All language subtitles for Sanningen.S01E01.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,510 --> 00:00:16,950 - No, you don’t have to go in now. - You’re such a pain! 2 00:00:20,230 --> 00:00:22,102 Stop! Police! 3 00:00:33,989 --> 00:00:35,656 No! 4 00:01:13,270 --> 00:01:15,830 THE BITCH 5 00:01:18,270 --> 00:01:20,628 - Hi, Tove. - Do you think I’m stupid? 6 00:01:20,710 --> 00:01:24,909 - What? - The urn. I know it was you who took it. 7 00:01:25,070 --> 00:01:27,989 You’ve got no more right to it than we have. 8 00:01:28,150 --> 00:01:31,669 - Give it a rest. - No! I’m calling the police! 9 00:01:31,830 --> 00:01:35,989 - Go ahead. Give them my regards. - You know, you’re a fucking egoti-- 10 00:01:37,990 --> 00:01:43,069 This train will continue to Simrishamn, where it will terminate. 11 00:01:43,230 --> 00:01:45,349 Next stop, Ystad. 12 00:03:31,190 --> 00:03:34,630 FALLEN 13 00:03:48,470 --> 00:03:52,069 - Where the hell are we? - You’ve got it upside-down, moron. 14 00:03:52,152 --> 00:03:54,711 - I’m not a moron. - Just give it here. 15 00:03:56,750 --> 00:04:00,908 - It’s that way. Isn’t it? - Is it? Don’t ask me! 16 00:04:00,990 --> 00:04:03,148 - Fuck this. - Where are you going? 17 00:04:03,230 --> 00:04:07,630 - Back. I’m sick of this. - There are just two checkpoints left! 18 00:04:08,190 --> 00:04:10,656 - So all this was a waste of time? - Yes! 19 00:04:48,070 --> 00:04:51,181 - You just abandoned her? - Yes. I was cold. 20 00:04:51,263 --> 00:04:56,094 - But I clearly told you to stick together. - Hi, this is Zarah. Leave a message... 21 00:04:56,176 --> 00:04:57,583 Shit. 22 00:04:58,049 --> 00:05:00,875 Okay. Where exactly did you leave her? 23 00:05:00,958 --> 00:05:04,117 - I don’t know. - Come on, Vera, think. 24 00:05:04,350 --> 00:05:06,221 She mustn’t go missing, hear me? 25 00:05:06,303 --> 00:05:09,350 - Look at the map again. - There, maybe. 26 00:05:24,189 --> 00:05:25,908 Iris Broman, you say? 27 00:05:25,990 --> 00:05:27,187 Yes. 28 00:05:27,270 --> 00:05:30,390 - I’ll have to ask for your ID. - Sure. 29 00:05:35,030 --> 00:05:37,790 I know I look weird, but it is me. 30 00:05:40,989 --> 00:05:43,238 There’s no one here with that name. 31 00:05:43,320 --> 00:05:46,990 There is, and I’m standing here. I’m the new head of the Cold Case Unit. 32 00:05:47,343 --> 00:05:50,510 Really? In that case, I’ll have to make a call... 33 00:05:53,270 --> 00:05:55,868 - Hi, Iris. Welcome. - Hi. 34 00:05:55,950 --> 00:05:59,340 Jens Michaelsson. You don’t remember me. 35 00:06:00,156 --> 00:06:02,510 - Yes... - No, you don’t. 36 00:06:03,230 --> 00:06:07,509 We met at a conference in Copenhagen two years ago. 37 00:06:07,763 --> 00:06:11,028 You gave a fascinating talk on organized crime. 38 00:06:11,110 --> 00:06:13,148 Yes. That’s right. 39 00:06:13,230 --> 00:06:16,748 - We’re delighted that you’re here. - Me, too. 40 00:06:16,830 --> 00:06:21,588 We’ve just got in a new case. I was about to head out. 41 00:06:21,670 --> 00:06:24,630 Is it okay if I join you? 42 00:06:25,270 --> 00:06:28,189 - When did you get down? - Yesterday evening. 43 00:06:28,276 --> 00:06:31,949 - Where are you going? - I’m borrowing a house outside Ystad. 44 00:06:32,031 --> 00:06:33,221 Nice. 45 00:06:33,510 --> 00:06:37,989 - Fucking pain in the ass retards. - Fucking babies, that’s enough! 46 00:06:38,072 --> 00:06:40,788 I mean, they’re such fucking retards! 47 00:06:40,870 --> 00:06:42,589 Vera... 48 00:06:42,750 --> 00:06:46,708 - Vera. I can feel the likes flooding in. - Yeah, 100 percent! 49 00:06:46,790 --> 00:06:49,989 - Yes, they’re waiting on the bus. - Thanks. 50 00:06:55,051 --> 00:06:56,749 I don’t get them. 51 00:06:56,831 --> 00:07:00,870 They see a corpse... and the first thing they do is take a photo. 52 00:07:02,489 --> 00:07:06,413 At least they’ve deleted it now. But it was shared 150 times, 53 00:07:06,495 --> 00:07:09,428 so it won’t be long before journalists start calling. 54 00:07:09,510 --> 00:07:11,269 The little bastards. 55 00:07:13,950 --> 00:07:15,549 Hello. Hi. 56 00:07:20,110 --> 00:07:22,869 - Hello, Tomas! - Hey, Jens. 57 00:07:25,790 --> 00:07:29,469 Hi. This is Iris Broman, our new boss. 58 00:07:29,630 --> 00:07:32,429 - Hi. Tomas. - Nice to meet you. 59 00:07:32,512 --> 00:07:36,075 - So, what do we know? Man or woman? - It’s too early to say. 60 00:07:36,158 --> 00:07:39,068 You’ve found nothing to identify the person? 