All language subtitles for Minx.S02E07.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,307 --> 00:00:07,490 Oh, my God, you're proposing to Tina? 2 00:00:07,723 --> 00:00:08,911 There's a whisper campaign 3 00:00:09,278 --> 00:00:11,814 that a good number of our readers are homosexuals. 4 00:00:12,128 --> 00:00:14,083 A bathhouse... more men than we know what to do with. 5 00:00:14,450 --> 00:00:17,553 I don't see how this slots into a women's magazine. 6 00:00:17,820 --> 00:00:19,455 But we need to be friends. 7 00:00:19,789 --> 00:00:21,857 - No more... you know. - I love friends. 8 00:00:22,158 --> 00:00:23,158 Friends are the family you choose, 9 00:00:23,459 --> 00:00:24,693 and you don't have sex with family. 10 00:00:25,094 --> 00:00:26,796 Let me introduce you to my new friend Doreen. 11 00:00:27,163 --> 00:00:29,899 - Professor Merim. - Wait, you're Professor Merim? 12 00:00:30,099 --> 00:00:31,133 Oh, God. 13 00:00:31,367 --> 00:00:32,501 You brought Constance in. 14 00:00:32,802 --> 00:00:33,802 You pitched her the global vision. 15 00:00:34,003 --> 00:00:35,671 - And you should run the thing. - Ah. 16 00:00:35,971 --> 00:00:37,606 I'm going to be running the entire 17 00:00:37,873 --> 00:00:39,408 Minx International Division. 18 00:00:39,809 --> 00:00:41,577 Hey, why didn't you tell me about Minx International? 19 00:00:41,944 --> 00:00:43,712 Constance made me promise not to tell anybody. 20 00:00:43,979 --> 00:00:45,181 Well, I'm not anybody, okay? 21 00:00:45,481 --> 00:00:47,116 Would you mind signing this for me? 22 00:00:51,720 --> 00:00:53,956 I can't live like this, Ma! 23 00:00:54,223 --> 00:00:57,827 Yeah, run away, you little shit. 24 00:00:58,060 --> 00:00:59,995 Just like your father. 25 00:01:00,296 --> 00:01:01,297 Where do you think you're going? 26 00:01:01,630 --> 00:01:03,899 Are you going to that hussy's house? 27 00:01:04,133 --> 00:01:05,334 You make me sick. 28 00:01:14,176 --> 00:01:16,745 Three... four, five... 29 00:01:16,912 --> 00:01:18,694 six... fuck! 30 00:01:18,981 --> 00:01:19,981 How are there so many? 31 00:01:20,082 --> 00:01:21,250 Why did we do a car issue? 32 00:01:21,517 --> 00:01:22,517 Maybe it was an accident. 33 00:01:22,651 --> 00:01:23,651 It doesn't matter. 34 00:01:23,719 --> 00:01:25,688 It was vehicular manslaughter. 35 00:01:26,088 --> 00:01:28,624 Ugh, we got him with his dick draped over the murder weapon. 36 00:01:28,924 --> 00:01:29,924 I don't know, these just don't look 37 00:01:30,192 --> 00:01:31,293 like the eyes of a mom-slaughterer. 38 00:01:31,660 --> 00:01:32,710 How are we supposed to fill these? 39 00:01:32,995 --> 00:01:34,663 Our print deadline's at midnight. 40 00:01:34,897 --> 00:01:36,579 Maybe Joyce has a fix. 41 00:01:36,812 --> 00:01:37,833 Oh, wait, she's at that thing 42 00:01:38,167 --> 00:01:39,468 in the woods with Tina and Constance. 43 00:01:39,668 --> 00:01:41,604 No phones. 44 00:01:45,040 --> 00:01:46,075 Should we call... 45 00:01:54,450 --> 00:01:56,785 I've been thinking about Dad lately. 46 00:02:01,090 --> 00:02:02,191 Doug Renetti. 47 00:02:12,268 --> 00:02:13,769 In the moment, they seemed like 48 00:02:14,103 --> 00:02:16,152 adjustments, you know, just small compromises, 49 00:02:16,539 --> 00:02:18,220 but then when I saw that Rolling Stone cover, 50 00:02:18,641 --> 00:02:20,209 I realized I've been heading in a direction I never intended... 51 00:02:20,543 --> 00:02:21,690 - Going the wrong way. - Exactly. 52 00:02:21,877 --> 00:02:23,846 Oh. 53 00:02:24,146 --> 00:02:25,714 What would I do without you? 54 00:02:26,081 --> 00:02:28,684 Die of dehydration at the bottom of a ravine? 55 00:02:28,918 --> 00:02:30,920 Anyway, all that to say 56 00:02:31,287 --> 00:02:34,623 that I know I've been a little hard to pin down lately, 57 00:02:34,957 --> 00:02:36,759 but I'm rededicating myself to the cause. 58 00:02:37,159 --> 00:02:41,730 You have my complete focus on launching Minx International. 59 00:02:42,131 --> 00:02:43,699 You know, I think if we get the right editors in place, 60 00:02:43,999 --> 00:02:45,668 we could really change the world. 61 00:02:45,935 --> 00:02:47,636 I just want to see the world. 62 00:02:47,903 --> 00:02:49,405 I'm gonna move to Paris, 63 00:02:49,738 --> 00:02:51,073 show my mom porn really does pay. 64 00:02:52,508 --> 00:02:54,076 How'd it go with Doug? 65 00:02:54,390 --> 00:02:56,545 What, when I told him about Minx International? 66 00:02:56,759 --> 00:02:58,881 Good. He was happy for me. 67 00:02:59,181 --> 00:03:01,951 Kinda mad I didn't tell him sooner. 