All language subtitles for Sweet Smell of Success (ENG)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,740 --> 00:00:37,570 All right, fellas, here they come. 2 00:00:42,500 --> 00:00:48,530 Come on, we haven't got all night! Let's get goin'. Move it outta here. Move! 3 00:00:48,660 --> 00:00:49,610 Come in here! 4 00:02:00,260 --> 00:02:04,730 They're in trouble, folks. Get these papers while they're hot. Latest paper! 5 00:02:04,860 --> 00:02:07,530 - Come on! - Keep your sweatshirt on, Sidney. 6 00:02:07,660 --> 00:02:09,450 Latest paper here! 7 00:02:09,580 --> 00:02:14,290 Want a hot item on Hunsecker's column? Two rolls got fresh with the baker! 8 00:02:14,420 --> 00:02:17,530 Hey, the late paper just came in! Who wants the late paper? 9 00:03:02,300 --> 00:03:04,570 Just a minute, Mr Welden. I think... 10 00:03:04,700 --> 00:03:06,650 Uh-uh. 11 00:03:08,140 --> 00:03:10,700 I'm sorry, I thought I heard Mr Falco. 12 00:03:10,820 --> 00:03:13,170 Yes, I'll tell him when he returns. 13 00:03:14,140 --> 00:03:16,700 I know. He's been trying to get in touch... 14 00:03:19,140 --> 00:03:21,250 It's the third time he's called today. 15 00:03:21,380 --> 00:03:24,530 - Probably wants me to break a leg. - No, an arm, he said. 16 00:03:24,820 --> 00:03:28,210 I told him the item would be in Mr Hunsecker's column tomorrow. 17 00:03:28,340 --> 00:03:30,290 - It isn't. - But... 18 00:03:32,660 --> 00:03:34,770 I saw the early edition. 19 00:03:34,900 --> 00:03:37,410 - But, Sidney... - But. But, but, but what? 20 00:03:38,060 --> 00:03:41,680 That makes five days in a row Mr Hunsecker's cut you out of his column. 21 00:03:41,820 --> 00:03:45,850 May I rent you out as an adding machine? Get me Joe Robard. 22 00:03:45,980 --> 00:03:48,130 Anybody else call? 23 00:03:48,260 --> 00:03:50,640 The renting agent and your tailor. 24 00:03:50,780 --> 00:03:53,850 Pay the rent and tell the tailor to wait. 25 00:03:54,180 --> 00:03:56,640 It won't leave much balance in the bank. 26 00:03:56,780 --> 00:03:59,290 Hello, Mr Robard? 27 00:03:59,420 --> 00:04:01,370 Could you locate him, please? 28 00:04:02,260 --> 00:04:04,210 Here. 29 00:04:08,660 --> 00:04:11,450 Watch me run a 50-yard dash with my legs cut off. 30 00:04:11,580 --> 00:04:13,530 Hey, Joe. It's Sidney. 31 00:04:13,660 --> 00:04:16,010 How do you like this? I'm running outta alibis. 32 00:04:16,140 --> 00:04:20,090 Oh, no. I asked JJ to withhold the item until he'd give you a fat paragraph. 33 00:04:20,220 --> 00:04:22,850 - You're a liar, Sidney. - What do mean, "a liar"? 34 00:04:22,980 --> 00:04:27,010 Oh, it's a publicity man's nature to be a liar. I wouldn't hire you if you wasn't. 35 00:04:27,140 --> 00:04:30,290 I pay you a C and a half, where you plant big lies 36 00:04:30,420 --> 00:04:32,370 about me and the club all over the map. 37 00:04:32,500 --> 00:04:34,770 - If that's the way you mean it... - Yeah, I do. 38 00:04:34,900 --> 00:04:38,410 But also in the sense that you are a personal liar too, 39 00:04:38,540 --> 00:04:40,650 because you don't do the work I pay you for. 40 00:04:41,020 --> 00:04:43,130 When I spoke to JJ last night... 41 00:04:43,260 --> 00:04:45,210 42 00:05:02,340 --> 00:05:04,330 I wish I could help in some way, Sidney. 43 00:05:04,460 --> 00:05:07,090 You could help with two minutes of silence. 44 00:05:08,420 --> 00:05:11,050 I hate to see you like this. If you feel nervous... 45 00:05:11,300 --> 00:05:15,730 So what'll you do if I feel nervous? Open your meaty, sympathetic arms? 46 00:05:15,860 --> 00:05:18,770 Oh, Sidney, you got me so... I don't know what. 47 00:05:30,620 --> 00:05:33,250 Sally, you oughta know me by now. 48 00:05:33,380 --> 00:05:35,610 - I know ya. - No, you don't. 49 00:05:38,260 --> 00:05:40,210 You think I'm a hero. 50 00:05:40,340 --> 00:05:44,040 Well, I'm no hero. I'm nice to people where it pays me to be nice. 51 00:05:44,180 --> 00:05:47,530 I do it enough on the outside, so don't expect me to do it in my office. 52 00:05:47,660 --> 00:05:50,220 I'm in a bind right now with Hunsecker. 53 00:05:50,740 --> 00:05:52,530 Maybe I'm dumb, but... 54 00:05:52,660 --> 00:05:56,330 why does Mr Hunsecker wanna squeeze your livelihood away? 55 00:05:57,180 --> 00:05:59,560 Why do you stand for that kind of treatment? 56 00:05:59,700 --> 00:06:03,210 He's punishing me. His sister's having a romance with a guitar player. 57 00:06:03,340 --> 00:06:08,250 He asked me to break it up. I thought I did, but maybe I didn't. Now I gotta go find out. 58 00:06:08,380 --> 00:06:11,170 Hunsecker's the golden ladder to the places I wanna get. 59 00:06:11,380 --> 00:06:15,610 Sidney, you make a living. Where do you wanna get? 60 00:06:15,740 --> 00:06:18,090 Way up high, where it's always balmy. 61 00:06:18,220 --> 00:06:21,090 Where no one says "Hey, shrimp, rack the balls." 62 00:06:21,220 --> 00:06:24,290 Or "Hey, mouse, go out and buy me a pack of butts! " 63 00:06:24,420 --> 00:06:28,010 I don't want tips from the kitty. I'm in the big game with the big players. 64 00:06:28,140 --> 00:06:31,730 My experience I can give you in a nutshell, and I didn't dream it either: 65 00:06:31,860 --> 00:06:36,930 dog eat dog. In brief, from now on, the best of everything is good enough for me. 66 00:06:37,060 --> 00:06:39,770 Sidney, I'm not trying to tell you what to do. 67 00:06:40,580 --> 00:06:43,850 It's just that it makes me feel bad when Mr Hunsecker hurts you. 68 00:06:43,980 --> 00:06:46,610 Every dog will have his day. 69 00:06:46,740 --> 00:06:48,690 If that's for me, tear it up. 70 00:06:50,580 --> 00:06:53,090 Sidney Falco office. 71 00:06:53,220 --> 00:06:56,690 - Take your topcoat. - And leave a tip in every hatcheck room? 72 00:06:57,420 --> 00:06:59,050 One, two, three, four. 73 00:07:21,260 --> 00:07:23,970 Don't you get messages, eyelashes? I called you twice. 74 00:07:24,100 --> 00:07:26,050 Hey, man, I been up to here. 75 00:07:27,900 --> 00:07:30,170 Look, you know Susie Hunsecker? JJ's sister? 76 00:07:30,300 --> 00:07:33,730 Has she been in? I mean lately, in the last couple of days? 77 00:07:33,860 --> 00:07:36,890 - I don't think so. - Are you sure? Find out for me. 78 00:07:37,020 --> 00:07:40,090 Sidney, can I talk to you a minute? 79 00:07:40,220 --> 00:07:42,850 - You seen Frank D'Angelo around? - At the bar. 80 00:07:42,980 --> 00:07:45,410 Sidney, I'm in troub... 81 00:07:53,420 --> 00:07:57,090 - Joe! Give my nephew a drink. - Your nephew doesn't want a drink. 82 00:07:57,220 --> 00:08:00,570 That's a lollipop, that boy. The kid's only great. 83 00:08:00,700 --> 00:08:04,480 With ten percent of his future, you're great too, Frank. 84 00:08:07,060 --> 00:08:09,570 Frank, I think maybe you lied to me. 85 00:08:12,420 --> 00:08:16,090 Look, Sidney. You're my own sister's son, 86 00:08:16,220 --> 00:08:19,050 but where does that give you the right to call me a liar? 87 00:08:19,180 --> 00:08:22,410 I thought you said your boy was washed up with Susie Hunsecker? 88 00:08:22,540 --> 00:08:24,890 It's the truth, to the best of my knowledge. 89 00:08:25,020 --> 00:08:28,370 Frankly, I'm glad. For Steve's sake, not yours. 90 00:08:28,500 --> 00:08:31,810 I handle these boys with their best interests at heart. 91 00:08:31,940 --> 00:08:36,050 Steve shouldn't get mixed up with no bimbo at his age. 92 00:08:37,300 --> 00:08:40,330 Listen, Frank. You better be tellin' me the truth. 93 00:08:40,460 --> 00:08:44,490 I don't like this threatening attitude. I told you what I know. 94 00:08:44,620 --> 00:08:48,240 And what business is it of yours what they do, this boy and girl... 95 00:08:50,780 --> 00:08:52,730 96 00:08:55,180 --> 00:08:59,450 If you knew Hunsecker like I do, you might understand why it is my business. 97 00:08:59,580 --> 00:09:02,530 You're walking around blind, Frank, without a cane. 98 00:09:02,660 --> 00:09:06,490 And in case you didn't know it, Susie Hunsecker's out the back right now. 99 00:09:08,620 --> 00:09:10,370 100 00:09:15,620 --> 00:09:17,850 Thank you very much on behalf of the Quintet - 101 00:09:17,980 --> 00:09:21,570 Chico Hamilton, Fred Katz, Paul Horn, Carson Smith and myself. 102 00:09:21,700 --> 00:09:23,890 - Hi, Susan. - Hello, Chico. 103 00:09:24,020 --> 00:09:27,370 Hey, Paul, cool this chick here while I go get Steve. 104 00:09:27,500 --> 00:09:30,490 It's an interesting fusion of traditional and progressive. 105 00:09:30,620 --> 00:09:34,890 - How did you come to form the group? - We just sort of got together. 106 00:09:35,020 --> 00:09:38,130 Why don't you ask Fred Katz? He writes all the stuff. 107 00:09:38,260 --> 00:09:42,090 Mr Katz, I'm very interested in music, in jazz... 108 00:09:49,780 --> 00:09:51,730 What's the answer? 109 00:09:58,580 --> 00:10:00,530 Steve... 110 00:10:01,180 --> 00:10:03,640 I'll try to make you a good wife. 111 00:10:11,940 --> 00:10:14,370 - Where's the cat? - Who? 112 00:10:14,500 --> 00:10:16,800 Dallas. Is he around? 113 00:10:16,940 --> 00:10:20,210 He's around somewhere. Upstairs, maybe. 114 00:10:20,380 --> 00:10:21,970 Thank you. 115 00:10:22,180 --> 00:10:25,490 Look, let's go out later. Come on. I'll get the boys. 116 00:10:26,380 --> 00:10:30,690 Steve, I'd rather you didn't say anything to anybody until I tell my brother. 117 00:10:32,620 --> 00:10:34,610 You haven't told him yet? 118 00:10:34,740 --> 00:10:37,330 I'm telling him in the morning at breakfast. 119 00:10:37,460 --> 00:10:40,850 Susie, don't you want me to be with you when you tell him? 120 00:10:43,500 --> 00:10:46,610 My brother isn't as bad as he's painted. He's not perfect... 121 00:10:46,740 --> 00:10:50,440 But he isn't gonna like this. And he makes you nervous, not me. 122 00:10:50,580 --> 00:10:52,570 I take that back. He makes me nervous too. 123 00:10:52,700 --> 00:10:55,370 Steve, let's don't talk about my brother. 124 00:10:56,100 --> 00:10:58,450 I've missed you the last few days. 125 00:10:58,580 --> 00:11:00,530 I have a message for you. 126 00:11:02,140 --> 00:11:04,090 I love you. 127 00:11:04,220 --> 00:11:07,690 May I dedicate the next number to you, and the next, and the next... 128 00:11:07,820 --> 00:11:10,850 - Every Sunday I'll buy you a bonnet. - If the stores are open. 129 00:11:10,980 --> 00:11:13,850 On Monday, I'll take it off and stroke your hair. 130 00:11:13,980 --> 00:11:16,410 And on Tuesday, hasenpfeffer? 131 00:11:18,140 --> 00:11:20,250 You know how I realised I loved you? 132 00:11:20,380 --> 00:11:22,650 I made you write a beautiful song? 133 00:11:22,780 --> 00:11:25,370 You had me eating that Chinese food! 134 00:11:27,060 --> 00:11:31,050 Hi. Can more than two enjoy this? 135 00:11:31,180 --> 00:11:34,850 Where are those prints you promised me? I can't place them after tonight. 136 00:11:34,980 --> 00:11:37,690 Thanks very much just the same. Let's forget about it. 137 00:11:37,820 --> 00:11:39,850 Come on, Susie, it's cold out here. 138 00:11:41,340 --> 00:11:46,360 I apologise for getting you a press spread! It's been an honour serving you gratis. 139 00:11:46,500 --> 00:11:49,690 Falco, I get the feeling you're always snooping around. 140 00:11:49,820 --> 00:11:53,520 - Boys, what are you fightin' about? - Kill me. Push me through a window. 141 00:11:53,660 --> 00:11:57,200 I walked into this hallowed ground without knocking. 142 00:11:57,340 --> 00:12:01,450 I feel too good to fight with you, but that isn't what I said. I said you snoop. 143 00:12:01,580 --> 00:12:03,880 What were you doing at my hotel the other night? 144 00:12:04,020 --> 00:12:07,410 - I haven't been in the Bowery in years. - Come on, boys. Break it up. 145 00:12:07,540 --> 00:12:10,810 When you want information, don't scratch for it like a dog. 146 00:12:10,940 --> 00:12:13,530 Just ask for it like a man. 147 00:12:16,700 --> 00:12:19,570 If you're going home, Susie, I'll drop you off. 148 00:12:24,820 --> 00:12:27,200 Steve, it's time for us to hit it again. 