Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:18:35,129 --> 00:18:37,669
Racheli Frenkel:
My son texted me,
said he's on his way home.
2
00:18:37,754 --> 00:18:39,094
And then he's gone.
3
00:18:39,171 --> 00:18:40,841
Every mother's nightmare
4
00:18:40,921 --> 00:18:42,671
is waiting and waiting endlessly
5
00:18:42,754 --> 00:18:44,844
for her child to come home.
6
00:18:44,921 --> 00:18:46,841
Since then, we've heard nothing.
7
00:18:46,921 --> 00:18:49,631
No news, no sign of life.
8
00:18:49,712 --> 00:18:50,962
With your permission...
9
00:18:53,963 --> 00:18:56,303
We wish to express
our profound gratitude
10
00:18:56,380 --> 00:18:58,210
for the waves of prayer, support
11
00:18:58,296 --> 00:18:59,746
and positive energy
12
00:18:59,837 --> 00:19:01,707
pouring in from
around the world.
13
00:19:01,796 --> 00:19:05,166
Being in this assembly,
I wish to thank the UN
Secretary-General
14
00:19:05,255 --> 00:19:07,045
for condemning the abduction.
15
00:19:07,129 --> 00:19:09,709
At the same time,
I believe much more
16
00:19:09,796 --> 00:19:12,706
can be done and should be done
17
00:19:12,796 --> 00:19:14,206
by so many.
18
00:19:14,296 --> 00:19:17,626
That is why we three mothers
have come here today,
19
00:19:17,712 --> 00:19:19,712
before the United Nations,
and before the world,
20
00:19:19,796 --> 00:19:22,506
to ask everyone,
to do whatever they can...
21
00:19:22,587 --> 00:19:25,047
to bring back our boys.
22
00:19:25,129 --> 00:19:27,339
Mr. President,
I wish to ask,
23
00:19:27,421 --> 00:19:29,381
doesn't every child
have the right
24
00:19:29,463 --> 00:19:31,883
to come home safely from school?
25
00:19:31,963 --> 00:19:35,173
It is wrong to take children,
innocent boys and girls,
26
00:19:35,255 --> 00:19:38,795
and use them as instruments
of any struggle.
27
00:19:41,129 --> 00:19:44,879
We just want them
back in our homes,
in their beds.
28
00:19:44,963 --> 00:19:47,003
We just want to hug them again.
29
00:58:18,004 --> 00:58:20,514
โช
30
00:58:25,004 --> 00:58:27,384
Mohammed!
31
00:58:37,463 --> 00:58:40,303
โช
32
00:58:48,296 --> 00:58:50,376
โช
2123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.