61 00:07:39,150 --> 00:07:41,468 No, I’m afraid not. Not yet. 62 00:07:41,550 --> 00:07:45,694 The skull has cracks suggesting heavy blows to the head. 63 00:07:45,776 --> 00:07:48,567 - It was hardly an accidental fall. - Okay. 64 00:07:48,866 --> 00:07:52,508 How long would you say, off-hand, that it’s been lying there? 65 00:07:52,590 --> 00:07:58,148 - At a guess, I’d say 15, 20 years. - 15 or 20. 66 00:07:58,230 --> 00:08:02,629 - Know anything about the age? - Young, around 20, I’d say... 67 00:08:02,736 --> 00:08:07,308 The police have confirmed the finding of a body in the woods by Klagshamn. 68 00:08:07,390 --> 00:08:10,557 It was found by schoolgirls while out orienteering. 69 00:08:10,643 --> 00:08:15,148 The police suspect foul play, but are not releasing any details. 70 00:08:15,230 --> 00:08:16,900 Well, this is us. 71 00:08:17,830 --> 00:08:21,028 - Hi, Nina. - Hey! Nina Malek. Analyst. 72 00:08:21,110 --> 00:08:23,228 - Nice to meet you. - Hi. Iris. 73 00:08:23,310 --> 00:08:28,275 Nice to have you here. I’ve checked missing people in the area and... 74 00:08:28,357 --> 00:08:32,588 we’re in luck. There’s only one missing person in this area. 75 00:08:32,670 --> 00:08:35,189 One Benjamin Serén. 76 00:08:35,272 --> 00:08:40,081 Disappeared on May 29, 2004. The case was shelved in 2008. 77 00:08:40,163 --> 00:08:43,710 - And he was 16 when he went missing? - That’s right, 16. 78 00:08:45,316 --> 00:08:47,952 When should I come over? 79 00:08:48,034 --> 00:08:50,179 Okay, no problem. Hi. 80 00:08:51,710 --> 00:08:54,828 Kerstin Julin. She’s a colleague. 81 00:08:54,910 --> 00:08:58,108 It was Kerstin who investigated the case. 82 00:08:58,190 --> 00:09:01,807 - I’ve set up a case room, if we’re to... - Great. 83 00:09:02,470 --> 00:09:04,109 Iris speaking... 84 00:09:05,430 --> 00:09:08,390 Alright... I’ll be right down. 85 00:09:13,142 --> 00:09:14,800 - Hello... - Hi. 86 00:09:14,882 --> 00:09:17,548 - Are you in charge of cold cases? - Yes. 87 00:09:17,630 --> 00:09:20,390 It’s Benjamin, isn’t it? It’s him you’ve found. 88 00:09:21,343 --> 00:09:23,668 - Who are you? - Sorry, 89 00:09:23,750 --> 00:09:26,790 Fredrik Serén. I’m his dad. 90 00:09:27,423 --> 00:09:32,110 - The radio said you’d found a body... - Yes, but we don’t know who it is yet. 91 00:09:32,870 --> 00:09:36,510 Benjamin disappeared around there. It has to be him. 92 00:09:37,110 --> 00:09:40,661 Is there any chance I could see his body? 93 00:09:43,028 --> 00:09:45,910 It can take time to make an identification. 94 00:09:47,783 --> 00:09:51,044 I’ve always had a hunch that it wasn’t an accident. 95 00:09:51,126 --> 00:09:52,810 That someone did this. 96 00:09:53,630 --> 00:09:56,561 Every time I pass the place you found the bike, 97 00:09:56,643 --> 00:10:00,646 I think that somewhere out there is the guilty person. 98 00:10:01,390 --> 00:10:03,879 I understand how you feel. 99 00:10:05,410 --> 00:10:07,668 But as I said, we don’t know who it is. 100 00:10:07,750 --> 00:10:10,444 Well, I’m not leaving. 101 00:10:10,870 --> 00:10:13,896 Not until you say you’ll re-open the case. 102 00:10:13,979 --> 00:10:16,068 I’ll do my best, I promise. 103 00:10:16,449 --> 00:10:18,068 “Promise”... 104 00:10:18,150 --> 00:10:21,750 I don’t know how many times I’ve heard that. It means nothing. 105 00:10:22,032 --> 00:10:25,588 When I say I promise... I promise. 106 00:10:25,670 --> 00:10:29,454 It’s nice to be here. We can deal with the practicalities later. 107 00:10:29,536 --> 00:10:33,588 Raw ball, anyone? Home-made. They’re yummy... 108 00:10:33,670 --> 00:10:35,510 Okay... Thanks! 109 00:10:36,900 --> 00:10:39,190 - I’m fine, thanks. - No, thanks... 110 00:10:39,468 --> 00:10:40,628 So... 111 00:10:40,710 --> 00:10:44,612 Benjamin went missing where the remains 112 00:10:44,694 --> 00:10:47,200 were found today? 113 00:10:48,030 --> 00:10:51,148 That’s all we have to go on until we get an identification. 114 00:10:51,230 --> 00:10:53,027 It can take time. 115 00:10:53,109 --> 00:10:55,666 Cold cases aren’t exactly top priority. 116 00:10:55,748 --> 00:10:58,147 Then let’s use that time. 117 00:10:58,230 --> 00:11:02,544 - And we’re better equipped these days. - Missing People wasn’t around before. 