All language subtitles for Raju Yadav (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,230 --> 00:01:23,400 Why do you like me so much? 2 00:01:23,890 --> 00:01:24,720 I am not just crazy about you. 3 00:01:25,310 --> 00:01:26,230 It’s more than that. 4 00:01:26,640 --> 00:01:28,010 Well, why is that? 5 00:01:28,680 --> 00:01:32,800 It’s because when I see you, I am extremely happy. 6 00:01:34,140 --> 00:01:35,300 When I walk in front of you, 7 00:01:35,770 --> 00:01:37,400 you look side ways towards me 8 00:01:37,980 --> 00:01:40,400 and walk slowly towards me and pass me by. 9 00:01:41,180 --> 00:01:44,430 That is when I feel like, this is all I need in my life. 10 00:01:45,640 --> 00:01:48,600 And every day when I wait to see you… 11 00:01:48,890 --> 00:01:50,850 No matter how long it takes or how many hours it takes for me to wait just to see you, 12 00:01:51,230 --> 00:01:52,650 they pass by in mere seconds. 13 00:01:52,980 --> 00:01:53,980 Leave all that... 14 00:01:54,480 --> 00:01:56,270 Will you smile like this for the rest of your life? 15 00:03:59,560 --> 00:04:03,730 'RAJU YADAV' 16 00:04:48,600 --> 00:04:49,510 Shiva! 17 00:06:09,520 --> 00:06:10,230 Doctor? 18 00:06:10,640 --> 00:06:11,140 Doctor? 19 00:06:11,270 --> 00:06:12,110 Doctor? 20 00:06:15,390 --> 00:06:16,050 What happened? 21 00:06:28,100 --> 00:06:29,220 What the hell happened? 22 00:06:29,310 --> 00:06:30,110 Is that an accident? 23 00:06:30,350 --> 00:06:31,640 While playing cricket, he got hit by a ball. 24 00:06:32,060 --> 00:06:32,770 It was a cork ball. 25 00:06:38,890 --> 00:06:41,390 He lost two of his teeth. 26 00:06:42,600 --> 00:06:43,550 He needs stitches. 27 00:06:44,430 --> 00:06:47,970 Listen, don’t waste anymore time and take him to a super specialty hospital. 28 00:06:49,730 --> 00:06:51,980 Getting treated at a super specialty hospital is going to cost us a lot. 29 00:06:52,390 --> 00:06:54,890 He wants to get rid of us so he can have a good time with her. 30 00:06:54,890 --> 00:06:55,800 Take him away. 31 00:06:55,810 --> 00:06:57,480 By the time we take him to another hospital, he is going to lose a lot of money. 32 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 Sir, please do something. 33 00:06:58,520 --> 00:06:59,690 Sir, I beg you. 34 00:06:59,680 --> 00:07:00,720 Why don’t you do something about it? 35 00:07:02,060 --> 00:07:03,520 Sir, please. -Alright, fine. Get him. 36 00:07:03,560 --> 00:07:05,020 Buddy, let’s get him. 37 00:07:52,980 --> 00:07:55,480 Since it was a cork ball, it is a major injury. 38 00:07:56,350 --> 00:07:57,930 There was a lot of internal damage. 39 00:07:58,350 --> 00:08:00,510 If he had gotten a surgery from a specialist, 40 00:08:01,020 --> 00:08:02,560 he would have been cured in a month’s time. 41 00:08:02,770 --> 00:08:05,560 But the previous doctor who treated him, 42 00:08:06,430 --> 00:08:11,140 cut off all the damaged muscles to avoid any further blood loss and stitched him up. 43 00:08:11,180 --> 00:08:13,180 Even if we remove those stitches, it’s of no use. 44 00:08:13,390 --> 00:08:14,510 What do we do now, sir? 45 00:08:14,680 --> 00:08:16,890 We can get a specialist and get the surgery done 46 00:08:17,060 --> 00:08:18,610 but it would cost you. 47 00:08:19,350 --> 00:08:21,220 How much is that going to cost? 48 00:08:22,020 --> 00:08:23,400 I can’t give the exact amount right now. 49 00:08:23,810 --> 00:08:26,310 But it could easily cost you between 3 and 4 lakhs. 50 00:08:26,850 --> 00:08:28,100 If you are okay with it, I can give it a go ahead. 51 00:08:28,270 --> 00:08:29,270 Four lakhs? 52 00:08:32,390 --> 00:08:33,220 What if we don’t get the surgery? 53 00:08:34,930 --> 00:08:36,600 If he doesn't undergo surgery.. 54 00:08:37,430 --> 00:08:40,050 He should be like this for the rest of life as a God's gift. 55 00:09:05,930 --> 00:09:07,510 Why is he looking at me instead of worrying about the money? 56 00:10:05,180 --> 00:10:06,140 Madam, the garbage truck is here. (Distant voices) 57 00:10:06,140 --> 00:10:06,800 Bye, father. 58 00:10:07,430 --> 00:10:07,930 Bye. 59 00:10:10,810 --> 00:10:13,020 Madam, the garbage truck is here. (Distant voices) 60 00:10:25,230 --> 00:10:26,310 What a useless! 61 00:11:37,850 --> 00:11:38,220 Come... 62 00:11:38,890 --> 00:11:39,260 Come... 63 00:12:05,730 --> 00:12:07,150 Hy, Raju.. come here... 64 00:12:07,810 --> 00:12:08,480 What happened? 65 00:12:10,100 --> 00:12:10,680 Stay here. 66 00:12:11,310 --> 00:12:12,480 No problem, I can sit inside. 67 00:12:14,390 --> 00:12:15,140 Sit here. 68 00:12:15,270 --> 00:12:15,900 Don’t come inside. 69 00:12:15,980 --> 00:12:16,520 Okay? 70 00:12:18,430 --> 00:12:22,970 [weeping] 71 00:12:26,350 --> 00:12:28,890 Hey, get up... get up. 72 00:12:30,270 --> 00:12:33,900 [weeping] 73 00:12:34,430 --> 00:12:35,300 Sit here. 74 00:12:35,770 --> 00:12:36,770 Do you want water? 75 00:12:37,310 --> 00:12:40,520 [weeping] 76 00:12:40,520 --> 00:12:44,060 Uncle, you told me that I looked divine in this saree. 77 00:12:44,230 --> 00:12:46,730 Who is going to appreciate my beauty now? 78 00:12:46,770 --> 00:12:49,360 You told me that I made amazing chicken Biryani. 79 00:12:49,350 --> 00:12:51,300 Who is going to praise my cooking now? 80 00:12:53,060 --> 00:12:55,360 Will I ever see you again? 81 00:12:56,230 --> 00:12:58,060 I will never be able to see you. 82 00:13:33,680 --> 00:13:34,850 Eat your meals on time. 83 00:13:37,310 --> 00:13:38,060 Father? 84 00:13:39,350 --> 00:13:40,720 Father, we have 3 lakhs in the bank, don’t we? 85 00:13:41,390 --> 00:13:43,600 Why don’t you arrange for some more money and get me operated? 86 00:13:43,730 --> 00:13:45,310 I got you an education. 87 00:13:45,520 --> 00:13:48,110 I thought it would help you get a job and that in turn would help our family. 88 00:13:48,350 --> 00:13:51,640 And here you are at home whiling away your life after failing your classes. 89 00:13:52,100 --> 00:13:53,600 And on top of that, you go out and play cricket. 90 00:13:53,930 --> 00:13:56,050 All my trust in you has brought no returns. And that’s enough! 91 00:13:57,520 --> 00:13:59,650 That money was saved for your sister’s marriage. 92 00:14:00,310 --> 00:14:03,440 Where will I get the money to give her a dowry when I spend it all on you? 93 00:14:03,680 --> 00:14:08,010 Listen, it’s on you to secure a job, make the money and get yourself operated upon. 94 00:14:08,180 --> 00:14:09,760 There’s no way I’m going to give you even a single rupee. 95 00:14:11,430 --> 00:14:12,600 Move. -Raju! 96 00:14:38,770 --> 00:14:41,230 What is this poverty for you Raju… 97 00:14:54,600 --> 00:14:59,680 "He is an idiot! Look at the way he looks " 98 00:15:02,230 --> 00:15:08,860 "He is not six feet tall. He doesn’t have a handsome face." 99 00:15:09,060 --> 00:15:13,310 "He is not a rich man’s son. Oh my God." 100 00:15:15,930 --> 00:15:22,510 "Traditions don’t favor him. Good luck doesn’t have his address." 101 00:15:22,770 --> 00:15:27,610 "Nothing works in his favor. Tell, what to do?" 102 00:15:28,930 --> 00:15:32,390 "No matter how high I jump, I always end up in the same place." 103 00:15:32,430 --> 00:15:35,850 "Even if I eat a banana, that costs me my teeth." 104 00:15:35,890 --> 00:15:39,390 "Even though I aim for a sixer, I am outed at the boundaries." 105 00:15:39,390 --> 00:15:42,100 "Is this how its going to be on the daily?" 106 00:15:42,980 --> 00:15:44,400 "This is my misfortune." 107 00:15:51,060 --> 00:15:56,060 " Look at how he worries when he is just wasting away." 108 00:16:11,930 --> 00:16:13,550 "The smile that doesn’t impress anymore." 109 00:16:13,560 --> 00:16:15,190 "It’s like a comb without any teeth." 110 00:16:15,180 --> 00:16:16,850 "This is as good as jumping in the fire." 111 00:16:16,850 --> 00:16:18,600 "It has turned me into ashes." 112 00:16:18,640 --> 00:16:22,100 "Wherever I step, my pride is lost " 113 00:16:22,100 --> 00:16:25,100 "My heart is being drilled." 114 00:16:25,310 --> 00:16:32,310 "It’s as good as feeding you the spiciest food and leaving you at a place where there isn’t a drop of water." 115 00:16:32,350 --> 00:16:35,800 "It’s as good as informing you that there are sweets just around the corner" 116 00:16:35,810 --> 00:16:39,230 "But you are seated upon an anthill." 117 00:16:39,350 --> 00:16:42,680 "Whether you sleep or are awake, it makes no difference." 118 00:16:42,890 --> 00:16:45,640 "Life is kicking you in the nuts." 119 00:16:46,640 --> 00:16:48,010 "This is your misfortune." 120 00:16:48,020 --> 00:16:49,690 "That ever-present smile." 121 00:16:50,850 --> 00:16:53,100 "You are like the bell that doesn’t make a sound." 122 00:17:08,730 --> 00:17:10,020 Come, getting late to school. 123 00:17:10,350 --> 00:17:12,300 You always make excuses to avoid school. 124 00:17:12,520 --> 00:17:12,900 Come.. 125 00:17:12,930 --> 00:17:14,300 How dare you smile at my mom? 126 00:17:14,310 --> 00:17:15,480 Hey, no, I'm not smiling about your mom. 127 00:17:22,140 --> 00:17:23,640 "Where exactly is his luck?" 128 00:17:23,640 --> 00:17:25,470 "It doesn’t ever seem to be making its way to his home." 129 00:17:25,480 --> 00:17:28,940 "Why is it making such a big deal? Why is it playing hide and seek?" 130 00:17:28,930 --> 00:17:30,680 "What else can I do?" 131 00:17:30,680 --> 00:17:32,390 "Who is going to look at my face?" 132 00:17:32,430 --> 00:17:35,600 "The fate lines on my palms have gone missing." 133 00:17:35,600 --> 00:17:39,010 "It’s like putting your phone on charge but never switching on the power outlet." 134 00:17:39,020 --> 00:17:42,440 "And if there’s charge, it doesn’t have a signal to catch." 135 00:17:42,640 --> 00:17:46,050 "It’s like there’s no one else in this world." 136 00:17:46,060 --> 00:17:49,520 "It’s like misfortune roams free in my head like a relative." 137 00:17:49,520 --> 00:17:52,980 "Even if I sit or stand, this smile is ruining my life" 138 00:17:52,980 --> 00:17:56,230 "It’s making my life hell." 139 00:17:57,890 --> 00:17:59,640 "Look at his worries." 140 00:18:01,180 --> 00:18:03,260 "Look at him wasting away." 141 00:18:31,060 --> 00:18:31,900 How are you, son? 142 00:18:31,890 --> 00:18:32,470 Sir... 143 00:18:32,810 --> 00:18:36,520 when I speak, it feels like something is tugging at my sides and leaves me in pain. 144 00:18:36,810 --> 00:18:38,150 How long do I have to suffer this? 145 00:18:38,430 --> 00:18:39,640 It’s going to take you a month. 146 00:18:39,730 --> 00:18:40,900 Will this go away after a month? 147 00:18:41,020 --> 00:18:42,480 No, you will get used to it. 148 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 Sir… 149 00:18:51,640 --> 00:18:52,720 You will get used to it. 150 00:18:52,980 --> 00:18:54,860 I get the impression that this is going to be his refrain until I get the money for the surgery. 151 00:19:01,390 --> 00:19:02,350 Stop it now, buddy. 152 00:19:02,560 --> 00:19:04,270 Don’t cry like a little child. 