149 00:12:27,340 --> 00:12:29,720 - In a minute, Chico. - OK. 150 00:12:32,140 --> 00:12:35,290 - Headache? - It's all the excitement. 151 00:12:35,420 --> 00:12:38,530 I'll go home and go to bed early, and you go to work. 152 00:12:38,660 --> 00:12:41,250 OK. Just don't leave me in a minor key. 153 00:12:46,620 --> 00:12:49,210 You haven't been playing around with Leo Bartha? 154 00:12:49,340 --> 00:12:53,490 No. That's what I mean. I'm bein' fired for what I didn't do. 155 00:12:53,620 --> 00:12:56,330 He came in last week on a real dull, rainy night. 156 00:12:56,460 --> 00:13:00,130 I knew who he was, but I didn't let on. He kept starin' at me all night. 157 00:13:00,260 --> 00:13:02,690 - Are you listening? - Avidly. 158 00:13:02,820 --> 00:13:04,610 - He was staring. - Starin'. 159 00:13:04,740 --> 00:13:07,650 So when he approached me on his way out, I wasn't surprised. 160 00:13:07,780 --> 00:13:11,480 - He was doing a Sunday piece on... - Cigarette girls. Naturally... 161 00:13:11,620 --> 00:13:14,180 You were thrilled about being interviewed. 162 00:13:14,300 --> 00:13:17,410 And were you "interviewed"? 163 00:13:17,540 --> 00:13:19,970 In his apartment. 164 00:13:20,100 --> 00:13:24,090 - Where was his wife? - I don't know. It's a big apartment. 165 00:13:24,220 --> 00:13:29,690 Only I wasn't interviewed. In fact, I was totally unprepared for what happened. 166 00:13:29,820 --> 00:13:32,610 Oh, come on, chickie. We're friends from way back. 167 00:13:32,740 --> 00:13:37,130 A columnist without his ball and chain, you make like a delicatessen counter... 168 00:13:37,260 --> 00:13:39,450 What did you expect he'd do in his apartment! 169 00:13:39,580 --> 00:13:43,250 But, Sidney, sweetheart. The man must have been out of his mind. 170 00:13:43,380 --> 00:13:45,840 It was only 1 1 o'clock in the morning. 171 00:13:46,620 --> 00:13:50,770 I was so taken aback, I said anything that popped into my sleepy head. 172 00:13:50,900 --> 00:13:55,410 If I'm not mistaken, I think I even ordered the man out of his own house. 173 00:13:55,540 --> 00:13:59,450 He was furious. By the time I could've been put in a tropical-island mood, 174 00:13:59,580 --> 00:14:01,370 I was out on the street. 175 00:14:01,500 --> 00:14:03,800 That night, Van Cleve calls me into his office. 176 00:14:03,940 --> 00:14:08,290 He's got nothin' against me, he says, only he can't afford to antagonise columnists. 177 00:14:08,420 --> 00:14:12,330 So I tell him how I still have Sonny at the military academy... 178 00:14:12,460 --> 00:14:16,210 - Could you do something? - That's what I'm thinkin', Rita. Maybe. 179 00:14:16,340 --> 00:14:19,290 Sidney, do you still keep your key under the mat? 180 00:14:21,660 --> 00:14:23,850 Can you be there at 2.30? 181 00:14:45,620 --> 00:14:48,250 You're touchy, Sidney. Don't be so touchy. 182 00:14:49,300 --> 00:14:51,930 Do a guy a favour. Well, live and learn. 183 00:14:53,300 --> 00:14:56,010 - You want something to eat? - No, no. 184 00:15:05,420 --> 00:15:07,370 161 9 Broadway. 185 00:15:11,580 --> 00:15:14,140 I wish you and Steve could like each other. 186 00:15:15,100 --> 00:15:17,480 We stick in each other's craw. 187 00:15:17,620 --> 00:15:19,570 Yes, but why? 188 00:15:19,700 --> 00:15:22,930 For one thing, he thinks JJ is some kind of a monster. 189 00:15:24,300 --> 00:15:26,210 Don't you? 190 00:15:26,340 --> 00:15:29,010 Susie, JJ happens to be one of my very best friends. 191 00:15:29,140 --> 00:15:32,250 I know. But I'd like to look into your clever little mind 192 00:15:32,380 --> 00:15:34,330 and see what you really think of him. 193 00:15:34,460 --> 00:15:37,020 - Why make that remark? - Who could love a man 194 00:15:37,140 --> 00:15:41,130 who makes you jump through burning hoops like a trained poodle? 195 00:15:44,580 --> 00:15:47,210 Do you think JJ really likes Steve? 196 00:15:49,500 --> 00:15:52,010 Frankly, yes. Much to my surprise. 197 00:15:53,260 --> 00:15:57,330 He thinks he's a big talent. Those boys'll go a big mile, he thinks. 198 00:16:01,580 --> 00:16:04,210 You feel pretty strong about Dallas, don't you? 199 00:16:04,340 --> 00:16:05,850 Yes. 200 00:16:05,980 --> 00:16:09,570 - Wedding bells? - I'm discussing it with JJ in the morning. 201 00:16:12,380 --> 00:16:16,530 Makes me feel good to know that some people want me for myself. 202 00:16:16,660 --> 00:16:20,650 - Not just because I'm my brother's sister. - I'm gonna have to laugh at that. 203 00:16:20,780 --> 00:16:22,730 An attractive girl like you. 204 00:16:24,380 --> 00:16:28,450 I hope JJ likes Steve, that he isn't just putting on an act. 205 00:16:28,580 --> 00:16:30,490 Why should he put on an act for him? 206 00:16:30,620 --> 00:16:33,850 He's told presidents where to go and what to do. 207 00:16:39,860 --> 00:16:41,810 The act would be for my sake. 208 00:16:43,300 --> 00:16:45,250 Not for Steve's. 209 00:16:49,100 --> 00:16:51,290 Wait for me. I'll be back in a minute. 210 00:16:53,300 --> 00:16:55,570 Susie. 211 00:16:57,300 --> 00:16:59,650 I wanna talk to you a minute. 212 00:16:59,940 --> 00:17:02,810 Susie, don't sell your brother short. 213 00:17:02,940 --> 00:17:06,610 Talk this over with him. You'll find him a real friend. 214 00:17:10,660 --> 00:17:12,960 In case I see JJ, any message? 215 00:17:14,420 --> 00:17:19,490 Tell him from me that Steve is the first real man I've ever been in love with. 216 00:17:34,580 --> 00:17:36,530 21 . 217 00:17:58,580 --> 00:18:01,730 - Excuse me. - Hey, wait... Jimmy, what a coincidence! 218 00:18:01,860 --> 00:18:06,050 Yeah, a coincidence running into the very man you been ducking all week. 219 00:18:06,180 --> 00:18:09,530 - This is my press agent, Joan. - I tried to call you twice, but... 220 00:18:09,660 --> 00:18:12,370 What do ya do for that 100 a week? Fall outta bed? 221 00:18:12,500 --> 00:18:14,690 I was on my way to talk to Hunsecker. I got... 222 00:18:14,820 --> 00:18:18,770 - I'll have this kid arrested for larceny. - When the band was at Roseland... 223 00:18:18,900 --> 00:18:22,050 That was two months ago. Take your hands outta my pocket, thief. 224 00:18:22,180 --> 00:18:24,130 - Jimmy, now take it easy. - Why? 225 00:18:24,260 --> 00:18:26,610 It's a dirty job, but I pay clean money for it. 226 00:18:26,740 --> 00:18:30,360 No more, you don't. What is this, showin' off for the girl? 227 00:18:30,500 --> 00:18:32,850 He's clever. He knows when he's bein' fired. 228 00:18:32,980 --> 00:18:36,090 If you're funny, James, I'm a pretzel. Drop dead. 229 00:18:39,660 --> 00:18:42,120 - How are you tonight, Mr Falco? - Fine. Is he here? 230 00:18:42,260 --> 00:18:44,370 - Of course. - Alone or surrounded? 231 00:18:45,180 --> 00:18:48,450 A senator, an agent and a thing with blonde, wavy hair. 232 00:18:52,940 --> 00:18:54,690 Good evening. 233 00:18:57,700 --> 00:19:00,730 - Honey, get me Mr Hunsecker. - Oh, he's right inside. 234 00:19:00,860 --> 00:19:02,810 So it isn't long-distance. 235 00:19:04,540 --> 00:19:06,450 - Hello? - JJ, it's Sidney. 236 00:19:06,580 --> 00:19:10,360 - Could you come out for a minute? - Could I come out? No. 237 00:19:10,860 --> 00:19:13,090 I have to talk to you, JJ. That's why. 238 00:19:13,220 --> 00:19:16,330 You had to do something for me. You didn't do it. 239 00:19:16,460 --> 00:19:20,450 - Could I come in for a minute? - No. You're dead. Get yourself buried. 240 00:19:20,580 --> 00:19:22,530 241 00:19:26,980 --> 00:19:29,090 Just a moment. I'm ringing. 242 00:19:29,860 --> 00:19:32,420 He doesn't answer. Shall I take a message? 243 00:19:36,580 --> 00:19:38,530 - Oh, uh, Sidney? - Later. 244 00:19:51,740 --> 00:19:54,040 I often wish I were deaf and wore a hearing aid. 245 00:19:54,300 --> 00:19:58,130 With a flick of the switch, I could shut out the greedy murmur of little men. 246 00:19:58,260 --> 00:20:01,960 - JJ, I need your ear for two minutes. - Mac, I don't want this man at my table. 247 00:20:02,100 --> 00:20:04,530 I've got a message from your sister. 248 00:20:08,380 --> 00:20:12,450 - Forgive me. We were interrupted. - The Supreme Court story. Justice Black. 249 00:20:12,580 --> 00:20:14,450 Oh, yes. Justice Black. 250 00:20:14,580 --> 00:20:17,730 - I believe I had it in my column. - Last July. The lead item. 251 00:20:17,860 --> 00:20:20,010 I believe that's where I read it too. 252 00:20:20,140 --> 00:20:24,250 See where I get my reputation for being the best-informed man in Washington? 253 00:20:24,380 --> 00:20:26,330 Now don't kid a kidder. 254 00:20:27,340 --> 00:20:29,530 I don't think we caught your name, young man. 255 00:20:29,660 --> 00:20:33,890 Sidney Falco, sir. But everybody knows and admires you, Senator Walker. 256 00:20:34,020 --> 00:20:37,010 Every six years I become less convinced of that. 257 00:20:37,660 --> 00:20:42,050 This young lady is Miss Linda James. She's managed by Manny Davis. 258 00:20:42,380 --> 00:20:45,290 - I know Manny Davis. - Everyone knows Manny Davis. 259 00:20:45,420 --> 00:20:47,050 260 00:20:47,180 --> 00:20:49,130 Except Mrs Manny Davis. 261 00:20:50,100 --> 00:20:52,530 Go ahead, Billy. Shoot. 262 00:20:53,220 --> 00:20:56,730 Sports cars are getting smaller and smaller in California. 263 00:20:56,860 --> 00:20:59,930 You were crossing Hollywood Boulevard and you got hit by one. 264 00:21:00,060 --> 00:21:03,370 And you had to go to the hospital to get it removed. 265 00:21:03,500 --> 00:21:04,690 266 00:21:05,220 --> 00:21:08,810 Billy, you're not following the column. I had it last week. 267 00:21:10,060 --> 00:21:12,930 Senator, do you believe in capital punishment? 268 00:21:13,220 --> 00:21:16,010 - Why? - A man has just been sentenced to death. 269 00:21:21,700 --> 00:21:23,170 Manny, tell me, 270 00:21:23,300 --> 00:21:28,010 what exactly are the unseen gifts of this lovely young thing that you manage? 271 00:21:29,900 --> 00:21:32,850 Well, she sings a little. You know, she sings and... 272 00:21:32,980 --> 00:21:36,930 Manny's faith in me is simply awe-inspiring, Mr Hunsecker. 273 00:21:37,100 --> 00:21:39,810 - Actually, I'm still studying. - What subject? 274 00:21:39,940 --> 00:21:42,930 Singing, of course. Straight concert and... 275 00:21:43,060 --> 00:21:47,210 Why "of course"? You might, for instance, be studying politics. 276 00:21:47,340 --> 00:21:49,690 - Uh, me? - Well, you see, JJ... 277 00:21:49,820 --> 00:21:52,410 I mean, I? You must be kidding, Mr Hunsecker. 278 00:21:52,540 --> 00:21:54,410 Me, with my Jersey City brains? 279 00:21:54,660 --> 00:21:57,010 The brains may be Jersey City, 280 00:21:57,140 --> 00:21:59,600 but the clothes are Traina Norell. 281 00:22:00,820 --> 00:22:03,170 Are you an actor, Mr Falco? 282 00:22:03,420 --> 00:22:05,770 That's what I was thinking. Are you, Mr Falco? 283 00:22:05,900 --> 00:22:08,530 How did you guess it, Miss James? 284 00:22:08,660 --> 00:22:10,930 He's so pretty, that's how. 285 00:22:11,740 --> 00:22:15,930 Mr Falco, let it be said at once, is a man of 40 faces, not one. 286 00:22:16,060 --> 00:22:18,810 None too pretty, and all deceptive. 287 00:22:19,380 --> 00:22:22,090 You see that grin? That's the, uh... 288 00:22:22,980 --> 00:22:25,280 That's the "charming street urchin" face. 289 00:22:25,420 --> 00:22:28,770 It's part of his helpless act. He throws himself upon your mercy. 290 00:22:28,900 --> 00:22:31,050 He's got a half dozen faces for the ladies. 291 00:22:31,180 --> 00:22:35,410 But the one I like, the really cute one, is the "quick, dependable chap". 