118 00:11:02,626 --> 00:11:04,704 Exactly. Kerstin, 119 00:11:04,786 --> 00:11:08,509 you were in charge of the case. Can you tell us about it? 120 00:11:08,591 --> 00:11:09,972 Sure. 121 00:11:10,054 --> 00:11:14,388 Benjamin was cycling home from a party in Malmö. 122 00:11:14,471 --> 00:11:16,150 But he never made it. 123 00:11:16,232 --> 00:11:20,492 His bike was found by some woods near Klagshamn. 124 00:11:20,910 --> 00:11:25,709 Without a body, there was no crime to prove and we had no leads. 125 00:11:25,870 --> 00:11:29,949 So I made the decision to register it as a cold case. 126 00:11:31,510 --> 00:11:33,788 We were simply getting nowhere. 127 00:11:33,870 --> 00:11:35,892 Åsa, your husband’s here. 128 00:11:36,219 --> 00:11:37,812 He’s in reception. 129 00:11:40,950 --> 00:11:43,638 - Did you say you were my husband? - Hi. 130 00:11:43,720 --> 00:11:45,388 Sorry, that was stupid. 131 00:11:45,470 --> 00:11:47,269 What do you want? 132 00:11:47,370 --> 00:11:50,150 - It’s about Benjamin. - No, Fredrik! 133 00:11:50,496 --> 00:11:54,988 They found a body where he vanished, and the new policewoman promised... 134 00:11:55,070 --> 00:11:56,388 Stop it! 135 00:11:56,470 --> 00:11:59,749 You can’t just come here dragging it all up again. 136 00:11:59,850 --> 00:12:02,936 Åsa, it’s our chance to give him a proper burial. 137 00:12:03,018 --> 00:12:06,182 For the last time, I don’t want to see you here again. 138 00:12:06,265 --> 00:12:09,430 I don’t want you even contacting me. Hear me? 139 00:12:13,289 --> 00:12:15,308 Fredrik Serén, Benjamin’s father, 140 00:12:15,390 --> 00:12:16,989 contacted me and... 141 00:12:17,083 --> 00:12:21,269 Already? That nutjob called at least once a week 142 00:12:21,376 --> 00:12:24,670 to hear if we’d got anywhere. Year after year. 143 00:12:25,549 --> 00:12:28,150 That’s understandable. 144 00:12:29,510 --> 00:12:33,348 But we don’t know if it’s Benjamin we’ve found. 145 00:12:33,430 --> 00:12:38,430 No, but if it is him, we now now that it wasn’t an accident. 146 00:12:39,390 --> 00:12:44,589 Forensics say that the victim had been repeatedly struck on the head. 147 00:12:44,750 --> 00:12:48,830 Did you find anyone who could have had a motive for killing him? 148 00:12:49,710 --> 00:12:53,870 - Did you have any suspects? - Well, there was one guy. 149 00:12:54,350 --> 00:12:56,030 Alex Persson. 150 00:12:58,590 --> 00:13:03,629 He was at the party, but got kicked out following a fight with Benjamin. 151 00:13:04,163 --> 00:13:06,908 - What about? - No one knew. 152 00:13:06,990 --> 00:13:09,749 But lots of witnesses heard them. 153 00:13:11,310 --> 00:13:13,189 But that doesn’t matter. 154 00:13:14,928 --> 00:13:16,588 Alex had an alibi. 155 00:13:16,670 --> 00:13:20,310 He was at home before Benjamin left the party. 156 00:13:20,790 --> 00:13:23,709 And it was backed up by his father, too. 157 00:13:23,870 --> 00:13:25,869 Any more suspects? 158 00:13:27,630 --> 00:13:29,108 It’s all there. 159 00:13:29,190 --> 00:13:33,070 You can watch the interviews, too. If that’s your thing. 160 00:13:33,630 --> 00:13:36,189 Well, it is. Of course. 161 00:13:42,030 --> 00:13:43,590 BEER VOUCHER 162 00:14:00,703 --> 00:14:01,870 I’m coming! 163 00:14:03,670 --> 00:14:05,949 - Hi. - Why don’t you have a key? 164 00:14:06,032 --> 00:14:09,830 I forgot it, sorry. I’ve brought a present! 165 00:14:10,415 --> 00:14:13,308 I’ll put them in the fridge, or do you want one? 166 00:14:13,390 --> 00:14:18,429 - I’ll wait until they’re chilled. - Haven’t you fixed this threshold yet? 167 00:14:18,590 --> 00:14:22,270 Thank you, but I can manage on my own! 168 00:14:27,190 --> 00:14:30,896 - Hell, I’ll have one now. - Sure. 169 00:14:36,190 --> 00:14:38,829 - Where are the papers? - In the basket. 170 00:14:47,990 --> 00:14:50,464 There’s no point. 171 00:14:50,546 --> 00:14:52,174 You’re entitled to support. 172 00:14:52,256 --> 00:14:55,205 - I mean, you’re... - I have reduced mobility. 173 00:14:55,776 --> 00:14:57,108 Not an invalid. 174 00:14:57,190 --> 00:15:00,830 Whatever, they must still redo the apartment. 175 00:15:04,150 --> 00:15:06,167 I heard on the radio that... 176 00:15:06,249 --> 00:15:09,068 a body’s been found outside Klagshamn. 