All language subtitles for Minx.S02E06.AMZN-NTb.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,871 --> 00:00:07,841 Tonight, Bella LaRouche has chosen a theme. 2 00:00:08,108 --> 00:00:10,176 Ladies choose their partners. 3 00:00:10,443 --> 00:00:13,202 Bella started her journey through some other neighborhoods, too, 4 00:00:13,213 --> 00:00:16,463 ones with more experimental architecture. 5 00:00:16,602 --> 00:00:18,040 Where do you come up with that stuff? 6 00:00:18,051 --> 00:00:19,441 Are you shooting food porn? 7 00:00:19,452 --> 00:00:20,687 I need a creative outlet, okay? 8 00:00:20,698 --> 00:00:22,691 You know that I haven't been feeling fulfilled lately. 9 00:00:22,702 --> 00:00:24,366 I'm looking for my next gig here. 10 00:00:24,377 --> 00:00:26,501 Just waiting for the stars to align. 11 00:00:26,512 --> 00:00:27,801 You'll be fine. Everyone loves you. 12 00:00:27,812 --> 00:00:30,515 What do you say we drive up the coast... 13 00:00:30,797 --> 00:00:32,298 get lost where no one can reach us? 14 00:00:32,545 --> 00:00:35,023 You brought Constance in, you pitched her the global vision, 15 00:00:35,034 --> 00:00:36,818 and now, you're about to make it happen. 16 00:00:36,829 --> 00:00:38,881 - You should run the thing. - Yeah. 17 00:00:38,892 --> 00:00:40,429 Why don't you make us a cocktail, 18 00:00:40,440 --> 00:00:43,543 and we'll have a little chat about this company's future? 19 00:00:43,876 --> 00:00:46,746 - And yours. - If we get on the cover of Rolling Stone, 20 00:00:47,080 --> 00:00:49,749 it'll launch us to outer fucking space. 21 00:00:59,092 --> 00:01:01,356 Oh, sorry. I, uh, thought you'd be gone. 22 00:01:01,367 --> 00:01:03,069 Flight's not for a couple hours. 23 00:01:03,080 --> 00:01:05,482 Two full days in the office between trips, Joycie? 24 00:01:05,932 --> 00:01:07,233 Careful, somebody might think you work here. 25 00:01:07,534 --> 00:01:09,102 Vassar is thanking me for endowing 26 00:01:09,436 --> 00:01:11,438 the new Fellowship for Women in Print. 27 00:01:11,771 --> 00:01:13,206 Whole English department will be there. 28 00:01:13,473 --> 00:01:14,696 How much is that gonna cost ya? 29 00:01:14,707 --> 00:01:16,009 It's not about the money, Doug. 30 00:01:16,020 --> 00:01:18,767 It's about smoothing the path for the women who follow me. 31 00:01:18,778 --> 00:01:20,914 Hey! That is my wall! 32 00:01:21,281 --> 00:01:22,849 - What are you... - Yeah, it used to be mine. 33 00:01:23,183 --> 00:01:25,985 Oh, my God, please do not be a murder weapon. 34 00:01:25,996 --> 00:01:28,444 No, no, no. I put this here for safekeeping 35 00:01:28,455 --> 00:01:29,823 after I got out over my skis 36 00:01:30,123 --> 00:01:31,558 with a waitress at Trader Vic's. 37 00:01:32,892 --> 00:01:35,106 Oh, my God. 38 00:01:35,117 --> 00:01:36,518 You're proposing to Tina? 39 00:01:36,529 --> 00:01:37,530 Yeah, the timing's right. 40 00:01:37,541 --> 00:01:39,176 I can't go to Europe without that woman. 41 00:01:39,825 --> 00:01:41,127 There's a time difference. 42 00:01:41,294 --> 00:01:42,429 You know, and then the... and then the cost 43 00:01:42,440 --> 00:01:44,359 of international calls is... is through the roof. 44 00:01:44,370 --> 00:01:45,867 Okay, couple notes. 45 00:01:45,878 --> 00:01:49,236 Um, how heavily do logistics feature in this proposal? 46 00:01:49,247 --> 00:01:50,382 Ah, don't worry, Joycie. 47 00:01:50,393 --> 00:01:52,167 This isn't my first time around the marriage block. 48 00:01:52,178 --> 00:01:53,179 Maybe don't mention that, either. 49 00:01:53,513 --> 00:01:54,714 It's her mother's big retirement thing, 50 00:01:55,081 --> 00:01:56,749 so I'm just gonna slide in there as we're getting ready 51 00:01:57,050 --> 00:01:58,685 and I'm gonna tell her that, um... 52 00:02:01,354 --> 00:02:02,622 just gonna tell her that she's the first person 53 00:02:02,922 --> 00:02:05,492 I want to tell my news to, you know? 54 00:02:05,818 --> 00:02:09,021 Good or bad. And that my life does not... 55 00:02:09,154 --> 00:02:10,575 doesn't make any sense without her. 56 00:02:10,845 --> 00:02:12,346 And when I met her, everything just kind of 57 00:02:12,665 --> 00:02:14,067 changed for me for the better. 58 00:02:15,721 --> 00:02:16,992 You know, something like that. 59 00:02:17,003 --> 00:02:18,938 I think of you two as only existing at work, 60 00:02:19,239 --> 00:02:20,707 but you have this whole other life 61 00:02:20,940 --> 00:02:22,876 that is just so beautiful. 62 00:02:23,209 --> 00:02:25,512 Jeez, Prigger. I never took you for a sap. 63 00:02:27,080 --> 00:02:28,848 Marriage is still a patriarchal prison 64 00:02:29,115 --> 00:02:30,396 akin to indentured servitude. 65 00:02:30,617 --> 00:02:32,185 And there she is. 66 00:02:32,519 --> 00:02:34,754 That better be fixed when I get back from Poughkeepsie. 67 00:02:38,162 --> 00:02:43,162 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 68 00:02:51,371 --> 00:02:52,939 Of course it's free. It's included. 