292 00:22:35,540 --> 00:22:39,160 Nothing he won't do for you in a pinch. So he says. 293 00:22:40,300 --> 00:22:44,570 Mr Falco, whom I did not invite to sit at this table tonight, is a hungry press agent 294 00:22:44,700 --> 00:22:48,320 and fully up to all the tricks of his very slimy trade. 295 00:22:49,220 --> 00:22:51,170 Match me, Sidney. 296 00:22:52,260 --> 00:22:54,210 Not right this minute, JJ. 297 00:22:58,660 --> 00:23:01,530 I know, your wonder boy is opening at the Latin Quarter. 298 00:23:01,660 --> 00:23:03,610 - JJ... - Say goodbye, Lester. 299 00:23:08,140 --> 00:23:10,770 May I ask you a naive question, Mr Falco? 300 00:23:11,500 --> 00:23:14,010 Exactly how does a press agent work? 301 00:23:15,460 --> 00:23:16,890 Uh... 302 00:23:17,020 --> 00:23:20,370 Answer the man, Sidney. He's trying to take you off the hook. 303 00:23:20,500 --> 00:23:22,930 You just saw a good example of it, Senator. 304 00:23:23,060 --> 00:23:26,650 A press agent eats a columnist's dirt and is expected to call it manna. 305 00:23:26,860 --> 00:23:30,690 Don't you help columnists by furnishing them with items? 306 00:23:30,820 --> 00:23:32,970 Sure. The columnists can't do without us, 307 00:23:33,100 --> 00:23:35,480 except our friend JJ forgets to mention that. 308 00:23:35,620 --> 00:23:37,920 You see, we furnish him with items. 309 00:23:38,060 --> 00:23:40,690 - Want some cheap, gruesome gags? - You print 'em. 310 00:23:40,820 --> 00:23:42,930 Yes, with your clients' names attached. 311 00:23:43,060 --> 00:23:47,130 That's the only reason the poor slobs pay you, to see their names in my column. 312 00:23:47,260 --> 00:23:49,290 Now I make it out you're doing me a favour? 313 00:23:49,420 --> 00:23:52,330 The day I can't get along without a press agent's handouts, 314 00:23:52,460 --> 00:23:55,730 I'll close up shop and move to Alaska, lock, stock and barrel. 315 00:23:55,860 --> 00:23:57,610 Sweep out my igloo, here I come. 316 00:23:57,740 --> 00:24:00,850 You rode in on the Senator's shirt-tails, so shut your mouth. 317 00:24:00,980 --> 00:24:03,490 Now, come, JJ. That's a little too harsh. 318 00:24:03,860 --> 00:24:06,240 Anyone seems fair game for you tonight. 319 00:24:07,340 --> 00:24:11,610 This man is not for you, Harvey. And you shouldn't be seen in public with him. 320 00:24:11,740 --> 00:24:14,250 Because that's another part of a press agent's life. 321 00:24:14,380 --> 00:24:19,090 They dig up scandal about prominent people and spread it among columnists. 322 00:24:19,220 --> 00:24:22,450 There seems to be some allusion here that escapes me. 323 00:24:23,180 --> 00:24:28,300 We're friends, Harvey. We go back to when you were a fresh-kid congressman. 324 00:24:28,660 --> 00:24:31,690 Why is it that everything you say sounds like a threat? 325 00:24:31,820 --> 00:24:34,610 Maybe it's a mannerism. I don't threaten friends. 326 00:24:34,740 --> 00:24:37,300 But why furnish your enemies with ammunition? 327 00:24:37,420 --> 00:24:41,530 You're a family man, Harvey. Some day, God willing, you may wanna be president. 328 00:24:41,660 --> 00:24:45,770 And here you are, out in the open, where any hep person knows 329 00:24:45,900 --> 00:24:49,520 that this one... is toting that one around for you. 330 00:24:53,820 --> 00:24:55,770 Are we kids or what? 331 00:24:56,900 --> 00:24:59,690 Next time you come up, you might join me on my TV show. 332 00:24:59,820 --> 00:25:02,610 Thanks, JJ, for what I consider sound advice. 333 00:25:03,620 --> 00:25:05,570 Go, thou, and sin no more. 334 00:25:06,780 --> 00:25:08,730 - Senator. - Goodbye, Mr Falco. 335 00:25:12,220 --> 00:25:15,890 - Don't let the Senator pay that check. - I'll take care of it. 336 00:25:16,940 --> 00:25:21,730 President! My big toe would make a better president. 337 00:25:21,860 --> 00:25:25,010 - Mr Hunsecker's coat, Joe. - Pick me a good one, Joe. 338 00:25:29,140 --> 00:25:31,090 Thanks, Al. 339 00:25:33,740 --> 00:25:36,090 Anyone calls, Dan, I'll be at El Morocco. 340 00:25:36,220 --> 00:25:38,680 Where's your coat, Sidney? Saving tips? 341 00:25:39,500 --> 00:25:44,010 My curiosity's killing me, but what are you so rambunctious about tonight? 342 00:25:44,140 --> 00:25:46,010 There's your fat friend. 343 00:25:46,420 --> 00:25:49,570 Police car, 1 6th precinct. Attention. 344 00:26:00,100 --> 00:26:02,930 - Hello, Harry. - Buona sera. Come sta? 345 00:26:03,060 --> 00:26:06,290 Italian, Sidney. That shows Lieutenant Kello likes your people. 346 00:26:06,420 --> 00:26:09,610 It's my Brooklyn background, JJ. Good with Yiddish, too. 347 00:26:10,060 --> 00:26:13,090 Harry! Am I supposed to say "Uncle"? 348 00:26:13,780 --> 00:26:17,370 - Hello, Phil. How's the kids? - Just great, Mr Hunsecker. 349 00:26:17,500 --> 00:26:19,800 - Anything fit for me to print tonight? - Nah. 350 00:26:19,940 --> 00:26:22,690 I just checked downtown. It's quiet everywhere. 351 00:26:22,820 --> 00:26:25,450 What happened to that doll? She still alive? 352 00:26:25,580 --> 00:26:28,890 Yeah. She's hanging on. We still don't know if she was pushed. 353 00:26:29,020 --> 00:26:31,170 - Maybe she jumped? Love suicide. - Could be. 354 00:26:31,300 --> 00:26:34,370 Check that, will ya, Phil? It's a real heartthrob. 355 00:26:34,900 --> 00:26:38,970 Harry, say hello to Sidney Falco. Tickle him. He's been a bad boy tonight. 356 00:26:39,100 --> 00:26:41,400 He called you my "fat friend." 357 00:26:42,260 --> 00:26:45,850 - I don't believe it. - I know! The strongest cop in town. 358 00:26:45,980 --> 00:26:48,090 359 00:26:48,220 --> 00:26:50,810 I call him "the boy with the ice-cream face". 360 00:26:50,940 --> 00:26:53,290 That's good. In fact, it's apt, Harry. 361 00:26:53,420 --> 00:26:56,130 Yeah, I got eyes. I put things together. 362 00:26:56,260 --> 00:26:59,690 I remember once when you didn't quite put things together. 363 00:26:59,820 --> 00:27:02,170 Boy, was the mayor mad. 364 00:27:03,900 --> 00:27:07,890 Citizens' committee. I didn't mean to hit the boy so hard. 365 00:27:08,020 --> 00:27:11,850 That's when a fella needed a friend. I won't forget his initials, JJ. 366 00:27:11,980 --> 00:27:15,290 Mr Hunsecker! She died 20 minutes ago. 367 00:27:15,500 --> 00:27:17,650 That's show business. Thanks, Phil. 368 00:27:17,780 --> 00:27:19,730 See you, Harry. 369 00:27:21,180 --> 00:27:23,130 See ya, Kello. 370 00:27:25,220 --> 00:27:27,490 Hasta la vista, JJ. Hasta luego. 371 00:27:27,620 --> 00:27:30,610 Spanish. That shows he likes the spics, too, huh? 372 00:27:31,420 --> 00:27:33,850 I like Harry, but I can't deny he sweats a little. 373 00:27:33,980 --> 00:27:35,970 Don't try to come back! 374 00:27:36,100 --> 00:27:39,770 (drunk man) Just a minute! My hat's in there and I paid you. 375 00:27:39,900 --> 00:27:41,850 Leave him alone! 376 00:27:43,820 --> 00:27:45,770 I love this dirty town. 377 00:27:53,500 --> 00:27:55,930 Sidney. Conjugate me a verb. 378 00:27:56,060 --> 00:27:58,010 For instance, "to promise". 379 00:27:59,260 --> 00:28:01,490 You promised to break up that romance. When? 380 00:28:01,620 --> 00:28:05,970 - I doubt if you know what it involves. - I'm a schoolboy. Teach me. 381 00:28:06,100 --> 00:28:08,690 You break it up. You know you can do it in two minutes. 382 00:28:08,820 --> 00:28:11,380 At this late date you need explanations? 383 00:28:14,660 --> 00:28:16,960 Susie's all I've got. Now she's growing up, 384 00:28:17,100 --> 00:28:20,410 I want my relationship with her to remain at least at par. 385 00:28:20,540 --> 00:28:24,410 I don't intend to do anything to antagonise her if I don't have to. 386 00:28:24,540 --> 00:28:27,250 Be warned, son. I'll have to blitz you. 387 00:28:27,380 --> 00:28:29,940 Frankly, I don't think you got the cards to blitz me. 388 00:28:30,060 --> 00:28:32,490 - I don't? - I don't think so. 389 00:28:32,620 --> 00:28:34,570 I'll listen for one more minute. 390 00:28:35,260 --> 00:28:37,250 A year ago, I did you a certain favour. 391 00:28:37,460 --> 00:28:40,290 It was a thing... I never did such a dirty thing in my life. 392 00:28:40,420 --> 00:28:43,810 All right, it's forgotten. Which brings us up to five weeks ago. 393 00:28:43,940 --> 00:28:47,450 "Sidney, I got a nasty problem. Do so-and-so and I'll appreciate it." 394 00:28:47,580 --> 00:28:51,360 Did I say no? I'm the first to admit it didn't jell as fast as we'd like. 395 00:28:51,620 --> 00:28:54,210 But why, all of a sudden, can't I get you on the phone? 396 00:28:54,340 --> 00:28:56,290 And why am I frozen out of the column? 397 00:28:56,420 --> 00:28:58,250 - You finished? - No. Let me finish. 398 00:28:58,380 --> 00:29:01,330 I don't like this job. That boy is dumb on matin๏ฟฝe days only. 399 00:29:01,460 --> 00:29:04,770 Otherwise he's got a head. Susan is growing up-two heads. 400 00:29:04,900 --> 00:29:07,090 We got a slippery, dangerous problem here. 401 00:29:07,220 --> 00:29:10,650 - Not "we", Sidney. You. - Correct me if I'm wrong. We. 402 00:29:10,780 --> 00:29:14,730 If I'm gonna go out on a limb for you, you gotta know what's involved. 403 00:29:14,860 --> 00:29:17,290 My right hand hasn't seen my left hand in 30 years. 404 00:29:17,420 --> 00:29:20,960 I'll do it, JJ. Don't get me wrong. I'll go through with it. 405 00:29:21,340 --> 00:29:23,900 But stop beating me on the head. Let me make a living! 406 00:29:24,020 --> 00:29:27,170 Sidney, what you promised, do it. Don't finagle around. 407 00:29:27,300 --> 00:29:29,090 It's later than you think. 408 00:29:29,620 --> 00:29:33,690 Excuse me, JJ. It's later than you think. That boy proposed to her. 409 00:29:39,460 --> 00:29:41,410 Susie told you that? 410 00:29:43,260 --> 00:29:44,210 Uh-huh. 411 00:29:44,340 --> 00:29:48,210 - What was her answer? - She'll discuss it with you at breakfast. 412 00:29:49,380 --> 00:29:52,730 That means you've got a plan. Can you deliver? 413 00:29:52,900 --> 00:29:58,370 Tonight. Before you go to bed. Cat's in the bag and the bag's in the river. 414 00:29:58,660 --> 00:30:02,890 Don't be a two-time loser, Sidney. The penalty could be severe. 415 00:30:21,900 --> 00:30:23,850 Good evening, Mr Falco. 416 00:30:31,540 --> 00:30:35,410 - Hi, Harry. You seen Bartha? - Yeah, he's around here someplace. 417 00:30:35,540 --> 00:30:38,130 - Hiya, Sid. Want a table? - No. Leo Bartha been in? 418 00:30:38,260 --> 00:30:42,490 Yeah. He's having' supper with the Mrs. She's over there and he's... 419 00:30:42,620 --> 00:30:44,570 Oh. I see him. Thanks. 420 00:30:46,660 --> 00:30:50,200 Hello, Leo. How goes the Sunday piece on cigarette girls? 421 00:30:51,740 --> 00:30:55,570 - Who told you about it? - The cigarette girl. Rita. 422 00:30:55,700 --> 00:30:58,450 And she took out all her hairpins, too. 423 00:31:01,660 --> 00:31:05,730 I never had the pleasure of meeting your wife. You know what I wonder, Leo? 424 00:31:05,860 --> 00:31:08,450 Maybe you can use a hot item for tomorrow's column? 425 00:31:08,580 --> 00:31:10,960 What is this? Blackmail? 426 00:31:11,100 --> 00:31:13,050 Beat it. 427 00:31:24,380 --> 00:31:27,690 Leo, I've never had the pleasure of meeting your wife. 428 00:31:28,500 --> 00:31:31,810 - Sidney Falco, Loretta. - How do you do, Mr Falco? 429 00:31:32,020 --> 00:31:34,050 If you know about the horses, sit down. 430 00:31:34,180 --> 00:31:36,740 Have a glass of this New York State champagne. 431 00:31:36,860 --> 00:31:41,130 - That's what my husband buys me. - Imported wines aren't that great. 432 00:31:41,260 --> 00:31:43,090 Who's side are you on? His or mine? 433 00:31:43,220 --> 00:31:46,290 Frankly, I'm a neutral observer for the United Nations. 434 00:31:46,420 --> 00:31:48,370 - What's your first name? - Sidney. 