177 00:15:11,590 --> 00:15:13,478 Which they’re interested in... 178 00:15:13,560 --> 00:15:15,012 The police. 179 00:15:15,116 --> 00:15:17,459 An old, decayed corpse. 180 00:15:19,309 --> 00:15:22,222 But that bastard who shot me in the back? 181 00:15:23,150 --> 00:15:26,536 That case they’ve closed. 182 00:15:35,030 --> 00:15:38,988 - Alex speaking... - Jens Michaelsson from the police. 183 00:15:39,070 --> 00:15:40,229 Okay...? 184 00:15:40,312 --> 00:15:44,668 We’d like a chat about the Benjamin Serén case. Could you come in? 185 00:15:44,750 --> 00:15:48,308 Sure. Tomorrow at 12:00? 186 00:15:48,390 --> 00:15:50,588 That would be fine. See you then. 187 00:15:50,670 --> 00:15:51,622 Bye. 188 00:15:53,110 --> 00:15:54,434 Who was that? 189 00:15:54,516 --> 00:15:56,307 Work. 190 00:15:57,270 --> 00:15:59,711 Someone wanted to swap shifts. 191 00:16:01,550 --> 00:16:06,668 Édith Piaf is a global French legend. 192 00:16:06,750 --> 00:16:09,588 “Non, je ne regrette de rien.” 193 00:16:09,670 --> 00:16:13,505 - Vera? - I don’t understand. 194 00:16:13,829 --> 00:16:16,028 Can’t you speak Swedish? 195 00:16:19,230 --> 00:16:23,629 “Je ne regrette de rien.” “I regret nothing.” 196 00:16:23,790 --> 00:16:28,028 Come on, is that so hard to understand? 197 00:16:28,110 --> 00:16:32,694 Hillevi, I’ve got a headache. Finding a dead body was disturbing. 198 00:16:32,776 --> 00:16:35,068 Yes. We might need crisis support. 199 00:16:35,156 --> 00:16:37,188 - I want to go home. - Me too. 200 00:16:37,270 --> 00:16:40,590 Okay, go home. Lesson over. 201 00:17:00,150 --> 00:17:03,069 SHIT 202 00:17:07,190 --> 00:17:11,167 Benjamin Serén went missing there in 2004. Could it be him? 203 00:17:11,249 --> 00:17:14,568 We don’t know. We’re waiting for an identification. 204 00:17:14,710 --> 00:17:19,068 But the Benjamin case is interesting as his remains were found in the area. 205 00:17:19,150 --> 00:17:21,309 Is the case still solvable? 206 00:17:21,392 --> 00:17:26,548 We hope so, naturally. The technology is much better these days. 207 00:17:26,630 --> 00:17:29,708 We appeal to the public for information. 208 00:17:29,790 --> 00:17:34,028 Did anyone hear or see anything around this area? 209 00:17:34,110 --> 00:17:36,374 But will people remember after so many years? 210 00:17:36,456 --> 00:17:40,148 After a time, we find that people are 211 00:17:40,230 --> 00:17:42,739 more inclined to talk about things. 212 00:17:43,029 --> 00:17:47,710 So the guilty person, or persons, should be worried. 213 00:17:48,430 --> 00:17:52,908 Murder is never time-barred, so we won’t give up until we know the truth. 214 00:17:52,990 --> 00:17:55,268 - Thank you. - Iris! 215 00:17:55,350 --> 00:17:58,702 Iris! How about your husband’s murder in Stockholm? 216 00:17:58,785 --> 00:18:02,398 - What kind of fucking question is that? - Any new leads? 217 00:18:02,480 --> 00:18:04,628 How should I know? It’s not my case. 218 00:18:04,710 --> 00:18:07,950 But his killers are still at large. How does that feel? 219 00:18:16,550 --> 00:18:18,043 Iris? 220 00:18:18,996 --> 00:18:20,275 Iris! 221 00:18:25,070 --> 00:18:25,950 Hey! 222 00:18:26,910 --> 00:18:27,759 Hi. 223 00:18:31,303 --> 00:18:32,828 Another shit day? 224 00:18:32,910 --> 00:18:34,470 Yeah... 225 00:18:35,390 --> 00:18:39,030 I saw that some kids from your school found a dead body. 226 00:18:40,070 --> 00:18:42,709 It was during orienteering. I really can’t... 227 00:18:42,792 --> 00:18:45,868 Were you there? Did you see the body? 228 00:18:45,950 --> 00:18:49,230 Stop this. I really can’t take it. 229 00:18:50,430 --> 00:18:52,481 Okay. Sorry. 230 00:18:54,590 --> 00:18:58,108 At least you can put it in the dishwasher. 231 00:18:58,190 --> 00:19:01,348 - It’s clean. - Then you empty it, no? 232 00:19:01,430 --> 00:19:04,308 I don’t have time. I’m going out. 233 00:19:04,390 --> 00:19:06,990 You’re out every single night. 234 00:19:09,310 --> 00:19:13,468 Can’t you stay in one evening and just... watch a film with me? 235 00:19:13,550 --> 00:19:16,430 Mom... You really need to get a life. 236 00:19:19,190 --> 00:19:21,069 And get a new job! 237 00:19:57,230 --> 00:20:00,990 Benjamin called home at 12:45 in the morning. 