153 00:19:04,480 --> 00:19:05,730 If someone catches you crying, your reputation will be ruined. 154 00:19:06,020 --> 00:19:10,480 I wonder what great sin of mine warranted such a treatment from God. 155 00:19:10,480 --> 00:19:12,110 You were hit a cork ball; not football. 156 00:19:12,100 --> 00:19:12,720 Idiot! 157 00:19:13,100 --> 00:19:15,140 I am crying here and you take it as a joke. 158 00:19:16,020 --> 00:19:17,860 Listen, your father is not going to give you a single penny. 159 00:19:18,060 --> 00:19:21,770 The only way to get the money is if you work hard and make the money yourself. 160 00:19:21,770 --> 00:19:26,940 And the only option is if something miraculous like winning the lottery happens to you. 161 00:19:27,020 --> 00:19:28,650 Lottery?How am I going to win a lottery? 162 00:19:28,890 --> 00:19:30,260 Just like how you got lucky with that ball the other day. 163 00:19:31,180 --> 00:19:31,850 Ball? 164 00:19:32,020 --> 00:19:34,270 You keep bringing up that ball over and over again! 165 00:19:37,230 --> 00:19:41,520 [mobile Ringing] 166 00:19:42,810 --> 00:19:44,230 Hello? -Auto Srinu got married. 167 00:19:44,230 --> 00:19:44,770 Married? 168 00:19:45,730 --> 00:19:46,900 Remember Srinu has a girlfriend? 169 00:19:47,520 --> 00:19:49,270 His friends asked him to come to the hostel. 170 00:19:49,560 --> 00:19:50,900 They took him to the temple and got him married. 171 00:19:51,270 --> 00:19:52,730 Srinu called me so I went to the station. 172 00:19:53,270 --> 00:19:53,980 What station? 173 00:19:54,100 --> 00:19:55,010 Police station! 174 00:19:55,310 --> 00:19:58,190 Are you telling me the truth or have you guys begun the day with pulling pranks on me? 175 00:19:58,180 --> 00:19:59,050 I am telling you the truth. I swear on my mother. 176 00:19:59,060 --> 00:20:01,150 You swore on your mother many times. 177 00:20:01,310 --> 00:20:02,020 Tell me the truth. 178 00:20:02,100 --> 00:20:03,550 How do I convince you? 179 00:20:03,930 --> 00:20:05,010 Is Srinu beside you? 180 00:20:05,680 --> 00:20:07,510 Buddy? We are at the police station. 181 00:20:07,520 --> 00:20:08,270 He told me about it. 182 00:20:08,430 --> 00:20:10,470 Don’t worry, guys. I will be there in ten minutes. 183 00:20:10,480 --> 00:20:10,900 Bye. 184 00:20:13,270 --> 00:20:15,900 Do you have any money on you? Auto Srinu was taken to the police station. 185 00:20:15,980 --> 00:20:16,520 I need to go. 186 00:20:19,640 --> 00:20:20,220 Here, take it. 187 00:20:22,140 --> 00:20:23,350 What the hell is this? Are you giving me charity? 188 00:20:23,350 --> 00:20:24,510 I am headed to the station. I will incur expenses there. 189 00:20:24,520 --> 00:20:25,730 Do you want me to keep dropping you to your college or not? 190 00:20:25,730 --> 00:20:28,190 Instead of giving you 200 bucks, it would be more economical to spend 20 bucks on an auto for my transportation. 191 00:20:28,180 --> 00:20:28,890 I am leaving. Bye. 192 00:20:29,430 --> 00:20:30,140 Swati... 193 00:20:30,850 --> 00:20:31,550 please spare some money. 194 00:20:31,730 --> 00:20:33,110 Instead of going to the station like some beggar on the streets, 195 00:20:33,100 --> 00:20:34,510 go home and change your clothes before heading to the police station. 196 00:20:37,930 --> 00:20:39,350 At least, please brush your teeth. 197 00:21:17,430 --> 00:21:19,220 What happened to you? -Raju. 198 00:21:19,560 --> 00:21:21,060 Did you really get married? -Yes. 199 00:21:21,060 --> 00:21:22,060 I thought you guys were kidding. 200 00:21:22,060 --> 00:21:22,520 No, buddy. 201 00:21:22,520 --> 00:21:24,650 Sandhya’s friends took me and got me married in the middle of the night. 202 00:21:24,850 --> 00:21:26,970 And now, her parents are heading here…. 203 00:21:27,060 --> 00:21:27,810 I am scared. 204 00:21:27,890 --> 00:21:28,760 Don’t worry. 205 00:21:28,850 --> 00:21:29,890 No matter who comes here, I am going to talk to them. 206 00:21:29,930 --> 00:21:30,430 Okay. 207 00:21:31,230 --> 00:21:33,150 Buddy, I keep talking to you about Sandhya. 208 00:21:33,180 --> 00:21:33,720 Sandhya? -Yes. 209 00:21:33,730 --> 00:21:34,150 Come here. 210 00:21:35,270 --> 00:21:35,810 Raju. 211 00:21:36,680 --> 00:21:37,300 What Raju? 212 00:21:38,230 --> 00:21:38,900 Ruined everything! 213 00:21:38,890 --> 00:21:41,100 I told you about my best friend Raju, didn’t I? 214 00:21:41,230 --> 00:21:41,770 Did you forget? 215 00:21:41,890 --> 00:21:43,470 When did you tell me about him? You never told me about him. 216 00:21:43,730 --> 00:21:44,440 What friend? 217 00:21:44,480 --> 00:21:45,810 It’s my childhood friend Raju. 218 00:21:55,230 --> 00:21:57,020 Raju, my friend. 219 00:22:22,480 --> 00:22:23,230 Alright, fine. Don’t you shout now. 220 00:22:23,350 --> 00:22:23,970 Hi! 221 00:22:24,230 --> 00:22:24,690 Hi! 222 00:22:27,310 --> 00:22:27,860 Are you satisfied? 223 00:22:29,430 --> 00:22:30,100 Let’s go. 224 00:22:31,390 --> 00:22:32,720 Srinu lost his mind. 225 00:22:36,520 --> 00:22:37,400 That girl is not good looking. 226 00:22:38,140 --> 00:22:39,640 As if he couldn’t find himself a better girl! 227 00:22:40,310 --> 00:22:42,610 Is she the one he kept calling on the phone ‘baby’? 228 00:22:43,850 --> 00:22:44,760 How does it matter how she looks? 229 00:22:44,810 --> 00:22:45,980 She comes from a wealthy family. 230 00:22:46,180 --> 00:22:47,300 Her father does real estate. 231 00:22:47,350 --> 00:22:50,140 If she sells the apartments that are on her name, it would fetch a sum in millions! 232 00:22:50,600 --> 00:22:51,760 Srinu gets to enjoy all of it. 233 00:22:52,600 --> 00:22:53,510 Is that so? 234 00:22:57,390 --> 00:22:59,550 All of her girlfriends come from well-to-do families. 235 00:22:59,810 --> 00:23:02,360 They came all the way from Hyderabad to study and stay here in hostels. 236 00:23:02,350 --> 00:23:03,260 They are of course up to no good. 237 00:23:03,430 --> 00:23:06,050 I saw them as well. 238 00:23:06,520 --> 00:23:09,020 If we could get even one of them to fall in love with us, our life is completely settled. 239 00:23:11,390 --> 00:23:13,390 Listen, I have my eye on a girl. 240 00:23:15,730 --> 00:23:16,310 Buddy... 241 00:23:17,180 --> 00:23:18,720 these girls seem very smart. 242 00:23:18,930 --> 00:23:20,010 Do we really have any luck with them? 243 00:23:20,810 --> 00:23:22,440 Buddy, what did Pawan Kalyan say in ‘Gabbar Singh’? 244 00:23:22,480 --> 00:23:23,610 Some girls take a week to fall for your tricks, 245 00:23:24,020 --> 00:23:25,310 some take a month 246 00:23:25,770 --> 00:23:27,020 and some of them may perhaps take a year. 247 00:23:27,520 --> 00:23:29,810 No matter who she is, a female will always submit to a man. 248 00:23:29,810 --> 00:23:30,940 Look at Auto Srinu. 249 00:23:31,060 --> 00:23:34,400 He chased after her in college and at her hostel. 250 00:23:34,480 --> 00:23:36,060 His life is settled. He is now a married man. 251 00:23:37,770 --> 00:23:41,110 Buddy, even if you have a hair’s chance of catching a mountain, you should give it a go. 252 00:23:41,230 --> 00:23:42,440 If it doesn’t work out, it will crush us. 253 00:23:42,560 --> 00:23:43,860 Then, change to the next mountain. 254 00:23:45,100 --> 00:23:46,260 You think so? -Yes. 255 00:23:46,850 --> 00:23:50,390 There’s a girl who is fair-skinned and wore a white dress at the station. 256 00:23:50,810 --> 00:23:53,520 Yes, of course… -I knew that she would be your choice. 257 00:23:56,020 --> 00:23:56,810 She is quite good-looking, isn’t she? 258 00:23:58,850 --> 00:24:00,800 This is our shot at a good life. -That’s true. 259 00:24:01,100 --> 00:24:02,100 It’s settled then. 260 00:24:02,680 --> 00:24:07,180 What? Did you sign in Telugu? Learn to sign in English 261 00:24:09,890 --> 00:24:11,390 [Whistles] 262 00:24:13,480 --> 00:24:15,480 Looks like these girls are not paying us any attention. 263 00:24:15,480 --> 00:24:17,310 We must do something to catch their attention. 264 00:24:17,310 --> 00:24:17,770 That’s true. 265 00:24:17,930 --> 00:24:18,760 We have to do something. 266 00:24:19,060 --> 00:24:21,270 Behave decently when my parents come here. 267 00:24:21,520 --> 00:24:23,560 Don't behave like a cheap piece of shit. He got married early and just started 268 00:24:23,560 --> 00:24:25,020 He got married early and just started 269 00:24:25,020 --> 00:24:25,730 Hey... 270 00:24:26,640 --> 00:24:27,720 Stay right beside me. 271 00:24:28,100 --> 00:24:29,390 I will get the attention. Okay. 272 00:24:29,810 --> 00:24:30,190 Done! 273 00:24:30,560 --> 00:24:31,310 Watch now! 274 00:24:40,180 --> 00:24:40,970 What’s going on, sir? 275 00:24:42,180 --> 00:24:43,390 How long do we have to wait? 276 00:24:43,770 --> 00:24:45,440 Listen up...The groom and the bride are adults. 277 00:24:45,640 --> 00:24:47,010 They got married through mutual consent. 278 00:24:47,020 --> 00:24:47,810 Do you understand? 279 00:24:47,890 --> 00:24:50,510 Just because you called us to the police station, did you think we would cower and be scared? 280 00:24:50,520 --> 00:24:51,940 Srinu? Sister? 281 00:24:51,930 --> 00:24:52,600 Why don’t you tell him? 282 00:24:52,770 --> 00:24:55,860 If I make a single phone call, Ward councillor Venkat will be here. 283 00:24:56,020 --> 00:24:57,520 We have the support of the media as well. 284 00:24:57,520 --> 00:24:58,980 Should I make the call? Should I? 285 00:24:59,020 --> 00:24:59,860 Tell me, should I? 286 00:24:59,850 --> 00:25:00,510 Should I? 287 00:25:05,600 --> 00:25:06,430 Do you think this is a joke? 288 00:25:06,430 --> 00:25:07,300 Despite being slapped, why are you still smiling? 289 00:25:08,060 --> 00:25:09,440 Sir…sir… my friend… 290 00:25:09,850 --> 00:25:11,720 What is it with you? Are these two people your friends? 291 00:25:11,770 --> 00:25:12,610 Yes… -No, sir. 292 00:25:12,600 --> 00:25:13,720 I don't know who they are. 293 00:25:14,270 --> 00:25:14,980 Sai? -Yes, sir. 294 00:25:14,980 --> 00:25:16,610 Make these two kneel down until the evening. 295 00:25:16,600 --> 00:25:17,760 And he continues to smile! 296 00:25:18,600 --> 00:25:20,850 Why are you smiling despite being smacked? 297 00:25:22,560 --> 00:25:26,650 You come to us for protection and you foment trouble with the officer. 298 00:25:26,640 --> 00:25:27,720 They came here for protection? 299 00:25:28,020 --> 00:25:29,690 Do you think the police are a bunch of fools? 300 00:25:30,140 --> 00:25:32,180 You must kneel until 6 p.m. Let’s go. 301 00:25:32,430 --> 00:25:33,600 Sir, please don’t do that. 302 00:25:33,600 --> 00:25:34,760 My reputation will be ruined in front of the ladies. 303 00:25:34,770 --> 00:25:35,980 Do you want me to call the officer? 304 00:25:35,980 --> 00:25:36,610 No, sir. 305 00:25:36,600 --> 00:25:38,100 Do you need a special invite to get inside? 306 00:25:38,100 --> 00:25:38,470 Get in. 307 00:26:37,890 --> 00:26:38,930 Hey, what the hell are you doing? 