435 00:31:48,500 --> 00:31:52,770 - No horse running by that name. - Why don't you stop these $2 bets? 436 00:31:53,740 --> 00:31:56,970 It's compensation, Leo, for the marginal life we lead. 437 00:31:57,820 --> 00:32:00,090 Sidney, did you hear about the cloak-and... 438 00:32:00,220 --> 00:32:03,170 You tell him and I read it in Hunsecker's column first. 439 00:32:03,300 --> 00:32:05,250 Oh, are you a spy for the other side? 440 00:32:05,380 --> 00:32:08,610 No. I actually sat down to give Leo an item. 441 00:32:08,740 --> 00:32:12,330 Leo, he wants to give you an item. Don't be sullen. 442 00:32:12,460 --> 00:32:15,410 - Would you mind your own business? - Hitler. 443 00:32:17,060 --> 00:32:21,050 In case you wanna use it, it's a blind. No names mentioned. 444 00:32:21,180 --> 00:32:25,050 For your private information, the guy's name is Dallas. 445 00:32:25,180 --> 00:32:28,720 There's not a single name here that gives off vibrations. 446 00:32:32,020 --> 00:32:35,410 Is there anything with a name like Cigarette Girl? 447 00:32:35,540 --> 00:32:39,930 Cigarette Girl. No. There's no name here like that. 448 00:32:40,980 --> 00:32:45,130 - I don't print blind items. - What is this? Chess or checkers? 449 00:32:45,380 --> 00:32:49,970 Neither does Hunsecker. He likes to use the real names. 450 00:32:54,500 --> 00:32:57,610 - Waiter, the check! - Why are we running? 451 00:32:57,740 --> 00:33:00,120 This man is trying to hold a gun to my head. 452 00:33:00,260 --> 00:33:02,640 That's the horse. Shotgun, in the fifth. 453 00:33:04,380 --> 00:33:07,290 You wanna tell my wife something? What, Sidney? 454 00:33:07,420 --> 00:33:10,410 - That you spilled champagne over me. - Go on, tell her. 455 00:33:10,540 --> 00:33:13,000 What are ya gettin' excited about? Calm down. 456 00:33:13,140 --> 00:33:16,330 Sorry, Lorrie. I can't let this man blackmail me. 457 00:33:16,460 --> 00:33:18,450 Blackmail? 458 00:33:18,580 --> 00:33:21,490 He wants me to print a dirty little smear item, 459 00:33:21,620 --> 00:33:23,890 in exchange for keeping his mouth shut. 460 00:33:24,020 --> 00:33:25,970 About what? 461 00:33:27,900 --> 00:33:31,650 Foolishly, Lorrie... I hope you'll understand... 462 00:33:32,780 --> 00:33:37,370 This cigarette girl. I was kidding around. With the girl, I mean. 463 00:33:38,380 --> 00:33:40,610 I was kidding, she took it seriously. 464 00:33:41,660 --> 00:33:46,210 A case of bad judgment. Bad taste. 465 00:33:47,260 --> 00:33:49,210 I'm just sorry. That's all. 466 00:33:50,220 --> 00:33:52,810 Your friend, Hunsecker. 467 00:33:52,940 --> 00:33:56,170 You tell him for me he's a disgrace to his profession. 468 00:33:56,300 --> 00:33:59,650 Never mind about my bilious private life. 469 00:33:59,780 --> 00:34:03,010 I run a decent, responsible column. That's the way it stays. 470 00:34:03,140 --> 00:34:07,610 Your man prints anything! Use any spice to pepper up his daily garbage. 471 00:34:07,740 --> 00:34:09,650 You tell him I said so. 472 00:34:09,780 --> 00:34:13,130 Tell him that, like yourself, he's got the scruples of a guinea pig 473 00:34:13,260 --> 00:34:15,130 and the morals of a gangster. 474 00:34:15,260 --> 00:34:18,210 What do I do now? Whistle "Stars and Stripes Forever"? 475 00:34:19,580 --> 00:34:22,290 What you do now, Mr Falco, is crow like a hen. 476 00:34:23,020 --> 00:34:25,050 You have just laid an egg. 477 00:34:25,180 --> 00:34:29,850 Leo, this is the first clean thing I've seen you do in years. 478 00:34:51,860 --> 00:34:54,160 Mr Elwell wants to see you, Mr Falco. 479 00:35:04,780 --> 00:35:07,890 I see Bartha gave you cold tongue for supper. 480 00:35:08,980 --> 00:35:10,490 - I got a date with a dame. - Hey! 481 00:35:10,620 --> 00:35:14,730 Look, Otis, if you're trying to blow this into an item for your column, forget it. 482 00:35:14,860 --> 00:35:18,530 By the way, what's this I hear about JJ giving you the flit-gun treatment? 483 00:35:18,660 --> 00:35:21,090 He shut you out of his column. 484 00:35:21,220 --> 00:35:23,290 Why? 485 00:35:24,020 --> 00:35:28,090 You don't know that lunatic yet? Whims, whims. Egotistic whims. 486 00:35:28,220 --> 00:35:32,210 He's like the gag-you got him for a friend, you don't need an enemy. 487 00:35:33,340 --> 00:35:37,650 That's what my beef with Leo Bartha was about. "Leo," I says, "JJ froze me out." 488 00:35:37,780 --> 00:35:41,400 "So I'm eating humble pie this month. Please, please print me an item." 489 00:35:41,540 --> 00:35:44,690 Instead he printed his heel on your face, huh? 490 00:35:44,820 --> 00:35:47,730 - You're full of human feelings. - Turn the record over. 491 00:35:47,860 --> 00:35:50,160 Like most of the human race, I'm bored. 492 00:35:50,300 --> 00:35:52,410 I'd go a mile for a... chuckle. 493 00:35:59,780 --> 00:36:01,810 Or two miles for a pretty girl. 494 00:36:02,660 --> 00:36:04,610 Three. 495 00:36:05,580 --> 00:36:08,970 Then you're really washed up with Hunsecker, huh? 496 00:36:11,140 --> 00:36:13,930 This is how much I'm washed up with Hunsecker. 497 00:36:20,380 --> 00:36:24,250 Look, Otis. I make no brief about my bilious private life, 498 00:36:24,380 --> 00:36:28,370 but he's got the morals of a guinea pig and the scruples of a gangster. 499 00:36:28,500 --> 00:36:31,010 A fine, fat, dirty item. 500 00:36:31,140 --> 00:36:33,090 Who's it about? 501 00:36:33,980 --> 00:36:37,330 Um, a kid named Dallas. He runs a dinky jazz quintet. 502 00:36:38,260 --> 00:36:42,090 But he happens to be keeping company with JJ's screwball sister. 503 00:36:44,060 --> 00:36:47,680 It's a real goody, if, like me, you wanna clobber JJ. 504 00:36:48,340 --> 00:36:51,330 He's got his TV tomorrow. He'd read it before rehearsals. 505 00:36:51,460 --> 00:36:53,530 I want to clobber JJ. 506 00:36:53,660 --> 00:36:57,890 But I can't think of a good reason why I should print anything you give me. 507 00:36:58,020 --> 00:37:00,370 I can't even think of a bad reason. 508 00:37:07,420 --> 00:37:10,850 Suppose I introduce you to a... lovely reason? 509 00:37:10,980 --> 00:37:13,410 It's both good and bad... 510 00:37:13,540 --> 00:37:15,490 and available. 511 00:37:18,900 --> 00:37:21,130 I'm not an unreasonable man. 512 00:37:28,300 --> 00:37:30,250 513 00:37:47,420 --> 00:37:49,370 Hi. 514 00:37:52,300 --> 00:37:55,490 Rita, say hello to Otis Elwell. 515 00:37:58,180 --> 00:38:00,690 - Hello. - Hello! 516 00:38:01,900 --> 00:38:06,760 My friends call me Otis. Sometimes Tricky Otis. 517 00:38:06,900 --> 00:38:10,050 Otis was outraged when I told him Van Cleve was gonna fire you. 518 00:38:10,180 --> 00:38:13,690 - He... He was? - Mm-hm. 519 00:38:13,820 --> 00:38:17,330 - Don't I know you from somewhere? - Otis. 520 00:38:18,700 --> 00:38:22,610 Saratoga. Last summer? 521 00:38:22,740 --> 00:38:26,810 Relax, relax. Come on, take the weight off those lovely gams, huh? 522 00:38:27,580 --> 00:38:29,530 Look, I fixed you a drink. 523 00:38:30,940 --> 00:38:33,010 Sure, relax, Rita. 524 00:38:33,140 --> 00:38:36,570 When you look at me, you look at a friend in disguise. 525 00:38:39,580 --> 00:38:41,450 Miami Beach? 526 00:38:41,580 --> 00:38:44,570 Haven't been to Florida since I was a little girl. 527 00:38:46,220 --> 00:38:52,170 Well, here's to the time when we played with dolls and dreamed of better things. 528 00:38:52,300 --> 00:38:54,450 Here, Otis. 529 00:38:54,580 --> 00:38:58,330 - A cosy place you've got here, Sidney. - Make yourself at home. 530 00:38:58,460 --> 00:39:01,130 Nice, nice. 531 00:39:01,260 --> 00:39:02,770 And snug. 532 00:39:02,900 --> 00:39:05,170 Otis carries a lot of weight with your boss. 533 00:39:05,300 --> 00:39:07,810 He's gonna tell him to ignore anything 534 00:39:07,940 --> 00:39:10,650 you-know-who says about you-know what. 535 00:39:10,780 --> 00:39:13,050 - Right, Otis? - Right. 536 00:39:14,740 --> 00:39:17,850 Why don't you two talk it over until I get back? 537 00:39:20,140 --> 00:39:22,130 - Back? - These business meetings. 538 00:39:22,260 --> 00:39:24,890 Always coming up in the middle of the night. 539 00:39:26,260 --> 00:39:29,130 Hold on! You can drop me off on your way. 540 00:39:34,940 --> 00:39:36,890 - Consternation reigns. - Now, Otis... 541 00:39:37,020 --> 00:39:40,530 I hate JJ, but not that much at this moment. 542 00:39:40,660 --> 00:39:43,170 Look, give me a chance, huh? 543 00:39:47,620 --> 00:39:50,000 - Don't you know who that man is? - Yeah! 544 00:39:50,140 --> 00:39:52,890 - Otis Elwell, the columnist. - Yeah. 545 00:39:53,020 --> 00:39:55,170 And he's a perfect stranger to me. 546 00:39:55,300 --> 00:39:58,650 So take five minutes. Get acquainted. 547 00:39:58,780 --> 00:40:03,690 He's an important man. He's lonely. Don't be dumb. 548 00:40:03,820 --> 00:40:06,610 What do you want all of a sudden? Lady Godiva? 549 00:40:07,300 --> 00:40:09,250 Where's my other shoe? 550 00:40:09,740 --> 00:40:13,930 - What kind of an act is this? - Don't you think I have any feelings? 551 00:40:14,500 --> 00:40:19,130 What am I? A bowl of fruit? A tangerine that peels in a minute? 552 00:40:19,260 --> 00:40:22,770 I beg your pardon. How do you like this! 553 00:40:22,900 --> 00:40:26,520 I turn myself inside out to do you a favour, now I'm the heavy! 554 00:40:26,900 --> 00:40:29,650 Here's your shoe. There's your coat. 555 00:40:31,500 --> 00:40:33,850 And there's the door. 556 00:40:40,060 --> 00:40:42,890 Sidney, I don't do this sorta thing. 557 00:40:43,020 --> 00:40:45,770 - What sorta thing? - This sorta thing! 558 00:40:45,900 --> 00:40:48,130 You need him for a favour, don't you? 559 00:40:48,260 --> 00:40:50,930 Well, so do I. I need his column tonight. 560 00:40:51,580 --> 00:40:54,530 Didn't you ask me to do something about your job? 561 00:40:55,500 --> 00:40:58,170 Don't you have a kid in military school? 562 00:41:09,340 --> 00:41:11,290 You're a snake, Falco. 563 00:41:13,100 --> 00:41:16,210 You're a louse. A real louse. 564 00:41:16,340 --> 00:41:18,290 Honey, he's gonna help you! 565 00:41:24,780 --> 00:41:26,370 Huh? 566 00:41:35,900 --> 00:41:40,610 How many drinks does it take... to put you in that tropical-island mood? 567 00:41:59,060 --> 00:42:01,620 Havana, that's where we met. 568 00:42:07,540 --> 00:42:09,490 Here's mud in your column. 569 00:42:10,740 --> 00:42:13,650 Blessings on thee, the both. 570 00:42:13,780 --> 00:42:16,210 Well, gotta run. See you kids later. 571 00:42:17,940 --> 00:42:19,490 Hurry back. 572 00:42:19,620 --> 00:42:23,730 Don't do anything I wouldn't do. And that gives you a lotta leeway. 573 00:42:36,060 --> 00:42:38,050 Palm Springs. 574 00:42:39,260 --> 00:42:41,610 Two years ago. 575 00:42:42,980 --> 00:42:44,930 Don't tell Sidney. 576 00:42:53,820 --> 00:42:55,410 577 00:42:59,300 --> 00:43:01,250 578 00:43:04,500 --> 00:43:08,250 Hello, JJ? Sidney. 579 00:43:08,380 --> 00:43:10,330 JJ? 580 00:43:12,260 --> 00:43:15,410 Yes, Sidney? You sound happy, Sidney. 581 00:43:15,540 --> 00:43:17,840 Why should you be happy when I'm not? 582 00:43:17,980 --> 00:43:20,360 How do you spell "Picasso"? One s or two? 583 00:43:20,500 --> 00:43:22,450 Two. 584 00:43:23,020 --> 00:43:27,170 - An item. He dates three-eyed girls. - It'd be nice if you'd mention R-o-b-a-r-d. 585 00:43:27,300 --> 00:43:30,010 Robard's jazz joint. It's his 20th anniversary. 586 00:43:30,140 --> 00:43:33,370 Don't begrudge it to me, JJ. I owe him a lot of favours. 587 00:43:34,060 --> 00:43:38,250 I think you understand that the Dallas skull is badly dented. 588 00:43:38,380 --> 00:43:40,210 Oh, yeah. Very bad. 589 00:43:40,340 --> 00:43:43,410 Starting today, you can play marbles with his eyeballs. 590 00:43:43,540 --> 00:43:46,610 Now don't begrudge it to me, JJ. Mention Robard... 591 00:43:46,740 --> 00:43:49,300 We shall see what we shall see, Sidney. 