69 00:02:53,106 --> 00:02:55,575 - Hello. - Here you are. 70 00:02:55,822 --> 00:02:57,010 - And for you. - Oh! 71 00:02:57,277 --> 00:02:58,912 - Thank you. - Thank you. 72 00:02:59,879 --> 00:03:02,882 Ah! 73 00:03:03,082 --> 00:03:04,617 Mm! 74 00:03:04,857 --> 00:03:07,643 When was the last time we had a moment alone, you and me? 75 00:03:07,654 --> 00:03:08,855 And listen, 76 00:03:09,122 --> 00:03:11,980 it's been a whirlwind at the Lambert house. 77 00:03:11,991 --> 00:03:13,882 Lots to report. 78 00:03:13,893 --> 00:03:15,428 I cannot wait to show you campus. 79 00:03:15,662 --> 00:03:16,729 It's gonna be great. 80 00:03:16,849 --> 00:03:18,887 I just... I have to do this one little speech, 81 00:03:18,898 --> 00:03:20,466 and then it's just gonna be you and me. 82 00:03:20,900 --> 00:03:23,369 Oh, I wanna see all the stuff you used to write home about, 83 00:03:23,636 --> 00:03:25,071 like the... the Rose Parlor? 84 00:03:25,338 --> 00:03:27,106 And the strawberry scones, yes. 85 00:03:27,440 --> 00:03:29,509 And you'll get to meet Professor Merrim. 86 00:03:29,809 --> 00:03:31,811 Oh! The famous Professor Merrim. 87 00:03:32,078 --> 00:03:33,112 She's where it all started! 88 00:03:33,313 --> 00:03:34,814 I... you know... 89 00:03:35,094 --> 00:03:37,350 I could barely string a sentence together when I got to Vassar. 90 00:03:37,584 --> 00:03:39,532 Oh, that's not true. On your sixth-grade report card, 91 00:03:39,766 --> 00:03:41,334 it said, "aggressive with words." 92 00:03:41,754 --> 00:03:44,057 I was flailing compared to the boarding school girls. 93 00:03:44,324 --> 00:03:46,793 But she... she saw something... 94 00:03:47,126 --> 00:03:48,494 I don't know... special in me, you know? 95 00:03:48,828 --> 00:03:51,531 I remember she sat me down and she said, 96 00:03:51,864 --> 00:03:54,467 "Stop worrying about what other people hear 97 00:03:54,801 --> 00:03:57,837 and fall in love with your own unique voice." 98 00:03:58,137 --> 00:04:00,106 - Gosh. I like her already. - Yeah. 99 00:04:00,440 --> 00:04:02,041 She's the only person I can imagine 100 00:04:02,342 --> 00:04:03,476 writing the prologue for my book. 101 00:04:03,710 --> 00:04:05,144 Bringing it full-circle. 102 00:04:05,478 --> 00:04:07,480 I mean, there's poetry in that, Joycie. 103 00:04:16,609 --> 00:04:18,002 Who wants melon? 104 00:04:18,013 --> 00:04:20,482 It's Saturday. Why are you here? 105 00:04:20,493 --> 00:04:22,362 I knew you'd be here working, so I brought you brunch. 106 00:04:22,629 --> 00:04:23,718 - Oh. - Bellini? 107 00:04:23,729 --> 00:04:25,097 Oh, no. I can't. 108 00:04:25,331 --> 00:04:27,634 My new agent wants an updated portfolio, 109 00:04:28,001 --> 00:04:31,304 including a self-portrait that shows the real me, 110 00:04:31,623 --> 00:04:33,406 whoever that is. 111 00:04:35,208 --> 00:04:37,243 You ready? 112 00:04:37,577 --> 00:04:39,579 Old headshot's not cutting it. 113 00:04:39,846 --> 00:04:41,447 I forgot you came to LA to act! 114 00:04:41,714 --> 00:04:43,696 And dance. 115 00:04:48,968 --> 00:04:51,357 - Mm. - Oh, I thought you'd sip it. 116 00:04:52,859 --> 00:04:54,060 What did you do? 117 00:04:54,260 --> 00:04:55,561 It's from NASA. 118 00:04:55,762 --> 00:04:56,863 What's from NASA? 119 00:04:57,196 --> 00:04:58,831 The pill I cut into quarters, ground up, 120 00:04:59,165 --> 00:05:00,633 and muddled into the peach juice. 121 00:05:00,867 --> 00:05:02,702 It's called M-D-M... 122 00:05:03,002 --> 00:05:05,471 something. Letters don't matter. 123 00:05:05,738 --> 00:05:07,140 Bambi, we talked about this. 124 00:05:07,426 --> 00:05:08,530 I know. I just... 125 00:05:08,541 --> 00:05:09,876 I wanted to talk about our feelings 126 00:05:10,209 --> 00:05:12,445 and go on a healing journey, you know? 127 00:05:12,745 --> 00:05:15,170 The work will figure itself out. Drugs are great for inspiration. 128 00:05:15,181 --> 00:05:16,629 I know. 129 00:05:16,863 --> 00:05:19,085 That's why I'm already on them. 130 00:05:19,352 --> 00:05:21,888 I took two purple nurples the second I got off the freeway. 131 00:05:22,221 --> 00:05:24,290 I guess the only responsible thing to do is 132 00:05:24,624 --> 00:05:26,426 give me two of those so we're on the same ride. 133 00:05:26,626 --> 00:05:28,094 What kind of ride? 134 00:05:28,361 --> 00:05:30,563 I'm guessing... a fast one? 135 00:05:39,739 --> 00:05:40,940 Hey, good-lookin'. 136 00:05:41,187 --> 00:05:44,444 Oh, no! Now I have to start over! 137 00:05:44,896 --> 00:05:47,065 You know how my mom is about my makeup, my hair. 138 00:05:47,469 --> 00:05:49,615 Yeah, your everything. Hey, can I get a minute 139 00:05:49,916 --> 00:05:51,584 to chat with you before the party? 140 00:05:51,951 --> 00:05:54,187 I forgot to tell you you're off the hook tonight. 141 00:05:54,387 --> 00:05:56,669 Trust me. It's the last place you wanna be. 142 00:05:56,956 --> 00:05:57,957 What are you talking about? 