308 00:26:54,730 --> 00:26:55,650 I’ll kill you. 309 00:26:56,640 --> 00:26:57,430 Just this once, madam. 310 00:26:58,060 --> 00:26:59,480 Buddy, please be quiet. 311 00:27:35,560 --> 00:27:37,650 I knew that marriage would lead to such troubles. That is why I never got married. 312 00:27:37,680 --> 00:27:38,800 That’s a good decision. 313 00:27:39,310 --> 00:27:40,980 Sir, please let us go. 314 00:27:41,140 --> 00:27:42,760 Go away. How long are you going to stay here? 315 00:27:43,430 --> 00:27:44,800 Bye, Raju. -Come here and say it. 316 00:27:44,930 --> 00:27:45,390 Go. 317 00:27:45,390 --> 00:27:45,850 Bye. 318 00:27:46,230 --> 00:27:46,650 Go. 319 00:27:46,730 --> 00:27:48,020 When the police officer asked him if we were his friends, he said no. 320 00:27:48,230 --> 00:27:50,400 Let’s deal with him when he comes to our street. 321 00:27:51,230 --> 00:27:52,900 Did you call for the auto? -Yes, bye. 322 00:27:54,430 --> 00:27:55,350 I am just trying to get their attention. 323 00:27:55,680 --> 00:27:57,640 He said he will come in 2 minutes. -Your girl is looking right here. 324 00:28:00,980 --> 00:28:03,690 Why is this guy smiling at me all through the day? 325 00:28:05,140 --> 00:28:07,680 Not just you. He is smiling at all of us. 326 00:28:08,230 --> 00:28:09,860 I think something is wrong with him. 327 00:28:10,310 --> 00:28:11,980 I think he is mentally disabled. 328 00:28:12,390 --> 00:28:13,550 He must be a madman, madam. 329 00:28:34,350 --> 00:28:36,550 Buddy, I am not the one who made the first move. 330 00:28:37,100 --> 00:28:38,220 Looks like she made the first move. 331 00:28:38,310 --> 00:28:39,560 That’s hair fall. 332 00:28:40,180 --> 00:28:41,680 You are just jealous. 333 00:29:38,890 --> 00:29:41,470 Buddy, do you think things will fall into place if I use Auto as an excuse? 334 00:29:41,600 --> 00:29:43,140 Of course, they will. 335 00:29:43,350 --> 00:29:45,720 Besides, they go to their college in this very auto. 336 00:29:45,850 --> 00:29:47,140 We are going to do exactly what our friend did. 337 00:29:47,270 --> 00:29:48,860 Take them from the hostel to the college and back again. 338 00:29:48,850 --> 00:29:50,260 Flirt with someone while dropping them and everything will work out. 339 00:29:51,680 --> 00:29:54,550 Are you going to sit beside me and try your luck while I slog about driving the auto? 340 00:29:54,770 --> 00:29:55,690 That’s not necessary. 341 00:29:55,890 --> 00:29:57,390 You keep driving and I’ll stay beside you. 342 00:29:58,680 --> 00:30:00,800 I will buy you a drink tonight. Will you drive now? 343 00:30:00,890 --> 00:30:02,010 Of course, buddy. 344 00:30:02,060 --> 00:30:03,610 What’s wrong with driving an auto? 345 00:30:03,850 --> 00:30:04,760 There’s nothing to be ashamed of. 346 00:30:05,100 --> 00:30:09,140 Buddy, last night you told me that you would help me and made me buy half a bottle of liquor for you. 347 00:30:09,230 --> 00:30:10,560 Did you forget that? -How does he still remember that? 348 00:30:11,430 --> 00:30:13,350 Buddy, the girls are here. Get the auto moving! 349 00:30:13,350 --> 00:30:13,890 Hurry up. 350 00:30:22,810 --> 00:30:24,020 Excuse me? -That girl is mine! 351 00:30:26,020 --> 00:30:27,060 Srinu is not going to come to pick you guys up. 352 00:30:27,060 --> 00:30:28,110 We are going to come and do that job instead. 353 00:30:28,100 --> 00:30:30,850 You know yesterday…police station… 354 00:30:31,060 --> 00:30:33,560 Sister, there is another friend of yours who is tall and fair. 355 00:30:33,560 --> 00:30:34,480 Didn’t she come? 356 00:30:34,520 --> 00:30:35,020 Don't know. 357 00:30:35,020 --> 00:30:36,310 Well, Srinu said that he would call you guys. 358 00:30:36,430 --> 00:30:36,930 Did he call you? 359 00:30:37,350 --> 00:30:37,890 He didn’t, huh? 360 00:30:38,060 --> 00:30:39,690 It’s alright. Get in, madam. -Sister... sister... 361 00:30:40,140 --> 00:30:42,430 Remember there was a girl named Sweety who came to the police station wearing a white chudidhar? 362 00:30:42,560 --> 00:30:43,150 Please come. 363 00:30:43,520 --> 00:30:44,860 She is tall and fair. 364 00:30:44,850 --> 00:30:46,100 She is quite tall. 365 00:30:46,100 --> 00:30:47,300 Madam, please come. Get in. 366 00:30:47,390 --> 00:30:48,010 Madam, please come. 367 00:30:48,020 --> 00:30:48,480 Wait? 368 00:30:49,060 --> 00:30:50,190 Isn’t Sweety going to come? 369 00:30:50,270 --> 00:30:51,190 Is it just the three of you? 370 00:30:51,770 --> 00:30:53,020 It’s just the three of us. There is no one else. 371 00:30:54,390 --> 00:30:55,680 Please come, madam. Sit, sit. 372 00:30:55,980 --> 00:30:57,230 Sit, sit. 373 00:30:57,350 --> 00:30:59,010 Did you work in a restaurant earlier? 374 00:30:59,770 --> 00:31:00,400 Restaurant? 375 00:31:02,640 --> 00:31:03,180 Sit, madam 376 00:31:03,520 --> 00:31:04,230 Hey come… 377 00:31:04,560 --> 00:31:05,440 I can’t see a thing. 378 00:31:11,480 --> 00:31:13,360 Buddy, you said that you would help me out. -Shut up. 379 00:31:16,850 --> 00:31:18,680 Buddy, aren’t these women great? 380 00:31:18,680 --> 00:31:19,260 Why? 381 00:31:19,810 --> 00:31:21,770 They were courageous and got two people in love married. 382 00:31:22,270 --> 00:31:23,060 Yes, yes. 383 00:31:23,390 --> 00:31:24,850 Your friend got married to our friend. 384 00:31:25,020 --> 00:31:26,190 They are quite happy. 385 00:31:26,430 --> 00:31:26,930 He's right. 386 00:31:27,020 --> 00:31:29,190 Well, what kind of a boyfriend do you want? 387 00:31:30,270 --> 00:31:31,230 I have a boyfriend. 388 00:31:34,640 --> 00:31:35,510 Alright, alright. 389 00:31:36,930 --> 00:31:39,260 Just because we want things to happen doesn’t mean they will. 390 00:32:01,060 --> 00:32:03,730 Brother, please hurry. We are getting late for college. 391 00:32:07,310 --> 00:32:09,770 Don't be sad.. don't worry. 392 00:32:10,980 --> 00:32:11,650 Well done 393 00:32:12,810 --> 00:32:13,730 He will never drive an auto again. 394 00:32:20,770 --> 00:32:21,730 Is it going to be the same time tomorrow as well? 395 00:32:33,520 --> 00:32:36,110 Well, what kind of a guy do you want to get married to? 396 00:32:36,100 --> 00:32:38,350 I don’t want to be married anytime soon. 397 00:32:38,640 --> 00:32:41,180 That’s quite fine but what kind of a guy are you looking for? 398 00:32:41,600 --> 00:32:43,720 I don’t want a really tall guy. 399 00:32:43,730 --> 00:32:47,520 But at the same time, I want him to be taller than me. 400 00:32:47,640 --> 00:32:50,180 He shouldn’t be heavily built. 401 00:32:50,180 --> 00:32:52,470 But at the same time, I don’t want him to be extremely thin either. 402 00:32:52,480 --> 00:32:54,110 He should have an athletic body 403 00:32:54,180 --> 00:32:57,600 and must take me on a holiday every year to a different country. 404 00:32:57,600 --> 00:32:59,220 Last but not least... 405 00:32:59,230 --> 00:33:01,230 He should have a software job 406 00:33:01,230 --> 00:33:03,190 and salary should be 10 lakh per month 407 00:33:06,520 --> 00:33:07,400 Shiva, where are you going? 408 00:33:07,980 --> 00:33:09,270 Hello, excuse me? -Shiva! 409 00:33:09,270 --> 00:33:11,440 What happened? Why did the auto stop in the middle of the road? 410 00:33:11,810 --> 00:33:13,310 Buddy, it’s of no use. 411 00:33:13,600 --> 00:33:15,600 One of them has a boyfriend. 412 00:33:15,600 --> 00:33:17,050 The other one calls me ‘brother’. 413 00:33:17,230 --> 00:33:18,440 The fat one… 414 00:33:18,730 --> 00:33:20,770 …she wants to be taken on a trip every year to a new country. 415 00:33:21,980 --> 00:33:24,980 They don’t want a boyfriend. They want someone who owns an airport. 416 00:33:25,350 --> 00:33:28,100 Listen to me and forget about them. I get the whole scenario. 417 00:33:28,100 --> 00:33:30,890 So, let them off right there and bring the auto with you. - Ok 418 00:33:31,930 --> 00:33:32,600 Excuse me? 419 00:33:33,180 --> 00:33:34,600 My friend has an important work and so he left. 420 00:33:34,810 --> 00:33:36,270 I will drop you guys at your college. 421 00:33:36,770 --> 00:33:37,560 First start the Auto. 422 00:33:38,350 --> 00:33:38,760 Okay. 423 00:33:42,810 --> 00:33:44,900 Because of the increase in the diesel prices, I am unable to pay my rent as well. 424 00:33:52,850 --> 00:33:54,680 Why he is driving auto? 425 00:34:03,350 --> 00:34:03,890 Sister, 426 00:34:04,270 --> 00:34:07,400 Remember that girl who wore chudidhar to the police station the other day? 427 00:34:07,600 --> 00:34:09,050 Doesn’t she stay in the same hostel as you guys? 428 00:34:10,060 --> 00:34:12,060 She doesn’t stay in the hostel. She is from here. 429 00:34:12,310 --> 00:34:13,060 A local? 430 00:34:13,350 --> 00:34:14,890 Do you know where she stays? 431 00:34:14,890 --> 00:34:15,510 No, I don’t. 432 00:34:17,520 --> 00:34:19,360 Can I ask you in what year she is at? 433 00:34:20,930 --> 00:34:22,720 She is not a student but a lab-incharge. 434 00:34:22,850 --> 00:34:24,220 Why are you so interested in her? 435 00:34:26,560 --> 00:34:27,360 So cheap! 436 00:34:29,770 --> 00:34:31,770 Despite telling you off, you are still smiling. 437 00:35:15,310 --> 00:35:17,020 How much did you earn as an auto driver? 438 00:35:17,640 --> 00:35:18,720 Why? What happened? 439 00:35:20,850 --> 00:35:22,260 Your son is driving an auto. 440 00:35:23,100 --> 00:35:23,800 Really? 441 00:35:24,730 --> 00:35:27,480 Why are you so surprised? 442 00:35:28,350 --> 00:35:30,430 You are completely responsible for his behavior. 443 00:35:31,180 --> 00:35:34,800 You assumed that he would earn in lakhs and so we invested in English medium education, 444 00:35:35,640 --> 00:35:36,390 paid all the fees, 445 00:35:37,060 --> 00:35:38,230 private college, 446 00:35:39,140 --> 00:35:40,550 bought him a bike to go to college. 447 00:35:41,350 --> 00:35:43,890 We also have him 100 rupees a day while going to college for miscellaneous expenses. 448 00:35:44,310 --> 00:35:46,020 And despite all our contributions, what did he achieve? 449 00:35:46,230 --> 00:35:47,900 He failed in 4 subjects at college. 450 00:35:49,140 --> 00:35:51,350 I waited for him to retake those exams 451 00:35:51,850 --> 00:35:56,010 and score a job through bank recruitment of some government job. 452 00:35:56,770 --> 00:36:00,060 But here he is…wandering around the roads and completely ruining my reputation. 453 00:36:01,680 --> 00:36:05,260 What the hell is going on? Did I educate you for all this? 454 00:36:06,480 --> 00:36:07,150 Tell me. 455 00:36:07,140 --> 00:36:08,640 Why are you looking at me like an owl? 456 00:36:09,350 --> 00:36:10,550 I wasn’t the one who was driving the auto. 457 00:36:10,980 --> 00:36:14,650 My friend had a bad stomach ache and that’s why I did that one ride of dropping those girls at their college. 458 00:36:14,850 --> 00:36:15,760 That is when you saw me. 459 00:36:17,270 --> 00:36:22,190 Why are you friends with those who sell wares on the streets and drive autos? 