68 00:03:02,184 --> 00:03:04,720 Well, I'm thrilled. 69 00:03:04,954 --> 00:03:06,155 You know, I just... 70 00:03:06,488 --> 00:03:07,590 I never should've promised him the job 71 00:03:07,856 --> 00:03:08,891 before checking with Constance. 72 00:03:09,258 --> 00:03:10,926 That was... I just got ahead of myself there. 73 00:03:11,160 --> 00:03:12,761 It was my mistake. 74 00:03:15,264 --> 00:03:17,032 Right. 75 00:03:17,333 --> 00:03:19,368 Well, I mean, how would you have known 76 00:03:19,635 --> 00:03:21,237 she'd already offered it to me? 77 00:03:21,503 --> 00:03:22,905 And Doug's totally on board. 78 00:03:23,172 --> 00:03:25,074 A win for me is a win for us. 79 00:03:25,274 --> 00:03:26,775 Great. 80 00:03:27,042 --> 00:03:29,678 Uh, this really is quite, uh... 81 00:03:29,979 --> 00:03:30,979 are we really gonna ask everybody 82 00:03:31,213 --> 00:03:32,548 to tramp through the woods like this? 83 00:03:32,848 --> 00:03:35,317 Constance said the interview begins the moment they arrive. 84 00:03:35,618 --> 00:03:36,952 It's how we see the whole woman. 85 00:03:42,791 --> 00:03:45,794 Ah, my rancheritas. 86 00:03:46,128 --> 00:03:48,330 Just coming to check on your progress. 87 00:03:48,664 --> 00:03:51,333 We got a long, long climb ahead of us. 88 00:03:53,802 --> 00:03:55,037 Chip, chop! Hey! 89 00:03:55,304 --> 00:03:56,304 - Okay, we should... - Okay. 90 00:03:56,338 --> 00:03:57,439 - We should hustle. - Yep. 91 00:03:57,806 --> 00:04:00,242 Your property is breathtaking, Constance. 92 00:04:00,509 --> 00:04:02,258 It's so kind of you to host. 93 00:04:02,645 --> 00:04:04,780 Rancho Peregrino is where Yorgi and I made 94 00:04:05,047 --> 00:04:06,515 all our important decisions. 95 00:04:06,629 --> 00:04:08,951 Little hacienda up in the clouds, 96 00:04:09,218 --> 00:04:11,086 far from the clack and clang. 97 00:04:14,757 --> 00:04:16,191 Could we have driven up here? 98 00:04:16,592 --> 00:04:20,329 Oh, sure, but then you wouldn't have had the whole experience. 99 00:04:36,679 --> 00:04:39,315 Oh, come on. One murder? This is nothing. 100 00:04:39,615 --> 00:04:40,615 Yeah, but if we miss our deadline, 101 00:04:40,849 --> 00:04:43,084 something bad with numbers happens that only Tina understands. 102 00:04:43,252 --> 00:04:44,252 We don't need Tina or Joyce. 103 00:04:44,520 --> 00:04:46,822 The three of us used to put out issues in a tight 45. 104 00:04:47,122 --> 00:04:49,358 That is vintage Bottom Dollar, right? 105 00:04:49,692 --> 00:04:51,527 So what do we gotta do, fill 12 pages? 106 00:04:51,860 --> 00:04:52,995 Richie, what do we got to pull up? 107 00:04:53,362 --> 00:04:56,198 Shelly's still recovering from her trip back east. 108 00:04:56,532 --> 00:04:58,567 Maybe Bella can swoop in and save the day. 109 00:04:58,934 --> 00:05:01,236 LaRouche. I love it. A couple ads for Minx merch. 110 00:05:01,537 --> 00:05:03,405 Maybe throw in a retrospective, 111 00:05:03,739 --> 00:05:05,174 replay some of our centerfolds... 112 00:05:05,407 --> 00:05:06,742 Over my dead body. 113 00:05:07,076 --> 00:05:08,310 Hey, there are no bad ideas. 114 00:05:08,544 --> 00:05:09,544 Yes, there are. 115 00:05:09,578 --> 00:05:10,846 Okay, well, what do you got? 116 00:05:11,146 --> 00:05:13,148 I mean, we just did a double issue. 117 00:05:13,382 --> 00:05:16,385 Every idea went... 118 00:05:19,488 --> 00:05:22,324 God closes a door, opens a glory hole. 119 00:05:22,624 --> 00:05:24,760 The bathhouse. Set already exists. 120 00:05:25,160 --> 00:05:27,863 We can book the models on-site, shoot a half dozen setups. 121 00:05:28,263 --> 00:05:29,765 - In and out, four hours max. - And everyone gets a schvitz. 122 00:05:30,065 --> 00:05:31,065 This is what I'm talking about. 123 00:05:31,300 --> 00:05:32,601 Great. Bambi, activate the phone tree. 124 00:05:32,901 --> 00:05:33,902 Emerald Springs in Silver Lake. 125 00:05:34,136 --> 00:05:36,872 - On it. - And I'll call and I'll make 'em an offer so big 126 00:05:37,272 --> 00:05:40,109 that it'll dick-slap the "no" right out of their mouths. 127 00:05:40,342 --> 00:05:42,010 D-don't say that, though. 128 00:05:44,947 --> 00:05:46,749 Goose bumps, you know? 129 00:05:47,116 --> 00:05:48,951 All these women from every corner of the globe 130 00:05:49,284 --> 00:05:51,387 here to spread our message to the masses. 131 00:05:51,687 --> 00:05:53,389 Okay, uh, where should we start? 