All language subtitles for Those.About.to.Die.S01E04.aaaaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,040 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,608 --> 00:00:11,511 PASSUS: For the first time in history, 3 00:00:11,611 --> 00:00:13,379 the Gold Faction! 4 00:00:13,480 --> 00:00:14,547 Hyah! 5 00:00:14,647 --> 00:00:15,648 (EXCLAIMS) 6 00:00:17,617 --> 00:00:21,387 CALA: Two thousand sesterces for my daughter Aura's freedom. 7 00:00:22,155 --> 00:00:23,556 CARPO: By the Gods. 8 00:00:23,656 --> 00:00:28,428 VESPASIAN: An Emperor of Rome must die standing to become divine. 9 00:00:28,528 --> 00:00:30,697 - (PEOPLE CLAMORING) - (MAN YELLS) 10 00:00:38,204 --> 00:00:40,440 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 11 00:00:46,513 --> 00:00:47,513 (GRUNTS) 12 00:00:54,287 --> 00:00:56,389 TITUS: How many dead? 13 00:00:56,489 --> 00:01:00,727 About 200. Fighting still continues in the Suburra. 14 00:01:02,128 --> 00:01:03,563 My father's funeral? 15 00:01:04,531 --> 00:01:05,732 Safe to go ahead tomorrow. 16 00:01:12,906 --> 00:01:14,240 TITUS: Senators. 17 00:01:14,340 --> 00:01:16,042 I thought the intention of these games 18 00:01:16,142 --> 00:01:18,311 was to calm the citizens, not inflame them. 19 00:01:18,411 --> 00:01:20,647 The problem is this new Gold Faction. 20 00:01:20,747 --> 00:01:24,117 Things were stable when we were just the four of us. 21 00:01:24,217 --> 00:01:25,518 What do you expect when a new faction 22 00:01:25,618 --> 00:01:28,021 is owned by a plebeian and a damned Syrian. 23 00:01:28,121 --> 00:01:29,923 It gives the lower orders ideas. 24 00:01:30,023 --> 00:01:32,292 So, what do you counsel? 25 00:01:32,392 --> 00:01:34,360 Simple, end the Gold Faction. 26 00:01:35,061 --> 00:01:36,362 Interesting. 27 00:01:39,165 --> 00:01:40,500 Let's put that aside for one moment. 28 00:01:40,600 --> 00:01:43,470 I have a greater concern about which I would welcome your input. 29 00:01:43,570 --> 00:01:45,338 This is since the time of the kings 30 00:01:45,438 --> 00:01:47,300 only three Romans, Julius Caesar, 31 00:01:47,301 --> 00:01:50,810 Caesar Augustus and Claudius have been 32 00:01:50,910 --> 00:01:53,613 deified, declared Gods. 33 00:01:56,116 --> 00:02:01,254 My father, the Great Emperor Vespasian, should, too, be deified, 34 00:02:02,989 --> 00:02:04,390 and join them as a God. 35 00:02:07,594 --> 00:02:09,929 - (CLEARS THROAT) - That's a bold request. 36 00:02:10,029 --> 00:02:13,767 The priests and augers tell us that he has earned his rightful place 37 00:02:13,867 --> 00:02:15,401 among the Immortals. 38 00:02:17,270 --> 00:02:19,205 Just as your four factions have earned you 39 00:02:19,305 --> 00:02:23,409 the exclusive right to run at Circus Maximus. 40 00:02:27,380 --> 00:02:29,315 I bow to the priests. 41 00:02:30,250 --> 00:02:32,285 And we'll move in the Senate 42 00:02:32,385 --> 00:02:34,487 to deify the Emperor Vespasian. 43 00:02:35,789 --> 00:02:36,789 As will I. 44 00:02:41,194 --> 00:02:42,295 How does it look? 45 00:02:42,395 --> 00:02:43,863 - ELIA: Gold! - MAN: A flag! 46 00:02:43,963 --> 00:02:45,832 (MEN CLAMORING) 47 00:02:51,204 --> 00:02:52,572 Down with those! 48 00:02:55,408 --> 00:02:57,510 By order of Emperor Titus Caesar Vespasianus, 49 00:02:57,610 --> 00:02:59,746 permission to run in Circus Maximus 50 00:02:59,846 --> 00:03:02,649 is hereby withdrawn from the Gold Faction. 51 00:03:04,017 --> 00:03:05,485 Let's go. 52 00:03:08,822 --> 00:03:09,822 Fonsoa, wait! 53 00:03:15,995 --> 00:03:17,664 - Calm down. - Calm down? 54 00:03:18,531 --> 00:03:19,732 I quit the Blue. 55 00:03:20,733 --> 00:03:24,270 I told Marsus and Antonia to go fuck themselves. 56 00:03:24,370 --> 00:03:26,039 Better they fuck themselves than you fuck her. 57 00:03:26,139 --> 00:03:28,341 No, no, don't make jokes. 58 00:03:28,441 --> 00:03:30,710 I am the one being fucked by you. 59 00:03:31,778 --> 00:03:36,449 Atargatis, why did I listen to this Roman fool? 60 00:03:37,484 --> 00:03:39,919 Scorpus is the best driver in Rome, best ever, 61 00:03:40,687 --> 00:03:42,422 highest paid in history. 62 00:03:42,522 --> 00:03:45,325 And I threw it all away for this "golden shitshow"? 63 00:03:45,425 --> 00:03:48,361 Scorpus, settle yourself. 64 00:03:48,461 --> 00:03:50,897 Your greatness goes unquestioned. 65 00:03:50,997 --> 00:03:51,997 I can fix this. 66 00:03:52,031 --> 00:03:53,733 LETO: I believe these are my chariots. 67 00:03:59,172 --> 00:04:00,507 Gavros? 68 00:04:06,346 --> 00:04:07,814 Ah, White! 69 00:04:09,315 --> 00:04:10,850 Take them out immediately. 70 00:04:12,018 --> 00:04:13,853 Wait. No, no! 71 00:04:14,320 --> 00:04:18,224 Elia! Peace! Peace! 72 00:04:18,324 --> 00:04:21,528 You're nothing more than common thieves! 73 00:04:21,628 --> 00:04:23,863 - I paid for those. - So did I. 74 00:04:31,070 --> 00:04:32,772 Well, I didn't actually pay for them. 75 00:04:33,406 --> 00:04:34,941 But I was thinking about it. 76 00:04:36,910 --> 00:04:37,910 I'm done. 77 00:04:38,945 --> 00:04:41,748 No more Gold Faction for Scorpus. 78 00:04:41,848 --> 00:04:43,716 I'm out. (SPITS) 79 00:04:44,184 --> 00:04:45,618 Out! 80 00:04:51,658 --> 00:04:53,893 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 81 00:06:28,054 --> 00:06:29,989 (RATTLING) 82 00:06:55,648 --> 00:06:58,785 By the grace and power of the Gods, 83 00:06:58,885 --> 00:07:03,423 we crown Titus Flavius Vespasianus, 84 00:07:03,523 --> 00:07:05,959 Leader and Emperor of Rome. 85 00:07:06,059 --> 00:07:07,627 (ALL APPLAUDING) 86 00:07:08,528 --> 00:07:10,396 CALA: Who are those women? 87 00:07:10,497 --> 00:07:12,565 The Vestal Virgins, 88 00:07:12,665 --> 00:07:15,769 guardians of Rome's eternal flame, 89 00:07:15,869 --> 00:07:20,907 untouched, unmarried, loved only by the city itself. 90 00:07:21,474 --> 00:07:24,310 They have great powers. 91 00:07:24,410 --> 00:07:30,183 A mere look from one of them can save a condemned man. 92 00:07:30,283 --> 00:07:33,753 A touch can set a slave free. 93 00:07:38,758 --> 00:07:41,761 That one, I was her witness. 94 00:07:41,861 --> 00:07:44,697 She's the daughter of my mistress Antonia. 