460 00:36:22,350 --> 00:36:23,720 You are educated, aren’t you? 461 00:36:23,770 --> 00:36:24,860 Yeah, right. 462 00:36:25,140 --> 00:36:27,930 After I finished my high school, I secured a seat at an engineering college but you didn’t let me get in. 463 00:36:28,270 --> 00:36:31,730 As if my education allows me to have friends who are bank managers or government officers. 464 00:36:33,140 --> 00:36:36,680 Just because people don’t take up engineering, do they not end up getting good government positions. 465 00:36:37,680 --> 00:36:41,140 This isn’t your father’s generation and government jobs are not available readily. 466 00:36:42,350 --> 00:36:45,760 So, are you going to continuing to drive an auto and ruining my reputation for the remainder of your life? 467 00:36:46,480 --> 00:36:47,860 Father, don’t stress me out. 468 00:36:48,480 --> 00:36:49,610 I am not in a great mood today. 469 00:36:50,180 --> 00:36:51,510 I told you that I didn’t drive an auto. 470 00:36:52,140 --> 00:36:54,300 Don’t keep harping on it and irritate me. 471 00:36:54,560 --> 00:36:55,230 I plead to you. 472 00:36:56,020 --> 00:36:57,020 What the hell are you talking about? 473 00:36:57,140 --> 00:36:58,600 Why would you use that language? 474 00:36:58,730 --> 00:37:01,020 Is that the way you speak to your father? 475 00:37:01,430 --> 00:37:03,050 Is this what you learnt? 476 00:37:03,480 --> 00:37:05,360 With every passing day you are turning out to be an even useless fellow! 477 00:37:05,520 --> 00:37:07,150 You, useless piece of trash! 478 00:37:07,520 --> 00:37:08,020 Get up! 479 00:37:08,180 --> 00:37:10,180 And you still keep eating shamelessly. Get lost! 480 00:37:10,680 --> 00:37:11,300 Get lost! 481 00:37:11,390 --> 00:37:11,970 Brother! 482 00:37:13,060 --> 00:37:14,730 Forget about him. Let him go. 483 00:37:14,850 --> 00:37:19,220 If he comes here again, I am going to hit him! 484 00:37:19,230 --> 00:37:21,230 Let’s see where he goes. Useless fellow! 485 00:37:29,520 --> 00:37:32,480 Sweety... I love you Sweety. 486 00:37:38,730 --> 00:37:39,810 Thank you. 487 00:37:41,310 --> 00:37:42,400 Same to you. 488 00:37:44,390 --> 00:37:45,720 My sweet darling. 489 00:39:18,140 --> 00:39:20,510 Bless me... -Be happy. 490 00:39:55,270 --> 00:39:56,020 Good morning, daddy. 491 00:39:57,770 --> 00:39:58,690 Only two minutes. 492 00:39:58,850 --> 00:40:00,550 Thanks for the hot water, daddy. 493 00:40:05,430 --> 00:40:06,220 Thank you, daddy. 494 00:40:10,060 --> 00:40:11,020 Hey, you. Excuse me. 495 00:40:15,770 --> 00:40:16,360 Yes! 496 00:40:20,680 --> 00:40:22,050 Wah! What a smell. 497 00:41:37,810 --> 00:41:38,520 Auto! 498 00:42:03,310 --> 00:42:05,900 That's why you have to pay attention when lab Is going 499 00:42:07,060 --> 00:42:10,190 Lady, could you tell me how to get to this address. 500 00:42:10,560 --> 00:42:12,440 It’s difficult to walk there. 501 00:42:12,680 --> 00:42:13,970 Please hire an auto to get there. 502 00:42:14,180 --> 00:42:15,930 Could you please call this number for me? 503 00:42:15,930 --> 00:42:17,800 My grandson will come to pick me up. 504 00:42:24,310 --> 00:42:26,520 [Mobile ringing] 505 00:42:33,020 --> 00:42:34,150 Your grandson is not picking up the call, grandpa. 506 00:42:34,140 --> 00:42:34,930 Alright, dear. 507 00:42:44,060 --> 00:42:44,770 Yes! 508 00:42:45,890 --> 00:42:46,680 Grandpa! 509 00:42:47,180 --> 00:42:48,800 Grandpa! Thanks. 510 00:42:50,140 --> 00:42:51,930 Someone is calling you... -Who? 511 00:43:00,310 --> 00:43:03,480 [Mobile ringing] 512 00:43:08,020 --> 00:43:09,900 Do you think these antics of yours are noteworthy? 513 00:43:10,680 --> 00:43:14,220 If you repeat this again, I will file a complaint with the police. 514 00:43:15,310 --> 00:43:16,020 Idiot! 515 00:43:41,680 --> 00:43:43,390 You go.. I'll come later. -Ok, Madam.. bye. 516 00:43:45,230 --> 00:43:47,690 Does my face look funny to you? 517 00:43:48,060 --> 00:43:50,060 Despite being slapped and scolded, you suffer no embarrassment. 518 00:43:50,060 --> 00:43:50,860 Such a useless person! 519 00:43:50,850 --> 00:43:53,430 Why do you keep following me with that stupid expression? 520 00:43:53,520 --> 00:43:55,770 Don’t you have a bit of common sense? -That’s not it, Sweety. 521 00:43:55,770 --> 00:43:57,940 You keep smiling at me constantly. -I had a surgery on my upper lip. 522 00:43:57,930 --> 00:43:59,390 I have been smiling since then. 523 00:43:59,430 --> 00:44:02,970 No matter how serious I am with you, you still think this is a joke. 524 00:44:02,980 --> 00:44:03,690 Wait. 525 00:44:03,680 --> 00:44:05,640 I’ll complain to the police. -Sweety, please listen to me. 526 00:44:05,640 --> 00:44:06,390 No, no. 527 00:44:06,520 --> 00:44:07,480 You wait and watch. 528 00:44:07,480 --> 00:44:09,730 I got injured while playing cricket and that led to a couple of stitches and that’s when… 529 00:44:09,730 --> 00:44:11,400 I will complain to the SHE team. 530 00:44:11,520 --> 00:44:12,480 After that… 531 00:44:12,680 --> 00:44:13,300 I will send you behind bars! 532 00:44:13,310 --> 00:44:16,060 The surgery to my upper lip failed and that is why I keep smiling ever since, Sweety. 533 00:44:16,560 --> 00:44:17,980 Please Sweety, listen to me. 534 00:44:18,180 --> 00:44:19,800 No matter what happens, I just keep smiling this way. 535 00:44:22,310 --> 00:44:23,020 What did you say? 536 00:44:23,600 --> 00:44:24,430 Say that again. 537 00:44:24,810 --> 00:44:26,150 While I was playing cricket… 538 00:45:49,390 --> 00:45:51,350 "You looked at me." 539 00:45:51,350 --> 00:45:55,930 "You kept looking at me and smiled at me." 540 00:45:56,180 --> 00:45:58,890 "Your little smile showed me the way." 541 00:46:07,930 --> 00:46:10,050 "You looked at me." 542 00:46:10,060 --> 00:46:14,770 "You kept looking at me and smiled at me." 543 00:46:14,770 --> 00:46:17,980 "Your little smile showed me the way." 544 00:46:27,230 --> 00:46:31,900 "I saw myself with your smile." 545 00:46:31,890 --> 00:46:36,890 "Your smile made me laugh all over." 546 00:46:36,890 --> 00:46:41,890 "All the past slipped away with just one look from you." 547 00:46:41,890 --> 00:46:46,100 "Just one smile from you changed my entire life." 548 00:46:46,890 --> 00:46:51,470 "Today, Raju Yadhav fell in step with you." 549 00:46:51,480 --> 00:46:56,360 "He is Raju Yadhav; he will make you his queen." 550 00:46:56,350 --> 00:47:00,850 "Today, Raju Yadhav fell in step with you." 551 00:47:00,850 --> 00:47:05,510 "He is Raju Yadhav; he will make you his queen." 552 00:47:25,140 --> 00:47:29,550 "You mean more to me than my parents." "You mean more to me than my relatives." 553 00:47:29,560 --> 00:47:31,980 "You mean more to me than my friends." 554 00:47:31,980 --> 00:47:34,060 "You are my top priority." 555 00:47:34,560 --> 00:47:39,230 "I think of you when I wake up." "I think of you when it's dusk." 556 00:47:39,230 --> 00:47:43,610 "I get excited about the thought of you when the morning comes." 557 00:47:43,600 --> 00:47:45,930 "You came to me when I least expected it." 558 00:47:45,930 --> 00:47:48,100 "You changed the way I speak and think." 559 00:47:48,310 --> 00:47:52,810 "You turned me towards you." "You have put me through so much trouble." 560 00:47:53,270 --> 00:47:57,980 "With just one look, you pulled me towards you." 561 00:47:57,980 --> 00:48:02,480 "With just a call from you, my entire life turns into love." 562 00:48:03,430 --> 00:48:08,010 "Today, Raju Yadhav fell in step with you." 563 00:48:08,020 --> 00:48:12,900 "He is Raju Yadhav; he will make you his queen." 564 00:48:12,890 --> 00:48:17,390 "Today, Raju Yadhav fell in step with you." 565 00:48:17,390 --> 00:48:21,890 "He is Raju Yadhav; he will make you his queen." 566 00:48:43,930 --> 00:48:45,970 "Even though my feet are on the ground," 567 00:48:45,980 --> 00:48:48,520 "I keep floating up in the air." 568 00:48:48,520 --> 00:48:53,230 "I keep missing you in those sweet moments." 569 00:48:53,310 --> 00:48:57,940 "In life’s happiness and during a rain of celebrations," 570 00:48:57,930 --> 00:49:02,350 "I keep thinking of you every minute." 571 00:49:02,390 --> 00:49:06,970 "As long as I am alive and as long as my heart beats," 572 00:49:06,980 --> 00:49:11,610 "And up until my body dissolves in the ground," "I am for you." 573 00:49:11,850 --> 00:49:16,850 "Just one look from you changed my entire life." 574 00:49:16,850 --> 00:49:21,180 "You are like the swell of wave that changes my fate." 575 00:49:22,230 --> 00:49:26,810 "Today, Raju Yadhav fell in step with you." 576 00:49:26,810 --> 00:49:31,690 "He is Raju Yadhav; he will make you his queen." 577 00:49:31,680 --> 00:49:36,180 "Today, Raju Yadhav fell in step with you." 578 00:49:36,180 --> 00:49:40,680 "He is Raju Yadhav; he will make you his queen." 579 00:49:45,180 --> 00:49:47,220 I'm very happy that you are journeying with me. 580 00:49:48,890 --> 00:49:49,550 Thank you. 581 00:49:51,810 --> 00:49:53,770 Don't come with me; stay two steps behind. 582 00:50:26,640 --> 00:50:27,890 Ok, sorry... I'll take two steps back.. 583 00:50:45,980 --> 00:50:47,060 Good morning, guys. 584 00:50:47,100 --> 00:50:49,680 Interview candidates are required to wait in the fifth floor. 585 00:50:49,850 --> 00:50:50,640 Please come in. 586 00:50:53,230 --> 00:50:54,480 Please wait. I’ll call you. 587 00:51:15,430 --> 00:51:16,550 Sweety is coming. I’ll call you back. 588 00:51:17,640 --> 00:51:18,850 You didn’t leave yet? 589 00:51:19,680 --> 00:51:21,260 You said that you would call me. 590 00:51:21,270 --> 00:51:22,480 That is why I was waiting here for you. 591 00:51:22,480 --> 00:51:23,270 Oh, sorry. 592 00:51:23,270 --> 00:51:25,190 I forgot that you were waiting for me. 593 00:51:25,430 --> 00:51:26,930 I am not coming to the city. 594 00:51:27,060 --> 00:51:29,060 My cousin is coming here. I am heading to his place. 595 00:51:29,060 --> 00:51:29,650 You can leave. 596 00:51:30,480 --> 00:51:31,520 How was the interview? 597 00:51:31,520 --> 00:51:32,230 I have been selected. 598 00:51:32,390 --> 00:51:33,970 They said that they would start my training from Monday onwards. 599 00:51:34,020 --> 00:51:35,610 Congrats, Sweety. -Thanks. 600 00:52:19,180 --> 00:52:20,220 There he is. 601 00:52:21,390 --> 00:52:22,510 What happened? 602 00:52:23,270 --> 00:52:24,520 You went for an interview yesterday, didn’t you? 603 00:52:27,520 --> 00:52:29,190 They said that they would inform me of the selection within two days over a phone call. 604 00:52:29,310 --> 00:52:30,980 You are being hired even without completing your degree? 605 00:52:31,230 --> 00:52:31,940 What job is it? 606 00:52:36,680 --> 00:52:37,430 Call center. 607 00:52:37,680 --> 00:52:38,800 Call center? 608 00:52:40,390 --> 00:52:41,760 Give me your resume. Let’s take a look at it. 609 00:52:41,850 --> 00:52:43,260 What? -Resume. 610 00:52:43,930 --> 00:52:45,930 What does that mean? -Your biodata form. 611 00:52:47,770 --> 00:52:48,310 I don’t have it. 612 00:52:51,270 --> 00:52:53,690 You've been fooling me lately. 