143 00:05:58,157 --> 00:05:59,225 Mom retiring? 144 00:05:59,559 --> 00:06:02,239 Marvin taking over the stationery store? It's gonna be intense. 145 00:06:02,250 --> 00:06:03,452 Those are more reasons 146 00:06:03,463 --> 00:06:05,198 why I should be there as somebody who's more than your... 147 00:06:05,565 --> 00:06:07,567 My family doesn't know that we're back together. 148 00:06:07,800 --> 00:06:09,569 Are you kidding me? 149 00:06:09,802 --> 00:06:11,437 You didn't tell them? 150 00:06:11,771 --> 00:06:13,406 They weren't thrilled the first time. 151 00:06:13,673 --> 00:06:15,274 - Then we broke up... - Okay. 152 00:06:15,575 --> 00:06:16,676 Then you married someone else. 153 00:06:17,009 --> 00:06:18,708 And they were actually happy about that, but... 154 00:06:18,719 --> 00:06:20,499 - Okay. - The second time? 155 00:06:20,510 --> 00:06:22,170 Okay, okay, okay. Tins, look. 156 00:06:22,181 --> 00:06:25,192 We have had a lot of zags, but this is different. 157 00:06:25,203 --> 00:06:27,470 This is our zig. Okay? 158 00:06:27,481 --> 00:06:29,945 So call your mother and tell her we are back together 159 00:06:29,956 --> 00:06:31,791 and let me handle the rest, okay? 160 00:06:33,506 --> 00:06:34,616 Okay. 161 00:06:34,627 --> 00:06:36,943 Oh, that's, uh... that's where Persephone Rising gathered 162 00:06:37,263 --> 00:06:38,931 - to celebrate the equinox. - Oh! 163 00:06:39,298 --> 00:06:40,633 Well, it sounded silly when you told me about it, 164 00:06:40,867 --> 00:06:41,868 but now that we're here, 165 00:06:42,168 --> 00:06:43,236 I kind of wanna throw on a white dress 166 00:06:43,469 --> 00:06:45,438 and a flower crown. 167 00:06:45,805 --> 00:06:47,507 That's Cushing House, home of The Miscellany. 168 00:06:47,813 --> 00:06:49,030 And where's the Rose Parlor? 169 00:06:49,041 --> 00:06:50,476 I could really go for some scones. 170 00:06:51,004 --> 00:06:53,406 Um, we already took our break. 171 00:06:53,479 --> 00:06:54,861 What, when I peed at New Rochelle? 172 00:06:55,148 --> 00:06:57,116 And we lost five minutes? Yes. 173 00:06:57,350 --> 00:06:59,018 I had to wash my hands. 174 00:06:59,285 --> 00:07:00,987 I don't mean to be so rigid. 175 00:07:01,320 --> 00:07:03,055 We're all just very excited to have an icon 176 00:07:03,356 --> 00:07:05,191 of sexual liberation back among us. 177 00:07:05,558 --> 00:07:07,827 Never apologize for complimenting me to my face. 178 00:07:09,662 --> 00:07:10,863 It's an honor to be back, 179 00:07:11,230 --> 00:07:14,167 reaching out a hand to lift up the next generation. 180 00:07:14,467 --> 00:07:15,601 That's from my speech. Too much? 181 00:07:16,103 --> 00:07:17,148 Almost not enough. 182 00:07:24,143 --> 00:07:28,214 Oh, look at this, Joycie. 183 00:07:28,514 --> 00:07:29,816 You think Jackie O got this turnout 184 00:07:30,049 --> 00:07:31,284 when she came back? 185 00:07:31,651 --> 00:07:34,987 Well, yeah, but her husband had just died. 186 00:07:35,254 --> 00:07:36,544 Where's, uh, Professor Merrim? 187 00:07:36,555 --> 00:07:38,391 Uh, office hours. But she'll be here for the event. 188 00:07:38,947 --> 00:07:41,323 Of course. Great, no. I would never wanna steal her away 189 00:07:41,334 --> 00:07:43,207 from shaping the minds of tomorrow. 190 00:07:43,218 --> 00:07:45,020 That's where she gave me my first sip of whiskey. 191 00:07:45,031 --> 00:07:47,122 Oh, I wouldn't mind a drink. Should we find a bar? 192 00:07:47,133 --> 00:07:50,503 Actually, Joyce has President Simpson right now for ten. 193 00:07:50,670 --> 00:07:51,671 Oh. 194 00:07:51,938 --> 00:07:54,240 - Um... - Go, go. I'm a big girl. 195 00:07:54,507 --> 00:07:55,652 - You sure? - Yes, yes! 196 00:07:55,663 --> 00:07:57,396 Okay, great. Bye! 197 00:07:57,407 --> 00:07:58,811 Oh. 198 00:08:08,387 --> 00:08:10,156 Just pick a genre! 199 00:08:10,389 --> 00:08:11,657 Everything's good! 200 00:08:11,891 --> 00:08:13,426 No, it's not right. 201 00:08:13,759 --> 00:08:15,728 There's a perfect song, and I'm gonna find it. 202 00:08:16,095 --> 00:08:18,831 It's not the song that matters, it's who you jam with. 203 00:08:19,065 --> 00:08:20,433 Wrong! 204 00:08:20,733 --> 00:08:21,767 When I listen to music with family, 205 00:08:22,034 --> 00:08:23,102 everything sounds right. 206 00:08:23,302 --> 00:08:25,104 We're not family. 207 00:08:25,404 --> 00:08:26,806 We're friends who work together. 208 00:08:27,039 --> 00:08:28,608 That is so mean. 209 00:08:28,941 --> 00:08:31,344 It's not. I-it's a statement of fact. 210 00:08:31,611 --> 00:08:33,079 Why do you wanna hurt me? 211 00:08:33,312 --> 00:08:36,282 I don't! I love you! 212 00:08:36,616 --> 00:08:39,819 Then why are you screaming? 213 00:08:40,086 --> 00:08:41,554 You're in Joyce's office. 214 00:08:41,853 --> 00:08:43,077 And you're in Doug's. 215 00:08:43,088 --> 00:08:44,713 - Bad vibes! - Oh, my God! 216 00:08:44,724 --> 00:08:46,292 Ah! Go, go, go, go, go, go! 217 00:08:48,427 --> 00:08:51,264 Did you at least tell your mom that I'm driving a Rolls? 