95 00:07:45,165 --> 00:07:46,866 She was only seven 96 00:07:47,767 --> 00:07:49,669 when the Vestals took her. 97 00:07:49,769 --> 00:07:54,073 She cried, begging her parents not to give her away. 98 00:07:56,409 --> 00:07:58,144 How could a mother do that? 99 00:08:07,253 --> 00:08:08,755 (RATTLING) 100 00:08:13,760 --> 00:08:15,895 Father, I don't wish to offend you. But are you mad? 101 00:08:16,362 --> 00:08:17,864 A tax on urine? 102 00:08:17,964 --> 00:08:19,966 It's not a tax on urine, 103 00:08:20,767 --> 00:08:24,204 it is a tax on the sale of urine. 104 00:08:24,304 --> 00:08:26,506 Urine bleaches white, 105 00:08:26,606 --> 00:08:29,709 the clothes that we wear. Do you understand? 106 00:08:32,479 --> 00:08:34,781 Money, smell it. 107 00:08:36,382 --> 00:08:37,684 Smell it. 108 00:08:40,753 --> 00:08:42,555 Do you find that smell offensive? 109 00:08:42,655 --> 00:08:44,724 - It has no smell. - Precisely. 110 00:08:45,892 --> 00:08:48,895 Money, it pays for our legions. 111 00:08:48,995 --> 00:08:51,998 It helps us supply our citizens with baths for their health, 112 00:08:52,098 --> 00:08:56,069 so that they don't rise up and slit our throats. 113 00:09:00,106 --> 00:09:01,106 Money. 114 00:09:01,941 --> 00:09:04,811 An emperor, even a prospective one, 115 00:09:05,445 --> 00:09:09,182 knows that money does not stink. 116 00:09:09,282 --> 00:09:10,917 It can build your legacy. 117 00:09:17,190 --> 00:09:18,825 Brother. Brother. 118 00:09:32,305 --> 00:09:33,773 Romans, 119 00:09:34,641 --> 00:09:37,444 I, Titus Flavius Vespasian, 120 00:09:37,544 --> 00:09:40,713 stand before you, an emperor, 121 00:09:42,315 --> 00:09:43,316 general, 122 00:09:44,384 --> 00:09:45,885 and a grieving son. 123 00:09:46,853 --> 00:09:49,589 My father gave you the Flavian Amphitheater 124 00:09:49,689 --> 00:09:52,125 to hold the greatest games on Earth. 125 00:09:55,094 --> 00:09:56,129 My legacy, 126 00:09:57,897 --> 00:10:02,335 I shall reconstruct the Aqueduct Virgo now in ruin. 127 00:10:02,435 --> 00:10:03,435 (ALL APPLAUDING) 128 00:10:03,436 --> 00:10:06,973 Water will flow for the benefit of every Roman. 129 00:10:07,073 --> 00:10:11,177 And once more, I will give you the greatest public baths 130 00:10:12,245 --> 00:10:14,180 ever seen by man. 131 00:10:14,280 --> 00:10:16,149 (PEOPLE APPLAUDING) 132 00:10:25,425 --> 00:10:27,627 (SIGHS) Move everything in. 133 00:10:27,727 --> 00:10:28,862 Yes, my queen. 134 00:10:28,962 --> 00:10:30,864 Yes, bring that one and this one, women. 135 00:10:30,964 --> 00:10:32,999 Yes, this one first, go on, go ahead, go ahead. 136 00:10:36,369 --> 00:10:39,172 - May I have a word, my love? - TITUS: Can it wait? 137 00:10:42,542 --> 00:10:47,347 Tell me, who is going to build these baths and remake Rome for you? 138 00:10:47,447 --> 00:10:49,015 We'll talk about that later. 139 00:10:49,115 --> 00:10:52,852 You promised you would free my people after you became Emperor, 140 00:10:55,088 --> 00:10:57,323 but I see now you had no intention of doing so. 141 00:10:58,191 --> 00:11:01,227 You sought such a promise, I never gave it. 142 00:11:02,595 --> 00:11:03,797 Not in so many words. 143 00:11:03,897 --> 00:11:05,498 My words were precise. 144 00:11:05,598 --> 00:11:06,933 I told you I would do it 145 00:11:07,033 --> 00:11:08,802 if it was in the interest of Rome. 146 00:11:08,902 --> 00:11:10,303 A vision has told me otherwise. 147 00:11:10,403 --> 00:11:11,771 A vision? 148 00:11:11,871 --> 00:11:13,573 Yes, my father spoke to me from the Elysian Fields, 149 00:11:13,673 --> 00:11:15,575 told me to build these baths for the glory of Rome. 150 00:11:15,675 --> 00:11:18,344 As such, it pleases me to use your people to that end. 151 00:11:18,445 --> 00:11:19,445 You lied to me. 152 00:11:28,488 --> 00:11:31,124 As you said. Later. 153 00:11:42,802 --> 00:11:44,604 The rioting has been quelled. 154 00:11:44,704 --> 00:11:49,008 But there is now fear that the granaries will be empty again, 155 00:11:49,109 --> 00:11:52,946 that the grain was delayed intentionally. 156 00:11:53,046 --> 00:11:56,950 And rumors that a Flavian was behind the food shortages. 157 00:11:57,050 --> 00:11:58,751 A... A Flavian? 158 00:11:59,953 --> 00:12:03,022 That's impossible that it was Father, and certainly not me, 159 00:12:03,756 --> 00:12:05,191 and that leaves... 160 00:12:08,962 --> 00:12:10,263 You're holding something back. 161 00:12:11,798 --> 00:12:13,566 You have two faults. 162 00:12:13,666 --> 00:12:15,135 What, only two? 163 00:12:16,035 --> 00:12:17,303 Two that matter. 164 00:12:17,403 --> 00:12:20,807 You love your mistress more than you should, 165 00:12:20,907 --> 00:12:23,877 and you trust your brother more than you ought. 166 00:12:26,579 --> 00:12:29,883 The first fault, um... 167 00:12:31,417 --> 00:12:32,417 that is my affair. 168 00:12:33,520 --> 00:12:37,524 As for my brother, well, I love him, true, but I am no fool. 169 00:12:38,758 --> 00:12:42,428 You think him behind the grain delays, behind the riots? 170 00:12:42,529 --> 00:12:43,897 There are rumors. 171 00:12:50,570 --> 00:12:52,338 Find out if there's substance to them. 172 00:13:08,521 --> 00:13:10,256 (INTENSE MUSIC PLAYING) 173 00:13:15,028 --> 00:13:16,329 (SPEAKING INDISTINCTLY) 174 00:13:30,310 --> 00:13:31,377 (LAUGHS) 175 00:13:32,579 --> 00:13:34,080 We have a problem. 176 00:13:37,951 --> 00:13:42,822 (CHATTERING INDISTINCTLY) 177 00:13:42,922 --> 00:13:44,491 (SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 178 00:13:44,591 --> 00:13:46,493 - MAN 1: (IN ENGLISH) Next, come on. - MAN 2: Two hundred on Red. 179 00:13:46,593 --> 00:13:48,094 MAN 3: We got 20 at least. 180 00:13:48,461 --> 00:13:50,063 Saranta Leuko. 181 00:13:51,764 --> 00:13:54,667 (SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 182 00:13:54,768 --> 00:13:56,302 - Sorenkto! - Saranta? 183 00:13:56,402 --> 00:13:57,637 Saranta Leuko? 184 00:13:57,737 --> 00:13:59,072 (IN ENGLISH) Forty on white. 185 00:13:59,172 --> 00:14:01,641 (IN OTHER LANGUAGE) Move! Shout your bets. I said move! 186 00:14:01,741 --> 00:14:03,209 (IN ENGLISH) Move. 187 00:14:03,676 --> 00:14:05,378 Shout out your bets! 188 00:14:05,478 --> 00:14:06,679 I said move. 189 00:14:06,780 --> 00:14:09,048 - (SPEAKING OTHER LANGUAGE) - MAN: (IN ENGLISH) Give me 50. 190 00:14:10,083 --> 00:14:11,818 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 191 00:14:11,918 --> 00:14:13,019 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 192 00:14:13,119 --> 00:14:14,554 (IN ENGLISH) One hundred on blue. 193 00:14:16,089 --> 00:14:18,258 (CALA SPEAKING OTHER LANGUAGE) 194 00:14:19,092 --> 00:14:20,460 (IN ENGLISH) Fifty on blue. 195 00:14:22,829 --> 00:14:25,098 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 196 00:15:03,937 --> 00:15:05,105 Your Highness. 