592 00:43:50,900 --> 00:43:53,770 And, Sidney, don't use this phone any more. 593 00:43:53,900 --> 00:43:55,890 I have a nervous sister. 594 00:44:40,820 --> 00:44:42,450 Get your paper here! 595 00:44:42,580 --> 00:44:43,850 - Record. - Thank you. 596 00:44:43,980 --> 00:44:46,330 Get your paper here! Read all about it! 597 00:44:58,500 --> 00:45:03,130 I have no power to retract, Mr Cummings. I'm only Mr Hunsecker's secretary. 598 00:45:04,140 --> 00:45:08,730 No. Nor do I agree that any retraction is necessary. Thank you for calling. 599 00:45:09,740 --> 00:45:12,300 I fail to see what's amusing about these papers. 600 00:45:12,420 --> 00:45:15,290 - I'll get the boss to sign them. - They're important. 601 00:45:15,420 --> 00:45:18,570 You've said that six times. That's why I'm smiling. 602 00:45:21,660 --> 00:45:24,290 Hello, Mary, my darling. What are you up to today? 603 00:45:24,420 --> 00:45:27,250 That's a question I usually like to ask you. 604 00:45:27,380 --> 00:45:30,130 - Your secretary phoned. - About what? 605 00:45:30,260 --> 00:45:33,690 Something about a Frank D'Angelo trying to reach you. 606 00:45:34,900 --> 00:45:38,770 Is, um... that the man who manages Susie's boyfriend? 607 00:45:38,900 --> 00:45:40,690 - Mm-hm. - Have you seen this? 608 00:45:40,820 --> 00:45:42,770 Otis Elwell's column today? 609 00:45:43,140 --> 00:45:47,890 "The dreamy marijuana smoke of a lad who heads a highbrow jazz quintet 610 00:45:48,020 --> 00:45:52,530 is giving an inelegant odour to that elegant East Side club where he works." 611 00:45:52,660 --> 00:45:56,130 "That's no way for a card-holding party member to act." 612 00:45:56,260 --> 00:45:59,170 "Moscow won't like it, you naughty boy." 613 00:46:00,860 --> 00:46:04,400 - Sidney Falco office. - Hello, Sally. I got your message. 614 00:46:05,100 --> 00:46:08,370 If D'Angelo calls, tell him I'll be at the office around noon. Bye. 615 00:46:08,500 --> 00:46:12,610 - Could this be that boy? - Dallas? Could be. 616 00:46:12,740 --> 00:46:17,250 - Doesn't look like a flier to me. - If it's true, JJ's gonna hit the ceiling. 617 00:46:17,380 --> 00:46:22,130 Can it be news to you that JJ's ceiling needs a new plaster job every six weeks? 618 00:46:23,380 --> 00:46:25,330 Sidney. 619 00:46:26,300 --> 00:46:29,650 JJ doesn't like people to look at the column proof in advance. 620 00:46:29,780 --> 00:46:34,170 Mary, I'm not people. There's Falco blood, sweat and tears in that column. 621 00:46:34,300 --> 00:46:36,290 How about dinner tonight? 622 00:46:36,420 --> 00:46:38,530 Bribing me again? 623 00:46:38,660 --> 00:46:42,050 Why should I bribe the woman that holds most of my heart? 624 00:46:43,820 --> 00:46:45,850 You're a real rascal, Sidney. 625 00:46:46,780 --> 00:46:51,130 An amusing boy, but you haven't got a drop of respect in you for anything alive. 626 00:46:51,860 --> 00:46:55,770 You're so immersed in a theology of making a fast buck. 627 00:46:57,300 --> 00:47:01,890 Not that I don't sometimes feel that you yearn for something better. 628 00:47:02,660 --> 00:47:07,050 Don't try and sell me the Brooklyn Bridge. I know it belongs to the Dodgers. 629 00:47:07,300 --> 00:47:12,370 Oh, I don't mind you seeing the column in advance, so long as JJ doesn't know. 630 00:47:12,500 --> 00:47:16,490 But don't do it like a little boy stealing gum from a slot machine. 631 00:47:24,020 --> 00:47:25,970 Who put this item in about the comic? 632 00:47:26,100 --> 00:47:29,450 "If there's a more hilarious man than Herbie Temple at the Palace, 633 00:47:29,580 --> 00:47:33,770 pardon us for not catching the name. We were too busy screaming." 634 00:47:33,900 --> 00:47:36,570 - Does this Temple have a press agent? - No. 635 00:47:36,700 --> 00:47:39,650 It's one of JJ's occasional beaux gestes. 636 00:47:39,780 --> 00:47:42,850 Evidently the fellow's funny, so he gave him a plug. 637 00:47:42,980 --> 00:47:46,130 What's your favourite ribbon for your favourite chocolate? 638 00:47:46,260 --> 00:47:49,650 Let's wait till Christmas. It's more legitimate then. 639 00:47:57,140 --> 00:47:59,090 - Hey! - Herbie Temple on stage yet? 640 00:47:59,220 --> 00:48:01,850 Yeah, but you can't go in there now. 641 00:48:02,260 --> 00:48:04,970 I said "Figo, I'm not selling ya a dozen eggs." 642 00:48:05,100 --> 00:48:09,490 "I'm selling ya Herbie Temple, so don't gimme any of your lip." 643 00:48:11,020 --> 00:48:14,370 - Hi, Al. - Since when did you two get acquainted? 644 00:48:14,500 --> 00:48:16,650 - How do you do, Mr Temple? - D-d-delighted. 645 00:48:16,820 --> 00:48:19,450 - I'm Sidney Falco. - Oh, d-d-d I'm glad to know you. 646 00:48:19,580 --> 00:48:22,210 Watch out for this guy. He's a press agent. 647 00:48:22,340 --> 00:48:25,130 You watch out for him, Al. I stutter. 648 00:48:25,260 --> 00:48:29,290 - I caught your act the other night... - On the first or the second bounce? 649 00:48:29,420 --> 00:48:31,930 - I thought you were great. - Well, that's fine. 650 00:48:32,060 --> 00:48:34,170 What time is it, Al? 651 00:48:34,300 --> 00:48:36,490 You got ten minutes yet. 652 00:48:36,620 --> 00:48:39,080 I hate to bother you, but we're kinda busy. 653 00:48:39,220 --> 00:48:41,370 It's all right. A little busy myself. 654 00:48:41,500 --> 00:48:44,210 I'm busy, too. Don't call us, we'll call you. 655 00:48:44,740 --> 00:48:47,970 May I ask an impertinent question, with no criticism intended? 656 00:48:50,220 --> 00:48:54,730 but how can you let a sock act like Herbie tiptoe along without a publicity build? 657 00:48:54,860 --> 00:48:57,210 We're not buyin' it, Falco. No fish today. 658 00:48:57,340 --> 00:48:59,370 I'm not selling any. I'm just curious. 659 00:48:59,500 --> 00:49:02,690 Answer his question fast before he asks you five more. 660 00:49:02,820 --> 00:49:06,440 Mr Temple don't believe in press agents. Does that answer ya something? 661 00:49:06,580 --> 00:49:08,850 Take your hands off me, lump. 662 00:49:08,980 --> 00:49:11,650 Look, nobody believes in a press agent, Temple, 663 00:49:11,780 --> 00:49:14,340 if he makes claims he can't produce. 664 00:49:14,460 --> 00:49:17,970 I'm not here to sell anything and I'm not gonna peddle anything. 665 00:49:18,100 --> 00:49:23,530 But when I tell a client I can get him space in Hunsecker's column, 666 00:49:23,660 --> 00:49:25,930 it's not talk. 667 00:49:26,060 --> 00:49:28,050 Excuse me. 668 00:49:28,340 --> 00:49:31,730 - Listen, you bull artist, if you think... - Let him alone, Al. 669 00:49:34,700 --> 00:49:35,840 670 00:49:35,980 --> 00:49:39,570 - Hello, Sidney... - Hello, Mary. Could I talk to JJ? 671 00:49:39,980 --> 00:49:43,210 Now, look. Nobody hired you. We didn't talk any deal. 672 00:49:43,580 --> 00:49:47,120 Relax, lump. I told you, I wasn't peddling any fish today. 673 00:49:47,340 --> 00:49:50,730 JJ, hi. Sidney Falco. How are you, sweetheart? 674 00:49:51,340 --> 00:49:53,290 Fine. Just fine, thanks. 675 00:49:53,980 --> 00:49:58,570 Look, I know it's late, but is it too late to add something to your column? 676 00:50:00,260 --> 00:50:03,330 No, no. No relative, but very important. 677 00:50:03,460 --> 00:50:07,530 If you got some paper and a pencil, I can suggest a word or two. Good. 678 00:50:08,380 --> 00:50:14,330 "If there's a more hilarious man around than, uh... Herbie Temple at the Palace, 679 00:50:15,100 --> 00:50:20,370 you'll, uh... pardon us for not catching his name. We were too busy laughing." 680 00:50:20,500 --> 00:50:22,770 No, make that "We were too busy screaming." 681 00:50:22,900 --> 00:50:26,930 Right. Thanks, JJ. Probably see ya at 21 later. 682 00:50:27,060 --> 00:50:29,930 No, supper. Right. Goodbye and thanks again. 683 00:50:33,780 --> 00:50:35,370 Speak to the man, Al. 684 00:50:35,500 --> 00:50:37,290 Wait a minute. Hold it, will ya? 685 00:50:37,420 --> 00:50:39,210 Al, speak to Mr Falco. 686 00:50:39,340 --> 00:50:42,330 - See me in my office. - Al makes all the deals, doc. 687 00:50:42,460 --> 00:50:44,610 I don't like a fella so quick with his hands. 688 00:50:44,740 --> 00:50:48,210 Temple, you've been three passes behind for the last 20 years. 689 00:50:48,340 --> 00:50:51,770 This could start you off real big. TV, movies... anywhere. 690 00:50:51,900 --> 00:50:55,570 - Probably cost us a pretty penny, too? - You tell him. I st-st-stutter. 691 00:50:55,700 --> 00:50:58,080 Look, why don't we wait until tomorrow? 692 00:50:59,620 --> 00:51:01,770 Wait as long as you like. 693 00:51:01,900 --> 00:51:03,850 You know where my office is. 694 00:51:10,540 --> 00:51:12,490 Take it easy, Steve. 695 00:51:16,460 --> 00:51:18,410 Hi. 696 00:51:21,980 --> 00:51:23,970 What is here? A wake? 697 00:51:34,300 --> 00:51:37,730 - You read as you run, don't you? - It's a habit with me. 698 00:51:37,860 --> 00:51:39,930 So now I'm briefed. So what? 699 00:51:41,780 --> 00:51:44,340 - Frank thought I shouldn't come... - Excuse me. 700 00:51:44,460 --> 00:51:49,210 I said you shouldn't go around wild, blaming people without justification. 701 00:51:51,380 --> 00:51:55,210 I thought you might have a faint idea how that item originated. 702 00:51:55,980 --> 00:51:58,050 - Why me? - Why not you? 703 00:51:58,180 --> 00:52:00,850 Wha... Oh, that's your idea of logic, huh? 704 00:52:00,980 --> 00:52:03,130 I say to the judge "I didn't murder the man", 705 00:52:03,260 --> 00:52:05,250 but the judge says to me "Why not you? " 706 00:52:05,380 --> 00:52:08,410 There's only two men who could be responsible for that smear: 707 00:52:08,620 --> 00:52:10,730 you or Hunsecker, or both. 708 00:52:10,860 --> 00:52:13,240 Hunsecker and Elwell are enemies to the knife. 709 00:52:13,380 --> 00:52:17,250 - How do you get him doing JJ a favour? - It is a favour, isn't it? 710 00:52:17,380 --> 00:52:20,690 Dallas, your mouth is as big as a basket and twice as empty. 711 00:52:20,900 --> 00:52:22,970 I don't like you, period. 712 00:52:23,340 --> 00:52:25,290 But neither do I agree with the column, 713 00:52:25,420 --> 00:52:28,050 that you smoke marijuana and belong with the Reds. 714 00:52:28,180 --> 00:52:32,650 Also, since we're talking repulsive, JJ won't like this for two cents. 715 00:52:32,780 --> 00:52:35,690 Don't gimme that look, Dallas. JJ believes in fair play. 716 00:52:35,820 --> 00:52:39,290 And this could splatter his sister with rotten egg by implication. 717 00:52:39,420 --> 00:52:42,050 - You're the boyfriend. - You're talking very fast. 718 00:52:42,260 --> 00:52:47,010 I'll tell you what! Excuse me for breathing. How do you like this two-bit banjo player! 719 00:52:47,140 --> 00:52:49,010 - He comes into my office... - Look! 720 00:52:49,140 --> 00:52:52,450 - Wise guys... - Boys, boys. This gets nobody nowhere. 721 00:52:52,580 --> 00:52:54,960 - You're overexcited. - Don't apologise for me. 722 00:52:55,100 --> 00:52:57,010 And with good reason, I wanted to say. 723 00:52:57,140 --> 00:52:59,490 This endangers the future of the Quintet. 724 00:52:59,620 --> 00:53:02,770 - Should I cry? - People catch on quick to such an item. 725 00:53:02,900 --> 00:53:05,650 Van Cleve already called me. He's firing the Quintet. 726 00:53:05,780 --> 00:53:08,050 So why are you here? Go over there and fight. 727 00:53:08,180 --> 00:53:11,770 Look, if Van Cleve fires your boy, that'll give that lie a ring of truth. 728 00:53:11,900 --> 00:53:15,010 I wanna speak to Miss Hunsecker, please. 729 00:53:16,580 --> 00:53:18,960 - Hello? - Susie, this is Steve. 730 00:53:19,140 --> 00:53:23,970 Don't be alarmed, but I want you to look at Elwell's column in the Record. Today. 731 00:53:24,100 --> 00:53:27,570 No, it's about me. A smear. 