218 00:08:51,597 --> 00:08:53,299 I feel like you should've led with that. 219 00:08:53,666 --> 00:08:55,301 We didn't discuss what you're currently driving. 220 00:08:55,668 --> 00:08:57,370 I feel like she might've been impressed. 221 00:08:57,670 --> 00:08:59,218 Hey, hey. You tickled me. 222 00:08:59,572 --> 00:09:01,073 That's my... that's my ticklish spot. 223 00:09:01,340 --> 00:09:02,441 Since when are you ticklish? 224 00:09:02,775 --> 00:09:04,043 Oh, you get older, you can't drink as much, 225 00:09:04,410 --> 00:09:05,811 you can't run as fast, and you get ticklish. 226 00:09:06,145 --> 00:09:08,147 What do you want me to say? 227 00:09:08,481 --> 00:09:09,515 How you feeling? You feeling ready for this? 228 00:09:09,815 --> 00:09:11,083 - This is a big night. - Are you ready? 229 00:09:11,590 --> 00:09:14,120 - Don't worry about me. - Call my mom Mrs. Lewis, not Evelyn. 230 00:09:14,499 --> 00:09:16,756 - Okay, of course. - The silent guy with the captain's hat 231 00:09:17,123 --> 00:09:18,791 is not her boyfriend, he's her bachelor companion. 232 00:09:19,158 --> 00:09:21,007 - And the hat is not for show. - The man is a hero. 233 00:09:21,327 --> 00:09:22,628 Whatever you do, don't mention Midway. 234 00:09:22,962 --> 00:09:24,397 You brought this sack of shit? 235 00:09:24,664 --> 00:09:25,998 Hey, Ruby. Good to see ya. 236 00:09:27,934 --> 00:09:29,068 I thought you said that 237 00:09:29,435 --> 00:09:30,970 your sister liked me the best out of everybody. 238 00:09:31,203 --> 00:09:32,672 She does. 239 00:09:32,939 --> 00:09:35,308 It's an honor to be back. 240 00:09:35,541 --> 00:09:38,144 And I have one request. 241 00:09:38,377 --> 00:09:40,379 Don't just surprise me. 242 00:09:40,613 --> 00:09:42,048 Surprise yourselves. 243 00:09:49,555 --> 00:09:50,823 Thank you, thank you. 244 00:09:51,057 --> 00:09:52,191 Thank you, Ms. Prigger. 245 00:09:52,558 --> 00:09:54,527 One of our most accomplished and generous alumni. 246 00:09:54,694 --> 00:09:55,795 Mm-hmm. 247 00:09:56,128 --> 00:09:58,331 And now, in your honor, the Night Owls. 248 00:10:00,319 --> 00:10:02,688 ♪ All the leaves are brown ♪ 249 00:10:02,802 --> 00:10:07,139 ♪ And the sky is gray ♪ 250 00:10:07,373 --> 00:10:10,710 ♪ I've been for a walk ♪ 251 00:10:10,977 --> 00:10:12,345 ♪ On a winter's day ♪ 252 00:10:12,934 --> 00:10:15,370 You want this to be mom's retirement and her funeral? 253 00:10:15,381 --> 00:10:16,804 I knew this was a bad idea. 254 00:10:16,815 --> 00:10:18,039 I'm here to help, not be a problem. 255 00:10:18,050 --> 00:10:20,419 Too late. Let's just get this over with. 256 00:10:21,957 --> 00:10:24,259 Mama, congratulations! 257 00:10:24,357 --> 00:10:25,814 Ah! You're late. 258 00:10:25,825 --> 00:10:27,660 Hey, my man. 259 00:10:28,814 --> 00:10:30,015 Mwah. 260 00:10:30,496 --> 00:10:32,820 - Where's Doug sitting? - I'm good to sit right here next to my... 261 00:10:32,831 --> 00:10:34,700 Sorry, man. No room. 262 00:10:35,473 --> 00:10:37,892 Don't slap your brother. He's a sensitive boy. 263 00:10:37,903 --> 00:10:40,740 You called so late, I couldn't get a bigger table. 264 00:10:41,066 --> 00:10:42,501 But don't worry. 265 00:10:42,708 --> 00:10:45,211 We'll find a spot for your supervisor. 266 00:10:48,947 --> 00:10:50,348 Listen, if my eldest 267 00:10:50,416 --> 00:10:53,319 would just ejaculate into one dedicated sock 268 00:10:53,686 --> 00:10:55,554 instead of anything that was close at hand, 269 00:10:55,921 --> 00:10:58,024 I tell you, I would save years on laundry. 270 00:10:58,290 --> 00:10:59,892 Years! 271 00:11:00,259 --> 00:11:02,895 The point is, that stain will come out, no problem. 272 00:11:03,095 --> 00:11:04,397 Club soda, salt. 273 00:11:04,697 --> 00:11:07,066 Soak, yes. 274 00:11:09,602 --> 00:11:13,072 Oh, Joycie! Oh, you were great. 275 00:11:13,439 --> 00:11:15,441 Let me introduce you to my new friend, Doreen. 276 00:11:15,808 --> 00:11:18,878 We met at the bar, but we bonded over petit fours. 277 00:11:19,111 --> 00:11:20,479 Professor Merrim! 278 00:11:20,746 --> 00:11:22,381 Wait, you're Professor Merrim? 279 00:11:22,715 --> 00:11:24,750 - You can call me Doreen now. - Okay. 280 00:11:24,984 --> 00:11:26,185 Hi, Doreen. 281 00:11:26,485 --> 00:11:27,520 I can't... This is Professor Merrim. 282 00:11:27,720 --> 00:11:28,754 I know! 283 00:11:29,088 --> 00:11:30,723 - You're quite the success. - Oh! 284 00:11:31,123 --> 00:11:34,326 Your magazine is everywhere, and you're not far behind. 285 00:11:34,627 --> 00:11:36,495 - We are having a bit of a moment. - Yes. 286 00:11:36,796 --> 00:11:37,930 And I hear you're writing a book. 287 00:11:38,297 --> 00:11:40,466 Yes, and I have been dying to talk to you about it. 288 00:11:40,666 --> 00:11:42,101 So... okay. 289 00:11:42,435 --> 00:11:44,270 I'm actually thinking of using my thesis 290 00:11:44,503 --> 00:11:45,905 as the jumping-off point. 