cut. 298 00:17:07,953 --> 00:17:10,705 I wish my dad was as cool as you. 299 00:17:10,706 --> 00:17:12,115 Don't sell your dad short. 300 00:17:12,116 --> 00:17:14,259 He loves you more than anything in the world. 301 00:17:14,260 --> 00:17:16,149 You know that, don't you? 302 00:17:16,149 --> 00:17:18,548 I guess. 303 00:17:21,400 --> 00:17:24,365 How come you don't have any kids? 304 00:17:25,274 --> 00:17:26,522 I don't know. 305 00:17:26,523 --> 00:17:31,474 Maybe because I love me more than anything in the world. 306 00:17:31,678 --> 00:17:34,076 -Uncle Charlie? -Yeah? 307 00:17:34,462 --> 00:17:38,816 I don't want to go to Grandma's. I'd rather stay here. 308 00:17:38,816 --> 00:17:42,786 Yeah, well, your dad knows what's best for you. 309 00:17:42,787 --> 00:17:46,979 Okay. Good night, Uncle Charlie. I love you. 310 00:17:49,830 --> 00:17:52,548 Yeah. Okay. 311 00:18:02,061 --> 00:18:04,269 You got to love a kid like that. 312 00:18:04,270 --> 00:18:06,190 I even played him Stairway to Heaven 313 00:18:06,191 --> 00:18:08,784 and he still liked the Maple Loops song better. 314 00:18:08,785 --> 00:18:11,184 Charlie, I haven't seen you in two weeks. 315 00:18:11,185 --> 00:18:13,105 You finally got the house back to yourself. 316 00:18:13,106 --> 00:18:16,627 Now, do you want to talk about your nephew, or do you want to have sex? 317 00:18:16,628 --> 00:18:19,027 Sex. Definitely sex. 318 00:18:24,632 --> 00:18:27,578 -Let me ask you something. -Yeah? 319 00:18:27,802 --> 00:18:29,434 Do you ever think about having kids? 320 00:18:29,435 --> 00:18:32,828 Whoa, we've got a good thing going. Can't we just leave it at that? 321 00:18:32,829 --> 00:18:35,132 What are you doing? I thought we were gonna have sex. 322 00:18:35,133 --> 00:18:41,380 How am I supposed to have sex while your biological clock is going off? 323 00:18:42,273 --> 00:18:47,235 Hey, it's Charlie. Do your thing when you hear the beep. 324 00:18:47,236 --> 00:18:49,635 Hi, Monkey Man. 325 00:18:49,893 --> 00:18:51,941 I was just thinking about you 326 00:18:51,942 --> 00:18:54,663 and wondering why we hurt each other so much. 327 00:18:54,664 --> 00:18:57,447 Rose, it's me, Monkey Man. 328 00:18:58,922 --> 00:19:02,090 -Charlie? -Yeah, listen, let me ask you a question. 329 00:19:02,091 --> 00:19:04,107 Is there something inherently wrong with 330 00:19:04,108 --> 00:19:07,021 asking a woman you're involved with if she wants kids? 331 00:19:07,022 --> 00:19:12,933 Charlie, we got a good thing going, why do you want to mess it up? 332 00:19:14,098 --> 00:19:18,665 Look at you. All grown up and back living with Mom. 333 00:19:18,836 --> 00:19:20,948 How good do you feel about yourself right now? 334 00:19:20,949 --> 00:19:23,471 On a scale of one to two. 335 00:19:24,759 --> 00:19:26,231 I'm not back living with Mom. 336 00:19:26,232 --> 00:19:29,113 I'm simply staying here till Judith and I work things out. 337 00:19:29,114 --> 00:19:31,513 So, one? 338 00:19:32,443 --> 00:19:33,787 What do you want, Charlie? 339 00:19:33,788 --> 00:19:36,028 I figured you've been here a couple of weeks, 340 00:19:36,029 --> 00:19:39,934 you got to have blood in your stool by now. 341 00:19:44,482 --> 00:19:48,354 So, I thought if you and Jake wanted to come back to my place for a while, 342 00:19:48,355 --> 00:19:50,115 -that'd be okay. -Wait a minute. 343 00:19:50,116 --> 00:19:52,805 Are you saying you want me to come back and live with you? 344 00:19:52,806 --> 00:19:55,204 Well, truthfully, no. 345 00:19:55,687 --> 00:19:57,735 I want Jake to come back and live with me, 346 00:19:57,736 --> 00:20:00,040 but I figure you're a package deal. 347 00:20:00,041 --> 00:20:02,793 Thanks, but we're doing just fine here with Mom. 348 00:20:02,794 --> 00:20:06,891 Come on. We can't let Jake be exposed to her on any kind of ongoing basis. 349 00:20:06,892 --> 00:20:09,325 There's no ongoing basis. He's only here on weekends. 350 00:20:09,326 --> 00:20:11,534 That's too much. 351 00:20:11,535 --> 00:20:15,469 Piranhas can strip an entire cow in an hour. 352 00:20:15,889 --> 00:20:19,859 Alan, we've got to get him away from her. I mean, look what happened to us. 353 00:20:19,860 --> 00:20:22,258 And what happened to you? 354 00:20:22,293 --> 00:20:24,372 Hi, Mom. 355 00:20:24,373 --> 00:20:26,005 Charlie, you're a grown man. 356 00:20:26,006 --> 00:20:29,624 Perhaps it's time to stop blaming your mother for your own shortcomings. 357 00:20:29,625 --> 00:20:31,545 Alan, the divan is not for sitting. 358 00:20:31,546 --> 00:20:33,945 Charlie, get off the couch. 359 00:20:34,875 --> 00:20:36,506 Uncle Charlie. 360 00:20:36,507 --> 00:20:38,620 There's my good boy. 361 00:20:38,621 --> 00:20:41,213 And what did I tell you about yelling in the house? 362 00:20:41,214 --> 00:20:43,613 Grandma, I'm suffocating. 363 00:20:44,800 --> 00:20:46,432 Sound familiar? 364 00:20:46,433 --> 00:20:49,580 You're right, this madness must end. 365 00:20:50,467 --> 00:20:53,077 Here, I got you your own key. 366 00:21:00,072 --> 00:21:03,560 I am not comfortable with this. I mean, maybe I should go wait in the car. 367 00:21:03,561 --> 00:21:05,033 You're not waiting in the car. 368 00:21:05,034 --> 00:21:06,954 Trust me, this is a great way to meet women. 369 00:21:06,955 --> 00:21:09,036 I don't want to meet women. I'm still married. 370 00:21:09,037 --> 00:21:14,266 Come on, your wife's out meeting chicks, why shouldn't you? 371 00:21:19,121 --> 00:21:21,520 Your son is just adorable. 372 00:21:21,683 --> 00:21:23,763 -Thank you. -You and your 373 00:21:23,764 --> 00:21:26,403 Iife partner must be so proud. 374 00:21:31,480 --> 00:21:34,445 You're right. Go wait in the car.28672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.