732 00:53:28,620 --> 00:53:32,290 A smear? What kind of a smear? Where are you? 733 00:53:32,420 --> 00:53:36,970 On our way to the Elysian to dicker with Van Cleve. He's fired us already. 734 00:53:37,100 --> 00:53:39,050 Look, I'll call you later, dear. 735 00:53:39,180 --> 00:53:40,130 Goodbye. 736 00:53:43,820 --> 00:53:45,770 Come on, Frank. 737 00:53:57,260 --> 00:54:00,800 If I told Steve what I really think, he'd tear your head off. 738 00:54:01,180 --> 00:54:03,050 - Tell him. - No. 739 00:54:03,780 --> 00:54:05,890 I'm interested in his future. 740 00:54:11,740 --> 00:54:14,120 - What's the matter with you? - Nothing. 741 00:54:19,860 --> 00:54:24,090 Sally, I sometimes get the impression you think you live in Star Bright Park. 742 00:54:24,420 --> 00:54:26,370 This is life. Get used to it. 743 00:54:39,700 --> 00:54:41,650 744 00:54:43,940 --> 00:54:46,810 - Yes. - JJ, I presume you saw the Elwell smear. 745 00:54:47,980 --> 00:54:50,170 No. No medals. Not yet. 746 00:54:50,900 --> 00:54:52,930 It's a lot worse than that. 747 00:54:53,060 --> 00:54:55,010 Aunty Van Cleve is firing 'em. 748 00:54:56,180 --> 00:54:59,880 I got it from the horse's mouth. They were just here in a panic. 749 00:55:00,020 --> 00:55:02,250 They're already traced the smear to you? 750 00:55:02,380 --> 00:55:04,810 Then what are you so smug about? Susie isn't dumb. 751 00:55:04,940 --> 00:55:07,970 If she puts two and two together, I'm a chicken in a pot. 752 00:55:08,100 --> 00:55:10,130 JJ, peace on earth and goodwill to men. 753 00:55:10,260 --> 00:55:12,560 Everything's working out just how I planned. 754 00:55:12,700 --> 00:55:15,570 I guarantee the bomb'll pop right on schedule. 755 00:55:16,980 --> 00:55:20,330 "Get him back his..." You said "Get him back his job". 756 00:55:20,460 --> 00:55:22,490 For what? 757 00:55:22,980 --> 00:55:27,250 Sidney, this is travelling in the dark. You better get over here as fast as you can. 758 00:55:27,380 --> 00:55:31,610 Wait a minute. Susie's up and about. I'll have to do a fine song and dance. 759 00:55:31,740 --> 00:55:33,890 Meet me at the TV about three o'clock. 760 00:55:52,180 --> 00:55:55,330 Susie. Come in a minute, dear. 761 00:56:04,100 --> 00:56:06,970 Susie, you're very much in my thoughts today. 762 00:56:07,100 --> 00:56:08,650 Why? 763 00:56:08,780 --> 00:56:12,690 "Why? " What a question, dear, with that newspaper in your hand. 764 00:56:17,620 --> 00:56:19,920 Did Sidney tell you about it? 765 00:56:20,060 --> 00:56:22,410 Yes, he phoned. 766 00:56:22,540 --> 00:56:24,810 Susie, I don't know this boy too well. 767 00:56:26,100 --> 00:56:28,050 Anything in these charges? 768 00:56:29,460 --> 00:56:33,410 - You're not being partial, are you? - No, I'm not. I'm not. 769 00:56:33,540 --> 00:56:36,290 Now, take it easy. You don't have to protest with me. 770 00:56:36,420 --> 00:56:38,410 I'll trust your judgment. 771 00:56:38,540 --> 00:56:41,530 Come into camp, you poor kid. You look so nervous. 772 00:56:45,500 --> 00:56:47,450 You're trembling, dear. 773 00:56:49,060 --> 00:56:51,330 Sidney didn't take long to phone you, did he? 774 00:56:51,740 --> 00:56:55,170 Naturally. Anything that touches you touches me. 775 00:56:56,380 --> 00:56:58,330 Doesn't it? 776 00:57:03,940 --> 00:57:06,930 You know, dear, we're drifting apart, you and I. 777 00:57:07,060 --> 00:57:09,090 And I don't like it. 778 00:57:09,460 --> 00:57:11,890 A year ago, would you have walked past that door 779 00:57:12,020 --> 00:57:14,650 without coming in to take up the situation with me? 780 00:57:14,780 --> 00:57:18,250 - Today I had to call you in! - I'm taking up the situation with you now. 781 00:57:18,380 --> 00:57:20,970 Let me finish. You've had your say. Let me have mine. 782 00:57:21,100 --> 00:57:23,170 But I haven't said anything, JJ. 783 00:57:28,140 --> 00:57:30,090 Susie, I wanna help you. 784 00:57:31,900 --> 00:57:34,570 You're all I've got in this whole wide world. 785 00:57:34,700 --> 00:57:38,650 There's nothing I wouldn't do for you. What do you want me to do? Name it. 786 00:57:38,780 --> 00:57:42,010 Because I don't like that troubled look on your face. 787 00:57:42,980 --> 00:57:47,810 If you really wanna help me, JJ, get Steve back his job. 788 00:57:48,860 --> 00:57:51,010 He means that much to you? 789 00:57:51,140 --> 00:57:53,090 Yes. 790 00:57:54,340 --> 00:57:56,720 With your prestige, it'll only take a minute. 791 00:57:56,860 --> 00:57:59,810 10 cents worth of American Tel and Tel. 792 00:58:00,940 --> 00:58:05,290 - You're picking up my lingo, honey. - I read your column every day. 793 00:58:11,340 --> 00:58:15,370 I like this crisp, new attitude of yours. You're growing up, and I like it. 794 00:58:15,500 --> 00:58:20,090 I don't like it when you're limp and dependent, or odd and wayward. 795 00:58:20,220 --> 00:58:22,570 This Dallas boy must be good for you. 796 00:58:22,700 --> 00:58:27,290 Bring him around today, before the show. I'll clean my glasses for a better look. 797 00:58:27,420 --> 00:58:29,850 Let me have Billy Van Cleve. 798 00:58:32,740 --> 00:58:36,210 Don't ever tell anyone how I'm tied to your apron strings. 799 00:58:36,340 --> 00:58:38,290 Billy? JJ Hunsecker. 800 00:58:39,300 --> 00:58:41,250 Now what about this Dallas boy? 801 00:59:01,220 --> 00:59:05,730 "A man has a right to face his accuser. That's the American way. The man said." 802 00:59:05,860 --> 00:59:09,250 Don't hang around. If I run over, I'll cut some items off the tail. 803 00:59:09,380 --> 00:59:12,410 "From Washington through Jefferson, from Lincoln and FDR, 804 00:59:12,540 --> 00:59:15,210 right up to today, the democratic way of life." 805 00:59:15,340 --> 00:59:19,040 "That's what the man said. Nowadays, it doesn't export too well." 806 00:59:19,180 --> 00:59:24,610 "But you know and I know that our best secret weapon is d-e-m-o-c-r-a-c-y." 807 00:59:24,740 --> 00:59:29,250 That's grand. Just grand, JJ. 808 00:59:29,380 --> 00:59:32,650 - Is my make-up all right? Despite the... - It's fine, it's fine. 809 00:59:32,780 --> 00:59:36,770 Mary, take care of Miss Tam. Anything she wants. She's our star today. 810 00:59:43,540 --> 00:59:47,080 I got that boy coming here today. If I can trust my eyes, and I think I can, 811 00:59:47,220 --> 00:59:50,210 Susie knows all about your dirty work. 812 00:59:50,340 --> 00:59:52,330 Can't hurt. 813 00:59:52,460 --> 00:59:55,930 "Can't hurt"? I had to get that boy his job back. 814 00:59:56,060 --> 01:00:00,090 Look, JJ. We can tie this off into one neat bundle. 815 01:00:00,220 --> 01:00:02,410 Address it to the dumps, to oblivion. 816 01:00:02,540 --> 01:00:04,610 We're doing great, but please do it my way. 817 01:00:04,820 --> 01:00:07,650 I've cased this kid. I know his ins and outs. 818 01:00:07,780 --> 01:00:12,090 He's full of juice and vinegar, waiting for a big shot like you to put on the squeeze. 819 01:00:12,220 --> 01:00:15,490 You got the boy's job back. But he's not gonna accept your favour. 820 01:00:15,620 --> 01:00:18,290 The manager, yeah, but not that boy. 821 01:00:21,940 --> 01:00:27,130 - What has this boy got that Susie likes? - Integrity. Acute, like indigestion. 822 01:00:28,340 --> 01:00:30,450 What does this mean, "integrity"? 823 01:00:30,580 --> 01:00:35,050 A pocketful of firecrackers... waitin' for a match. 824 01:00:37,020 --> 01:00:38,970 You know, it's a new wrinkle. 825 01:00:39,100 --> 01:00:42,690 I never thought I'd make a killing on some guy's integrity. 826 01:00:44,180 --> 01:00:48,730 I'd hate to take a bite out of you. You're a cookie full of arsenic. 827 01:00:57,020 --> 01:00:59,050 I still think he's behind the smears. 828 01:00:59,180 --> 01:01:02,490 Not that I'm convinced, but you'll never prove it in a 1,000 years. 829 01:01:02,620 --> 01:01:05,370 Steve, 830 01:01:05,500 --> 01:01:07,930 you'll do what you want, but it can't hurt. 831 01:01:08,060 --> 01:01:11,490 If he offers you an olive branch, so today like olives. 832 01:01:13,860 --> 01:01:15,810 Excuse me. 833 01:01:20,900 --> 01:01:23,490 Steve, before we go in, could I... 834 01:01:26,220 --> 01:01:29,810 Hi! Just in time. JJ just finished up his rehearsal. 835 01:01:37,740 --> 01:01:40,090 Looks like a wedding. 836 01:01:45,700 --> 01:01:47,850 You look lovely, dear. 837 01:01:47,980 --> 01:01:50,170 - Steve, you've met my brother? - Of course. 838 01:01:50,300 --> 01:01:51,570 Frank. 839 01:01:51,700 --> 01:01:55,370 Looks like you went out and got a packet of trouble for yourself. 840 01:01:55,500 --> 01:01:57,530 You've been very kind about it. 841 01:01:57,660 --> 01:02:01,050 Give Susie credit for that. She said there was nothing to the smear. 842 01:02:01,180 --> 01:02:05,090 As a matter of fact, I'll have plenty to say about smears on my show today. 843 01:02:05,220 --> 01:02:09,570 And that's why I'd... Well, I'd like your personal assurance too. 844 01:02:09,700 --> 01:02:13,730 Mr Hunsecker, there is nothing to this smear. You have my sincere word. 845 01:02:13,860 --> 01:02:16,570 I'll buy that. Now you do me a favour. 846 01:02:17,500 --> 01:02:21,730 - Be good to my kid sister. - Yeah. She's had a lotta trouble for a kid. 847 01:02:21,860 --> 01:02:24,730 Susie has her girlish secrets, but in her heart of hearts, 848 01:02:24,860 --> 01:02:28,330 I imagine she fancies you in an uncommon way. 849 01:02:28,460 --> 01:02:30,760 Now how about you? Not just, uh... 850 01:02:30,900 --> 01:02:33,200 Well, not just tomcatting around, I hope? 851 01:02:33,340 --> 01:02:35,970 - JJ, Steve is not... - Take it easy, Susie. 852 01:02:37,100 --> 01:02:40,800 Steve wouldn't be much of a man if he didn't understand my concern. 853 01:02:40,940 --> 01:02:43,130 No, I wouldn't. 854 01:02:43,260 --> 01:02:46,770 Serious as a deacon. I like it. I like it fine. 855 01:02:46,900 --> 01:02:49,650 In a world of old rags and bones, I like it. 856 01:02:50,740 --> 01:02:52,690 Now, you take Sidney here. 857 01:02:53,700 --> 01:02:56,000 If Sidney ever got anywhere near Susie, 858 01:02:56,140 --> 01:02:59,250 I'd take a baseball bat and break it over his head. 859 01:03:02,380 --> 01:03:04,410 Sidney lives so much in moral twilight, 860 01:03:04,540 --> 01:03:07,650 that when I said you were coming here, he predicted disaster. 861 01:03:07,780 --> 01:03:09,730 Said you wouldn't take my favour. 862 01:03:09,860 --> 01:03:12,690 He said you'd chew up the job and spit it back in my face. 863 01:03:12,820 --> 01:03:15,380 - Any truth in that? - Since you bring it up... 864 01:03:15,500 --> 01:03:18,170 No, Mr Hunsecker. If I can amplify... 865 01:03:18,300 --> 01:03:20,250 Don't amplify. 866 01:03:20,380 --> 01:03:22,810 Steve would like to thank you for this favour. 867 01:03:22,940 --> 01:03:26,640 You don't listen very good, do you? JJ said to keep your mouth shut. 868 01:03:26,900 --> 01:03:31,010 Isn't it time you shut yours? Who are you to tell Frank D'Angelo to shut up? 869 01:03:31,140 --> 01:03:33,090 Steve, this isn't important. 870 01:03:33,220 --> 01:03:35,170 Does he have to be here? 871 01:03:35,300 --> 01:03:37,250 Why? Has he bothered you before? 872 01:03:38,380 --> 01:03:42,250 - Is it news to you? - People tell me I'm a very gifted man, 873 01:03:42,380 --> 01:03:44,610 but I still can't see around corners. 874 01:03:44,740 --> 01:03:47,730 Just what exactly are you so hot about? 875 01:03:47,860 --> 01:03:51,770 I know it's difficult to be an artist in this crudest of all possible worlds... 876 01:03:51,900 --> 01:03:54,490 Look, I'm not here as an artist. 877 01:03:54,620 --> 01:03:57,810 I'm here as an average Joe who happens to love your sister. 878 01:03:57,940 --> 01:04:01,480 Well, just be careful you don't knock her off her feet, hm? 879 01:04:04,780 --> 01:04:08,250 Frankly, son, I lost you on that last hill. Just give us the punch line. 880 01:04:08,780 --> 01:04:10,730 Steve. 