291 00:11:46,272 --> 00:11:47,773 So that makes you the perfect person to ask to... 292 00:11:48,007 --> 00:11:50,609 I can't wait to read it. You'll have to sign a copy for me. 293 00:11:50,923 --> 00:11:53,092 And what about you? Did you stay out West for school? 294 00:11:53,163 --> 00:11:55,603 Well, I, um... I started at Berkeley. 295 00:11:55,614 --> 00:11:57,983 What? No, you married Lenny right out of high school. 296 00:11:58,250 --> 00:12:01,420 No, I did a semester at Cal. 297 00:12:02,655 --> 00:12:04,724 Then Mom left and-and... 298 00:12:05,091 --> 00:12:07,460 somebody needed to come home and-and help Dad. 299 00:12:07,860 --> 00:12:10,663 Certainly wasn't gonna raise an eight-year-old on his own, 300 00:12:10,863 --> 00:12:11,897 so I dropped out. 301 00:12:12,198 --> 00:12:13,466 Sisters forced to navigate 302 00:12:13,799 --> 00:12:16,135 the gender revolution without a mother. 303 00:12:16,435 --> 00:12:17,503 Now that's a book I would read. 304 00:12:17,836 --> 00:12:20,205 Oh. Not sure anyone cares about... no. 305 00:12:20,319 --> 00:12:24,331 It's more, um, ideas that I'm interested in. 306 00:12:24,342 --> 00:12:28,380 Sociopolitical commentary... 307 00:12:28,814 --> 00:12:30,349 Uh, you know, Shelly is a writer, too. 308 00:12:30,616 --> 00:12:32,284 Oh, that makes sense. 309 00:12:32,618 --> 00:12:33,853 A natural raconteur. 310 00:12:34,206 --> 00:12:35,389 What's your genre? 311 00:12:35,400 --> 00:12:36,435 - Well, I... - Oh, it's so fun. 312 00:12:36,655 --> 00:12:38,891 Her voice really reminds me of Djuna Barnes. 313 00:12:39,191 --> 00:12:40,659 Do you remember Cora from seminar, 314 00:12:40,993 --> 00:12:42,128 and she could never say Djuna Barnes? 315 00:12:42,461 --> 00:12:44,196 She would always say D-Juna. Remember? 316 00:12:44,630 --> 00:12:46,398 And then she drove down with us to the city to see that play, 317 00:12:46,732 --> 00:12:48,701 the-the all-female Hamlet in Central Park? 318 00:12:49,034 --> 00:12:51,958 I recall seeing that production. 319 00:12:52,270 --> 00:12:54,193 - Turgid. - Well, you know, 320 00:12:54,204 --> 00:12:55,672 obviously, you're not gonna remember every single student. 321 00:12:57,710 --> 00:12:59,478 You remember me, though. 322 00:12:59,712 --> 00:13:02,047 Yes! How could I forget 323 00:13:02,414 --> 00:13:06,118 your, uh, recontextualization of Sor Juana de la Cruz? 324 00:13:06,418 --> 00:13:07,820 Yeah, that got thesis of the year, 325 00:13:08,154 --> 00:13:10,389 but, um, my friend Maggie wrote that. 326 00:13:10,656 --> 00:13:12,458 Uh, Joycie did the Brontes. 327 00:13:12,691 --> 00:13:14,593 Of course. I'm so sorry. 328 00:13:14,860 --> 00:13:16,829 Oh, it's fine. 329 00:13:17,196 --> 00:13:19,298 I obviously don't remember all of my professors. 330 00:13:19,665 --> 00:13:22,001 Well, and now you brought the Brontes to life. 331 00:13:22,334 --> 00:13:24,136 Two sisters, two formidable writers. 332 00:13:24,403 --> 00:13:25,437 Well, mine are just scribbles. 333 00:13:25,738 --> 00:13:27,773 Don't diminish your talent like that. 334 00:13:28,174 --> 00:13:31,577 The key is to stop worrying about what other people hear 335 00:13:31,911 --> 00:13:35,514 and fall in love with your own unique voice. 336 00:13:35,748 --> 00:13:37,550 There's nothing like it. 337 00:13:39,451 --> 00:13:41,187 Well, thank you. 338 00:13:43,689 --> 00:13:44,690 Are you all right, dear? 339 00:13:44,924 --> 00:13:47,459 Joyce. My name is Joyce. 340 00:13:48,794 --> 00:13:50,296 I need some air. 341 00:13:55,568 --> 00:13:56,669 Meatball? 342 00:13:56,869 --> 00:13:58,437 Oh, yeah. 343 00:13:58,737 --> 00:14:00,039 Mm! Needs a little bit more sauce. 344 00:14:00,272 --> 00:14:01,692 I licked it off. 345 00:14:03,068 --> 00:14:05,404 So you sell magazines about vaginas, huh? 346 00:14:05,611 --> 00:14:07,813 About vaginas? No, we're mostly in the, uh... 347 00:14:08,147 --> 00:14:10,672 - in the... in the penis business now, actually. - Mm. 348 00:14:10,683 --> 00:14:13,441 So Benji, you've been with this family longer than me. 349 00:14:13,452 --> 00:14:16,589 How do I get from this table to that one? 350 00:14:16,822 --> 00:14:18,357 What's in it for me? 351 00:14:18,770 --> 00:14:20,982 Helping me out. What do you mean? What do you want, cash? 352 00:14:20,993 --> 00:14:22,217 Minx subscription. 353 00:14:22,228 --> 00:14:24,052 Full year, plus back issues. 354 00:14:24,063 --> 00:14:26,265 - You're too young. How old are you, kid? - 13. 355 00:14:26,276 --> 00:14:27,711 - You are 13? - Yeah. 356 00:14:28,206 --> 00:14:30,525 - You got a place to store it? - Yeah. 357 00:14:30,536 --> 00:14:32,204 'Cause I used to keep mine, you know, 358 00:14:32,338 --> 00:14:33,828 ladies underwear catalogue, under a mattress. 359 00:14:33,839 --> 00:14:35,674 - Where are you keeping yours? - Amateur. 