197 00:15:05,105 --> 00:15:06,770 It was the other owners that convinced my brother 198 00:15:06,771 --> 00:15:08,108 to get rid of the Gold Faction. 199 00:15:08,208 --> 00:15:11,311 I thought as much. Can you get us reinstated? 200 00:15:11,411 --> 00:15:12,411 Perhaps. 201 00:15:13,580 --> 00:15:15,415 There is something I need you to do first. 202 00:15:16,249 --> 00:15:19,719 Your predecessor, my doer of dark deeds. 203 00:15:19,819 --> 00:15:24,457 - A certain Lucius. - I've had the misfortune of meeting him. 204 00:15:24,557 --> 00:15:27,227 He was not as deep in the shadows as we might have hoped. 205 00:15:27,327 --> 00:15:29,629 I need you to obscure his tracks. 206 00:15:31,097 --> 00:15:34,267 TENAX: They blame you for the grain shortages and the food riots. 207 00:15:36,369 --> 00:15:41,207 Not yet, but suspicion is a short step from blame. 208 00:15:42,142 --> 00:15:45,211 I'll take care of it. It'll be my pleasure. 209 00:15:46,579 --> 00:15:49,649 And do what you can to get our Gold Faction reinstated again. 210 00:15:51,284 --> 00:15:53,386 That sounded rather like a command. 211 00:15:54,954 --> 00:15:57,757 You're my client, not my partner. 212 00:15:59,025 --> 00:16:02,428 You serve my interests in the hope I deign to serve yours. 213 00:16:07,500 --> 00:16:10,470 Forgive me. I'll do what you ask. 214 00:16:22,949 --> 00:16:24,451 Who was that man with Domitian? 215 00:16:24,918 --> 00:16:26,286 His name is Tenax. 216 00:16:26,386 --> 00:16:29,289 He's from the Suburra. And a criminal. 217 00:16:29,856 --> 00:16:31,524 I need to know more about him. 218 00:16:34,093 --> 00:16:36,362 - (NORO GRUNTING) - (LUCIUS GROANING) 219 00:16:43,236 --> 00:16:44,838 Come for me! Come for me! 220 00:16:44,938 --> 00:16:46,406 (WOMAN MOANING) 221 00:16:48,908 --> 00:16:50,610 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 222 00:16:55,181 --> 00:16:56,483 (WOMAN GROANS) 223 00:16:59,652 --> 00:17:00,652 (NECK CRACKS) 224 00:17:03,056 --> 00:17:04,357 (WOMAN SCREAMS) 225 00:17:14,601 --> 00:17:16,369 (GROANING) 226 00:17:18,338 --> 00:17:20,507 Is there anyone else, Lucius? 227 00:17:21,574 --> 00:17:25,245 No. I told you everything. I swear. 228 00:17:29,015 --> 00:17:30,416 (GROANS) 229 00:17:41,661 --> 00:17:42,661 Come on, 230 00:17:43,062 --> 00:17:44,764 isn't going to break. 231 00:17:44,864 --> 00:17:45,865 Give it to him harder. 232 00:17:45,965 --> 00:17:47,333 (GRUNTS) 233 00:17:51,638 --> 00:17:53,706 (WHISPERS) Something that is of great concern. 234 00:18:07,887 --> 00:18:11,658 Brother, I expect you to be busy with the Queen of Jews 235 00:18:11,758 --> 00:18:12,792 this time of night. 236 00:18:12,892 --> 00:18:15,929 Careful now. The ice you walk on is not so thick. 237 00:18:16,029 --> 00:18:19,933 There's a man, said to have led the recent food riots, Lucius. 238 00:18:20,033 --> 00:18:21,835 - Do you know of him? - No. 239 00:18:24,070 --> 00:18:25,505 Well, some say he's of your employ. 240 00:18:25,605 --> 00:18:28,508 (SCOFFS) Some say Titus beds monkeys and dogs. 241 00:18:28,608 --> 00:18:30,710 - Does that make it true? - (SCOFFS) 242 00:18:34,080 --> 00:18:36,349 I do not know him, My Emperor. 243 00:18:36,449 --> 00:18:38,785 Then you will not care that this Lucius is dead. 244 00:18:40,220 --> 00:18:41,588 Beaten first, 245 00:18:42,322 --> 00:18:43,957 perhaps for information. 246 00:18:44,057 --> 00:18:46,126 Perhaps for pleasure. 247 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 Men seen with Lucius are dead also. 248 00:18:48,995 --> 00:18:50,897 The Harbor Master at Ostia, 249 00:18:51,764 --> 00:18:53,500 all were involved in grain delivery. 250 00:18:53,600 --> 00:18:55,735 As if they were covering their tracks. 251 00:18:57,337 --> 00:18:59,572 Brother, look me in the eye. 252 00:19:02,842 --> 00:19:05,612 Did you delay the grain delivery to embarrass me? 253 00:19:08,615 --> 00:19:10,750 You think I would embarrass Father? 254 00:19:10,850 --> 00:19:13,853 That I'd have the mob call for Flavian blood, simply to embarrass you? 255 00:19:18,291 --> 00:19:19,926 - Did you? - No. 256 00:19:20,760 --> 00:19:22,562 My brother is to be confined to his chambers. 257 00:19:22,662 --> 00:19:23,797 - He will not leave without my permission. - But brother... 258 00:19:23,897 --> 00:19:27,801 And he shall remain, until I've found the truth of the matter. 259 00:19:27,901 --> 00:19:28,935 Leave me. 260 00:19:31,070 --> 00:19:32,939 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 261 00:19:48,188 --> 00:19:49,889 Do you believe him? 262 00:19:49,989 --> 00:19:51,257 I can't yet decide. 263 00:19:51,357 --> 00:19:53,793 The riot would have been a risk for him also. 264 00:19:57,096 --> 00:20:01,534 There are still the fleet captains, but they are at sea. 265 00:20:04,471 --> 00:20:06,840 Once they make landfall, bring them before me. 266 00:20:18,952 --> 00:20:21,254 - HERMES: Are you all right? - DOMITIAN: Barely. 267 00:20:21,788 --> 00:20:23,389 I just came close to death. 268 00:20:23,490 --> 00:20:26,059 Do you think Berenice is advising him? 269 00:20:26,159 --> 00:20:30,430 Of course. She knows my ire towards her and her people. 270 00:20:30,530 --> 00:20:34,634 Killers of how many, five thousand sons of Rome? 271 00:20:35,635 --> 00:20:37,437 Why not have Tenax attend to her? 272 00:20:37,537 --> 00:20:39,773 And incite a lover's vengeance in my brother? 273 00:20:42,642 --> 00:20:44,177 Not all the Judeans are comfortable 274 00:20:44,277 --> 00:20:47,480 with the idea of their queen spreading her legs for your brother. 275 00:20:50,350 --> 00:20:51,584 And how would you know that? 276 00:20:51,684 --> 00:20:54,287 I have ears at the construction site. 277 00:20:54,387 --> 00:20:56,856 There are rumors of meetings in secret, 278 00:20:56,956 --> 00:21:00,493 where the possibility of a Spartacan revolt is being discussed... 279 00:21:00,960 --> 00:21:02,195 One of their elders, 280 00:21:02,295 --> 00:21:07,767 the architect, Azariah, has been heard to call her Titus's whore. 281 00:21:11,171 --> 00:21:12,472 Well done. 282 00:21:13,039 --> 00:21:14,039 See, 283 00:21:15,642 --> 00:21:19,612 I am more than an ass and a mouth. 