238 00:20:02,070 --> 00:20:04,029 Why did he call? 239 00:20:06,710 --> 00:20:09,068 He said he was on his way home. 240 00:20:09,150 --> 00:20:16,261 - So you didn’t pick him up as agreed? - No. I didn’t. I should have, I know... 241 00:20:23,670 --> 00:20:26,428 Hi! I was just wondering how things are. 242 00:20:26,510 --> 00:20:29,030 - They’re good. - Hey, Iris! 243 00:20:29,150 --> 00:20:30,228 Hi. 244 00:20:30,310 --> 00:20:34,229 But what are you doing? Go and get dressed please, Didier! 245 00:20:34,312 --> 00:20:39,988 - Sorry. How’s everything in the house? - Fine. Except for the mice... 246 00:20:40,070 --> 00:20:41,360 Oh, I know. 247 00:20:41,447 --> 00:20:45,366 - It’s something structural. Are there many? - You could say that! 248 00:20:45,448 --> 00:20:46,867 Horrible! 249 00:20:46,949 --> 00:20:49,710 - You don’t feel scared being alone? - No. 250 00:20:50,143 --> 00:20:53,120 And I have a protected identity, 251 00:20:53,202 --> 00:20:56,308 - so there’s no need to worry. - Okay, good. 252 00:20:56,390 --> 00:21:00,108 - How are things with you? - Chaotic, as usual. 253 00:21:00,190 --> 00:21:04,068 The kids have stomach bugs and lice all at the same time! 254 00:21:04,194 --> 00:21:06,420 Didier’s constantly working 255 00:21:06,503 --> 00:21:09,820 and we have a new au pair, Marit, who... 256 00:21:10,350 --> 00:21:13,788 Well, she’s depressed and keeps hiding from me. 257 00:21:13,870 --> 00:21:17,014 “Kattis, it’s so dark! I don’t want to live any more. 258 00:21:17,097 --> 00:21:19,694 “Can you make me some hot chocolate?” 259 00:21:19,777 --> 00:21:23,743 - It feels like I’m working for her. - Tough. 260 00:21:24,163 --> 00:21:27,348 But do you really need an au pair? Or have you got a job? 261 00:21:27,430 --> 00:21:32,828 No, I haven’t. Everyone’s got an an pair. What are you getting at? 262 00:21:32,910 --> 00:21:36,270 - Was there anything else? - You’re the one who called me. 263 00:21:37,110 --> 00:21:38,670 What are you eating? 264 00:21:38,776 --> 00:21:41,895 A brownie from your freezer. Is that not okay? 265 00:21:42,690 --> 00:21:44,707 How much have you had? 266 00:21:44,790 --> 00:21:47,084 Two pieces. Why? 267 00:21:49,523 --> 00:21:51,588 Maybe you should stop. 268 00:21:51,670 --> 00:21:54,310 It’s a... It’s a... 269 00:21:54,763 --> 00:21:59,030 - It’s a happy cake, you could say. - What’s in it? 270 00:21:59,503 --> 00:22:01,630 It’s a weed brownie. 271 00:22:03,950 --> 00:22:05,649 What the fuck?! 272 00:22:06,175 --> 00:22:10,201 - Are you nuts...? - I should’ve said. I forgot it was there. 273 00:22:10,283 --> 00:22:12,588 - I’ve got work tomorrow. - It’s fine. 274 00:22:12,670 --> 00:22:18,837 You won’t feel anything. At most a bit sleepy. You’ll be fine, really. 275 00:22:19,430 --> 00:22:23,563 Hey! Go to bed, okay? Didier! 276 00:22:24,910 --> 00:22:26,829 Didier? 277 00:22:26,990 --> 00:22:28,429 Marit? 278 00:22:28,969 --> 00:22:32,091 Sorry, I have to put the kids down. Call me if you get lonely. 279 00:22:32,174 --> 00:22:34,910 Feel free to use the car, the keys are in the hallway. 280 00:22:35,262 --> 00:22:39,028 Otherwise, see you in the summer! Love you, bye! 281 00:22:53,150 --> 00:22:54,309 Stop! 282 00:23:13,849 --> 00:23:16,628 - Happy Easter! We want sweets! - What? 283 00:23:16,710 --> 00:23:20,028 - Happy Easter! We want sweets! - I don’t have any. 284 00:23:20,110 --> 00:23:25,510 - Can we have money instead? - Didn’t you hear me? Clear off! 285 00:23:33,323 --> 00:23:34,470 Shit! 286 00:24:34,870 --> 00:24:36,630 Out of my way! Move! 287 00:24:37,524 --> 00:24:39,750 Hey! Hey, you, stop! 288 00:24:40,183 --> 00:24:42,583 What are you doing? 289 00:24:43,603 --> 00:24:47,550 Sorry, I thought you were someone else. 290 00:24:51,390 --> 00:24:54,870 - So, what do you think about Siri? - You mean Iris. 291 00:24:55,390 --> 00:24:56,548 Yes. 292 00:24:56,630 --> 00:24:58,108 I like her. 293 00:24:58,190 --> 00:25:01,228 - Me too. - Sure, but... 294 00:25:02,199 --> 00:25:04,977 The question is her state of mind. What do you think? 295 00:25:05,059 --> 00:25:09,192 If it had been me, they’d have put me in therapy at once. 296 00:25:09,274 --> 00:25:13,070 Sorry I’m late. Those trains are always delayed. 297 00:25:13,656 --> 00:25:17,268 Here’s the list you asked for. I’ve emailed it to you, too. 298 00:25:17,350 --> 00:25:18,734 Good, thanks. 