360 00:14:35,975 --> 00:14:37,672 That's the first place they look. 361 00:14:37,683 --> 00:14:40,326 I got a spot under the floorboard of the kitchen. 362 00:14:40,337 --> 00:14:41,970 There's still moonshine in there. 363 00:14:41,981 --> 00:14:43,749 All right. 364 00:14:43,983 --> 00:14:45,073 All right, fuck it. 365 00:14:45,084 --> 00:14:47,486 You got a deal. Let's do this. 366 00:14:47,786 --> 00:14:48,887 Marvin. 367 00:14:50,655 --> 00:14:53,863 Grandma likes him best 'cause he needs her most. 368 00:14:54,248 --> 00:14:57,118 That is really insightful stuff, man. 369 00:14:57,255 --> 00:14:58,857 Do you want my spaghetti? 370 00:14:59,070 --> 00:15:01,262 Oh, no thank you. Thank you, though, for the offer. 371 00:15:01,273 --> 00:15:02,409 It's so funny. 372 00:15:02,420 --> 00:15:03,655 I can hear the colors. 373 00:15:03,789 --> 00:15:05,157 And this one's screaming. 374 00:15:05,310 --> 00:15:07,379 - More taupe, please. - No. 375 00:15:07,673 --> 00:15:08,874 You're perfect. 376 00:15:13,145 --> 00:15:14,613 Josefina. 377 00:15:14,847 --> 00:15:16,348 How gorgeous are you? 378 00:15:18,050 --> 00:15:20,519 I can see it now. 379 00:15:20,819 --> 00:15:23,722 Why you have to leave our family. 380 00:15:24,056 --> 00:15:26,292 You have so much more to give this world. 381 00:15:26,558 --> 00:15:29,995 Not a family. Just a workplace. 382 00:15:30,296 --> 00:15:32,564 And you have more to give, too. 383 00:15:32,898 --> 00:15:37,202 You're-you're so good at loving and nurturing. 384 00:15:40,039 --> 00:15:42,741 You have a real gift, Bambi. 385 00:15:54,586 --> 00:15:57,056 Drugs are amazing. 386 00:15:57,356 --> 00:16:00,125 What? What is it? 387 00:16:00,359 --> 00:16:02,061 We should do more. 388 00:16:02,227 --> 00:16:03,662 Yes. 389 00:16:05,931 --> 00:16:07,766 Benji said you like a white Russian. 390 00:16:09,001 --> 00:16:10,069 Mind if I sit down? 391 00:16:12,504 --> 00:16:14,206 Well, thank you. 392 00:16:14,573 --> 00:16:17,576 I gotta ask you, Marvin, why do you hate me so much? 393 00:16:18,010 --> 00:16:19,878 Why does everybody hate me? Is it 'cause I was Tina's boss? 394 00:16:20,079 --> 00:16:21,847 Is that it? 395 00:16:22,114 --> 00:16:24,016 Nobody cares about that, man. 396 00:16:24,383 --> 00:16:26,585 How do you think my dad got together with my mom? 397 00:16:26,785 --> 00:16:28,354 Then what is it? 398 00:16:28,687 --> 00:16:29,955 'Cause I'm really trying to make this work. 399 00:16:30,356 --> 00:16:32,057 There's a chance you and I are gonna be brothers one day. 400 00:16:32,391 --> 00:16:35,594 Mm, I don't see that happening for us. 401 00:16:37,863 --> 00:16:39,798 The store was Tina's. 402 00:16:40,065 --> 00:16:41,934 That was always the plan. 403 00:16:42,267 --> 00:16:44,269 Then you come along and hire her away. 404 00:16:44,536 --> 00:16:46,672 Dad dies, Mom steps in. 405 00:16:46,972 --> 00:16:49,908 Now it's my turn. You did all that. 406 00:16:50,275 --> 00:16:51,643 Look, I've done a lot of questionable things in my life, 407 00:16:51,944 --> 00:16:53,178 but offering a talented woman a job 408 00:16:53,385 --> 00:16:54,635 I don't see as one of them. 409 00:16:54,646 --> 00:16:56,015 She loves her family. 410 00:16:56,315 --> 00:16:58,099 She would never have just walked away. 411 00:16:58,110 --> 00:16:59,374 You hypnotized her. 412 00:16:59,385 --> 00:17:00,975 There was always a fire within her. 413 00:17:00,986 --> 00:17:02,903 Maybe I fanned the flames a little bit, but that's it. 414 00:17:02,914 --> 00:17:03,945 - Nah. - Yeah. 415 00:17:03,956 --> 00:17:05,457 You talked her into it. 416 00:17:05,758 --> 00:17:07,292 Hey, what did you even say, anyway? 417 00:17:07,559 --> 00:17:08,927 I just told her the truth. 418 00:17:09,161 --> 00:17:10,696 Judy, you'd be fascinated 419 00:17:10,963 --> 00:17:12,598 by what Shelly's been working on. 420 00:17:12,931 --> 00:17:14,767 Shelly, how would you describe it? 421 00:17:15,000 --> 00:17:16,468 Oh, uh, I don't know. 422 00:17:16,735 --> 00:17:20,305 Um, I guess I'd say, uh... 423 00:17:20,572 --> 00:17:22,875 I take Madame Bovary, uh, 424 00:17:23,142 --> 00:17:25,444 a touch of the Marquis de Sade, 425 00:17:25,778 --> 00:17:27,946 mix in a little Donna Reed... 426 00:17:28,247 --> 00:17:29,581 and then use it all to explore 427 00:17:29,848 --> 00:17:32,184 America's suburban anxiety. 428 00:17:33,819 --> 00:17:34,920 Fuck, that sounds good. 429 00:17:35,187 --> 00:17:36,955 She's been publishing at Minx. 430 00:17:37,289 --> 00:17:38,791 I'm teaching a seminar next semester 431 00:17:39,024 --> 00:17:40,492 on the modern erotic. 432 00:17:40,826 --> 00:17:42,594 This sounds exactly like the type of thing 433 00:17:42,861 --> 00:17:44,296 I should include on the syllabus. 434 00:17:44,463 --> 00:17:45,531 Oh. 435 00:17:48,634 --> 00:17:50,335 You remember Jared from First Baptist? 