613 00:52:53,730 --> 00:52:54,730 He is following me. 614 00:52:54,730 --> 00:52:55,810 I wanted to ask you this yesterday. 615 00:52:56,310 --> 00:52:58,190 I didn’t want to fight with you early in the morning. 616 00:52:59,680 --> 00:53:01,510 Do you think you are qualified to even go for an interview? 617 00:53:02,100 --> 00:53:03,550 Who is going to hire you? 618 00:53:04,020 --> 00:53:07,230 You don’t have a degree; you can’t speak English. -I can’t hear you. 619 00:53:07,430 --> 00:53:09,180 Which call center is going to hire you? 620 00:53:09,350 --> 00:53:10,720 Save some for later. 621 00:53:10,770 --> 00:53:12,110 You jerk! 622 00:53:36,890 --> 00:53:39,300 I don’t want to send you alone. 623 00:53:39,600 --> 00:53:40,220 Be careful. 624 00:53:40,350 --> 00:53:41,600 I wonder how you are going to be there. 625 00:53:41,600 --> 00:53:42,890 Don’t worry, mother. 626 00:53:43,680 --> 00:53:44,930 Be careful, dear. 627 00:53:46,850 --> 00:53:47,850 Bye, sister. -Bye. 628 00:53:47,850 --> 00:53:49,050 All the best. -Be careful. 629 00:55:43,930 --> 00:55:45,050 Come out quickly. 630 00:55:45,520 --> 00:55:46,560 There are your slippers 631 00:55:51,180 --> 00:55:51,800 One second.. 632 00:55:55,350 --> 00:55:55,890 Here.. 633 00:55:57,810 --> 00:55:58,860 Give another 500 rupees 634 00:55:58,980 --> 00:56:01,480 What 500? I have booked you for just 4000 rupees 635 00:56:01,480 --> 00:56:03,230 I don't know all this.. Give me money. 636 00:56:03,430 --> 00:56:06,300 I didn't talk to you about money. I told Sandhya aunty about money. 637 00:56:06,310 --> 00:56:07,480 I will call her, you go. 638 00:56:07,600 --> 00:56:09,550 Go ahead, call her. 639 00:56:09,730 --> 00:56:10,400 Wait, I'll call her. 640 00:56:12,680 --> 00:56:14,390 Hello.. -Aunty. 641 00:56:14,770 --> 00:56:15,610 Tell me. 642 00:56:15,770 --> 00:56:17,900 Aunty, I'm Naveen -Ameerpet Naveen? 643 00:56:17,890 --> 00:56:18,640 Yes Aunty. 644 00:56:18,810 --> 00:56:20,520 I booked a girl for the night, didn't I? 645 00:56:20,930 --> 00:56:22,430 Yes. 646 00:56:22,680 --> 00:56:23,720 She is gorgeous. 647 00:56:24,020 --> 00:56:25,560 Ok, send her back -Okay Aunty. 648 00:56:25,560 --> 00:56:27,110 We have lot of women 649 00:56:27,100 --> 00:56:31,050 Tell me who wants it and I will send it. Don't think about the rates.we will lower it 650 00:56:31,060 --> 00:56:32,020 Sister! -Tell me... 651 00:56:32,020 --> 00:56:36,020 He gave me only 4000, even condom I have given him. 652 00:56:36,180 --> 00:56:38,430 Ask him another 500 rupees. -Give it here. 653 00:56:38,480 --> 00:56:40,770 Dear, give her another 1000 rupees. 654 00:56:41,020 --> 00:56:44,650 You are done in the morning also. -I have given the money that I promised. 655 00:56:44,890 --> 00:56:47,930 Now the rules have changed: there is one rate for nighttime and another rate for morning. 656 00:56:48,140 --> 00:56:49,390 Give her another 1000 rupees. 657 00:56:49,640 --> 00:56:53,260 So, if I do it 10 times at night, is only the nighttime considered? 658 00:56:53,270 --> 00:56:56,360 All night is not possible here. 659 00:56:56,390 --> 00:56:58,140 Give her 1000 rupees and send her back. 660 00:56:58,350 --> 00:56:59,350 Okay aunty. 661 00:57:02,100 --> 00:57:03,850 Here... move 662 00:57:04,100 --> 00:57:06,010 Who will pay my cab charges? 663 00:57:06,100 --> 00:57:07,550 I'll drop you, let's go. 664 00:57:07,770 --> 00:57:08,440 Naveen... 665 00:57:08,730 --> 00:57:13,270 You said you would drop me off at the office. I have been waiting for you since 8 am. 666 00:57:27,140 --> 00:57:29,220 Okay, go in and tell them my name to get the car. 667 00:57:29,310 --> 00:57:30,440 Call me if you have any problem, Ok? 668 00:57:30,520 --> 00:57:31,060 Okay. 669 00:57:31,270 --> 00:57:32,440 Bye.. -Bye. 670 00:57:32,480 --> 00:57:33,360 Bye! 671 00:57:40,270 --> 00:57:44,020 Ever since I got to know that Sweety is relocating, my heart is not at peace. 672 00:57:44,930 --> 00:57:46,550 But I am not at peace without seeing Sweety. 673 00:57:46,770 --> 00:57:47,900 What are you going to tell your father? 674 00:57:48,020 --> 00:57:51,560 I drive day and night, up until my bones gave away, to get you an education. 675 00:57:52,730 --> 00:57:54,900 I saved every penny I could and paid for your tuition. 676 00:57:56,270 --> 00:57:57,650 If the point was to get you any employment, 677 00:57:57,640 --> 00:57:59,640 I would have made you apprentice at a mechanic shop after you finished your high school. 678 00:57:59,680 --> 00:58:00,640 Cab driving? 679 00:58:00,980 --> 00:58:03,860 You could make up to 1000 bucks if you work ten to twelve hours a day. 680 00:58:03,930 --> 00:58:05,010 That could affect your spine. 681 00:58:05,020 --> 00:58:05,730 Do you really need to go through that? 682 00:58:05,890 --> 00:58:07,720 Listen, your father is a driver 683 00:58:07,730 --> 00:58:09,560 and if he gets to know that you have taken up driving as well, 684 00:58:09,560 --> 00:58:11,940 he might end up with a heart attack or you might have broken bones. 685 00:58:12,140 --> 00:58:12,850 Nothing’s going to happen. 686 00:58:12,930 --> 00:58:14,100 I am going to lie and say that I am trying for a job. 687 00:58:14,180 --> 00:58:18,640 If I could send them 10-15 thousand a month, they would be okay with it. 688 00:58:19,020 --> 00:58:19,610 Mother, 689 00:58:20,180 --> 00:58:24,140 I might need to borrow ten thousand bucks for expenses and rent while hunting for a job. 690 00:58:24,310 --> 00:58:26,770 Do as you please but I don’t have a single penny to spare. 691 00:58:39,520 --> 00:58:43,940 "You mean more to me than my parents." "You mean more to me than my relatives." 692 00:58:44,230 --> 00:58:46,360 "You mean more to me than my friends." 693 00:58:46,350 --> 00:58:48,430 "You are my top priority." 694 00:59:16,640 --> 00:59:17,550 Have you gone crazy? 695 00:59:17,770 --> 00:59:20,020 Don’t chase me around and waste your time. 696 00:59:21,020 --> 00:59:22,190 You are not that worthy. 697 00:59:22,310 --> 00:59:23,020 Do you understand? 698 00:59:23,430 --> 00:59:24,600 This is not for you, Sweety. 699 00:59:24,680 --> 00:59:26,140 I cannot be whiling my time away all my life. 700 00:59:26,230 --> 00:59:27,520 I have to do something to survive, don't I? 701 00:59:27,730 --> 00:59:29,020 That is why I bought this cab. 702 00:59:29,020 --> 00:59:30,190 Don’t try your tricks with me. 703 00:59:30,180 --> 00:59:32,890 I know that you came for me. Is that not so? 704 00:59:33,310 --> 00:59:34,190 It’s not like that, Sweety. 705 00:59:34,270 --> 00:59:35,060 Please listen to me. 706 00:59:35,350 --> 00:59:37,640 You use a cab to go to work every day. 707 00:59:37,850 --> 00:59:38,890 Why don’t you take my cab instead? 708 00:59:39,100 --> 00:59:40,050 And pay me the money you pay the cab. 709 00:59:40,850 --> 00:59:41,510 That’s all, Sweety. 710 00:59:41,560 --> 00:59:43,190 Listen, I don’t like all this. 711 00:59:43,230 --> 00:59:44,650 I have been telling you this right from the beginning. 712 00:59:44,680 --> 00:59:46,720 And despite telling you numerous times, you haven’t changed your ways. 713 00:59:46,810 --> 00:59:47,440 Please, Sweety. 714 00:59:47,890 --> 00:59:48,800 Let’s try to be friends at the very least. 715 00:59:49,100 --> 00:59:50,180 We are from the same place. 716 00:59:50,230 --> 00:59:51,270 What is it that you want? 717 00:59:51,730 --> 00:59:53,020 I am asking you this right to your face. 718 00:59:53,980 --> 00:59:55,270 What are you expecting from me? 719 00:59:55,430 --> 00:59:57,180 Just to be friends. That’s all. 720 00:59:57,180 --> 00:59:57,680 Only friends. 721 01:00:08,890 --> 01:00:09,470 Just stop here. 722 01:00:09,480 --> 01:00:11,060 Do you live here? -What is it to you? 723 01:00:14,270 --> 01:00:16,310 Sweety, tell me where you live. I’ll drop you right there. 724 01:00:16,930 --> 01:00:17,680 No need. 725 01:00:17,850 --> 01:00:19,510 Would anyone treat friends that way? 726 01:00:19,770 --> 01:00:20,560 Idiot! 727 01:00:21,390 --> 01:00:21,970 Sweety! 728 01:00:22,180 --> 01:00:22,760 Sweety! 729 01:00:40,310 --> 01:00:45,310 "Oh, dear. I have begun to like my smile." 730 01:00:45,310 --> 01:00:50,770 "For the very first time, it’s given me a great beauty." 731 01:00:50,770 --> 01:00:56,110 "My smile has shown the feelings that are deep within me." 732 01:00:56,100 --> 01:01:00,600 "And it keeps being born anew every minute." 733 01:01:00,810 --> 01:01:05,560 "Feel my smile. It’s telling you many things." 734 01:01:06,020 --> 01:01:11,110 "Feel my smile. It keeps turning me into you." 735 01:01:11,600 --> 01:01:16,350 "Feel my smile. It’s the smile you shared with me." 736 01:01:17,100 --> 01:01:22,140 "Feel my smile. It says that it will never leave me and go." 737 01:01:44,560 --> 01:01:55,360 "I am a pretty useless fellow." "I am useful at thinking about you all the time." 738 01:01:55,680 --> 01:02:00,850 "This naughty heart that learnt words." 739 01:02:01,020 --> 01:02:05,230 "I met you because of you." 740 01:02:06,560 --> 01:02:11,860 "I am an impatient person but I keep waiting for you." 741 01:02:11,890 --> 01:02:16,350 "I am right behind you like your shadow." 742 01:02:16,430 --> 01:02:21,430 "Feel my smile. It tells you many tales." 743 01:02:21,430 --> 01:02:26,930 "Feel my smile. It changes me into you." 744 01:02:27,140 --> 01:02:32,140 "Feel my smile. It’s the smile you shared." 745 01:02:32,560 --> 01:02:38,060 "Feel my smile. It tells me that it will never leave me." 746 01:03:00,140 --> 01:03:05,680 "You turned into a drop of rain and touched me." 747 01:03:05,680 --> 01:03:10,680 "I turned into the color of rainbows and keep floating around." 748 01:03:11,270 --> 01:03:16,400 "This is a celebration that I have never seen in my life." 749 01:03:16,390 --> 01:03:21,470 "But it found its way to me and reached me." 750 01:03:21,980 --> 01:03:27,110 "All this while, I have been still like a doll." 751 01:03:27,430 --> 01:03:31,720 "But today, you gave me a lease of life." 752 01:03:31,890 --> 01:03:36,890 "Feel my smile. It tells you many tales." 753 01:03:36,890 --> 01:03:42,390 "Feel my smile. It changes me into you." 754 01:03:42,600 --> 01:03:47,600 "Feel my smile. It’s the smile you shared." 755 01:03:48,020 --> 01:03:53,520 "Feel my smile. It tells me that it will never leave me." 756 01:03:57,480 --> 01:04:01,730 Raju, there is an offer for a family driver in Dubai. 757 01:04:02,350 --> 01:04:04,180 They would take care of boarding and food. 758 01:04:04,430 --> 01:04:05,760 You would get paid one lakh rupees per month. 759 01:04:06,640 --> 01:04:07,350 Do you want to take it up? 760 01:04:07,350 --> 01:04:08,100 I shall talk to them. 761 01:04:10,020 --> 01:04:12,650 Hey, tell me if you are interested. 762 01:04:13,810 --> 01:04:16,940 I didn’t come here for job or to earn money. 