132 00:05:53,655 --> 00:05:54,957 Mission statements, bios... 133 00:05:55,357 --> 00:05:58,026 Constance had something a bit more unconventional in mind. 134 00:05:58,260 --> 00:05:59,461 Super. 135 00:05:59,561 --> 00:06:00,629 I'm all ears. 136 00:06:00,629 --> 00:06:01,697 Ladies. 137 00:06:01,944 --> 00:06:04,133 Bienvenidas. Willkommen. Welcome. 138 00:06:04,466 --> 00:06:08,036 We are so eager to get to know you over a lovely meal. 139 00:06:08,303 --> 00:06:09,805 Please open your baskets. 140 00:06:15,344 --> 00:06:16,645 Is this an earring? 141 00:06:19,648 --> 00:06:21,383 I know you may have been expecting ham 142 00:06:21,650 --> 00:06:23,318 or peanut butter and jelly, 143 00:06:23,652 --> 00:06:25,721 but everything you need to improvise 144 00:06:26,121 --> 00:06:30,292 a beautiful woodland feast is right before you. 145 00:06:32,027 --> 00:06:33,295 Bon appétit. 146 00:06:33,629 --> 00:06:36,198 Um, are you sure they're gonna go for this? 147 00:06:36,465 --> 00:06:39,568 These girls are hungry for a shot at running their own magazine, 148 00:06:39,835 --> 00:06:40,835 just like you used to be. 149 00:06:40,969 --> 00:06:42,738 Yeah. Yeah. 150 00:06:43,071 --> 00:06:45,507 I guess I would've eaten bugs for that. 151 00:06:47,509 --> 00:06:49,845 There is normal food for us, though, right? 152 00:06:51,980 --> 00:06:54,116 Hey, Bambs, has somebody been using my office? 153 00:06:54,383 --> 00:06:55,484 Yeah, Constance set up shop 154 00:06:55,851 --> 00:06:57,586 while you were out with your sleeping sickness. 155 00:06:57,920 --> 00:06:59,321 Owner's name is Walt. Give him the moon. 156 00:06:59,521 --> 00:07:00,823 You got it. 157 00:07:01,156 --> 00:07:03,192 Hi, Daniel. We're going to the baths. 158 00:07:03,392 --> 00:07:04,626 No, for work. 159 00:07:04,927 --> 00:07:07,095 Rex murdered his mom... allegedly. 160 00:07:11,667 --> 00:07:13,335 Emerald Springs. Walt speaking. 161 00:07:13,735 --> 00:07:16,772 Hey, Walt, this is Doug Renetti over at Minx magazine. 162 00:07:17,039 --> 00:07:18,307 We're in a bit of a pickle, 163 00:07:18,607 --> 00:07:19,708 and I-I think you're just the guy 164 00:07:20,008 --> 00:07:21,076 who can get us out of the jar. 165 00:07:21,410 --> 00:07:22,611 What can I do for you, Mr. Renetti? 166 00:07:23,011 --> 00:07:24,880 I'm s-I'm sorry, can you hold for just one moment? 167 00:07:25,080 --> 00:07:26,114 Of course. 168 00:07:26,114 --> 00:07:27,382 Thank you. 169 00:07:40,095 --> 00:07:41,630 So this is all a metaphor 170 00:07:41,910 --> 00:07:44,066 for the-the trials of the editorial process. 171 00:07:44,399 --> 00:07:45,814 No, it's not a metaphor for anything. 172 00:07:46,201 --> 00:07:48,851 It's to see if they can make lunch in the woods. 173 00:07:49,204 --> 00:07:53,208 You know, delegation, communication, coalition building. 174 00:07:53,542 --> 00:07:56,044 That is an obvious disqualification. She's cheating. 175 00:07:56,378 --> 00:07:57,546 Or she just came prepared. 176 00:07:57,779 --> 00:07:59,081 I'd kill for a BLT. 177 00:07:59,381 --> 00:08:00,549 Of course, as we move into Europe, 178 00:08:00,916 --> 00:08:03,519 I'd love to explore each region's feminist forbears. 179 00:08:03,819 --> 00:08:06,054 You know, your Hildegard of Bingens... 180 00:08:06,421 --> 00:08:08,090 oh, how could I forget Argula von Grumbach... 181 00:08:08,290 --> 00:08:09,291 Shh! 182 00:08:10,792 --> 00:08:12,761 Oh! 183 00:08:13,095 --> 00:08:14,095 You caught something! 184 00:08:14,096 --> 00:08:15,597 I wonder what... 185 00:08:17,165 --> 00:08:18,500 Was rabbit. 186 00:08:23,438 --> 00:08:25,340 What an illuminating session. 187 00:08:25,574 --> 00:08:26,642 Mm-hmm. 188 00:08:26,842 --> 00:08:27,943 Absolutely. 189 00:08:29,678 --> 00:08:31,480 I just, uh, have some questions 190 00:08:31,813 --> 00:08:33,615 about, uh... I don't know, anything... 191 00:08:35,250 --> 00:08:37,119 ... related to actually editing a magazine. 192 00:08:37,452 --> 00:08:39,922 Um, Tina, you must have a few questions 193 00:08:40,188 --> 00:08:41,256 about their basic math skills? 194 00:08:41,490 --> 00:08:44,860 Sure, I could ask them a question or two about budgets. 195 00:08:45,127 --> 00:08:46,295 That's a death cap, love. 196 00:08:48,497 --> 00:08:49,932 - See, I like her. - Me too. 197 00:08:50,198 --> 00:08:51,366 She gave me half her sandwich 198 00:08:51,767 --> 00:08:53,835 and a recommendation letter from Princess Margaret. 199 00:08:54,169 --> 00:08:57,105 Come on, we have 24 incredible women here. 200 00:08:57,472 --> 00:08:59,808 We want to make sure we're choosing the right ones. 201 00:08:59,975 --> 00:09:00,975 Agreed. 