299 00:25:18,987 --> 00:25:20,950 - Let’s go. - Yep. 300 00:25:31,230 --> 00:25:35,590 - Is this the same house they had then? - Apparently. Benjamin lived here. 301 00:25:37,350 --> 00:25:41,270 It was his birthday last week. 34. 302 00:25:41,581 --> 00:25:44,550 It’s totally absurd. He’s an adult now. 303 00:25:45,250 --> 00:25:48,823 - Want some cake? - Not for me, thanks. 304 00:25:49,583 --> 00:25:52,470 It’s been in the fridge the whole time. You? 305 00:25:53,950 --> 00:25:57,507 Typical. It looks delicious, but I’ve just had breakfast. 306 00:25:57,589 --> 00:25:58,903 Okay. 307 00:25:59,988 --> 00:26:02,028 When we... 308 00:26:02,110 --> 00:26:06,030 take up an old case, it’s like starting all over again. 309 00:26:06,790 --> 00:26:08,127 So, 310 00:26:09,550 --> 00:26:12,510 what was Benjamin like, as a person? 311 00:26:14,390 --> 00:26:16,507 He was kind, 312 00:26:16,980 --> 00:26:18,346 smart... 313 00:26:19,310 --> 00:26:21,519 A bit reserved, maybe. 314 00:26:22,463 --> 00:26:25,788 Introverted, his teachers said, but... 315 00:26:26,176 --> 00:26:29,135 well-behaved and popular. 316 00:26:30,190 --> 00:26:32,780 When did you see him last? 317 00:26:35,834 --> 00:26:39,108 He was off to a party with his classmates in Malmö. 318 00:26:39,191 --> 00:26:40,350 It was... 319 00:26:41,185 --> 00:26:43,323 just before 6 pm. 320 00:26:43,970 --> 00:26:48,068 I recall that I asked him if he thought he’d be late. 321 00:26:48,150 --> 00:26:49,630 He didn’t know. 322 00:26:53,150 --> 00:26:54,950 How did you get on? 323 00:26:57,010 --> 00:26:58,790 Fine. 324 00:26:59,376 --> 00:27:00,582 Or... 325 00:27:01,790 --> 00:27:03,668 We’d have arguments, 326 00:27:03,768 --> 00:27:06,230 but don’t all parents with their kids? 327 00:27:07,190 --> 00:27:12,110 According to your call history, Benjamin called home at 12:45 am. 328 00:27:12,670 --> 00:27:14,534 What did he want? 329 00:27:15,910 --> 00:27:18,309 He said he was on his way home. 330 00:27:20,830 --> 00:27:22,589 What happened then? 331 00:27:23,710 --> 00:27:26,149 I went to bed and fell asleep. 332 00:27:27,670 --> 00:27:30,829 And didn’t wake up until 11 am the next morning. 333 00:27:31,963 --> 00:27:35,310 I thought Benjamin had come home and was asleep. 334 00:27:36,910 --> 00:27:39,990 That’s when you realized he’d never made it home? 335 00:27:41,670 --> 00:27:42,869 Yes. 336 00:27:44,270 --> 00:27:46,469 So I called Åsa... 337 00:27:48,043 --> 00:27:51,030 and then I called you, the police. 338 00:28:02,750 --> 00:28:06,390 - He was interested in butterflies? - Moths. 339 00:28:07,823 --> 00:28:09,990 He and I were both into them. 340 00:28:11,030 --> 00:28:13,669 Until he developed other interests. 341 00:28:14,431 --> 00:28:15,750 Like what? 342 00:28:16,737 --> 00:28:18,068 You know, 343 00:28:18,150 --> 00:28:19,870 I’ve got no idea. 344 00:28:38,376 --> 00:28:41,764 - Thanks for coming in, Alex. - No worries. 345 00:28:42,191 --> 00:28:45,387 It’s about the Benjamin case, which you know about. 346 00:28:45,470 --> 00:28:47,286 You and Benjamin, 347 00:28:47,833 --> 00:28:49,552 were you friends? 348 00:28:50,670 --> 00:28:52,339 Superficially. 349 00:28:52,421 --> 00:28:54,233 How did you know each other? 350 00:28:54,836 --> 00:28:57,508 We hung out with the same crowd. 351 00:28:57,590 --> 00:28:59,750 What was Benjamin like? 352 00:29:01,270 --> 00:29:03,627 A snob, like the others. 353 00:29:03,709 --> 00:29:08,548 - But you hung out with him? - No. We’d just be at the same parties. 354 00:29:08,630 --> 00:29:10,270 I get it. 355 00:29:11,110 --> 00:29:13,516 Witnesses say that 356 00:29:13,599 --> 00:29:15,548 you and he had a fight. 357 00:29:15,630 --> 00:29:19,189 Okay, in that case you’ll have to ask them. I don’t remember. 358 00:29:27,550 --> 00:29:32,027 You got a conditional sentence for possession a year ago. 359 00:29:32,109 --> 00:29:35,630 That was a year ago, wasn’t it. I’ve stopped all that now. 360 00:29:36,790 --> 00:29:39,815 - Good. - But back then, at the party. 361 00:29:40,376 --> 00:29:43,687 - Did you deal to Benjamin? - No! Who said that? 362 00:29:43,910 --> 00:29:48,814 - Maybe that’s what the fight was about? - I never sold him anything. 