284 00:21:21,514 --> 00:21:23,483 We'll drive a wedge between them, 285 00:21:24,384 --> 00:21:25,685 my brother 286 00:21:26,386 --> 00:21:27,720 and his whore. 287 00:21:30,790 --> 00:21:31,791 Out! 288 00:21:50,176 --> 00:21:51,176 (RINGS) 289 00:21:54,681 --> 00:21:56,116 I need to speak with my daughter, 290 00:21:56,783 --> 00:21:57,784 please. 291 00:22:04,124 --> 00:22:05,625 - Mother. - (CHUCKLES SOFTLY) 292 00:22:07,427 --> 00:22:09,796 - I cannot stay long. - I know, I know. 293 00:22:12,198 --> 00:22:15,769 What do you know about their daughter? The priestess? 294 00:22:15,869 --> 00:22:17,771 I have never heard about a daughter. 295 00:22:19,005 --> 00:22:20,073 They have a son. 296 00:22:21,474 --> 00:22:22,742 They often speak about him. 297 00:22:23,276 --> 00:22:25,678 Julius. Why? 298 00:22:26,679 --> 00:22:27,914 And Drusilla? 299 00:22:28,014 --> 00:22:31,651 Have you noticed any routines in her outings? 300 00:22:31,751 --> 00:22:35,355 One time, she went out at sundown with some paltry goods. 301 00:22:35,455 --> 00:22:38,191 Good. Watch her and let me know. 302 00:22:38,291 --> 00:22:39,592 - Hmm? - (DOOR OPENS) 303 00:22:40,426 --> 00:22:41,694 Jula! 304 00:22:43,530 --> 00:22:44,864 Go now. Go. 305 00:22:55,475 --> 00:22:59,045 The charioteer, Scorpus, Consul. 306 00:22:59,145 --> 00:23:00,880 Ah, Scorpus! 307 00:23:00,980 --> 00:23:03,917 To what do I owe the honor of this visit? 308 00:23:04,017 --> 00:23:09,022 I've decided that our partnership is too valuable to end. 309 00:23:09,122 --> 00:23:13,793 Scorpus is willing, for the right price, 310 00:23:13,893 --> 00:23:17,664 yes, to return triumphantly to the Blue Faction. 311 00:23:17,764 --> 00:23:20,867 That's very generous of you, Scorpus. 312 00:23:20,967 --> 00:23:23,002 But what of Xenon? We've hired him in your stead. 313 00:23:23,103 --> 00:23:27,640 Xenon is, uh... You know, he's a good driver, I admit, 314 00:23:27,740 --> 00:23:30,276 but he is no Scorpus. 315 00:23:30,376 --> 00:23:31,945 He's more loyal than Scorpus. 316 00:23:33,646 --> 00:23:36,049 Perhaps I owe you an apology. 317 00:23:38,451 --> 00:23:39,819 For? 318 00:23:40,487 --> 00:23:43,690 - Uh, for... - Fucking his wife? 319 00:23:47,227 --> 00:23:48,695 In a word, yes. 320 00:23:54,100 --> 00:23:56,236 May I speak for the two of us, my love? 321 00:23:56,803 --> 00:23:58,838 Of course, we speak as one. 322 00:23:59,472 --> 00:24:00,940 Always. 323 00:24:01,040 --> 00:24:03,910 ANTONIA: We're paying Xenon three times what we paid you. 324 00:24:09,916 --> 00:24:12,786 We wouldn't hire you back even if you showed up 325 00:24:12,886 --> 00:24:15,989 with your mouth full of pearls and an Indian ruby 326 00:24:16,089 --> 00:24:19,459 the size of a hen's egg falling out of your ass. 327 00:24:19,559 --> 00:24:21,928 (BOTH CHUCKLE) 328 00:24:23,263 --> 00:24:24,263 Go fuck yourselves. 329 00:24:25,365 --> 00:24:27,300 Fucking Romans. 330 00:24:27,400 --> 00:24:29,402 I'd happily fuck my husband. 331 00:24:29,502 --> 00:24:30,737 (MARSUS GRUNTS) 332 00:24:31,171 --> 00:24:32,739 (BOTH MOAN) 333 00:24:32,839 --> 00:24:36,209 Anyone, as long as it's not you. 334 00:24:38,244 --> 00:24:39,244 (CLEARS THROAT) 335 00:24:42,615 --> 00:24:44,150 Right this way. 336 00:24:44,250 --> 00:24:45,318 (ANTONIA GIGGLES) 337 00:24:45,418 --> 00:24:47,187 You continue to amaze me. 338 00:24:47,420 --> 00:24:48,788 Thank you. 339 00:24:50,423 --> 00:24:52,292 (CHATTERING INDISTINCTLY) 340 00:25:01,234 --> 00:25:02,234 Ugh. 341 00:25:14,547 --> 00:25:16,316 (MAN COUGHS) 342 00:25:24,257 --> 00:25:28,094 I warned your father to forbid you from marrying that man. 343 00:25:31,097 --> 00:25:32,165 Caltonia. 344 00:25:35,769 --> 00:25:37,637 I'm so ashamed. 345 00:25:37,737 --> 00:25:39,005 Does your family know? 346 00:25:42,108 --> 00:25:44,944 Since my mother's death, my uncles have abandoned us. 347 00:25:47,480 --> 00:25:49,082 Father's turned to wine, 348 00:25:49,616 --> 00:25:51,050 and our estates are gone. 349 00:25:53,119 --> 00:25:55,355 All I had were those shares in the Blue Faction. 350 00:25:55,455 --> 00:25:57,223 I've spoken to my advocates. 351 00:25:58,091 --> 00:26:01,060 Those shares were stolen by your husband. 352 00:26:01,561 --> 00:26:03,196 You will leave this place, 353 00:26:03,663 --> 00:26:05,265 live under my roof, 354 00:26:05,365 --> 00:26:08,802 and together, we will enter the courts and get back what is yours. 355 00:26:08,902 --> 00:26:10,336 You would do that for me? 356 00:26:12,372 --> 00:26:13,440 I love you, child. 357 00:26:16,109 --> 00:26:17,977 - We will get them back. - (MAN CLEARS THROAT) 358 00:26:21,281 --> 00:26:25,118 And I will buy them from you at an exorbitant price. 359 00:26:25,218 --> 00:26:27,987 And then you and I, we will celebrate our... 360 00:26:29,622 --> 00:26:31,124 Our partnership. 361 00:26:34,027 --> 00:26:35,628 TENAX: Morning, Lentullus. 362 00:26:35,728 --> 00:26:38,064 I need two chariots by the week's end. 363 00:26:38,164 --> 00:26:40,467 - No, that's impossible. - Nothing's impossible. 364 00:26:42,669 --> 00:26:44,270 - What about these? - Oh. 365 00:26:44,904 --> 00:26:47,040 Well, a year ago, 366 00:26:47,140 --> 00:26:49,342 I experimented with the lightest of woods, 367 00:26:49,442 --> 00:26:52,412 and shaved the struts, made them as thin as my finger. 368 00:26:52,879 --> 00:26:55,215 They were fast, so fast, 369 00:26:55,315 --> 00:26:58,985 but too light to get past the weight restrictions. 370 00:26:59,085 --> 00:27:00,954 Can they be ready by the end of the week? 371 00:27:01,054 --> 00:27:03,389 Yes, but you'll never get them past inspection. 372 00:27:05,558 --> 00:27:06,926 Let that be my problem. 373 00:27:08,128 --> 00:27:11,631 Oh, and the, uh, golden paint, 374 00:27:11,731 --> 00:27:13,433 give it less shine. More tasteful. 375 00:27:14,501 --> 00:27:15,969 (SIGHS) 376 00:27:17,003 --> 00:27:19,038 SCORPUS: Thank you all for coming. 377 00:27:19,139 --> 00:27:22,876 We do this all together, just like you Romans. 378 00:27:22,976 --> 00:27:25,478 Yes? Much more efficient. 379 00:27:25,578 --> 00:27:28,590 Yes, well, it's no secret that we'd all be fortunate 380 00:27:28,591 --> 00:27:30,150 to have you driving for us. 381 00:27:30,250 --> 00:27:32,519 And it's no secret that you're expensive. 