202 00:09:01,176 --> 00:09:02,411 And we're down to 20. 203 00:09:02,711 --> 00:09:05,213 Three quit. One is unaccounted for. 204 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 - Uh... - Oh, don't worry. 205 00:09:06,515 --> 00:09:08,216 We gave them whistles. 206 00:09:10,118 --> 00:09:11,820 Oh, thank you so much for doing this. 207 00:09:11,987 --> 00:09:12,988 Oh! 208 00:09:13,322 --> 00:09:15,123 Are you kidding? The boys love Minx. 209 00:09:15,357 --> 00:09:17,793 Most of them flipped when I told them you were on your way. 210 00:09:18,126 --> 00:09:21,263 Word travels fast. 211 00:09:21,463 --> 00:09:22,531 All right. 212 00:09:22,831 --> 00:09:24,066 Anyone willing to show their face 213 00:09:24,399 --> 00:09:26,435 and pecker to the world, follow me to the pool. 214 00:09:26,835 --> 00:09:28,837 And for those who want to keep their privates private, 215 00:09:29,171 --> 00:09:31,573 we have snacks and poppers in the lounge. 216 00:09:33,041 --> 00:09:34,476 Is this where people have sex? 217 00:09:34,743 --> 00:09:36,278 It's a locker room. So yes. 218 00:09:36,511 --> 00:09:38,180 Oh, fun. 219 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 Ah, thanks for hustling in 220 00:09:39,715 --> 00:09:41,083 last-minute, Shelly, honestly. 221 00:09:41,483 --> 00:09:43,452 Now, I know you have your hands full at the moment, 222 00:09:43,852 --> 00:09:45,687 but I need to read what you have as soon as you finish. 223 00:09:46,021 --> 00:09:47,255 I've never written on a deadline before. 224 00:09:47,556 --> 00:09:49,491 I'm not sure if I can bang it out. 225 00:09:49,825 --> 00:09:51,393 Well, I'm already adopting the lingo. 226 00:09:51,693 --> 00:09:52,961 - Whatever. We're desperate. - Oh. 227 00:09:53,228 --> 00:09:56,498 Come on, boys. Paradise awaits. 228 00:10:11,213 --> 00:10:13,148 I need to talk to you. 229 00:10:13,415 --> 00:10:15,050 Connie is a butcher, Tins. 230 00:10:15,384 --> 00:10:17,019 She's just being nice to our faces. 231 00:10:17,386 --> 00:10:20,889 She's just fattening us up so she can unload us. 232 00:10:21,123 --> 00:10:22,257 Can't you see that? 233 00:10:22,524 --> 00:10:24,159 Look. Look at what I got. 234 00:10:24,426 --> 00:10:26,194 If you don't believe me, look. 235 00:10:26,461 --> 00:10:28,110 She left this in my office. 236 00:10:29,631 --> 00:10:31,633 It's just a bunch of numbers with... 237 00:10:31,900 --> 00:10:32,900 is that the word "closure"? 238 00:10:33,101 --> 00:10:34,236 Disclosure. It has to be disclosure. 239 00:10:34,603 --> 00:10:35,828 And that's what you need to file in order to sell. 240 00:10:35,971 --> 00:10:38,040 She is going to fuck us. 241 00:10:38,273 --> 00:10:40,242 Okay. Say it's true. 242 00:10:40,609 --> 00:10:42,310 Why would Constance leave that in your trash can? 243 00:10:42,611 --> 00:10:43,611 Because there's nothing we can do. 244 00:10:43,612 --> 00:10:44,613 The deal's already over. 245 00:10:44,946 --> 00:10:46,948 So flying in a bunch of up-and-comers, 246 00:10:47,215 --> 00:10:48,216 hosting them in her home, 247 00:10:48,550 --> 00:10:49,785 right before she sells the company? 248 00:10:50,152 --> 00:10:51,687 Look, I can tell you're not taking me seriously, Tins, 249 00:10:52,054 --> 00:10:54,523 but there is something fishy with this woman, 250 00:10:54,823 --> 00:10:56,491 and you have to help me stop her. 251 00:10:56,825 --> 00:10:58,994 You been drinking with your bird again? 252 00:10:59,161 --> 00:11:00,696 No. 253 00:11:00,996 --> 00:11:02,864 Well, that doesn't prove anything. 254 00:11:03,231 --> 00:11:04,356 You're grasping at straws. 255 00:11:04,466 --> 00:11:05,767 - It does... - Yoo-hoo! 256 00:11:06,134 --> 00:11:08,603 I found these in the garret, and I think that... 257 00:11:10,072 --> 00:11:11,773 Douglas, I didn't realize you'd be joining us. 258 00:11:12,074 --> 00:11:13,542 Oh, no, I-I forgot my toiletry bag, 259 00:11:13,775 --> 00:11:14,876 and he just brought it. 260 00:11:15,110 --> 00:11:16,110 Now he's leaving. 261 00:11:16,344 --> 00:11:17,345 - You got everything you need? - I do. 262 00:11:17,679 --> 00:11:18,729 - Okay. Sorry to interrupt. - Thanks, babe. 263 00:11:18,730 --> 00:11:19,781 I'll let you guys get back to it. 264 00:11:19,782 --> 00:11:21,083 - Okay. - Bye. 265 00:11:24,319 --> 00:11:27,789 Um, just over... hi. 266 00:11:27,956 --> 00:11:29,257 Oh. 267 00:11:30,792 --> 00:11:34,863 Oh! Excuse me greatly. 