763 01:04:18,640 --> 01:04:19,970 I came here for my girl. 764 01:04:20,770 --> 01:04:22,810 Wherever she is, I’ll be there. 765 01:04:23,680 --> 01:04:24,510 Let it go, buddy. 766 01:04:24,520 --> 01:04:25,560 I am not interested. 767 01:04:31,890 --> 01:04:33,800 I have just reached the salon 768 01:04:34,680 --> 01:04:35,800 Just getting out of the cab. 769 01:04:46,230 --> 01:04:46,810 Sweety. 770 01:04:47,640 --> 01:04:48,550 I'll call you back. 771 01:04:51,230 --> 01:04:51,810 You forgot 772 01:04:53,520 --> 01:04:54,150 Thanks. 773 01:04:55,980 --> 01:04:56,690 Raju? 774 01:04:58,560 --> 01:04:59,400 Tomorrow is my birthday. 775 01:05:00,270 --> 01:05:02,150 My friends and I are planning to go on a long drive. 776 01:05:03,600 --> 01:05:04,850 If you want you can join. 777 01:05:06,060 --> 01:05:07,150 When I say you, I mean as our ride, the car. 778 01:05:07,430 --> 01:05:08,970 If you tell me how much it costs to rent your car, I'll pay it. 779 01:05:08,980 --> 01:05:10,440 Okay? -Okay, Sweety. 780 01:06:46,520 --> 01:06:48,810 I like seeing your face with a smile. 781 01:06:48,980 --> 01:06:50,560 At first, I thought it was funny. 782 01:06:50,730 --> 01:06:54,520 Everyone goes through a lot in life, to end up with happiness and a smile. 783 01:06:55,020 --> 01:06:57,440 But you don’t need that. You are always smiling. 784 01:07:01,850 --> 01:07:04,300 Just because I am telling you this, it doesn’t mean you can take advantage of me. 785 01:07:04,310 --> 01:07:05,560 Just don’t go imagining things. 786 01:07:05,770 --> 01:07:06,520 Understand? 787 01:07:06,730 --> 01:07:07,650 We are friends. Okay? 788 01:07:07,680 --> 01:07:08,640 Just friends. 789 01:07:08,890 --> 01:07:09,890 Okay, friends. 790 01:07:48,560 --> 01:07:49,190 Nice. 791 01:07:50,100 --> 01:07:51,010 It’s really good. 792 01:07:51,230 --> 01:07:52,150 Happy birthday. 793 01:08:00,310 --> 01:08:01,020 How much does that cost? 794 01:08:01,890 --> 01:08:02,640 Fifty thousand. 795 01:08:04,600 --> 01:08:05,260 Diamond? 796 01:11:04,770 --> 01:11:05,900 Oh, sorry. 797 01:11:10,020 --> 01:11:11,400 I didn’t pull the mountain by my hair. 798 01:11:11,890 --> 01:11:13,140 The mountain was the one that pulled me towards her. 799 01:12:12,930 --> 01:12:14,850 Listen, I am really sorry. 800 01:12:15,480 --> 01:12:16,940 I was sort of on a high yesterday. 801 01:12:16,930 --> 01:12:18,640 I don’t have any feelings towards you. 802 01:12:19,180 --> 01:12:21,100 All that happened was a mistake. 803 01:12:21,310 --> 01:12:23,440 From now on, please stop chasing me around. 804 01:12:23,560 --> 01:12:25,480 I already told you this before but you didn’t listen to me. 805 01:12:25,640 --> 01:12:28,010 And even after all that’s happened between us, I am more serious about this than ever. 806 01:12:30,140 --> 01:12:31,100 Sweety, one minute. 807 01:12:31,100 --> 01:12:32,720 Please listen to me. I love you, Sweety. 808 01:12:32,890 --> 01:12:34,390 I cannot live without you, Sweety. 809 01:12:34,480 --> 01:12:36,810 If you can’t live, then just go die. That’s not my problem. 810 01:12:37,730 --> 01:12:40,110 No matter how much time you spend on me, I will never be able to have any feelings towards you. 811 01:12:41,020 --> 01:12:43,310 Listen to me, I already have a boyfriend.. 812 01:12:52,230 --> 01:12:54,150 I am sorry if I hurt you. 813 01:12:54,350 --> 01:12:55,140 No, Sweety. 814 01:12:55,230 --> 01:12:56,690 I am sincerely in love with you. 815 01:12:56,810 --> 01:12:58,480 But I don't know how to convey this. 816 01:12:58,480 --> 01:13:00,190 That’s not love. You are just attracted to me. 817 01:13:00,390 --> 01:13:01,010 Attraction. 818 01:13:01,060 --> 01:13:02,860 You were infatuated with me and that’s why you’ve been chasing me around. 819 01:13:02,850 --> 01:13:04,510 If it was mere infatuation, it wouldn’t have come this far, Sweety. 820 01:13:04,560 --> 01:13:07,480 There are lots of women on the roads and they are better looking than you. 821 01:13:07,480 --> 01:13:09,690 Why am I not attracted towards them? -Will you stop this nonsense? 822 01:13:10,060 --> 01:13:11,230 I am not interested in talking to you about this. 823 01:13:11,430 --> 01:13:13,220 Wait...Just shut up for a minute. 824 01:13:17,020 --> 01:13:17,900 Hello... -Hello? 825 01:13:18,020 --> 01:13:19,650 I am telling you something quite important. Listen to me carefully. 826 01:13:19,730 --> 01:13:23,190 From today onwards, you must drop me off and pick me up from the office. 827 01:13:23,480 --> 01:13:24,440 Why? Is there a problem? 828 01:13:24,430 --> 01:13:26,390 You mean you are going to respond only if I have a problem? 829 01:13:26,430 --> 01:13:28,180 What exactly happened? Why are you being so serious? 830 01:13:28,230 --> 01:13:29,270 Are you going to come to me or not? 831 01:13:29,270 --> 01:13:29,940 Okay, okay. 832 01:13:30,060 --> 01:13:32,770 I will pick you up in the evening. Calm down and then call me. 833 01:13:32,770 --> 01:13:33,230 Okay? 834 01:13:35,850 --> 01:13:38,140 Please try and understand why I am telling you all this. 835 01:13:38,140 --> 01:13:39,890 Please don’t wait for me any longer. 836 01:13:39,890 --> 01:13:41,720 Don’t call me. Don’t message me. 837 01:13:41,770 --> 01:13:43,360 It would be better for both of us if we stop contacting each other. 838 01:13:43,350 --> 01:13:44,260 I don’t think I’ll be able to do that, Sweety. 839 01:13:44,390 --> 01:13:46,890 If Santosh sees you, it will result in even bigger problems. 840 01:13:47,020 --> 01:13:47,860 I am warning you. 841 01:13:47,980 --> 01:13:48,520 Good bye. 842 01:13:49,100 --> 01:13:49,600 Sweety? 843 01:13:50,180 --> 01:13:50,720 Sweety? 844 01:16:36,770 --> 01:16:37,650 Hey! 845 01:16:39,230 --> 01:16:40,110 Raju! 846 01:16:41,350 --> 01:16:46,180 Buddy, there is an old saying that no matter how great a love story one has, it must lead to the bed. 847 01:16:46,850 --> 01:16:50,430 But now, the one who lasts long in the bed is the one great love. 848 01:16:51,480 --> 01:16:52,730 All these women are the same. 849 01:16:54,350 --> 01:16:59,220 The women these days love a guy, marry another and have an affair with yet another. 850 01:17:00,180 --> 01:17:02,100 Don’t take these women seriously. 851 01:17:07,980 --> 01:17:08,610 Listen... 852 01:17:10,430 --> 01:17:12,680 when the night is over, it’s time to turn a new leaf. 853 01:17:13,560 --> 01:17:17,860 All that matters is if we made them fall for us, had our share of fun and then conveniently set them aside. 854 01:17:27,680 --> 01:17:30,470 Buddy, I am telling you this out of experience. 855 01:17:30,770 --> 01:17:33,060 You must never call your girl friend out of frustration, especially when you are drunk. 856 01:17:33,270 --> 01:17:34,560 You will end up losing everything. 857 01:17:34,560 --> 01:17:35,360 If not, 858 01:17:35,770 --> 01:17:39,690 you want me to sit quietly when the girl I am in love with goes around with another guy? 859 01:17:46,140 --> 01:17:46,930 Hello? 860 01:17:47,730 --> 01:17:48,980 Hello, Sweety. 861 01:17:49,730 --> 01:17:50,440 Tell me. 862 01:17:52,480 --> 01:17:53,400 What are you doing? 863 01:17:54,100 --> 01:17:55,550 Tell me the reason you called. 864 01:17:56,890 --> 01:17:57,720 Did you eat? 865 01:17:58,890 --> 01:17:59,550 I did. 866 01:18:00,810 --> 01:18:01,650 What happened? 867 01:18:02,680 --> 01:18:03,470 What do you mean? 868 01:18:03,890 --> 01:18:04,930 I asked you what happened? 869 01:18:07,140 --> 01:18:07,970 Yes, what does that mean? 870 01:18:08,270 --> 01:18:09,360 Are you leaving me? 871 01:18:09,350 --> 01:18:09,890 Huh? 872 01:18:12,520 --> 01:18:13,810 I asked you if you were leaving me. 873 01:18:14,350 --> 01:18:15,760 I told you exactly that the other day. 874 01:18:16,560 --> 01:18:17,400 Is that all? 875 01:18:19,100 --> 01:18:19,850 Are you sure? 876 01:18:20,060 --> 01:18:20,610 Yes. 877 01:18:27,180 --> 01:18:28,300 Are you mocking me? 878 01:18:29,850 --> 01:18:32,510 I was sincerely in love with you. How could you do this to me? 879 01:18:32,770 --> 01:18:36,230 I’ve been telling you this from the beginning not to chase me around and waste your time. 880 01:18:36,640 --> 01:18:37,430 You are the one who didn’t listen to me. 881 01:18:39,310 --> 01:18:40,520 I want you, Sweety. 882 01:18:40,980 --> 01:18:42,190 I don’t need you. 883 01:18:42,480 --> 01:18:43,770 I have been in love with you for a year. 884 01:18:44,390 --> 01:18:45,430 Is this how you value me? 885 01:18:46,060 --> 01:18:47,360 I took great care of you. 886 01:18:48,020 --> 01:18:49,150 I did so much for you. 887 01:18:50,060 --> 01:18:51,940 Do you know how many plans I had for us? 888 01:18:52,480 --> 01:18:53,610 Is this what you do? 889 01:18:55,100 --> 01:18:56,300 Did I ask you to do this for me? 890 01:18:59,850 --> 01:19:00,850 What happened now? 891 01:19:01,270 --> 01:19:03,150 Why are you going overboard with your emotions? 892 01:19:04,770 --> 01:19:05,770 You mean nothing happened, huh? 893 01:19:06,730 --> 01:19:08,060 Yes, nothing. 894 01:19:08,270 --> 01:19:09,150 Really, you mean that? 895 01:19:12,980 --> 01:19:13,980 Didn’t we kiss each other? 896 01:19:14,600 --> 01:19:15,390 Were there no kisses? 897 01:19:15,640 --> 01:19:17,350 I didn’t do that on purpose. 898 01:19:17,350 --> 01:19:19,550 You mean to say that I forced you to kiss me, is it? 899 01:19:20,600 --> 01:19:21,640 So what are you saying now? 900 01:19:23,850 --> 01:19:24,350 Come to me. 901 01:19:25,520 --> 01:19:26,440 I am proposing to you. 902 01:19:27,640 --> 01:19:28,550 I love you. 903 01:19:28,560 --> 01:19:29,520 I love you, Sweety. 904 01:19:30,060 --> 01:19:31,060 Come to me. Let’s get married. 905 01:19:31,520 --> 01:19:32,940 I am not interested in you. 906 01:19:34,020 --> 01:19:36,690 Listen, as a woman, how can you speak that way? 907 01:19:36,980 --> 01:19:39,940 I am a guy and I am sincerely in love with you. -…yes, I’m coming. 908 01:19:40,520 --> 01:19:42,310 How could you go around with so many guys? 909 01:19:46,100 --> 01:19:47,600 …what do we do today? -Sweety. 910 01:19:51,390 --> 01:19:52,760 …okay. 911 01:19:54,230 --> 01:19:55,060 Hello, Sweety? 912 01:19:56,230 --> 01:19:57,190 Let’s plan tomorrow. 913 01:19:57,310 --> 01:19:58,310 It’s not possible today. 914 01:19:58,430 --> 01:19:58,930 I have a lot of work. 915 01:19:58,930 --> 01:19:59,300 Hello? 916 01:20:00,730 --> 01:20:01,940 What is it that you want? 917 01:20:02,270 --> 01:20:03,980 I don’t have the energy to talk to you. 918 01:20:05,430 --> 01:20:07,850 Yeah, you have no energy. 919 01:20:08,640 --> 01:20:10,720 After you’ve done it all, you don’t have any energy left, huh? 920 01:20:12,230 --> 01:20:15,650 You have energy to flirt with us, smile at us… 921 01:20:16,140 --> 01:20:19,510 And to give fake compliments such as liking my smile. 922 01:20:22,060 --> 01:20:24,480 After all that you say that you are not interested in me, 923 01:20:25,060 --> 01:20:26,270 …and I am not needed… 924 01:20:26,520 --> 01:20:29,810 I don’t understand how you can say that and tell me to leave you alone. 