382 00:27:33,586 --> 00:27:35,121 That goes without saying. 383 00:27:35,221 --> 00:27:38,992 Yes, well, having lost Xenon, clearly, I'm interested. 384 00:27:39,092 --> 00:27:41,461 - What do you need? - Simple. 385 00:27:41,561 --> 00:27:45,398 If Scorpus is to hold his head high in the Circus, 386 00:27:46,633 --> 00:27:48,768 he must be paid more than Xenon. 387 00:27:48,868 --> 00:27:51,438 A million eight? No, too rich for my blood. 388 00:27:52,739 --> 00:27:54,040 I'm out. 389 00:27:54,607 --> 00:27:56,109 Good luck to you all. 390 00:27:56,376 --> 00:27:57,377 Come, boys. 391 00:28:00,613 --> 00:28:01,881 And I'm out, too. 392 00:28:01,981 --> 00:28:04,083 No, no, wait. No. 393 00:28:04,184 --> 00:28:06,219 You can't leave me with one bidder. 394 00:28:06,319 --> 00:28:08,855 - I can win for you. - I don't want to win. 395 00:28:08,955 --> 00:28:12,392 - Of course you do. - I can't afford to win. 396 00:28:12,492 --> 00:28:14,127 I profit by being smart. 397 00:28:14,227 --> 00:28:16,996 I cut my costs down and let my competitors 398 00:28:17,096 --> 00:28:20,200 thank me with gold for helping them win. 399 00:28:21,267 --> 00:28:22,268 Good luck. 400 00:28:25,638 --> 00:28:26,638 (CHUCKLES SOFTLY) 401 00:28:27,774 --> 00:28:29,109 SCORPUS: So, here we are. 402 00:28:30,743 --> 00:28:32,345 A million eight. 403 00:28:32,445 --> 00:28:35,915 No, a million nine, because Xenon is being paid a million eight. 404 00:28:36,015 --> 00:28:38,518 Hmm. I don't see anyone else bidding here. 405 00:28:41,221 --> 00:28:45,191 - It will add to your dignitas... - (CHUCKLES) 406 00:28:45,291 --> 00:28:48,061 ... to pay me more than Marsus is paying Xenon. 407 00:28:48,161 --> 00:28:50,563 Yes. Well, I have sufficient dignitas. 408 00:28:50,663 --> 00:28:51,998 Thank you, Scorpus. 409 00:28:52,565 --> 00:28:53,833 (SIGHS) 410 00:28:53,933 --> 00:28:55,301 Six hundred thousand. 411 00:28:56,903 --> 00:28:58,171 (CLEARS THROAT) 412 00:29:00,907 --> 00:29:05,044 Such an opening offer hurts my feelings. 413 00:29:05,478 --> 00:29:06,546 Not an opening offer. 414 00:29:07,647 --> 00:29:08,647 It's my final one. 415 00:29:09,549 --> 00:29:11,751 I am Scorpus. 416 00:29:11,851 --> 00:29:14,020 Yes, and I'm paying. 417 00:29:16,756 --> 00:29:21,327 Look, if it will soothe your feelings, we can always, uh, 418 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 tell the world it was a million nine. 419 00:29:29,369 --> 00:29:30,369 Good boy. 420 00:29:40,980 --> 00:29:42,215 PROSTITUTE: Scorpus? 421 00:29:47,353 --> 00:29:48,353 Not now. 422 00:29:49,222 --> 00:29:51,257 But you wanted to celebrate. 423 00:29:54,727 --> 00:29:56,596 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 424 00:29:58,431 --> 00:29:59,432 (KNOCKS) 425 00:30:07,774 --> 00:30:13,079 SCORPUS: Hmm, make sure that he gets some attention. 426 00:30:13,179 --> 00:30:15,348 He just signed with the Whites. 427 00:30:16,716 --> 00:30:18,284 (WOMAN MOANS) 428 00:30:21,821 --> 00:30:23,656 (SCORPUS MOANING) 429 00:30:25,458 --> 00:30:26,458 (DOOR OPENS) 430 00:30:27,861 --> 00:30:29,229 Oh, dear. 431 00:30:31,030 --> 00:30:32,632 I remember it being bigger. 432 00:30:33,600 --> 00:30:35,001 And firmer. 433 00:30:35,101 --> 00:30:37,771 We all get older, I suppose. No way around it. 434 00:30:37,871 --> 00:30:39,239 Who let you in? 435 00:30:44,043 --> 00:30:45,478 I met with the Aedile Ludi. 436 00:30:45,578 --> 00:30:49,482 Good news. He'll soon be reinstating our Gold Faction. 437 00:30:49,582 --> 00:30:52,952 New rigs ordered, the lightest the Circus has ever seen. 438 00:30:53,052 --> 00:30:55,455 You'll be flying like the wind, my friend. 439 00:30:56,523 --> 00:30:59,125 Soon is not now. 440 00:30:59,225 --> 00:31:01,861 I have just signed for the Whites. 441 00:31:01,961 --> 00:31:03,596 You ungrateful little bastard. 442 00:31:03,696 --> 00:31:06,566 I pulled you from the clutches of your mother's pimp. 443 00:31:06,666 --> 00:31:08,067 For that, I thank you. 444 00:31:08,168 --> 00:31:13,339 You, whose first three wins were all from my fixes. 445 00:31:13,440 --> 00:31:17,677 Yes, yes, yes, yes. You did a lot, but so did I. 446 00:31:19,612 --> 00:31:20,612 (SIGHS) 447 00:31:21,981 --> 00:31:23,283 You're right. 448 00:31:23,850 --> 00:31:26,553 My temper overtook me. 449 00:31:28,555 --> 00:31:30,523 Perhaps we should go our separate ways. 450 00:31:30,623 --> 00:31:31,623 (SIGHS) 451 00:31:33,526 --> 00:31:35,261 Get some sleep. 452 00:31:35,361 --> 00:31:37,664 You'll need it when you drive against my Spaniards. 453 00:31:38,898 --> 00:31:40,900 (LAUGHS) 454 00:31:41,000 --> 00:31:43,336 They remind me of you, 455 00:31:43,436 --> 00:31:45,338 you know, when you were in your prime. 456 00:31:45,972 --> 00:31:47,440 Especially that Andria. 457 00:31:49,142 --> 00:31:51,411 Yeah, I see a day when your body 458 00:31:51,511 --> 00:31:53,680 is rotting in the spina of the Circus, 459 00:31:53,780 --> 00:31:57,250 and he's making all of Rome forget you ever existed. 460 00:32:00,920 --> 00:32:02,322 (SCOFFS) 461 00:32:06,826 --> 00:32:08,194 Good luck with the Whites. 462 00:32:17,804 --> 00:32:20,707 And then we are bringing in 50 Brigantine midgets. 463 00:32:20,807 --> 00:32:23,443 and pit them against an equal number of bull-hounds. 464 00:32:23,543 --> 00:32:28,181 I mean, is there any finer way to honor Titus Flavius' ascent? 465 00:32:28,281 --> 00:32:30,550 Dwarfs versus dogs, 466 00:32:31,484 --> 00:32:32,552 is that the best you can do? 467 00:32:32,652 --> 00:32:34,454 No. I mean, have you... Have you seen the dogs? 468 00:32:34,554 --> 00:32:37,657 Come, come. What else do you have? 469 00:32:37,757 --> 00:32:39,559 Oh. (CLEARS THROAT) 470 00:32:39,659 --> 00:32:44,497 Ludus Beastius has received an interesting number of red-assed monkeys, 471 00:32:44,597 --> 00:32:49,335 and they're all males, and we could build an encasement, 472 00:32:50,170 --> 00:32:52,806 a forest in the wild, fence not too high. 473 00:32:52,906 --> 00:32:56,443 - Because the females should not escape... - (BOTH LAUGH) 474 00:32:57,343 --> 00:32:59,078 I mean, the females should not escape. 475 00:32:59,179 --> 00:33:00,680 I thought you said they were all males. 476 00:33:00,780 --> 00:33:03,249 I'm not talking about monkey females. 477 00:33:03,349 --> 00:33:05,385 I'm talking about human females. 