268 00:11:37,032 --> 00:11:40,202 That's a lot of business. 269 00:11:41,937 --> 00:11:44,206 Ope, four's company. 270 00:11:47,008 --> 00:11:48,977 Mary, you look lost. 271 00:11:49,311 --> 00:11:50,946 Is there a place I could do a little typing, 272 00:11:51,179 --> 00:11:52,179 you know, undisturbed? 273 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 Oh, you're with the magazine. 274 00:11:53,448 --> 00:11:55,317 - I got just the spot. - Okay. 275 00:11:55,684 --> 00:11:57,819 You should come back on Thursday for ladies' night. 276 00:11:58,053 --> 00:11:59,053 Bring your girlfriend. 277 00:11:59,287 --> 00:12:02,057 Oh, um, I don't have a girlfriend. 278 00:12:02,290 --> 00:12:03,338 You and me both. 279 00:12:03,658 --> 00:12:04,960 Chris Isherwood comes once a week, 280 00:12:05,327 --> 00:12:08,230 mostly for sex, but he's always inspired after. 281 00:12:09,631 --> 00:12:10,966 Oh. 282 00:12:13,635 --> 00:12:15,603 You might want to take a walk every 15 minutes, 283 00:12:15,737 --> 00:12:19,074 - get some fresh air. - Okay, great. Thank you. 284 00:12:21,877 --> 00:12:23,345 Hey, hey, no touching. 285 00:12:23,578 --> 00:12:25,613 Can you all just... Bambi? 286 00:12:25,680 --> 00:12:26,980 - Here to do my job. - Can you tell the guys 287 00:12:27,249 --> 00:12:28,249 to keep their hands to themselves? 288 00:12:28,483 --> 00:12:29,785 We gotta leave room for imagination. 289 00:12:29,965 --> 00:12:31,453 Sex negative. Got it. 290 00:12:31,753 --> 00:12:33,588 Hey, why am I still seeing shadows? 291 00:12:33,889 --> 00:12:35,323 Because this was a last-minute shoot 292 00:12:35,557 --> 00:12:38,326 and I'm not a magician. 293 00:12:38,593 --> 00:12:40,962 Fine, I'll get another light. 294 00:12:41,229 --> 00:12:43,031 Hi. Everything's on schedule. 295 00:12:43,365 --> 00:12:44,432 Should be out of your hair in no time. 296 00:12:44,666 --> 00:12:46,201 Hey, no touching! 297 00:12:46,568 --> 00:12:50,672 Yeah, you're, uh, really doing a number on this place. 298 00:12:51,072 --> 00:12:53,308 You know, I only said yes to the huckster on the phone 299 00:12:53,608 --> 00:12:54,709 because I thought with one of us 300 00:12:54,990 --> 00:12:56,378 behind the camera, we'd be in good hands. 301 00:12:56,578 --> 00:12:57,578 No, you are. 302 00:12:57,846 --> 00:12:59,381 I've been prepping this for months. 303 00:12:59,714 --> 00:13:01,449 If all you wanted was tubs and tiles, 304 00:13:01,750 --> 00:13:03,819 you could've just shot at the YMCA. 305 00:13:04,119 --> 00:13:05,420 I wanted to bring people to the baths, 306 00:13:05,754 --> 00:13:08,857 but Minx readers have an expectation. 307 00:13:09,191 --> 00:13:11,493 We have to maintain a certain look. 308 00:13:11,760 --> 00:13:13,028 - A house style. - As-as do we. 309 00:13:13,395 --> 00:13:16,898 Um, and I thought you were here to capture that. 310 00:13:17,132 --> 00:13:18,867 Mm, you're the expert. 311 00:13:24,206 --> 00:13:26,641 Psst. Prigger. Prigger. 312 00:13:26,908 --> 00:13:28,476 Doug. What are you doing here? 313 00:13:28,777 --> 00:13:30,979 Something is brewing. 314 00:13:31,159 --> 00:13:32,159 We're all in danger. 315 00:13:32,380 --> 00:13:34,249 - Danger from what? - From Constance. 316 00:13:34,583 --> 00:13:36,051 She's stripping Bottom Dollar for parts. 317 00:13:36,284 --> 00:13:37,532 We're on the block. 318 00:13:37,953 --> 00:13:40,255 You need to help me stop her before it's too late, okay? 319 00:13:40,589 --> 00:13:41,690 Okay, Doug, that's... that's not what's... 320 00:13:41,957 --> 00:13:43,225 That's what's happening. Please. 321 00:13:45,427 --> 00:13:47,529 Okay. Just hang on. 322 00:13:47,729 --> 00:13:49,164 Thank you. 323 00:13:52,167 --> 00:13:53,835 I know that you've had some disappointment, 324 00:13:54,236 --> 00:13:56,037 and a certain amount of that is my responsibility... 325 00:13:56,438 --> 00:13:58,039 This is not about you. Can't you see what's happening? 326 00:13:58,406 --> 00:14:00,709 She's taking control. She's boxing us out. 327 00:14:00,942 --> 00:14:02,744 Yeah, it's her company. 328 00:14:03,078 --> 00:14:04,479 But it-but it's still my magazine. 329 00:14:04,913 --> 00:14:07,616 And she's taking it places that I never even dreamed possible. 330 00:14:07,949 --> 00:14:09,985 And yeah, okay, maybe she doesn't need you 331 00:14:10,298 --> 00:14:12,387 holding her hand anymore, but that doesn't mean 332 00:14:12,754 --> 00:14:15,190 that you're not wanted, that you're not essential. 