925 01:20:29,810 --> 01:20:31,190 I was very clear about my intentions. 926 01:20:31,640 --> 01:20:33,430 You were the one who was unnecessarily… -To hell with your clarity! 927 01:20:34,600 --> 01:20:36,100 Someone is going through so much pain because of you. 928 01:20:36,310 --> 01:20:37,610 Don’t you have even a bit of concern? 929 01:20:39,060 --> 01:20:41,520 How did your parents raise you? 930 01:20:42,180 --> 01:20:43,640 You have no right to talk to my parents that way. 931 01:20:48,730 --> 01:20:49,730 I thought you were... 932 01:20:51,180 --> 01:20:52,510 going to be my life partner. 933 01:20:53,480 --> 01:20:54,900 I thought you were a version of my mother. 934 01:20:57,930 --> 01:21:01,350 I left my lovely parents behind and came to Hyderabad for you. 935 01:21:01,890 --> 01:21:03,010 You know all this. 936 01:21:03,850 --> 01:21:06,050 Sweety, I want you. 937 01:21:07,730 --> 01:21:08,730 I don’t like you. 938 01:21:08,850 --> 01:21:09,720 I don’t want you. 939 01:21:11,100 --> 01:21:11,760 Why don’t you want me? 940 01:21:12,730 --> 01:21:13,650 Tell me, why don’t you want me? 941 01:21:14,140 --> 01:21:15,300 Tell me, what’s the reason? 942 01:21:16,230 --> 01:21:17,520 It’s pointless to have this discussion with you now. 943 01:21:17,560 --> 01:21:18,190 Just put the phone down. 944 01:21:18,680 --> 01:21:19,720 If Santosh gets to know about this… 945 01:21:19,730 --> 01:21:21,270 I mean, if my boyfriend gets to know about this… 946 01:21:21,390 --> 01:21:21,970 It would lead to many problems. 947 01:21:21,980 --> 01:21:22,610 Who the hell is he? 948 01:21:22,890 --> 01:21:23,510 Who is he? 949 01:21:23,680 --> 01:21:24,760 Who is your boyfriend? 950 01:21:25,890 --> 01:21:27,430 Didn’t you think of your boyfriend when you slept with me? 951 01:21:27,430 --> 01:21:28,970 Or did you forget that he even existed? 952 01:21:29,680 --> 01:21:30,680 Have you gone crazy? 953 01:21:31,270 --> 01:21:32,400 Why are you speaking that way? 954 01:21:32,680 --> 01:21:34,800 First, learn how to speak to a girl properly. 955 01:21:35,020 --> 01:21:37,690 I will speak how I want. And this is how I’ll talk to you. 956 01:21:38,390 --> 01:21:39,140 What do you mean respect? 957 01:21:40,270 --> 01:21:41,270 You think you are a respectful person? 958 01:21:41,600 --> 01:21:43,510 Do you think you are some great beauty? 959 01:21:44,180 --> 01:21:45,720 Or did you think you are Katrina Kaif? 960 01:21:46,100 --> 01:21:47,260 You say you want respect? 961 01:21:47,600 --> 01:21:49,640 As you said, I am not a great beauty. 962 01:21:49,890 --> 01:21:50,600 Thank God! 963 01:21:51,810 --> 01:21:52,690 Thank God, huh? 964 01:21:54,270 --> 01:21:55,650 Don’t take his name in vain. 965 01:21:56,180 --> 01:21:59,100 You don’t have the right to invoke God and even your parents. 966 01:21:59,600 --> 01:22:01,010 That’s okay if I don’t have that right. 967 01:22:01,310 --> 01:22:02,770 Don’t ever wander about near my office. 968 01:22:02,810 --> 01:22:03,980 If Santosh gets a wind of this, it would lead to no good. 969 01:22:04,230 --> 01:22:05,900 Why do you keep taking his name? 970 01:22:06,140 --> 01:22:07,600 Is he such a macho man? 971 01:22:07,850 --> 01:22:09,680 Or does he hold the reputation of being a great lover? 972 01:22:11,520 --> 01:22:13,650 You are not the one I should cuss. 973 01:22:18,270 --> 01:22:19,190 She cut my call. 974 01:22:24,520 --> 01:22:25,230 She switched her phone off. 975 01:22:25,270 --> 01:22:26,270 What the hell are you doing? 976 01:22:27,390 --> 01:22:29,100 Not her.. I'll kill that Santhosh. 977 01:22:29,230 --> 01:22:29,810 Raju? 978 01:22:29,930 --> 01:22:30,850 I'll kill that Santhosh. 979 01:22:31,310 --> 01:22:33,690 How dare he trap my lover? 980 01:22:33,980 --> 01:22:36,360 If I don't kill him, I will change my name. 981 01:23:17,680 --> 01:23:19,010 Hey, can't you see...? 982 01:23:19,020 --> 01:23:20,310 Stupid driving. 983 01:23:21,060 --> 01:23:21,810 Idiot! 984 01:23:41,180 --> 01:23:42,390 Bloody drunkard! 985 01:23:47,430 --> 01:23:48,600 Who the hell are you? 986 01:24:17,640 --> 01:24:19,140 Get up! Get up! 987 01:24:19,230 --> 01:24:20,150 Now hit me.. try... 988 01:24:26,560 --> 01:24:27,020 Get up now! 989 01:24:28,270 --> 01:24:28,900 Get up! Get up! 990 01:24:29,060 --> 01:24:29,810 Get up and try to hit me now! 991 01:24:29,850 --> 01:24:31,180 Leave him.. he will die. -Get up! Get up! 992 01:24:31,520 --> 01:24:32,940 Bloody drunkard! Get up! 993 01:24:36,060 --> 01:24:38,150 He was drunk and rammed his car into mine. 994 01:24:38,520 --> 01:24:40,440 When I got out and was checking my car, he threw a bottle at me. 995 01:24:40,430 --> 01:24:42,390 I don’t even know who he is. 996 01:24:42,390 --> 01:24:44,510 And he’s assaulting me! Such an alcoholic! 997 01:24:44,640 --> 01:24:47,430 If we send him to the police station and thrash him, that is when he will learn his lesson! 998 01:24:48,730 --> 01:24:50,190 Hey, mental fellow! 999 01:24:51,270 --> 01:24:51,940 Lunatic! 1000 01:24:51,930 --> 01:24:52,850 Who the hell are you? 1001 01:24:54,770 --> 01:24:56,860 Despite all this, that fellow wants to hit me. 1002 01:24:57,520 --> 01:24:58,690 Look at my car. 1003 01:25:01,100 --> 01:25:02,350 Hey, you bloody... 1004 01:25:22,480 --> 01:25:23,400 How dare you? 1005 01:25:28,730 --> 01:25:29,310 Scoundrel. 1006 01:25:42,180 --> 01:25:43,100 You... 1007 01:25:43,480 --> 01:25:44,440 Mental fellow! 1008 01:25:44,890 --> 01:25:46,140 I’m going to kill you! 1009 01:25:48,560 --> 01:25:49,730 I’m going to bloody kill you! 1010 01:25:52,850 --> 01:25:53,850 I won’t let you go! 1011 01:26:02,560 --> 01:26:05,270 Wait and watch! I’ll kill you. 1012 01:26:05,810 --> 01:26:06,480 Come... 1013 01:26:06,680 --> 01:26:07,470 Come and... 1014 01:26:07,480 --> 01:26:08,610 Mad fellow! 1015 01:26:09,140 --> 01:26:10,220 I won’t leave you. 1016 01:26:11,520 --> 01:26:12,270 Move! 1017 01:26:12,560 --> 01:26:13,310 Move! 1018 01:26:39,140 --> 01:26:40,220 What the hell do you think of yourself?! 1019 01:26:40,350 --> 01:26:41,470 Why did you go to Santosh? 1020 01:26:41,480 --> 01:26:42,060 Sweety! 1021 01:26:42,060 --> 01:26:43,810 Do you want to ruin my life? 1022 01:26:43,810 --> 01:26:46,150 Or is it because you can’t see me happy? 1023 01:26:46,270 --> 01:26:49,060 If I had thrashed you with my footwear right when you approached me, 1024 01:26:49,060 --> 01:26:50,230 things wouldn’t have progressed this far. 1025 01:26:50,350 --> 01:26:53,180 People from the lower classes have your sort of mentality. 1026 01:26:53,230 --> 01:26:56,400 You want to enjoy the girls’ company as much as you can and after that you want to ruin her life. 1027 01:26:56,560 --> 01:26:58,230 That is when you are truly satisfied. 1028 01:26:58,390 --> 01:27:01,390 Sweety, I am not that sort of a man. 1029 01:27:01,930 --> 01:27:06,300 I might look like I am smiling on the outside but there is not a single ounce of happiness in my life. 1030 01:27:07,180 --> 01:27:10,550 When you are beside me and I am in your company, I am quite happy. 1031 01:27:10,560 --> 01:27:13,110 That is why I am sincerely in love with you. 1032 01:27:13,180 --> 01:27:14,470 You loved me as well. 1033 01:27:14,600 --> 01:27:15,260 In fact, you still do. 1034 01:27:15,520 --> 01:27:16,940 You know that as well. 1035 01:27:17,060 --> 01:27:21,190 But I am nowhere near your social position. I am a cab driver. 1036 01:27:21,850 --> 01:27:23,010 You are unable to take that. 1037 01:27:23,890 --> 01:27:26,850 If you are beside me, I will make it big in life. 1038 01:27:26,930 --> 01:27:29,350 I will take really good care of you all my life, Sweety. 1039 01:27:29,480 --> 01:27:31,310 Please don’t misunderstand my love for you. 1040 01:27:31,310 --> 01:27:34,020 I beg you! Please leave me alone. 1041 01:27:34,020 --> 01:27:34,980 Please, Sweety. 1042 01:27:35,060 --> 01:27:37,020 Why are you harassing me? 1043 01:27:37,100 --> 01:27:38,800 Santosh doesn’t know who about you. 1044 01:27:39,350 --> 01:27:42,220 He just assumes that some alcoholic picked a fight with him. 1045 01:27:42,230 --> 01:27:47,400 If he gets to know that its because of me, my life will be ruined. 1046 01:27:51,640 --> 01:27:55,510 If you approach me or even Santosh for that matter, 1047 01:27:55,770 --> 01:27:57,190 you will see my dead body the very next day. 1048 01:27:59,180 --> 01:27:59,850 Sweety… 1049 01:28:11,020 --> 01:28:11,730 Raju.. 1050 01:28:12,890 --> 01:28:14,260 instead of sleeping, what are you thinking? 1051 01:28:14,730 --> 01:28:15,310 Go to sleep. 1052 01:28:17,600 --> 01:28:19,430 You told me that there is a job opportunity in Dubai. 1053 01:28:20,560 --> 01:28:21,610 Please talk to them and make them hire me. 1054 01:28:22,430 --> 01:28:25,430 My parents have great hopes for me. 1055 01:28:26,020 --> 01:28:27,900 I was never able to make them proud or happy. 1056 01:28:28,060 --> 01:28:34,190 I think I might be able to settle down only after I move away from here. 1057 01:28:34,770 --> 01:28:38,860 The cost of visa processing, consultancy, and flight tickets will be around 4 lakhs. 1058 01:28:39,020 --> 01:28:40,520 Where did you get so much money from? 1059 01:28:46,310 --> 01:28:47,690 I am okay with you going to Hyderabad. 1060 01:28:47,980 --> 01:28:50,810 But who is forcing you to go out of the country to earn a living? 1061 01:28:51,270 --> 01:28:54,400 After your sister finishes her studies, we need to find her a good match and get her married. 1062 01:28:57,060 --> 01:29:00,310 If you really want to go, you can leave after her wedding. 1063 01:29:00,810 --> 01:29:01,980 I don’t want to stay here. 1064 01:29:02,230 --> 01:29:03,190 I am going crazy. 1065 01:29:03,770 --> 01:29:04,400 Do you see my face? 1066 01:29:04,640 --> 01:29:06,220 My beard’s grown and I keep wandering around like a mad man. 1067 01:29:06,810 --> 01:29:07,860 I don’t know about all this, father. 1068 01:29:08,100 --> 01:29:09,350 Will you give me four lakhs or not? 1069 01:29:13,100 --> 01:29:15,550 I saved that money in the bank for your sister’s marriage. 1070 01:29:16,600 --> 01:29:17,930 Other than that money, what do I have? 1071 01:29:18,060 --> 01:29:19,730 Where do you want me to get you the money from? 1072 01:29:22,560 --> 01:29:23,860 Am I really your son? 1073 01:29:27,680 --> 01:29:28,720 What the hell are you talking? 1074 01:29:43,480 --> 01:29:47,150 You could use the money that your father gave you to get your mouth operated 1075 01:29:47,140 --> 01:29:48,760 and find a job here and live here happily. 1076 01:29:49,730 --> 01:29:50,400 Happy? 1077 01:29:51,100 --> 01:29:52,220 How can I stay happy here? 1078 01:29:52,560 --> 01:29:55,150 Even if I don’t see Sweety for a day, I go crazy. 