478 00:33:06,653 --> 00:33:10,623 Yes, because they would like to fuck everything that moves. 479 00:33:10,723 --> 00:33:13,092 I don't think that's to my brother's taste. 480 00:33:13,193 --> 00:33:15,862 Well, just hear me out. 481 00:33:18,465 --> 00:33:20,500 There is a grande finale. 482 00:33:21,134 --> 00:33:23,503 An absolute wonder of nature. 483 00:33:25,138 --> 00:33:27,674 The Gigantic Ghost Lion. 484 00:33:30,210 --> 00:33:32,512 White from head to tail, 485 00:33:32,612 --> 00:33:34,981 paler than the clouds over Vesuvius. 486 00:33:35,081 --> 00:33:40,887 This fierce beast will arise from Hades, and devour them all. 487 00:33:40,987 --> 00:33:42,989 You're a sick man, Passus. 488 00:33:43,089 --> 00:33:44,891 Hmm. Well... 489 00:33:44,991 --> 00:33:46,459 But a white lion. Interesting. 490 00:33:46,893 --> 00:33:48,495 I wish to see it myself. 491 00:33:48,595 --> 00:33:50,330 I have to escape my own cage first. 492 00:33:50,430 --> 00:33:52,799 Meet me at the Ludus Beastius at midnight. 493 00:33:52,899 --> 00:33:53,899 Go. 494 00:33:55,034 --> 00:33:56,369 Go now. 495 00:33:58,872 --> 00:34:00,173 PASSUS: Door. 496 00:34:05,044 --> 00:34:06,412 I need to urinate. 497 00:34:20,293 --> 00:34:22,595 (URINATING) 498 00:34:44,517 --> 00:34:47,787 - (ANIMALS SCREECHING) - (COUGHS) 499 00:34:51,124 --> 00:34:52,559 Domitian. 500 00:34:52,659 --> 00:34:54,661 I hope you didn't over promise. Where is it? 501 00:34:54,761 --> 00:34:55,795 Right over here. 502 00:35:10,210 --> 00:35:12,011 (GROWLS) 503 00:35:14,881 --> 00:35:16,449 (ROARING) 504 00:35:16,816 --> 00:35:17,984 (CHUCKLES) 505 00:35:19,319 --> 00:35:21,354 How beautiful you are. 506 00:35:21,454 --> 00:35:24,724 So very beautiful, so very deadly. 507 00:35:26,226 --> 00:35:27,861 I know exactly how I'll use you. 508 00:35:30,063 --> 00:35:31,063 You'll be my brother... 509 00:35:33,399 --> 00:35:36,770 Titus Flavius, Emperor of Rome, 510 00:35:39,005 --> 00:35:42,809 Conqueror of Jerusalem. 511 00:35:42,909 --> 00:35:46,179 I want this beast to be a symbol of our glorious Titus Flavianus. 512 00:35:46,279 --> 00:35:49,149 - Of course. - A beast with an unquenchable thirst for blood. 513 00:35:49,249 --> 00:35:52,430 Have your builders reconstruct a replica of Jerusalem, 514 00:35:52,431 --> 00:35:54,320 fit for the Circus. 515 00:35:54,420 --> 00:35:56,623 We shall celebrate the sacking of that city! 516 00:35:57,924 --> 00:35:58,924 Allow me to ask. 517 00:35:59,492 --> 00:36:02,128 Who will the white lion attack? 518 00:36:02,228 --> 00:36:03,496 Do you have to be so dim? 519 00:36:03,596 --> 00:36:06,132 - No. - Who do you think lives in Jerusalem? 520 00:36:06,232 --> 00:36:07,667 - Gauls? - Uh-uh. 521 00:36:08,868 --> 00:36:09,869 Judeans. 522 00:36:09,969 --> 00:36:11,037 Judeans. 523 00:36:16,810 --> 00:36:20,513 A cat, even one as fierce as this, 524 00:36:20,613 --> 00:36:23,149 are terrified by the sight and sounds of the crowd. 525 00:36:23,249 --> 00:36:25,852 Without training, it will freeze. 526 00:36:25,952 --> 00:36:28,655 Would you like to spoil Domitian's vision? 527 00:36:28,755 --> 00:36:30,690 Would you like to excite his anger? 528 00:36:31,057 --> 00:36:32,057 No. 529 00:36:38,198 --> 00:36:40,100 (INTENSE MUSIC PLAYING) 530 00:36:55,148 --> 00:36:56,148 DOMITIAN: Manilius, 531 00:36:57,550 --> 00:36:59,686 my Greek boy has seen you betting at the Circus. 532 00:37:01,521 --> 00:37:03,672 You think removing your military garb 533 00:37:03,673 --> 00:37:05,125 is sufficient to hide what you do? 534 00:37:06,092 --> 00:37:07,961 Your betting, your debts, 535 00:37:09,496 --> 00:37:11,598 your skimming from the Praetorian payroll 536 00:37:11,698 --> 00:37:13,867 to pay those debts has put you at risk. 537 00:37:15,668 --> 00:37:18,571 Mortal risk, but never fear, 538 00:37:19,439 --> 00:37:20,840 I have need of your service, 539 00:37:23,076 --> 00:37:25,979 for which there will be a substantial reward. 540 00:37:33,586 --> 00:37:35,725 There's a plot amongst Judeans 541 00:37:35,726 --> 00:37:38,125 to kill their queen, my brother's consort. 542 00:37:38,224 --> 00:37:41,995 One of the architects, Azariah, appears to be the leader of this plot. 543 00:37:44,798 --> 00:37:47,600 I need you to arrest some rebellious Judeans. 544 00:37:47,700 --> 00:37:50,370 - Out! Out! - What is the meaning of this? 545 00:37:50,470 --> 00:37:52,272 - All of you, out! - Get out of here! 546 00:37:52,372 --> 00:37:54,340 Why are you doing this? 547 00:37:54,441 --> 00:37:56,009 - (PEOPLE CLAMORING) - (HORSE WHINNIES) 548 00:38:06,753 --> 00:38:08,888 (PEOPLE CLAMORING IN PANIC) 549 00:38:23,536 --> 00:38:24,804 AZARIAH: What do you want? 550 00:38:26,706 --> 00:38:28,174 Why are we arrested? 551 00:38:28,274 --> 00:38:32,145 I was told for sedition and plotting to kill your Queen. 552 00:38:32,245 --> 00:38:35,048 What? Lies, both of them. 553 00:38:35,148 --> 00:38:36,549 It doesn't matter to me. 554 00:38:36,649 --> 00:38:39,185 Tomorrow you will die. All of you. 555 00:38:40,520 --> 00:38:42,021 Killed by a lion. 556 00:38:48,128 --> 00:38:51,965 This particular lion will likely not attack 557 00:38:52,665 --> 00:38:55,135 unless somebody charges the beast. 558 00:38:55,702 --> 00:38:57,137 That's where you come in. 559 00:38:58,438 --> 00:39:01,941 And why should I throw my life away 560 00:39:02,709 --> 00:39:04,177 for your convenience? 561 00:39:05,945 --> 00:39:09,516 If you do, I'll ask Passus, the Master of Games, 562 00:39:09,616 --> 00:39:13,086 to spare your women and children. 563 00:39:13,720 --> 00:39:15,889 (PEOPLE MURMURING) 564 00:39:22,595 --> 00:39:24,264 (CHILD CRYING) 565 00:39:30,470 --> 00:39:38,470 - (CROWD CHEERING) - (FANFARE PLAYING) 566 00:39:43,049 --> 00:39:44,049 (GRUNTS) 567 00:39:45,151 --> 00:39:46,586 By the Gods. 568 00:39:46,686 --> 00:39:48,588 I hate being held a prisoner here. 569 00:39:50,323 --> 00:39:51,524 Hail Emperor Titus. 570 00:39:51,624 --> 00:39:53,259 (CROWD CHEERING) 571 00:40:00,467 --> 00:40:02,102 (CHEERING CONTINUES) 572 00:40:07,607 --> 00:40:10,243 I so wish I could see 573 00:40:10,343 --> 00:40:14,080 the venom the Roman people have for the Judeans, up close. 574 00:40:17,117 --> 00:40:18,117 Come. 575 00:40:22,889 --> 00:40:25,091 WOMAN: She's not our queen! 576 00:40:25,191 --> 00:40:27,127 (CROWD BOOING) 577 00:40:31,598 --> 00:40:33,099 MAN: Shame! 