363 00:29:48,896 --> 00:29:53,070 According to the old interviews, you left the party at 12:30 am. 364 00:29:54,710 --> 00:29:56,608 What did you do then? 365 00:29:56,690 --> 00:29:59,550 I went home. My dad was also there. 366 00:30:00,270 --> 00:30:01,990 He’s no doubt said that too. 367 00:30:02,362 --> 00:30:04,154 We know all this. 368 00:30:05,563 --> 00:30:08,830 Alex was at home before Benjamin left the party. 369 00:30:12,790 --> 00:30:15,668 We’ll be talking to your dad again, too. 370 00:30:15,750 --> 00:30:19,030 - Okay, sure. - Thanks for your time. 371 00:30:23,875 --> 00:30:28,470 - Wait, let me give you a hand. - Thanks. 372 00:30:30,230 --> 00:30:35,875 - Is all this Benjamin? - Yes. And it’s not our biggest case. 373 00:30:36,250 --> 00:30:39,388 We have 132 cold cases. 374 00:30:39,470 --> 00:30:42,413 - Oh! Have you worked here long? - Two years. 375 00:30:43,190 --> 00:30:46,470 So... I love my job. 376 00:30:48,623 --> 00:30:51,262 When did you last speak to Benjamin? 377 00:30:52,196 --> 00:30:53,790 Take your time. 378 00:30:55,510 --> 00:30:57,990 Last Friday afternoon. 379 00:30:59,990 --> 00:31:01,728 I called home 380 00:31:01,810 --> 00:31:04,008 to check that everything was okay. 381 00:31:05,950 --> 00:31:09,470 And... Benjamin was pissed off with Fredrik. 382 00:31:09,843 --> 00:31:12,602 - Did he say why? - No. 383 00:31:16,190 --> 00:31:17,949 Benjamin’s mom. 384 00:31:19,030 --> 00:31:21,028 I remember her. 385 00:31:21,110 --> 00:31:23,950 One of my sons was Benjamin’s age. 386 00:31:24,630 --> 00:31:27,470 How do Fredrik and Benjamin get on? 387 00:31:30,030 --> 00:31:31,170 Well... 388 00:31:32,983 --> 00:31:35,428 They fight sometimes. 389 00:31:35,510 --> 00:31:37,790 What about you and Benjamin? 390 00:31:38,250 --> 00:31:39,830 We never fight. 391 00:31:40,143 --> 00:31:42,102 Do you have children? 392 00:31:42,451 --> 00:31:44,670 No. It’s by choice. 393 00:31:45,110 --> 00:31:47,228 Does he have a girlfriend? 394 00:31:47,310 --> 00:31:50,428 I’ve got four children. And eight grandchildren. 395 00:31:50,510 --> 00:31:51,628 No. 396 00:31:51,710 --> 00:31:55,428 I’m a grandmother many times over. It’s wonderful. 397 00:31:55,510 --> 00:31:57,270 Congratulations. 398 00:31:57,950 --> 00:32:01,274 Do you think she’s involved in his disappearance? 399 00:32:01,356 --> 00:32:03,870 I’m trying to form an opinion on that. 400 00:32:04,910 --> 00:32:07,696 Okay. Then I’ll leave you in peace. 401 00:32:08,550 --> 00:32:12,188 It won’t give us anything more than what we already know. 402 00:32:12,270 --> 00:32:13,590 We’ll see. 403 00:32:16,390 --> 00:32:18,709 I was away for one night. 404 00:32:20,630 --> 00:32:22,989 Fredrik promised that he’d... 405 00:32:27,248 --> 00:32:30,670 - It’s all his fault. - What do you mean by that? 406 00:32:32,550 --> 00:32:35,172 I don’t see why this is so important. 407 00:32:36,136 --> 00:32:38,028 I’ve left it all behind. 408 00:32:38,344 --> 00:32:39,708 It’s taken me years. 409 00:32:39,790 --> 00:32:43,467 But won’t it be a relief to find out what happened? 410 00:32:43,550 --> 00:32:44,824 Why? 411 00:32:45,759 --> 00:32:48,078 It still won’t bring him back. 412 00:32:49,796 --> 00:32:53,856 But the guilty person, or persons, must be held to account. 413 00:32:59,790 --> 00:33:02,854 Are you sure you’ll solve it this time? 414 00:33:02,936 --> 00:33:07,588 We’ve re-opened the case, which means we think there’s a chance. 415 00:33:07,670 --> 00:33:09,430 “Think”... 416 00:33:15,190 --> 00:33:20,510 In the old interviews, you hinted that it was Fredrik’s fault. 417 00:33:21,203 --> 00:33:24,390 Yes. If I’d been at home, it wouldn’t have happened. 418 00:33:25,623 --> 00:33:27,747 So where were you? 419 00:33:27,830 --> 00:33:30,803 I was with my friend, in her summer house. 420 00:33:31,470 --> 00:33:34,029 The idea was to stay the weekend, but... 421 00:33:35,910 --> 00:33:39,869 And Fredrik had promised to pick Benjamin up. 422 00:33:42,590 --> 00:33:47,510 That dent in your car. How did that happen? 423 00:33:48,790 --> 00:33:52,434 - What dent? - There was a dent in the front. 424 00:33:52,516 --> 00:33:54,588 I don’t actually recall. 425 00:33:54,670 --> 00:33:58,165 The report said you’d hit something 426 00:33:58,248 --> 00:34:00,196 in a parking garage. 427 00:34:00,278 --> 00:34:04,312 - This was a few days before... - Then I guess that’s what happened. 