1079 01:29:55,180 --> 01:29:56,100 Happy, huh? 1080 01:29:56,560 --> 01:30:01,110 Every day, my heart wants to see her and spend time with her. 1081 01:30:03,060 --> 01:30:05,810 I am scared that I will be the one responsible for ruining her life. 1082 01:30:06,600 --> 01:30:09,390 I am sure that Sweety will be happy if I stay far away from her. 1083 01:30:09,390 --> 01:30:11,800 It’s no use telling you anything. 1084 01:30:11,980 --> 01:30:13,270 Perhaps that is how I will settle down in life. 1085 01:30:38,230 --> 01:30:38,900 Raju? 1086 01:30:42,520 --> 01:30:43,190 Raju? 1087 01:30:43,810 --> 01:30:44,480 Raju? 1088 01:30:44,730 --> 01:30:45,400 Raju? 1089 01:30:48,730 --> 01:30:49,400 Raju? 1090 01:30:49,680 --> 01:30:50,350 Raju? 1091 01:30:51,520 --> 01:30:52,810 Raju? Open your mouth. 1092 01:30:53,810 --> 01:30:55,020 What is going on with you? 1093 01:30:57,430 --> 01:30:58,140 Raju? 1094 01:30:59,930 --> 01:31:00,640 Eat up. 1095 01:31:00,850 --> 01:31:01,510 Have it. 1096 01:32:06,890 --> 01:32:07,800 Give him this money. 1097 01:32:09,310 --> 01:32:13,360 Why would you take his foolish words seriously? 1098 01:32:13,930 --> 01:32:15,640 What did I really do for him? 1099 01:32:16,680 --> 01:32:18,300 When he got an opportunity to take up engineering, 1100 01:32:18,980 --> 01:32:20,110 I didn’t let him take it up. 1101 01:32:20,680 --> 01:32:24,180 When he injured his mouth and asked me to get him operated, I didn’t oblige. 1102 01:32:24,390 --> 01:32:25,890 If I don’t do this, 1103 01:32:26,980 --> 01:32:28,440 what did I ever really do for him? 1104 01:32:28,640 --> 01:32:30,220 I am not feeling bad that he said those words. 1105 01:32:30,810 --> 01:32:32,020 He is just smiling on the outside. 1106 01:32:34,310 --> 01:32:35,770 But something happened to him. 1107 01:32:38,930 --> 01:32:41,180 I wanted to ask him what’s wrong. 1108 01:32:43,020 --> 01:32:44,650 But I didn’t know how to broach the subject. 1109 01:32:49,350 --> 01:32:52,010 If you give him all the money, how are you going to get your daughter married? 1110 01:32:52,640 --> 01:32:53,350 I will sell the house. 1111 01:33:12,770 --> 01:33:13,270 Okay. 1112 01:33:13,890 --> 01:33:16,890 After confirming the visa, we will book flight tickets and inform you. 1113 01:33:17,140 --> 01:33:19,300 You come and sign the contract and go. 1114 01:33:19,770 --> 01:33:20,360 Okay? 1115 01:33:20,640 --> 01:33:21,180 Okay sir. 1116 01:33:34,480 --> 01:33:36,810 Your flight is on February 14th at 11 o'clock in the morning. 1117 01:33:39,100 --> 01:33:40,050 All the best, Raju. 1118 01:33:40,770 --> 01:33:41,900 Okay? -Okay, sir. 1119 01:33:52,480 --> 01:33:53,190 Is this okay with you? 1120 01:34:40,560 --> 01:34:41,480 Why are you crying, buddy? 1121 01:34:44,730 --> 01:34:48,190 If I go home now, I will have to come tomorrow, 1122 01:34:49,270 --> 01:34:50,690 board on the flight and leave. 1123 01:34:51,020 --> 01:34:52,020 This is my last day. 1124 01:34:52,770 --> 01:34:54,190 I cannot see her ever again. 1125 01:34:55,020 --> 01:34:56,650 I want to see her one last time. 1126 01:34:56,730 --> 01:34:58,110 Why go through all that trouble again, buddy? 1127 01:34:58,230 --> 01:34:59,980 You’ll go see her and she’ll end up saying something. 1128 01:34:59,980 --> 01:35:01,230 You will end up being hurt. Why go through all that? 1129 01:35:01,270 --> 01:35:02,150 You are happy now. 1130 01:35:02,230 --> 01:35:02,980 Let’s just go home. 1131 01:35:02,980 --> 01:35:03,770 Who do you think is happy here? 1132 01:35:03,980 --> 01:35:04,900 Do I look like I am happy? 1133 01:35:05,430 --> 01:35:06,510 I am not happy. 1134 01:35:07,230 --> 01:35:08,440 Just because there is a smile on my face, doesn’t mean I am happy. 1135 01:35:09,180 --> 01:35:10,510 I am not truly happy. 1136 01:35:10,890 --> 01:35:12,430 I can never look at Sweety ever again. 1137 01:35:12,680 --> 01:35:13,300 Just one. 1138 01:35:13,480 --> 01:35:14,650 I will look at her one last time and come home. 1139 01:35:15,640 --> 01:35:16,600 You head home. 1140 01:35:16,850 --> 01:35:18,010 I’ll come later. -Raju? 1141 01:35:18,140 --> 01:35:18,760 Raju? 1142 01:35:20,390 --> 01:35:20,890 Hey? 1143 01:39:15,100 --> 01:39:17,260 Why do you like me so much? 1144 01:39:17,770 --> 01:39:18,610 I am not just crazy about you. 1145 01:39:19,270 --> 01:39:20,190 It’s more than that. 1146 01:39:20,640 --> 01:39:22,010 Well, why is that? 1147 01:39:22,680 --> 01:39:26,720 It’s because when I see you, I am extremely happy. 1148 01:39:28,140 --> 01:39:29,300 When I walk in front of you, 1149 01:39:29,770 --> 01:39:31,400 you look side ways towards me 1150 01:39:31,980 --> 01:39:34,400 and walk slowly towards me and pass me by. 1151 01:39:35,180 --> 01:39:38,430 That is when I feel like, this is all I need in my life. 1152 01:39:39,640 --> 01:39:42,600 And every day when I wait to see you… 1153 01:39:42,890 --> 01:39:44,850 No matter how long it takes or how many hours it takes for me to wait just to see you, 1154 01:39:45,230 --> 01:39:46,650 they pass by in mere seconds. 1155 01:39:47,020 --> 01:39:48,020 Leave all that... 1156 01:39:48,430 --> 01:39:50,220 Will you smile like this for the rest of your life? 1157 01:39:54,430 --> 01:39:56,100 Before you came into my life, 1158 01:39:56,480 --> 01:39:58,520 I have been trying for many days to get the operation before you enter my life 1159 01:39:59,060 --> 01:40:02,860 Everybody mocks me about my smiling face except you. 1160 01:40:02,980 --> 01:40:04,810 That's why I don't want to go for surgery. 1161 01:40:05,270 --> 01:40:10,480 But you said you like my smiling face That's why I want to be like this 1162 01:40:11,180 --> 01:40:13,550 Even if I die, I will die smiling 1163 01:42:15,730 --> 01:42:20,270 "Be it birth or death, love is all encompassing." 1164 01:42:20,810 --> 01:42:25,400 "Be it birth or death, love is divinity." 1165 01:42:25,810 --> 01:42:30,360 "Be it birth or death, love is all encompassing." 1166 01:42:30,890 --> 01:42:35,470 "Be it birth or death, love is divinity." 1167 01:42:38,310 --> 01:42:42,860 "Be it birth or death, love is all encompassing." 1168 01:42:43,390 --> 01:42:47,970 "Birth or death, everything is love." 1169 01:42:48,770 --> 01:42:53,020 "Birth or death, everything is love." 1170 01:43:10,140 --> 01:43:10,800 Love you. 1171 01:44:22,520 --> 01:44:23,110 Hello! 1172 01:44:23,390 --> 01:44:24,850 Happy valentine’s day. 1173 01:44:26,100 --> 01:44:27,550 Happy valentine’s day. 1174 01:44:27,560 --> 01:44:29,610 I'll be there in one hour... OK? 1175 01:44:31,640 --> 01:44:32,300 Okay. 1176 01:44:33,770 --> 01:44:37,900 "It doesn’t exist." "It doesn’t exist." 1177 01:44:38,310 --> 01:44:41,560 "Love doesn’t exist." 1178 01:44:42,850 --> 01:44:50,300 "There is no love in this entire world." 1179 01:44:50,350 --> 01:44:51,800 [Weeping] 1180 01:45:03,640 --> 01:45:05,600 My Dear son! 1181 01:45:19,520 --> 01:45:23,650 "It doesn’t exist." "It doesn’t exist." 1182 01:45:24,060 --> 01:45:27,310 "Love doesn’t exist." 1183 01:45:28,680 --> 01:45:36,010 "There is no love in this entire world." 1184 01:45:37,640 --> 01:45:41,720 "People call lust love." 1185 01:45:42,350 --> 01:45:46,220 "They keep worshipping lust." 1186 01:45:46,930 --> 01:45:50,640 "They measure love’s worth by its profit." 1187 01:45:50,680 --> 01:45:54,850 "There is no pure love." 1188 01:45:56,020 --> 01:46:00,150 "It doesn’t exist." "It doesn’t exist." 1189 01:46:00,560 --> 01:46:03,810 "Love doesn’t exist." 1190 01:46:04,890 --> 01:46:12,220 "There is no love in this entire world." 1191 01:46:44,390 --> 01:46:48,600 "What’s the value of the blood that you have shared?" 1192 01:46:49,020 --> 01:46:52,730 "What is the worth of those hurt feelings?" 1193 01:46:53,180 --> 01:46:57,800 "What is the value of the sacrifices made?" 1194 01:46:58,140 --> 01:47:01,640 "What is the cost of the spilled tears?" 1195 01:47:02,020 --> 01:47:06,230 "There is no greed for any material things, There is no selfishness." 1196 01:47:06,230 --> 01:47:10,900 "Haven’t the parents who raised you loved you?" 1197 01:47:10,890 --> 01:47:13,300 "They have seen how you look." 1198 01:47:13,310 --> 01:47:18,230 "They see the position you enjoy in the society " 1199 01:47:18,230 --> 01:47:20,020 "Is this really love?" 1200 01:47:20,600 --> 01:47:24,720 "It doesn’t exist." "It doesn’t exist." 1201 01:47:25,140 --> 01:47:28,390 "Love doesn’t exist." 1202 01:47:29,480 --> 01:47:36,810 "There is no love in this entire world." 1203 01:47:40,350 --> 01:47:43,350 Ramulu, look at your son for the last time and call for him. 1204 01:48:17,810 --> 01:48:18,730 Raju! 1205 01:48:19,890 --> 01:48:20,800 Raju! 1206 01:48:29,430 --> 01:48:30,350 Raju! 1207 01:48:31,850 --> 01:48:32,760 Raju! 1208 01:48:41,890 --> 01:48:42,800 Raju! 1209 01:48:44,020 --> 01:48:45,110 Wake up. 1210 01:48:48,560 --> 01:48:49,770 Wake up, my son. 1211 01:48:55,810 --> 01:48:58,110 I had so many hopes for you. 1212 01:48:59,430 --> 01:49:01,430 You ruined all of them and left me. 1213 01:49:06,100 --> 01:49:07,470 My dear son, Raju! 1214 01:49:09,430 --> 01:49:11,720 I had so many hopes for you. 1215 01:49:13,680 --> 01:49:15,680 Please wake up, once. 1216 01:49:15,730 --> 01:49:17,110 My dear son, Raju! 1217 01:49:17,390 --> 01:49:18,850 Tell me what you want. 1218 01:49:19,100 --> 01:49:20,550 I will get you whatever you want. 1219 01:49:23,270 --> 01:49:26,270 All your life I scolded you. 1220 01:49:27,310 --> 01:49:30,560 I wonder what sin I committed. 1221 01:49:30,730 --> 01:49:31,940 Raju! 1222 01:50:06,140 --> 01:50:10,680 "When the sky falls down, what will happen to the stars?" 1223 01:50:10,890 --> 01:50:14,680 "When the river dries up, what’s going to happen to the fish?" 1224 01:50:15,180 --> 01:50:19,930 "When the son dies, what is the mother to do?" 1225 01:50:20,140 --> 01:50:23,600 "The father dies inside of pain." 1226 01:50:23,980 --> 01:50:28,400 "There is only one son for the parents." 1227 01:50:28,600 --> 01:50:32,800 "No one else can fill that void." 1228 01:50:32,810 --> 01:50:37,770 "If you don’t like someone, you would settle for someone else." 1229 01:50:37,770 --> 01:50:42,020 "There is no dearth of lovers for a woman." 1230 01:50:42,310 --> 01:50:46,770 "It doesn’t exist." "It doesn’t exist." 1231 01:50:47,060 --> 01:50:50,440 "Love doesn’t exist." 1232 01:50:51,310 --> 01:50:58,860 "There is no love in this entire world." 1233 01:51:00,640 --> 01:51:04,890 "People call lust love." 1234 01:51:05,270 --> 01:51:09,400 "They keep worshipping lust." 1235 01:51:09,680 --> 01:51:13,430 "They measure love’s worth by its profit." 1236 01:51:13,430 --> 01:51:18,010 "There is no pure love." 1237 01:51:18,810 --> 01:51:22,940 "It doesn’t exist." "It doesn’t exist." 1238 01:51:23,430 --> 01:51:26,680 "Love doesn’t exist." 1239 01:51:27,730 --> 01:51:35,060 "There is no love in this entire world." 1240 01:52:32,640 --> 01:52:33,470 Happy birthday 94467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.