881 01:04:11,820 --> 01:04:13,730 There's no punch line. 882 01:04:13,860 --> 01:04:16,650 Maybe I was admiring your know-how. Yours and Falco's. 883 01:04:16,780 --> 01:04:19,410 Why do you keep coupling me with Falco? 884 01:04:19,540 --> 01:04:21,490 Why is he here? 885 01:04:22,540 --> 01:04:26,410 Tell me, sir, when he dies do you think he'll go to the dog and cat heaven? 886 01:04:26,540 --> 01:04:30,370 Let's forget about dogs and cats and all that pseudo-literary junk. 887 01:04:30,500 --> 01:04:33,850 I'll lay it on the line. What about that ruckus in my office today? 888 01:04:34,140 --> 01:04:38,970 You were there, Frank. According to St Dallas, JJ was behind the Elwell smear. 889 01:04:39,100 --> 01:04:42,330 - Don't go wild, Sidney. - Look at them and tell me who's wild. 890 01:04:42,460 --> 01:04:45,930 - Steve was overexcited. He didn't mean... - How did you mean it? 891 01:04:46,220 --> 01:04:47,170 Quiet! All of you. 892 01:04:47,300 --> 01:04:50,530 Susie, sit down. This requires investigation. 893 01:04:52,940 --> 01:04:56,530 How did you mean it? Come on, I'm waiting. 894 01:04:56,660 --> 01:04:59,890 I don't take kindly to you and Falco teaching me ethics. 895 01:05:00,020 --> 01:05:01,970 Who's the injured party here? You? 896 01:05:02,100 --> 01:05:04,810 You have no right to ask questions. And your snide... 897 01:05:04,940 --> 01:05:08,610 Wait a minute. I haven't handed over punishing privileges to you yet. 898 01:05:08,740 --> 01:05:11,090 Lay the whip down. I might respect what you say. 899 01:05:11,220 --> 01:05:13,130 - Steve... - Shut up. 900 01:05:15,860 --> 01:05:18,160 Susie, did you know about this accusation? 901 01:05:18,300 --> 01:05:20,250 No. 902 01:05:23,140 --> 01:05:26,920 Before you leave, son, I'll answer your question. 903 01:05:27,060 --> 01:05:29,010 Susan Hunsecker's the injured party. 904 01:05:29,140 --> 01:05:33,010 Or perhaps you'll be telling me I don't have my sister's welfare at heart. 905 01:05:33,140 --> 01:05:36,210 You've got more twists than a barrel of pretzels. 906 01:05:36,340 --> 01:05:38,290 Did you hear that, Susie? 907 01:05:39,100 --> 01:05:41,660 - Continue, please. - I can't cope with them. 908 01:05:41,780 --> 01:05:44,370 You're too shrewd for me, so I'll just be honest. 909 01:05:44,500 --> 01:05:46,880 Susie and I are in love. We wanna get married. 910 01:05:47,020 --> 01:05:50,290 Give him credit. The boy's gall is gorgeous. 911 01:05:51,420 --> 01:05:53,980 Why don't we hear what Susie has to say? 912 01:05:55,100 --> 01:05:59,850 That's stout of you, but perhaps Susie may not care to air her views in public. 913 01:06:03,380 --> 01:06:05,010 Susie? 914 01:06:05,180 --> 01:06:07,850 Susie, as always, is free to say anything she wants. 915 01:06:08,300 --> 01:06:11,090 Go on, dear. Say exactly what's on your mind, dear. 916 01:06:11,220 --> 01:06:13,650 Those "dears" sound like daggers. 917 01:06:13,780 --> 01:06:16,450 - What are you trying to do? - Get her to stand up to you, 918 01:06:16,580 --> 01:06:18,570 but you make her afraid to speak! 919 01:06:18,700 --> 01:06:23,170 - Son, you raise your voice once more... - Steve, please, please stop. 920 01:06:23,300 --> 01:06:25,250 - JJ... - I'm sorry, Susie. 921 01:06:38,300 --> 01:06:42,970 Well, son, it looks like we may have to call this game on account of darkness. 922 01:06:44,860 --> 01:06:46,890 If looks could kill, I'd be dead. 923 01:06:47,020 --> 01:06:51,690 No, I don't care about you. My whole interest, if it's not too late, is in Susie. 924 01:06:52,540 --> 01:06:55,450 And how to undo what you've done to her. 925 01:06:55,580 --> 01:06:58,890 What have I done to her, except not buy her a new fur coat lately? 926 01:06:59,020 --> 01:07:01,650 You were right, Sidney. This boy is a dilly. 927 01:07:02,500 --> 01:07:07,290 Why? Because I don't like the way you toy with people? Your contempt and malice? 928 01:07:07,620 --> 01:07:10,610 Sorry, Frank. You think about yourself and your column. 929 01:07:10,740 --> 01:07:13,570 To you, you're some kind of a national glory, 930 01:07:13,700 --> 01:07:15,970 but to me, and a lot of people like me, 931 01:07:16,100 --> 01:07:19,570 your slimy scandal and your phoney patriotics... 932 01:07:19,700 --> 01:07:22,690 To me, Mr Hunsecker, you're a national disgrace. 933 01:07:28,420 --> 01:07:31,530 Son, I don't relish shooting mosquitoes with elephant guns. 934 01:07:31,660 --> 01:07:34,170 Suppose you just shuffle along and call it a day? 935 01:07:34,300 --> 01:07:36,250 My day with Susie isn't over yet. 936 01:07:36,380 --> 01:07:39,290 Here's your head. What's your hurry? 937 01:07:44,140 --> 01:07:46,570 You did it, JJ. You did it good. 938 01:07:53,380 --> 01:07:57,730 Susie, I'd have to take it very much amiss if you ever saw that boy again. 939 01:08:03,620 --> 01:08:05,570 I'll never see him again. 940 01:08:41,140 --> 01:08:43,250 Mary, call Van Cleve at this number. 941 01:08:43,380 --> 01:08:47,810 Tell him I said he was right. Those Dallas boys are not worthy of his club. 942 01:08:50,980 --> 01:08:52,930 Taxi! 943 01:08:53,100 --> 01:08:55,530 Susie. Susie! 944 01:08:57,340 --> 01:08:59,250 Ouch! 945 01:09:07,420 --> 01:09:10,960 Mr Hunsecker, this was to be delivered to you personally. 946 01:09:20,500 --> 01:09:22,770 - This is warm. - You wanted them at the table. 947 01:09:22,900 --> 01:09:23,880 Are you a critic? 948 01:09:24,020 --> 01:09:26,530 - I'll change them. - Forget it, forget it. 949 01:09:27,580 --> 01:09:29,770 We're on the verge of a farce. A real farce. 950 01:09:29,900 --> 01:09:34,050 As I see it, if Susie had stood behind him today, he might have proved a threat. 951 01:09:34,180 --> 01:09:38,250 But since primarily he's wedded to his work, he's not gonna be able to take it. 952 01:09:38,380 --> 01:09:40,650 Stop tinkering. That horseradish is fine. 953 01:09:40,780 --> 01:09:44,810 It's all over, because any hour now that boy will give her up. 954 01:09:45,020 --> 01:09:47,250 Now, is it a farce, or is it? 955 01:09:48,140 --> 01:09:50,730 Sidney, this syrup you're giving out, 956 01:09:50,860 --> 01:09:53,320 you pour over waffles, not JJ Hunsecker. 957 01:09:54,420 --> 01:09:57,570 What do you mean, this lousy kid'll give up my sister? 958 01:10:00,220 --> 01:10:04,650 How does it matter whose sister? The main thing is that they're through. 959 01:10:05,580 --> 01:10:09,280 Am I supposed to forget how that kid talked to me today? 960 01:10:09,420 --> 01:10:12,650 JJ, is he worthy of a second glance from a man like you? 961 01:10:12,780 --> 01:10:15,160 - I mean that... - Bite on this. 962 01:10:19,020 --> 01:10:22,450 - Steamship tickets. - The next sailing. Susie's run down. 963 01:10:25,100 --> 01:10:29,650 That's good. Now that louse is outta Susie's hair for good. 964 01:10:30,100 --> 01:10:32,050 I want that boy taken apart. 965 01:10:38,380 --> 01:10:42,890 JJ, why do something that's gonna drive them right back into each other's arms? 966 01:10:43,020 --> 01:10:45,480 I know how to handle Susie. You just... 967 01:10:49,220 --> 01:10:51,730 You just handle the boy. 968 01:10:51,860 --> 01:10:53,810 Preferably tonight. 969 01:10:54,580 --> 01:10:56,530 What's tomorrow? A holiday? 970 01:11:00,580 --> 01:11:02,530 Your fat cop friend. 971 01:11:03,860 --> 01:11:07,450 I think I'm going home. Maybe I left my sense of humour in my other suit. 972 01:11:07,580 --> 01:11:10,690 You've got a god-given brain, Sidney. Use it. 973 01:11:10,820 --> 01:11:13,380 You think this is a personal thing with me? 974 01:11:13,500 --> 01:11:16,930 Are you telling me I think of this in terms of personal pique? 975 01:11:17,060 --> 01:11:19,690 Today that boy wiped his feet on the choice, 976 01:11:19,820 --> 01:11:24,610 on the predilections of 60 million people in the greatest country in the world. 977 01:11:24,740 --> 01:11:29,530 If you had any morals, you'd understand the immorality of that boy's stand today. 978 01:11:29,660 --> 01:11:33,490 It wasn't me he criticised. It was my readers. 979 01:11:37,940 --> 01:11:42,650 Don't remove the gangplank, Sidney. You may wanna get back on board. 980 01:11:43,300 --> 01:11:45,760 JJ, it's one thing to wear your dog collar. 981 01:11:45,900 --> 01:11:48,460 When it turns into a noose, I'd rather have my freedom. 982 01:11:48,580 --> 01:11:51,410 The man in jail is always for freedom. 983 01:11:51,540 --> 01:11:53,770 Except, if you'll excuse me, I'm not in jail. 984 01:11:53,900 --> 01:11:58,210 You're in jail. You're a prisoner of your own fears, your own greed and ambition. 985 01:11:58,340 --> 01:12:01,650 You're blind, Mr Magoo. This is the crossroads for me. 986 01:12:01,860 --> 01:12:04,890 I won't get Kello. Not for a lifetime pass to the Polo Grounds. 987 01:12:05,020 --> 01:12:07,480 Not if you served me Cleopatra on a plate. 988 01:12:07,620 --> 01:12:10,730 - Sidney, I told you... - I swear on my mother's life, 989 01:12:10,860 --> 01:12:14,850 I wouldn't do that. Not if you gave me a column would I do a thing... 990 01:12:23,620 --> 01:12:28,050 Who do you think writes the column while Susie and I are away for three months? 991 01:12:28,180 --> 01:12:31,930 The man in the moon? Thank you, Sidney. 992 01:12:32,660 --> 01:12:35,610 And, Sidney, I'll have that piece of paper back. 993 01:12:45,700 --> 01:12:47,650 Two cups of coffee. 994 01:13:02,540 --> 01:13:06,160 Steve, I love the way you stood up to my brother. 995 01:13:08,140 --> 01:13:10,090 Nobody ever did that before. 996 01:13:11,900 --> 01:13:13,850 But it frightened me. 997 01:13:15,620 --> 01:13:17,570 Is that why you walked out? 998 01:13:19,500 --> 01:13:21,450 Yes. 999 01:13:22,700 --> 01:13:25,530 What you say to me, it's true. 1000 01:13:26,940 --> 01:13:29,690 I'm weak. I can't change. 1001 01:13:37,620 --> 01:13:41,210 I gather... you're trying to say goodbye. 1002 01:13:43,380 --> 01:13:45,330 Yes. 1003 01:13:47,620 --> 01:13:50,850 I came here with half an idea of saying goodbye. 1004 01:13:52,420 --> 01:13:54,720 But I guess I'll hang around... 1005 01:13:54,860 --> 01:13:56,810 to plead. 1006 01:14:00,740 --> 01:14:03,490 Susie, is this really what you want? 1007 01:14:05,780 --> 01:14:07,330 Yes. 1008 01:14:07,460 --> 01:14:11,210 My brother's capable of doing you very great harm. I can't let that happen. 1009 01:14:11,340 --> 01:14:14,490 - I won't give you up. - We can't see each other again. 1010 01:14:14,620 --> 01:14:17,570 Susie, that's fish four day's old. I won't buy it. 1011 01:14:18,460 --> 01:14:21,210 Outta that mouth I love, like a ventriloquist's dummy, 1012 01:14:21,340 --> 01:14:24,850 - Your brother is saying goodbye. - No, Steve. 1013 01:14:24,980 --> 01:14:26,730 Please don't. 1014 01:14:27,500 --> 01:14:29,770 Please don't. 1015 01:14:29,900 --> 01:14:32,200 At least this way I'll know that... 1016 01:14:32,820 --> 01:14:37,290 you'll be somewhere in the world, alive and happy, working. 1017 01:14:38,940 --> 01:14:40,890 I won't give you up. 1018 01:14:47,300 --> 01:14:49,250 You've got to go. 1019 01:14:58,060 --> 01:15:00,170 This coat is your brother. 1020 01:15:00,300 --> 01:15:02,250 I've always hated this coat. 1021 01:15:19,340 --> 01:15:22,010 Goodbye, Mr D'Angelo. Take care of Steve. 1022 01:15:33,100 --> 01:15:35,930 Say something funny, Mr Hasenpfeffer. 1023 01:16:01,500 --> 01:16:04,650 Look back and see if she's still standing there. 1024 01:16:05,260 --> 01:16:07,560 She's still standing there. 