436 00:17:50,636 --> 00:17:53,672 - Mm-hmm. - He has four sons now. 437 00:17:53,939 --> 00:17:55,174 I bet he's a great dad. 438 00:17:55,541 --> 00:17:59,011 You could give him a call since you love married men. 439 00:18:01,513 --> 00:18:02,614 Mm. 440 00:18:02,848 --> 00:18:05,250 Happy retirement! 441 00:18:05,451 --> 00:18:06,919 Mm. 442 00:18:07,119 --> 00:18:08,787 Okay. 443 00:18:14,993 --> 00:18:16,728 Oh, my goodness. 444 00:18:16,962 --> 00:18:17,996 It's the day that... 445 00:18:18,330 --> 00:18:20,365 Your daddy took over the store from Grampy. 446 00:18:20,666 --> 00:18:23,268 - Yes. - Oh, baby! 447 00:18:23,535 --> 00:18:25,871 Thank you! 448 00:18:26,171 --> 00:18:29,141 - I'm glad you like it. - Thank you. 449 00:18:29,341 --> 00:18:30,976 Mm. 450 00:18:31,210 --> 00:18:33,045 Now listen, Mama. 451 00:18:33,245 --> 00:18:34,980 About Doug. 452 00:18:35,314 --> 00:18:36,370 Don't you think it's time that we... 453 00:18:38,001 --> 00:18:39,373 Hey, let's bring it in, everybody. 454 00:18:39,384 --> 00:18:41,753 My lovely family, one second, one second. 455 00:18:42,087 --> 00:18:43,544 I know we're all gathered here today 456 00:18:43,555 --> 00:18:45,524 to celebrate Mama's retirement 457 00:18:45,891 --> 00:18:48,827 and the next generation taking over Lewis Stationers. 458 00:18:51,196 --> 00:18:53,232 Hey, hey! 459 00:18:54,600 --> 00:18:59,171 Now, I had a nice conversation with my brother, Doug Renetti. 460 00:18:59,371 --> 00:19:01,440 Smart man. 461 00:19:01,707 --> 00:19:02,997 Now, he convinced me that 462 00:19:03,008 --> 00:19:05,177 I gotta start living my dreams, 463 00:19:05,544 --> 00:19:08,046 and that means becoming a long-haul trucker... 464 00:19:10,115 --> 00:19:12,718 and exploring the highways and byways of this great land. 465 00:19:12,729 --> 00:19:14,054 Jesus Christ. 466 00:19:14,065 --> 00:19:15,800 To Doug! 467 00:19:20,526 --> 00:19:24,696 ♪ Don't little raindrops fall from the sky? ♪ 468 00:19:25,063 --> 00:19:29,668 ♪ Are there not mountains ever so high? ♪ 469 00:19:30,035 --> 00:19:33,172 ♪ Does a candle flame bring light? ♪ 470 00:19:33,438 --> 00:19:35,607 ♪ Do I love you? ♪ 471 00:19:35,996 --> 00:19:38,399 Shel, you up? 472 00:19:38,410 --> 00:19:40,627 Oh, oh, God! 473 00:19:40,638 --> 00:19:41,973 Oh, God. 474 00:19:42,359 --> 00:19:43,366 Oh, God. 475 00:19:45,156 --> 00:19:46,190 Ah! 476 00:19:46,574 --> 00:19:47,575 Snake charmer! 477 00:19:47,586 --> 00:19:48,743 I didn't tell him to leave! 478 00:19:48,754 --> 00:19:50,378 I just told him what I told Tina! 479 00:19:50,389 --> 00:19:51,913 - That's it! - Confidence man! 480 00:19:51,924 --> 00:19:54,493 Mama, stop it! 481 00:19:55,661 --> 00:19:56,828 It's not Doug's fault 482 00:19:57,229 --> 00:19:59,364 nobody wants to work at the damn stationery store. 483 00:19:59,598 --> 00:20:00,732 If he hadn't come along, 484 00:20:01,066 --> 00:20:02,634 I would've found another way to escape. 485 00:20:02,968 --> 00:20:04,458 Hell, Ruby married the first guy she met 486 00:20:04,469 --> 00:20:05,893 to get out of running the store. 487 00:20:05,904 --> 00:20:08,694 - Hey, hey, hey. Hold up. - Sorry, Dave. Love you. 488 00:20:08,941 --> 00:20:11,076 And Marvin, since when are you into trucks? 489 00:20:11,343 --> 00:20:13,245 The road calls. Always has. 490 00:20:13,512 --> 00:20:15,814 - The road calls because you... - Because you killed his father. 491 00:20:16,148 --> 00:20:18,617 Mama, you gotta stop that. 492 00:20:18,917 --> 00:20:20,961 You know Daddy died of emphysema. 493 00:20:20,972 --> 00:20:22,607 After you left the store! 494 00:20:22,618 --> 00:20:25,332 If anything killed Daddy, other than emphysema, 495 00:20:25,343 --> 00:20:26,414 it was the store, 496 00:20:26,425 --> 00:20:27,883 which he hated more than any of us. 497 00:20:27,894 --> 00:20:30,007 - Not more than me! - Then sell it! 498 00:20:30,295 --> 00:20:32,431 Don't pass it along like a haunted hot potato. 499 00:20:32,778 --> 00:20:36,401 I would never turn my back on what this family built. 500 00:20:36,635 --> 00:20:38,971 I understand duty, 501 00:20:39,117 --> 00:20:40,138 unlike you, 502 00:20:40,472 --> 00:20:42,975 who threw it all away to be secretary 503 00:20:43,275 --> 00:20:45,811 to a twice-divorced, philandering 504 00:20:46,044 --> 00:20:48,280 white pornographer! 505 00:20:48,614 --> 00:20:50,449 Yeah. 506 00:20:50,816 --> 00:20:53,819 I haven't been a secretary for more than a year. 507 00:20:54,152 --> 00:20:56,989 And as a matter of fact, I was just promoted. 508 00:20:57,222 --> 00:20:58,257 I'm going to be running 509 00:20:58,557 --> 00:21:00,692 the entire Minx international division. 510 00:21:00,993 --> 00:21:03,195 Eight editions, four continents. 511 00:21:03,462 --> 00:21:05,063 And I get to move to Europe! 512 00:21:07,399 --> 00:21:09,201 So what exactly did I throw away? 513 00:21:14,859 --> 00:21:17,645 What was that? What were you doing... in there? 