333 00:14:15,457 --> 00:14:17,105 So she got to you too, huh? 334 00:14:19,094 --> 00:14:21,029 Okay, Doug, I think you should do yourself a favor. 335 00:14:21,296 --> 00:14:22,697 Um, we're in a beautiful place. 336 00:14:22,964 --> 00:14:23,965 Why don't you go for a walk 337 00:14:24,299 --> 00:14:26,134 and take in the mountain air, you know? 338 00:14:26,314 --> 00:14:28,536 Ah, for fuck's sake. 339 00:14:33,541 --> 00:14:34,676 ... "going all the way back 340 00:14:34,976 --> 00:14:37,545 to those hazy childhood fixations, 341 00:14:37,779 --> 00:14:39,114 the dolls again." 342 00:14:39,381 --> 00:14:41,283 Ugh, Siggy Freud over here. 343 00:14:43,431 --> 00:14:46,388 "The memory became a siren's call, 344 00:14:46,655 --> 00:14:49,624 a melody Bella couldn't"... no. 345 00:14:51,159 --> 00:14:52,861 "Desire is an iceberg." No. 346 00:14:54,396 --> 00:14:58,233 "With each crunch of the yellowing leaves, 347 00:14:58,566 --> 00:15:02,337 Bella could smell something different." 348 00:15:02,570 --> 00:15:04,339 Hmm. I'll allow it. 349 00:15:10,145 --> 00:15:11,313 I think I might head out. 350 00:15:11,579 --> 00:15:13,148 Come on, you're no fun. 351 00:15:13,348 --> 00:15:15,917 Mick, please. 352 00:15:16,251 --> 00:15:18,486 The humidity is starting to fritz our gear. 353 00:15:18,720 --> 00:15:19,788 We have ten minutes max. 354 00:15:20,088 --> 00:15:21,189 Just keep wiping it down, okay? We'll... 355 00:15:21,489 --> 00:15:22,958 Hey, boys, come on. 356 00:15:23,258 --> 00:15:25,927 - We're about to shoot. - Yeah, me too. 357 00:15:28,229 --> 00:15:30,498 Hey, um, are you sure this is what you want? 358 00:15:30,732 --> 00:15:31,732 No. No, none of it is. 359 00:15:31,833 --> 00:15:34,336 I just... I need... 360 00:15:37,439 --> 00:15:38,473 Go for a schvitz. You've earned it. 361 00:15:38,773 --> 00:15:39,773 You don't need me to stay and help? 362 00:15:39,774 --> 00:15:40,842 No, no, no, you've been great. 363 00:15:40,842 --> 00:15:41,943 Thank you. 364 00:15:45,613 --> 00:15:47,916 Minx, out. Models only. 365 00:15:48,183 --> 00:15:49,217 All right. 366 00:15:49,517 --> 00:15:50,685 All right. 367 00:15:51,052 --> 00:15:53,355 I don't understand why we shy away from reality. 368 00:15:53,621 --> 00:15:55,890 As beauty editor at Vogue UK, 369 00:15:56,224 --> 00:15:59,361 I know women have to look a certain way 370 00:15:59,694 --> 00:16:01,162 to trick men into opening the doors 371 00:16:01,463 --> 00:16:02,964 we haven't yet smashed ourselves. 372 00:16:03,365 --> 00:16:06,434 I've always found charm more effective than a hammer. 373 00:16:06,768 --> 00:16:09,037 We identified several corporate partners... 374 00:16:09,371 --> 00:16:11,906 Estée Lauder, Burberry, Dr. Thinsmore... 375 00:16:12,240 --> 00:16:13,842 that can give women the tools they need 376 00:16:14,142 --> 00:16:15,610 to transform themselves with style. 377 00:16:15,977 --> 00:16:18,013 - Don't forget the free samples. - Love free samples. 378 00:16:18,380 --> 00:16:20,395 I have a couple questions about Dr. Thinsmore... 379 00:16:20,648 --> 00:16:22,751 ... though. 380 00:16:23,084 --> 00:16:24,686 Okay, let's try something different. 381 00:16:24,919 --> 00:16:26,521 All right, you two. 382 00:16:26,821 --> 00:16:28,423 Yeah, perfect. Exactly. Keep that. 383 00:16:28,623 --> 00:16:30,525 Keep that. Love. 384 00:16:30,725 --> 00:16:32,027 Gorgeous. 385 00:16:32,327 --> 00:16:34,563 Hey, I like this little moment here. 386 00:16:35,730 --> 00:16:37,899 Oh, great. This feels really natural. 387 00:16:38,266 --> 00:16:40,435 Okay, give me your profile. 388 00:16:40,668 --> 00:16:42,203 Give me a smiley one. 389 00:16:42,504 --> 00:16:44,272 Yeah, that's beautiful! I love that. 390 00:16:47,008 --> 00:16:48,410 Yeah. Okay, look at me. 391 00:16:50,110 --> 00:16:52,380 Oh, I love you two together. 392 00:16:52,647 --> 00:16:55,030 Can you look over there, please? 393 00:16:55,250 --> 00:16:56,251 Gorgeous. 394 00:17:12,801 --> 00:17:14,369 You know, I actually spent the winters 395 00:17:14,669 --> 00:17:16,771 with my Grandpa Heinrich in Argentina. 396 00:17:17,138 --> 00:17:19,707 So if you decide to conquer the Southern Cone, 397 00:17:19,974 --> 00:17:21,276 hablo español también. 398 00:17:23,511 --> 00:17:25,393 Was he born there, or did he hide... 399 00:17:25,713 --> 00:17:27,415 The past should stay in the past. 400 00:17:28,516 --> 00:17:31,219 Ah, see, the spirits concur. 