578 00:40:37,704 --> 00:40:40,507 Already a chink in Titus's armor. 579 00:40:40,607 --> 00:40:41,975 (CHUCKLES SOFTLY) 580 00:40:42,075 --> 00:40:43,309 (DOMITIAN LAUGHS) 581 00:40:43,409 --> 00:40:44,611 Come back. 582 00:40:44,711 --> 00:40:46,913 My brother never ceases to amaze me. 583 00:40:47,013 --> 00:40:49,182 How can he allow Berenice to sit next to him? 584 00:40:50,083 --> 00:40:51,684 How could he have not seen this coming? 585 00:40:51,785 --> 00:40:53,620 - PASSUS: For the glory of Rome... - Come. 586 00:40:53,720 --> 00:40:56,956 ... and to honor the conquest of Jerusalem! 587 00:40:59,692 --> 00:41:01,528 What is this? 588 00:41:01,628 --> 00:41:05,131 You said this pageant was to celebrate your accession to the throne. 589 00:41:16,109 --> 00:41:18,578 As the city burns, 590 00:41:18,678 --> 00:41:22,115 behold the barbaric Judeans, 591 00:41:24,751 --> 00:41:27,554 led by Berenice, their Judean Queen. 592 00:41:27,654 --> 00:41:29,689 (CROWD LAUGHING) 593 00:41:38,865 --> 00:41:42,068 PASSUS: And now, the barbaric Judeans 594 00:41:42,168 --> 00:41:46,206 will face the unparalleled might of Rome. 595 00:41:46,306 --> 00:41:52,112 It is the very powerful Titus Flavianus. 596 00:41:52,445 --> 00:41:53,445 Now! 597 00:41:56,683 --> 00:41:58,318 (WHITE LION ROARS) 598 00:42:05,391 --> 00:42:06,693 (ROARS) 599 00:42:07,427 --> 00:42:08,661 Open the gate! 600 00:42:08,761 --> 00:42:10,430 (SNARLING) 601 00:42:11,764 --> 00:42:14,334 - (ROARING) - (CROWD EXCLAIMS) 602 00:42:37,490 --> 00:42:39,759 (ROARING) 603 00:42:41,261 --> 00:42:45,265 For the sake of my God, or your Gods, do something! 604 00:42:46,833 --> 00:42:48,301 These are my people. 605 00:42:48,735 --> 00:42:50,069 CARPO: Do it. 606 00:42:51,704 --> 00:42:53,072 Do it. 607 00:42:54,174 --> 00:42:55,174 Do it! 608 00:42:57,577 --> 00:42:58,778 Do it! 609 00:42:58,878 --> 00:43:01,247 - (YELLING) - (GROWLING) 610 00:43:01,347 --> 00:43:02,348 (GASPS) 611 00:43:08,354 --> 00:43:10,290 (CROWD CHEERING) 612 00:43:18,698 --> 00:43:20,166 End this! 613 00:43:26,339 --> 00:43:27,507 (ROARING) 614 00:43:28,908 --> 00:43:30,410 End this now! 615 00:43:37,650 --> 00:43:39,152 Do you think he's seen me? 616 00:43:41,488 --> 00:43:42,522 Yes. 617 00:43:44,524 --> 00:43:45,524 He has. 618 00:43:56,169 --> 00:43:59,038 - This time, you've gone too far. - (GRUNTS) 619 00:44:01,141 --> 00:44:02,308 Hear me out before you kill me. 620 00:44:02,408 --> 00:44:04,277 Weave a justification for such effrontery? 621 00:44:04,377 --> 00:44:07,447 Yes, are you too afraid to hear it? 622 00:44:09,582 --> 00:44:10,582 You must speak quickly. 623 00:44:10,950 --> 00:44:12,252 Speak well! 624 00:44:12,352 --> 00:44:15,388 Or this sword will be struck right through your heart. 625 00:44:15,488 --> 00:44:17,924 I merely killed two birds with a single stone for you. 626 00:44:18,024 --> 00:44:20,770 Those who died in the arena were plotting to kill 627 00:44:20,771 --> 00:44:23,228 your precious Queen and supplant her. 628 00:44:23,930 --> 00:44:25,532 I saved her life. 629 00:44:25,632 --> 00:44:28,101 And let the mob vent their hatred for the Judeans. 630 00:44:28,201 --> 00:44:30,336 You see, I've heard nothing of such a plot. 631 00:44:32,872 --> 00:44:34,240 That is your failing, 632 00:44:36,676 --> 00:44:37,911 not mine. 633 00:44:38,011 --> 00:44:40,213 I can provide witnesses, 634 00:44:40,313 --> 00:44:42,882 - and proof. - See, witnesses, they can be bought. 635 00:44:44,184 --> 00:44:45,885 And proof, it can be crafted. 636 00:44:54,928 --> 00:44:56,329 Well, if you think that of me, 637 00:44:58,031 --> 00:44:59,466 then use your sword. 638 00:45:28,895 --> 00:45:30,196 If I needed to, 639 00:45:31,564 --> 00:45:32,866 I would. 640 00:45:47,080 --> 00:45:49,849 - Why do you provoke him so much? - I know. 641 00:45:49,949 --> 00:45:52,285 I should've stayed away from that damn balcony. 642 00:45:54,154 --> 00:45:56,189 But it was just too good of a show to miss. 643 00:45:56,990 --> 00:45:58,291 (CHUCKLES) 644 00:46:02,829 --> 00:46:04,898 (INTENSE MUSIC PLAYING) 645 00:46:21,281 --> 00:46:24,235 I blame myself for allowing you to talk me 646 00:46:24,236 --> 00:46:25,852 into joining you on the Imperial platform. 647 00:46:25,952 --> 00:46:30,657 For what? To watch a hideous travesty of myself being torn apart? 648 00:46:32,358 --> 00:46:34,661 - I didn't know that was planned. - You are Emperor. 649 00:46:36,496 --> 00:46:38,731 You should have known. 650 00:46:38,832 --> 00:46:43,269 The gold of the Emperor's coffers spent on games you did not approve, 651 00:46:44,204 --> 00:46:45,672 under your very nose. 652 00:46:47,707 --> 00:46:51,478 I've been told that those that were killed were plotting against you. 653 00:46:51,845 --> 00:46:53,113 Told by whom? 654 00:46:53,213 --> 00:46:55,048 Let me guess. Your viper brother? 655 00:46:55,148 --> 00:46:56,549 He says that he has proof. 656 00:46:56,649 --> 00:46:59,052 He says many things, but how many of them are true? 657 00:47:03,056 --> 00:47:04,424 I can't let you leave. 658 00:47:04,524 --> 00:47:07,227 If you have me dragged back, I will take my own life. 659 00:47:07,327 --> 00:47:08,595 No, you... 660 00:47:14,768 --> 00:47:16,002 I beg you. 661 00:47:17,370 --> 00:47:18,571 Please stay. 662 00:47:20,173 --> 00:47:21,574 Let me protect you. 663 00:47:24,644 --> 00:47:26,112 Let me prove that to you. 664 00:47:29,783 --> 00:47:30,783 On one condition. 665 00:47:33,653 --> 00:47:35,722 Now you let me protect you. 666 00:47:37,457 --> 00:47:40,426 They will never accept me as your consort. 667 00:47:41,027 --> 00:47:43,196 The Romans hate foreign queens. 668 00:47:43,296 --> 00:47:44,631 Then they will just have to learn to accept you. 669 00:47:45,765 --> 00:47:46,766 Cleopatra? 670 00:47:47,934 --> 00:47:50,470 Candace of Kush? Boudicca? 671 00:47:52,071 --> 00:47:53,673 Were they accepted? 672 00:47:53,773 --> 00:47:57,377 To be with a foreign queen only weakens you in their eyes. 673 00:47:58,812 --> 00:48:00,046 To be strong, 674 00:48:01,948 --> 00:48:03,483 you must do the opposite. 675 00:48:05,685 --> 00:48:07,587 You must take a Roman wife 676 00:48:08,688 --> 00:48:12,392 of a good and august family of wealth and power, 677 00:48:12,492 --> 00:48:14,093 of long standing. 678 00:48:16,229 --> 00:48:17,597 Put me in the shadows. 