1025 01:16:34,740 --> 01:16:36,690 I'll have a straight coke. 1026 01:16:48,860 --> 01:16:51,050 Excuse me. Excuse me. 1027 01:16:51,700 --> 01:16:53,810 Excuse me, Joe. 1028 01:16:53,940 --> 01:16:56,890 - Steve don't feel too good. - Oh, I'm sorry to hear that. 1029 01:16:57,020 --> 01:17:00,010 So, if you don't mind, he'd like to leave after this set. 1030 01:17:00,140 --> 01:17:04,330 I like that boy, Frank. Anything he wants to do is OK with me. 1031 01:17:11,700 --> 01:17:13,730 Hey, Mr Falco! 1032 01:17:21,140 --> 01:17:23,600 I hate to give you the satisfaction, 1033 01:17:26,780 --> 01:17:29,130 but they broke it off tonight for good. 1034 01:17:29,660 --> 01:17:33,090 Tell that to Hunsecker. Tell him we agree, he's a big man. 1035 01:17:33,260 --> 01:17:35,210 He wins all the marbles. 1036 01:18:10,620 --> 01:18:13,930 What's all the rush? I thought you said three o'clock. 1037 01:18:15,020 --> 01:18:18,170 He's leaving early, right after this set. 1038 01:18:18,300 --> 01:18:21,010 It's nice, Sidney, you giving me this tip. 1039 01:18:21,140 --> 01:18:23,370 - He's got 'em on him. - And he's got 'em on him. 1040 01:18:23,500 --> 01:18:25,800 I appreciate a thing like this. 1041 01:18:25,940 --> 01:18:29,890 And I appreciate where you're lookin' out for the virtue of the city. 1042 01:18:30,020 --> 01:18:32,370 - What's ya hurry? - Let go of me, Kello. 1043 01:18:32,940 --> 01:18:35,770 Hey, Murph! Do you like this face? 1044 01:18:35,900 --> 01:18:40,410 Well, I'll be doggoned, it's melting. Something got you scared, Sidney? 1045 01:18:40,540 --> 01:18:43,100 Listen. Rectify me a certain thing. 1046 01:18:43,220 --> 01:18:46,890 Weren't you kiddin', snooks, when you told JJ I was fat? 1047 01:18:49,020 --> 01:18:53,010 Rest in peace, Kello, you're skinny. But JJ says you sweat. 1048 01:18:54,620 --> 01:18:56,010 1049 01:18:56,140 --> 01:18:57,810 Is that a fact? 1050 01:18:57,940 --> 01:19:00,320 He's a dilly, ain't he? 1051 01:19:00,460 --> 01:19:05,770 I get the distinct impression, snooks, that you don't like me. Could I be wrong? 1052 01:19:05,980 --> 01:19:08,280 You could be right, ya fat slob! 1053 01:19:08,420 --> 01:19:10,290 1054 01:19:10,420 --> 01:19:14,010 Come back, Sidney! I wanna chastise you. 1055 01:19:36,260 --> 01:19:38,210 Thank you very much. 1056 01:20:35,420 --> 01:20:37,370 Hey, fella. 1057 01:20:50,500 --> 01:20:53,810 Three Scotches, one vodka and orange juice... 1058 01:20:54,860 --> 01:20:58,890 - Sidney, there's a phone call for you. - Lou, I told you I'm not takin' any calls. 1059 01:20:59,020 --> 01:21:01,530 I don't care who calls. No calls. 1060 01:21:01,980 --> 01:21:06,330 - I still wanna make a toast. - I'm buyin' the booze, so I make the toast. 1061 01:21:06,460 --> 01:21:10,970 Here's to the thing we dream about. It makes you cool in the summertime... 1062 01:21:11,100 --> 01:21:12,320 Hey, how ya been? 1063 01:21:12,460 --> 01:21:14,290 - Sidney. - Hello, Charlie. 1064 01:21:14,420 --> 01:21:16,980 I'm Herbie, remember? The funniest man in town. 1065 01:21:17,100 --> 01:21:20,610 Gentlemen, I'm toasting my favourite new perfume. 1066 01:21:22,060 --> 01:21:23,890 Success. 1067 01:21:26,420 --> 01:21:29,650 Sorry, kid. It's important. The operator at 21 took the message. 1068 01:21:29,780 --> 01:21:32,370 I'm not takin' messages unless it's JJ Hunsecker. 1069 01:21:32,500 --> 01:21:34,650 It is. He wants you to come over to his house. 1070 01:21:34,780 --> 01:21:37,690 Gentlemen, duty calls, and the best of friends must part. 1071 01:21:37,820 --> 01:21:41,850 Sidney, Al and I talked it over and we want you to handle our account. 1072 01:21:41,980 --> 01:21:45,010 One of you guys want a bread-and-butter account? 1073 01:21:45,140 --> 01:21:48,410 Sidney, why don't you take me along? Maybe I'll rub his back for ya. 1074 01:22:14,020 --> 01:22:16,090 JJ? 1075 01:22:32,860 --> 01:22:34,810 JJ? 1076 01:22:47,180 --> 01:22:49,130 Susie? 1077 01:22:54,700 --> 01:22:56,650 Susie? 1078 01:23:05,380 --> 01:23:06,330 What... 1079 01:23:06,460 --> 01:23:09,250 What are you doing out there this time of the night? 1080 01:23:09,380 --> 01:23:10,930 The door was open. 1081 01:23:12,620 --> 01:23:15,050 - Where's JJ? - He isn't here. 1082 01:23:15,420 --> 01:23:17,800 - I got a message to come over. - Did you? 1083 01:23:18,380 --> 01:23:22,130 - Well, if he isn't here, I... - Mr D'Angelo phoned. 1084 01:23:24,460 --> 01:23:26,970 - Yeah? - About Steve. 1085 01:23:31,700 --> 01:23:33,210 I went down... 1086 01:23:33,340 --> 01:23:37,010 I went down to the hospital, but they wouldn't let me in. 1087 01:23:37,620 --> 01:23:39,920 It's all over town about Dallas. 1088 01:23:40,820 --> 01:23:42,770 How is he? 1089 01:23:45,500 --> 01:23:47,450 They wouldn't let me in. 1090 01:23:48,980 --> 01:23:50,930 But I gave Steve up. 1091 01:23:53,100 --> 01:23:55,090 Why'd you and JJ do it? 1092 01:23:55,220 --> 01:23:59,000 What are you talking about? Who gives you the right to talk like that? 1093 01:23:59,140 --> 01:24:01,090 Don't bother to lie, Sidney. 1094 01:24:02,500 --> 01:24:04,450 I don't care any more. 1095 01:24:06,340 --> 01:24:10,010 Look, Susie, you're very upset, so I'm not gonna argue with you. 1096 01:24:10,140 --> 01:24:12,250 Feeling sorry for yourself won't help. 1097 01:24:12,380 --> 01:24:14,890 Why don't you go to bed and get a good night's sleep? 1098 01:24:15,020 --> 01:24:17,400 I'm sorry about Steve, not myself. 1099 01:24:18,180 --> 01:24:20,740 I'm sorry about my brother. 1100 01:24:22,140 --> 01:24:25,920 And I'm sorry about you too, because you're going down with the ship. 1101 01:24:26,060 --> 01:24:28,010 - What ship? - This ship. 1102 01:24:30,780 --> 01:24:34,320 Don't you know how my brother's gonna see you after tonight? 1103 01:24:34,460 --> 01:24:36,490 You're gonna be the man who... 1104 01:24:36,620 --> 01:24:39,330 drove his beloved little sister to suicide. 1105 01:24:43,540 --> 01:24:45,810 You know, I've heard this woman-talk before. 1106 01:24:45,940 --> 01:24:48,450 Why don't you start growin' up, huh? 1107 01:24:49,140 --> 01:24:52,290 Start thinking with your head instead of your hips. 1108 01:24:55,820 --> 01:25:00,290 I got nothing against women thinking with their hips. That's their nature. 1109 01:25:00,460 --> 01:25:05,130 Just like it's a man's nature to go out and hustle and get the things he wants. 1110 01:25:05,900 --> 01:25:07,850 Susie, look at yourself. 1111 01:25:07,980 --> 01:25:11,850 You're 1 9 years old. Just a kid, and you're falling apart at the seams. 1112 01:25:11,980 --> 01:25:16,130 You tiptoe around on those bird legs of yours, nervous and incompetent, 1113 01:25:16,260 --> 01:25:19,130 with a fatality for doing wrong, picking wrong, 1114 01:25:19,260 --> 01:25:21,890 and giving up even before you start a fight. 1115 01:25:25,940 --> 01:25:29,370 Wait a minute. It's the truth and the truth hurts. 1116 01:25:29,620 --> 01:25:32,180 Visit me when I'm not writing your brother's column 1117 01:25:32,300 --> 01:25:35,170 and I'll revise that delicate outlook of life. 1118 01:25:36,460 --> 01:25:38,490 To give credit where credit is due, 1119 01:25:38,620 --> 01:25:43,330 that body of yours deserves a better fate than tumbling off some terrace. 1120 01:25:44,180 --> 01:25:45,930 Susie? 1121 01:25:46,060 --> 01:25:48,930 A bed is the best friend a girl ever had. 1122 01:25:49,060 --> 01:25:51,010 Pleasant dreams. 1123 01:25:53,660 --> 01:25:57,050 Hey, now, don't be no square. Don't do anything stupid. 1124 01:25:59,060 --> 01:26:01,010 Susie? 1125 01:26:03,700 --> 01:26:05,130 Susie! 1126 01:26:13,580 --> 01:26:15,530 Su... Susie! 1127 01:26:15,660 --> 01:26:17,610 Susie! 1128 01:26:27,260 --> 01:26:29,610 Are you crazy? Are you outta your mind? 1129 01:26:34,860 --> 01:26:37,050 1130 01:26:37,220 --> 01:26:40,810 What would your brother say if I told him you tried a thing like that? 1131 01:26:40,940 --> 01:26:43,050 - I'll get you a drink. - No! Go away! 1132 01:26:48,540 --> 01:26:50,490 Susie, look, I'm sorry. 1133 01:26:50,620 --> 01:26:52,920 If I did anything to hurt you... 1134 01:26:53,060 --> 01:26:53,810 Get out of here! 1135 01:26:54,260 --> 01:26:56,290 I did it for you. 1136 01:27:03,580 --> 01:27:05,850 It's all right, Susie. I'm here. 1137 01:27:09,820 --> 01:27:11,770 Take it easy, dear. 1138 01:27:12,860 --> 01:27:16,400 - JJ, Susie wasn't... - Calm yourself, dear. Don't worry. 1139 01:27:16,540 --> 01:27:18,490 1140 01:27:27,340 --> 01:27:29,290 Put this on, Susie. 1141 01:27:41,380 --> 01:27:43,760 It's lucky I came over after I got your message. 1142 01:27:43,900 --> 01:27:47,290 - I got here as quickly as I could, but... - What message? 1143 01:27:50,340 --> 01:27:52,170 What message? 1144 01:27:52,300 --> 01:27:54,490 Well, be that as it may, someone called me. 1145 01:27:57,060 --> 01:27:59,570 It's just lucky I came over here in time. 1146 01:27:59,700 --> 01:28:01,650 Why? 1147 01:28:02,460 --> 01:28:05,650 JJ, Susie was so depressed she tried to kill herself. 1148 01:28:05,780 --> 01:28:07,730 Depressed? 1149 01:28:09,460 --> 01:28:12,410 - About what? - She heard the news about Dallas. 1150 01:28:17,180 --> 01:28:19,410 What news about Dallas? 1151 01:28:22,580 --> 01:28:23,640 Oh, uh... 1152 01:28:23,780 --> 01:28:27,050 I took it for granted that you heard about it around town. 1153 01:28:27,180 --> 01:28:31,170 You're not gonna like this, but they picked him up on a marijuana rap. 1154 01:28:31,300 --> 01:28:34,090 And is that why you put your hands on my sister? 1155 01:28:38,260 --> 01:28:40,210 JJ, please. 1156 01:28:40,340 --> 01:28:43,130 Susie tried to throw herself off the terrace. 1157 01:28:45,140 --> 01:28:47,090 Susie, tell him the truth! 1158 01:28:53,620 --> 01:28:55,370 Tell him! 1159 01:28:55,500 --> 01:28:57,530 JJ, please. Look, I can explain. 1160 01:29:00,140 --> 01:29:01,730 JJ... 1161 01:29:06,580 --> 01:29:08,570 Stop! 1162 01:29:08,700 --> 01:29:10,850 You're defending your sister, ya phoney?! 1163 01:29:10,980 --> 01:29:13,930 Didn't you tell me to get Kello? Didn't you... 1164 01:29:22,100 --> 01:29:26,410 Susie, just as I know he's lying about your attempted suicide, 1165 01:29:26,540 --> 01:29:29,210 you know he's lying about me. 1166 01:29:29,340 --> 01:29:31,850 We can't leave it like this, can we? 1167 01:29:35,140 --> 01:29:37,410 I suggest you go to bed, dear. 1168 01:29:40,940 --> 01:29:42,890 You're growing up. 1169 01:29:43,980 --> 01:29:45,930 Cute! 1170 01:29:47,420 --> 01:29:51,170 Sergeant? This is JJ Hunsecker. Let me talk to Lieutenant Kello. 1171 01:29:51,500 --> 01:29:54,650 Harry? Sorry to bother you, but a bad mistake has been made. 1172 01:29:54,780 --> 01:29:58,130 JJ, you've got such contempt for people, it makes you stupid. 1173 01:29:58,260 --> 01:30:02,370 You didn't beat those kids. You've lost her. You'll never get her back. 1174 01:30:02,540 --> 01:30:05,970 Harry, Sidney Falco planted that stuff on Dallas. 1175 01:30:07,500 --> 01:30:11,810 Jealousy. Behind my back, he was tryin' to make my sister. 1176 01:30:12,300 --> 01:30:17,160 That fat cop can break my bones, but he'll never stop me from telling what I know. 1177 01:30:20,420 --> 01:30:22,370 He's leavin' right now. 1178 01:30:29,660 --> 01:30:31,610 Where do you think you're going? 1179 01:30:38,540 --> 01:30:40,490 I'm leaving. I'm going to Steve. 1180 01:30:42,940 --> 01:30:45,970 No. You're going to the hands of a good psychoanalyst. 1181 01:30:46,140 --> 01:30:48,330 You tried to kill yourself tonight. 1182 01:30:51,860 --> 01:30:53,890 Yes. 1183 01:30:56,700 --> 01:30:59,410 I'd rather be dead than living with you. 1184 01:31:17,180 --> 01:31:20,930 For all the things you've done, JJ, I know I should hate you. 1185 01:31:23,140 --> 01:31:25,210 But I don't. I pity you. 1186 01:32:34,620 --> 01:32:35,890 Visiontext subtitles: Julie Clayton 100499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.