401 00:18:07,422 --> 00:18:09,491 Could you grab another log? 402 00:18:09,757 --> 00:18:11,192 Nothing bigger than your arm. 403 00:18:12,861 --> 00:18:14,195 Sure. 404 00:18:15,930 --> 00:18:17,232 Quite the system you have. 405 00:18:17,532 --> 00:18:19,033 My nightly tradition with Yorgi. 406 00:18:21,836 --> 00:18:22,837 Um... 407 00:18:24,205 --> 00:18:25,373 you know, I'm-I'm glad that, 408 00:18:25,673 --> 00:18:26,674 uh, we've got a moment out here, 409 00:18:27,008 --> 00:18:28,910 just the two of us, because, um... 410 00:18:29,244 --> 00:18:31,379 Because you have some concerns about the girls. 411 00:18:31,746 --> 00:18:34,415 I just want to make sure that we are on the same page 412 00:18:34,749 --> 00:18:37,685 about the kind of women that we're choosing. 413 00:18:37,952 --> 00:18:39,554 Well, it's a process, Joyce, 414 00:18:39,888 --> 00:18:42,257 and there's bound to be disagreements. 415 00:18:44,092 --> 00:18:47,195 Minx is a publication that has a real point of view. 416 00:18:47,462 --> 00:18:49,864 Politics, culture, sexuality. 417 00:18:50,231 --> 00:18:53,368 So why are we grasping at low-hanging fruit? 418 00:18:53,681 --> 00:18:56,271 We need to hire women who stay true to our values 419 00:18:56,538 --> 00:18:57,906 as well as to their own. 420 00:18:58,306 --> 00:19:01,643 Let-let's hire people that have something meaningful to say. 421 00:19:03,878 --> 00:19:05,346 You know, one of my favorite things about you 422 00:19:05,747 --> 00:19:09,484 is that you always tell people exactly how you feel. 423 00:19:12,053 --> 00:19:13,788 Put together a dream list, and I promise you, 424 00:19:14,122 --> 00:19:16,090 I will take it under serious consideration. 425 00:19:16,457 --> 00:19:18,226 Oh, thank you, Constance. That is such a relief. 426 00:19:18,426 --> 00:19:19,594 Thank you. 427 00:19:19,928 --> 00:19:22,597 - Do the honors. - All right. 428 00:19:27,835 --> 00:19:29,304 Ah. 429 00:19:32,440 --> 00:19:36,211 Yeah, yeah, yeah. Beautiful. 430 00:19:36,477 --> 00:19:38,780 Can you get closer together? 431 00:19:40,281 --> 00:19:41,349 Hey, hey, no running by the pool! 432 00:19:41,616 --> 00:19:42,617 You can't go in there! 433 00:19:42,764 --> 00:19:44,519 God, not again. 434 00:19:44,819 --> 00:19:45,819 Wh-what's happening? 435 00:19:46,087 --> 00:19:47,855 - LAPD! - Cops. Hide! 436 00:19:51,125 --> 00:19:52,894 - Stay where you are! - Hurry, hurry, hurry! 437 00:19:53,261 --> 00:19:55,363 Hey, hey. Hey, you. Stop running. 438 00:19:58,199 --> 00:19:59,767 What's going on? 439 00:20:00,001 --> 00:20:01,369 Oh. Oh, I'm so sorry! 440 00:20:01,536 --> 00:20:02,537 No! 441 00:20:02,870 --> 00:20:03,870 Okay. 442 00:20:04,205 --> 00:20:06,140 Stop running! Stop running! 443 00:20:06,474 --> 00:20:07,642 Got a runner over here! 444 00:20:07,875 --> 00:20:08,910 Gotta... oh. 445 00:20:09,210 --> 00:20:10,278 I didn't fucking do anything! 446 00:20:10,645 --> 00:20:11,670 Put your hands behind your back! 447 00:20:11,846 --> 00:20:12,880 Hey, hey, stop. Stop. 448 00:20:13,047 --> 00:20:15,917 Um... oh! 449 00:20:16,184 --> 00:20:18,052 Okay. 450 00:20:18,319 --> 00:20:20,421 Come on in. Vapor's fine. 451 00:20:20,655 --> 00:20:21,655 The cops are here! 452 00:20:21,889 --> 00:20:22,957 Yeah, I guess pigs need a bath too. 453 00:20:23,291 --> 00:20:25,460 But what are they doing? I mean, it's... 454 00:20:25,793 --> 00:20:27,562 it's not like anyone's breaking the law. 455 00:20:27,862 --> 00:20:29,230 Just put the wedge under the door. 456 00:20:29,464 --> 00:20:30,732 You'll be fine. 457 00:20:37,972 --> 00:20:38,972 Mm... 458 00:20:42,644 --> 00:20:45,280 It's real. 459 00:20:45,580 --> 00:20:46,580 What are you talking about? 460 00:20:46,648 --> 00:20:47,649 All the proof we need. 461 00:20:47,982 --> 00:20:49,284 The proof that you asked for. It's real. 462 00:20:49,584 --> 00:20:50,584 Did you steal that from Constance? 463 00:20:50,752 --> 00:20:51,752 She doesn't lock her doors. 464 00:20:51,853 --> 00:20:52,954 - Her casa is mi casa. - Okay. 465 00:20:53,321 --> 00:20:55,290 - That's not what that means. - Just look. 466 00:20:58,693 --> 00:21:00,295 She dissolved Bottom Dollar. We're history. 467 00:21:00,561 --> 00:21:01,996 She's forming a new company. 468 00:21:11,339 --> 00:21:14,876 Well, maybe Bottom Dollar's outlived its usefulness. 469 00:21:18,012 --> 00:21:19,113 What? 470 00:21:23,951 --> 00:21:27,722 Tins, the-the bones of what we built are gone 471 00:21:28,022 --> 00:21:31,059 without even a fucking funeral. 472 00:21:31,459 --> 00:21:33,494 I don't understand, how is it so easy for you to let go 473 00:21:33,795 --> 00:21:35,163 of everything we built together? 