428 00:34:05,110 --> 00:34:07,760 What does that matter now? 429 00:34:14,223 --> 00:34:16,455 I’ve got to take this. 430 00:34:16,537 --> 00:34:18,696 Hi. How did it go? 431 00:34:21,670 --> 00:34:23,549 Really? That’s great. 432 00:34:24,830 --> 00:34:27,069 I’ll come and pick you up. 433 00:34:27,950 --> 00:34:31,737 Love you too. See you in a bit. Bye. 434 00:34:33,350 --> 00:34:37,950 That was my son, Johan. I have to go, so was there anything else? 435 00:34:38,470 --> 00:34:44,012 I was wondering if you have any old films of Benjamin to lend us. 436 00:34:44,910 --> 00:34:46,211 Yes. 437 00:34:46,350 --> 00:34:49,349 - Thank you. - Thanks. Goodbye. 438 00:34:55,790 --> 00:34:57,936 I’d also have reacted like that. 439 00:34:58,018 --> 00:35:00,188 Blocked it out and moved on. 440 00:35:00,270 --> 00:35:01,911 But that dent. 441 00:35:01,994 --> 00:35:04,337 I’d have remembered it. 442 00:35:04,419 --> 00:35:05,591 Me too. 443 00:35:15,830 --> 00:35:18,110 Benji, please. Give us a smile. 444 00:35:19,590 --> 00:35:21,213 Smile. 445 00:35:21,781 --> 00:35:23,733 You’re ruining it doing that! 446 00:35:25,269 --> 00:35:28,588 You’ll appreciate it when you’re older... 447 00:35:33,610 --> 00:35:36,973 Happy birthday, sweetheart! 448 00:35:38,039 --> 00:35:39,900 Are you going to open it? 449 00:35:42,390 --> 00:35:45,056 - I wonder what it is... - I’ll get some scissors. 450 00:35:45,139 --> 00:35:47,310 He doesn’t need scissors... 451 00:35:54,510 --> 00:35:55,830 What the fuck? 452 00:36:00,507 --> 00:36:02,868 I haven’t got any sweets! Clear off! 453 00:36:02,950 --> 00:36:05,308 Hi! What’s going on? 454 00:36:05,390 --> 00:36:08,829 It’s just Auntie Iris, she won’t bite. Okay, in you go. 455 00:36:09,490 --> 00:36:11,468 You don’t bite, do you? 456 00:36:11,550 --> 00:36:13,349 What are you doing here? 457 00:36:13,510 --> 00:36:16,428 Thank you! What a warm welcome to my own home! 458 00:36:16,510 --> 00:36:19,674 You said you’d be back in the summer. 459 00:36:19,756 --> 00:36:22,554 I thought we’d take a little holiday... 460 00:36:23,062 --> 00:36:27,061 And that you might need company. We haven’t met since the funeral. 461 00:36:27,144 --> 00:36:30,303 But I wanted to come and take care of you, too. 462 00:36:30,617 --> 00:36:32,976 Can you give me a hand with the bags? 463 00:36:33,990 --> 00:36:36,496 Jesus, what a nightmare flight. 464 00:36:36,579 --> 00:36:39,323 I’ve packed far too much as per usual. 465 00:36:45,190 --> 00:36:48,268 - We just wanted to see what was in it. - Sorry! 466 00:36:48,350 --> 00:36:52,788 Stop! Don’t touch anything! Fucking brats! Get out of here! 467 00:36:52,870 --> 00:36:56,070 What’s going on? God, what’s happened? 468 00:37:04,837 --> 00:37:08,950 - Oh, dear, shall I get the vacuum cleaner? - No, not the vacuum cleaner. 469 00:37:11,897 --> 00:37:13,969 Is it Christian? 470 00:37:18,910 --> 00:37:20,450 My God... 471 00:37:22,270 --> 00:37:24,988 I had no idea you’d brought the urn here. 472 00:37:25,070 --> 00:37:29,300 I took it from Tove. She wanted him buried in the family grave. 473 00:37:30,110 --> 00:37:31,709 Oh, dear. 474 00:37:32,623 --> 00:37:35,594 I’ll buy you a new one, okay? One exactly like it. 475 00:37:35,676 --> 00:37:39,910 We’ll sort this out. We need to find something to put him in... 476 00:37:40,630 --> 00:37:42,534 Now, all right? 477 00:37:46,222 --> 00:37:48,375 Is a plastic bag okay? 478 00:37:49,750 --> 00:37:51,269 Sure. 479 00:38:16,550 --> 00:38:18,269 WORK - OLD 480 00:38:43,736 --> 00:38:45,670 Hi, Cilla, it’s Åsa. 481 00:38:47,169 --> 00:38:49,056 It’s been a while. 482 00:38:51,590 --> 00:38:54,310 I’d like to ask a favor of you. 483 00:38:55,190 --> 00:38:57,096 Call me. Today if you can. 484 00:38:58,783 --> 00:38:59,870 Bye. 485 00:39:12,710 --> 00:39:17,190 Forgive me, Jesus. Forgive me my sins. 486 00:39:24,376 --> 00:39:26,910 THE MOTH BY BENJAMIN SERÉN, 9B 487 00:40:08,623 --> 00:40:12,829 POLICE ASK PUBLIC FOR TIP-OFFS ON MALMÖ CORPSE 488 00:40:26,390 --> 00:40:28,110 - Excuse me... - Yes? 489 00:40:28,590 --> 00:40:31,663 - I need to speak to a police officer. - Okay...? 490 00:40:32,390 --> 00:40:36,870 Tell them it’s about the body they found. And that I know who the killer is. 38254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.