679 00:48:20,300 --> 00:48:21,734 It is best for you. 680 00:48:26,306 --> 00:48:28,074 And what do you think is best for you? 681 00:48:29,876 --> 00:48:34,080 I am a conquered queen. My place is in the shadows. 682 00:49:03,676 --> 00:49:06,412 You are not as heartless as you pretend. 683 00:49:07,147 --> 00:49:08,581 Don't be so sure. 684 00:49:09,215 --> 00:49:11,684 The children look up to you. 685 00:49:11,785 --> 00:49:13,486 That's because they're children. 686 00:49:14,020 --> 00:49:15,588 They look up to anyone 687 00:49:15,688 --> 00:49:18,491 who will give them a few scraps of food and an occasional coin. 688 00:49:18,958 --> 00:49:20,059 I did. 689 00:49:20,160 --> 00:49:23,263 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 690 00:49:23,363 --> 00:49:25,698 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 691 00:49:32,639 --> 00:49:34,607 (IN ENGLISH) How many languages do you speak? 692 00:49:36,543 --> 00:49:37,677 Not enough. 693 00:49:38,244 --> 00:49:39,846 You use them to great effect. 694 00:49:40,847 --> 00:49:41,881 Really? 695 00:49:42,315 --> 00:49:43,783 You disarm people. 696 00:49:44,484 --> 00:49:46,453 Get them to do what you want. 697 00:49:47,320 --> 00:49:48,721 That's how you see it. 698 00:49:53,193 --> 00:49:54,694 TENAX: Good day. 699 00:49:55,995 --> 00:49:58,565 - Which you owe to me. - To some degree. 700 00:49:58,665 --> 00:50:01,935 And to that degree, you will pay me and my daughter more. 701 00:50:02,035 --> 00:50:03,570 - Will I? - Mm-hmm. 702 00:50:03,670 --> 00:50:06,873 Aura's salary up by half, and mine tripled. 703 00:50:06,973 --> 00:50:08,741 (CHUCKLES) 704 00:50:08,842 --> 00:50:09,842 You overreach. 705 00:50:10,844 --> 00:50:12,145 Fine. 706 00:50:12,245 --> 00:50:14,514 We'll leave your rat-infested insula 707 00:50:14,614 --> 00:50:16,883 and find work at another betting tavern. 708 00:50:28,695 --> 00:50:31,164 I'll increase Aura's by a quarter, and double yours. 709 00:50:31,264 --> 00:50:33,265 Keep bringing in the revenue like you did 710 00:50:33,266 --> 00:50:35,401 today for a month, and we'll talk again. 711 00:50:35,502 --> 00:50:37,003 That's too long. One week. 712 00:50:37,103 --> 00:50:38,538 - Two. - Agreed. 713 00:50:42,842 --> 00:50:44,244 You'll do well in Rome. 714 00:50:45,411 --> 00:50:47,614 I am not here for that. 715 00:50:47,714 --> 00:50:50,717 It will take a lot more money to buy Jula's freedom. 716 00:50:50,817 --> 00:50:54,621 And Kwame, a gladiator, probably impossible. 717 00:50:55,688 --> 00:50:57,223 I will find a way. 718 00:50:59,025 --> 00:51:00,927 (INTENSE MUSIC PLAYING) 719 00:51:28,154 --> 00:51:30,256 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 720 00:52:10,063 --> 00:52:11,063 Please. 721 00:52:12,932 --> 00:52:14,000 Please wait. 722 00:52:15,468 --> 00:52:16,736 I have an entreaty. 723 00:52:19,506 --> 00:52:21,741 As does every other person in Rome. 724 00:52:21,841 --> 00:52:24,744 I beg of you. My children have been taken from me. 725 00:52:27,046 --> 00:52:30,383 My... My son is a gladiator at the Ludus Magnus, 726 00:52:30,483 --> 00:52:32,886 and my daughter, 727 00:52:33,253 --> 00:52:34,554 she's a slave 728 00:52:34,654 --> 00:52:36,689 in the house of your parents. 729 00:52:42,562 --> 00:52:45,031 I am told that you have it in your power 730 00:52:45,131 --> 00:52:48,701 to free those condemned and those held as slaves. 731 00:52:50,403 --> 00:52:51,771 No, not me. 732 00:52:53,506 --> 00:52:54,841 But my matron. 733 00:52:56,543 --> 00:52:57,977 (TEARFULLY) Could you help me? 734 00:53:00,079 --> 00:53:03,406 Would that my mother had had tears for her daughter, 735 00:53:03,407 --> 00:53:04,407 as you do for yours. 736 00:53:04,408 --> 00:53:11,825 I will speak to my matron. 737 00:53:14,127 --> 00:53:15,395 Return on the Ides, 738 00:53:15,495 --> 00:53:17,964 I will give you an answer by then. Now, go. 739 00:53:32,378 --> 00:53:34,914 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 740 00:53:48,261 --> 00:53:49,963 (URINATING) 741 00:53:57,437 --> 00:53:58,805 (EXHALES) 742 00:54:02,142 --> 00:54:03,843 Quintus. 743 00:54:05,945 --> 00:54:07,180 It's been a while. 744 00:54:07,981 --> 00:54:10,183 Keep your hands where I can see 'em. 745 00:54:10,283 --> 00:54:12,519 Or I'll sever your spine at the root. 746 00:54:15,021 --> 00:54:16,021 Ursus? 747 00:54:20,260 --> 00:54:22,996 The boy you left to burn. 748 00:54:25,865 --> 00:54:28,268 It was me who suffered the consequences. 749 00:54:28,368 --> 00:54:29,536 I thought you were dead. 750 00:54:29,636 --> 00:54:31,871 - (GRUNTS) - Worse! 751 00:54:34,140 --> 00:54:38,344 I was sold as a galley slave. Endless years in hell. 752 00:54:38,445 --> 00:54:41,581 Luckily, I was drafted into the Roman Army, 753 00:54:41,681 --> 00:54:43,550 and fought for them for years. 754 00:54:43,650 --> 00:54:45,785 It was easy to find you. 755 00:54:45,885 --> 00:54:49,856 After all the endless talk about going to Rome 756 00:54:49,956 --> 00:54:54,160 and work in the famous Circus Maximus. 757 00:54:56,496 --> 00:54:57,864 (GROANS SOFTLY) 758 00:55:00,133 --> 00:55:03,803 You know the punishment for a slave killing his master 759 00:55:04,437 --> 00:55:06,806 is crucifixion. 760 00:55:07,407 --> 00:55:09,175 But that's too quick for you. 761 00:55:09,609 --> 00:55:11,544 (BOTH GRUNTING) 762 00:55:23,256 --> 00:55:24,924 (GRUNTING) 763 00:55:28,094 --> 00:55:29,094 (GROANS) 764 00:55:31,531 --> 00:55:33,199 (YELLS) 765 00:55:40,507 --> 00:55:41,975 (GRUNTING) 766 00:55:58,558 --> 00:56:00,226 (GRUNTING) 767 00:56:07,033 --> 00:56:09,302 I'm gonna drown you in your own piss! 768 00:56:09,803 --> 00:56:11,971 (TENAX GAGGING AND GASPING) 769 00:56:16,543 --> 00:56:18,578 (URSUS GRUNTING) 770 00:56:22,515 --> 00:56:24,050 (CHOKING) 771 00:56:25,118 --> 00:56:26,586 (GRUNTS) 772 00:56:38,898 --> 00:56:41,134 I'm not gonna kill you. 773 00:56:41,234 --> 00:56:44,270 I'm gonna squeeze all the money out of you. 774 00:56:44,370 --> 00:56:46,873 I'm gonna take everything from you. 775 00:56:47,540 --> 00:56:49,309 (PANTING) 776 00:56:52,612 --> 00:56:55,014 I'm not going to let you get away with this! 777 00:56:57,283 --> 00:56:58,283 (YELLS) 778 00:57:06,793 --> 00:57:09,062 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 779 00:57:09,063 --> 00:57:14,063 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.