474 00:21:35,463 --> 00:21:37,632 It wasn't really together, was it? 475 00:21:37,965 --> 00:21:39,600 You didn't promote me for over a decade 476 00:21:39,901 --> 00:21:40,901 while I helped build your company. 477 00:21:41,069 --> 00:21:42,337 Because you were my partner! 478 00:21:42,603 --> 00:21:45,540 Why can't you be happy for me? 479 00:21:49,377 --> 00:21:51,579 So you're choosing Constance over me, huh? 480 00:21:53,081 --> 00:21:55,416 No. 481 00:21:55,650 --> 00:21:57,752 I'm choosing me over you. 482 00:22:03,825 --> 00:22:05,326 Okay, is that really necessary? 483 00:22:05,727 --> 00:22:08,463 I'm just trying to relax. I haven't had the greatest day. 484 00:22:08,763 --> 00:22:09,764 Really? When I peeked in the shoot, 485 00:22:10,098 --> 00:22:11,699 you seemed to be doing your Bambi thing. 486 00:22:14,635 --> 00:22:17,038 That was just an act. 487 00:22:17,405 --> 00:22:19,874 I mean, I've been grasping at something for months. 488 00:22:20,108 --> 00:22:21,743 I just don't know what. 489 00:22:22,110 --> 00:22:24,679 When I first stepped into Bottom Dollar, I mean, 490 00:22:24,912 --> 00:22:25,912 it was magic. 491 00:22:26,114 --> 00:22:28,416 It was like a spark. 492 00:22:28,783 --> 00:22:32,453 No matter what I did, it never felt like a job, but... 493 00:22:32,687 --> 00:22:34,622 today just felt like work. 494 00:22:36,524 --> 00:22:38,426 Well, get in line, missy. 495 00:22:38,760 --> 00:22:40,628 I wasn't even supposed to be here today. 496 00:22:40,962 --> 00:22:42,930 I specifically requested time off this month 497 00:22:43,264 --> 00:22:44,732 because fiction seems a little trite 498 00:22:45,133 --> 00:22:47,435 when you're, I don't know, questioning your entire life, 499 00:22:47,702 --> 00:22:48,870 but then Richie dragged me here, 500 00:22:49,170 --> 00:22:50,170 and now I'm rushing to write a story 501 00:22:50,438 --> 00:22:53,040 I don't even know how to tell yet. 502 00:22:53,207 --> 00:22:54,207 Go on. 503 00:22:54,475 --> 00:22:55,475 What are you doing? 504 00:22:55,777 --> 00:22:57,645 - I'm just trying to help. - No, no, no. 505 00:22:58,045 --> 00:22:59,847 You're doing the... you're doing that thing that you do to me. 506 00:23:00,047 --> 00:23:01,082 What thing? 507 00:23:01,382 --> 00:23:02,750 That thing where you take my picture, 508 00:23:03,050 --> 00:23:04,050 and all of a sudden, I'm spending 509 00:23:04,152 --> 00:23:05,186 a week in Poughkeepsie, 510 00:23:05,520 --> 00:23:07,388 lying to Lenny about a last-minute invitation 511 00:23:07,722 --> 00:23:09,424 to an erotica conference in Saratoga Springs. 512 00:23:09,657 --> 00:23:10,657 How is that my fault? 513 00:23:10,858 --> 00:23:12,226 You unleashed something in me! 514 00:23:12,493 --> 00:23:13,594 I didn't ask for any of this. 515 00:23:13,861 --> 00:23:15,196 Shelly, you're not powerless. 516 00:23:15,496 --> 00:23:17,198 No one's making you do anything. 517 00:23:19,333 --> 00:23:20,601 Okay. Isn't that enough? 518 00:23:20,802 --> 00:23:22,837 Yes, it is. 519 00:23:23,171 --> 00:23:25,139 You called all the shots in our relationship. 520 00:23:25,540 --> 00:23:26,874 Then you're the one who said you wanted to be friends, 521 00:23:27,175 --> 00:23:28,175 and then you totally pulled away. 522 00:23:28,342 --> 00:23:29,677 That's not... I didn't... 523 00:23:30,077 --> 00:23:31,846 I just tried to confide in you, and you didn't even see it. 524 00:23:32,180 --> 00:23:34,682 You just see the Bambi that you invented. 525 00:23:34,916 --> 00:23:36,918 Everyone does that to me. 526 00:23:42,924 --> 00:23:44,192 I'm sorry. 527 00:23:47,528 --> 00:23:49,897 I'm done pretending. 528 00:23:52,200 --> 00:23:53,201 Me too. 529 00:23:55,069 --> 00:23:56,571 Back the fuck up before I beat your ass. 530 00:24:01,275 --> 00:24:02,356 Vito! 531 00:24:02,610 --> 00:24:03,878 No! Get away! 532 00:24:04,078 --> 00:24:05,513 Let go! Let go! 533 00:24:09,383 --> 00:24:11,519 Come on! There's a side door. We can make a run for it. 534 00:24:56,297 --> 00:24:59,267 "I know these words may rattle some, but... 535 00:25:02,336 --> 00:25:07,074 ... 'lesbian' sets me loose. 536 00:25:07,308 --> 00:25:08,843 A boat untethered, 537 00:25:09,010 --> 00:25:12,179 free. 538 00:25:12,480 --> 00:25:15,283 To thine own self, Bella, be true." 539 00:25:30,965 --> 00:25:35,965 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 38899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.