514 00:21:17,656 --> 00:21:19,720 And would you please put a sock on the door? 515 00:21:19,731 --> 00:21:21,335 Okay, I'm sure that was a lot. 516 00:21:21,346 --> 00:21:23,115 Since when are you a... you know... 517 00:21:23,181 --> 00:21:24,824 with Professor Merrim? 518 00:21:24,835 --> 00:21:27,087 Oh, God. Just call her Doreen already. 519 00:21:27,098 --> 00:21:30,202 I don't want to, Shelly. This is-this is a... 520 00:21:30,522 --> 00:21:31,790 What about Lenny? 521 00:21:32,137 --> 00:21:36,161 Well, Lenny and I have a sophisticated relationship. 522 00:21:36,395 --> 00:21:37,863 We're, you know... 523 00:21:40,399 --> 00:21:42,000 Holy shit. You're Bella LaRouche. 524 00:21:43,268 --> 00:21:45,070 Light dawns on Marblehead. 525 00:21:45,370 --> 00:21:48,206 This is just out of nowhere, Shel. 526 00:21:48,507 --> 00:21:50,142 I've been trying to talk to you. 527 00:21:50,442 --> 00:21:52,244 This trip is about my fellowship 528 00:21:52,577 --> 00:21:55,080 and asking Professor... Doreen if she would... 529 00:21:55,447 --> 00:21:57,616 if she would write my prologue, and now you've just... 530 00:21:58,016 --> 00:22:01,520 you've just twisted it into your sexual exploration. 531 00:22:01,887 --> 00:22:04,856 Jesus, Joyce. This isn't about you for once. 532 00:22:05,190 --> 00:22:06,480 - What does that mean? - What? 533 00:22:06,491 --> 00:22:09,183 It-it means just that I am sick of you 534 00:22:09,194 --> 00:22:12,230 paying zero attention to anyone other than Joyce Prigger. 535 00:22:12,550 --> 00:22:13,551 I mean, for Chrissake, 536 00:22:13,562 --> 00:22:15,389 you didn't even remember I went to college? 537 00:22:15,400 --> 00:22:18,170 Oh, come on. Shel, I was eight years old. 538 00:22:18,403 --> 00:22:19,471 And I was, you know, 539 00:22:19,805 --> 00:22:21,173 a bit distracted by the fact that Mom had left. 540 00:22:21,440 --> 00:22:22,641 What do you want from me? 541 00:22:23,041 --> 00:22:25,410 Well, for starters, how about some gratitude, okay? 542 00:22:25,744 --> 00:22:28,080 I let go of my dreams to take care of you. 543 00:22:28,413 --> 00:22:30,949 You've gotten to be whoever you wanted. 544 00:22:31,216 --> 00:22:32,551 Why can't it be my turn? 545 00:22:32,884 --> 00:22:36,054 It can. It can, Shel, it-it's just... 546 00:22:37,489 --> 00:22:39,825 Just why here? Why now? 547 00:22:40,158 --> 00:22:42,027 Joyce, I know you wanted to come back here 548 00:22:42,327 --> 00:22:43,995 so the world could gather at your feet 549 00:22:44,296 --> 00:22:45,464 and tell you how brilliant you are, 550 00:22:45,797 --> 00:22:47,999 but I am sick of putting my life on hold 551 00:22:48,233 --> 00:22:49,968 to talk about yours. 552 00:22:51,403 --> 00:22:52,504 Now, if you'll excuse me, 553 00:22:52,838 --> 00:22:54,406 I've been promised the full Vassar experience, 554 00:22:54,740 --> 00:22:56,675 and I don't want to keep her waiting. 555 00:22:59,010 --> 00:23:00,245 Okay. 556 00:23:00,445 --> 00:23:01,613 This is a sock. 557 00:23:01,980 --> 00:23:04,683 I'm putting it on the doorknob just so we're clear. 558 00:23:07,265 --> 00:23:08,609 Did I just do that? 559 00:23:08,620 --> 00:23:09,810 I can't believe I just did that. 560 00:23:09,821 --> 00:23:11,385 I slapped her finger! 561 00:23:11,656 --> 00:23:14,415 - Nobody stands up to my mom. - You did. 562 00:23:14,426 --> 00:23:17,497 I'm so glad you were there and you saw that! 563 00:23:17,508 --> 00:23:19,331 - Yeah. - It was a real breakthrough moment. 564 00:23:19,342 --> 00:23:21,335 It was. 565 00:23:21,346 --> 00:23:23,824 Hey, why didn't you tell me about Minx International, Tins? 566 00:23:23,835 --> 00:23:25,804 I'm a little confused. 567 00:23:26,138 --> 00:23:28,306 Well, it happened while you were in Vegas. 568 00:23:28,545 --> 00:23:30,598 Constance made me promise not to tell anybody, so... 569 00:23:30,609 --> 00:23:32,477 Well, I'm not anybody, right? 570 00:23:34,780 --> 00:23:36,114 I know it was your idea. 571 00:23:36,521 --> 00:23:38,084 So the fuck what? 572 00:23:38,095 --> 00:23:39,863 You've kinda had a bad run. 573 00:23:42,554 --> 00:23:45,023 Well, I'm happy for you. 574 00:23:45,290 --> 00:23:47,192 This is a big deal for you. 575 00:23:50,128 --> 00:23:51,463 But you didn't tell me about business school. 576 00:23:51,797 --> 00:23:54,366 You didn't tell me about this. I... 577 00:23:54,699 --> 00:23:57,068 I guess I didn't know how you'd take it. 578 00:24:01,473 --> 00:24:03,642 You're the first person I wanna share my news with, 579 00:24:03,842 --> 00:24:06,211 good and bad. 580 00:24:06,478 --> 00:24:08,580 I want to be that for you. 581 00:24:10,348 --> 00:24:11,917 I want that, too. 582 00:24:29,234 --> 00:24:30,435 Apology scones. 583 00:24:32,884 --> 00:24:34,039 Thanks. 584 00:24:36,107 --> 00:24:37,275 I will be the first to admit 585 00:24:37,576 --> 00:24:40,378 that we both said things we didn't mean. 586 00:24:40,612 --> 00:24:42,247 I meant every word. 587 00:24:44,783 --> 00:24:47,132 - Really? - I regret yelling. 588 00:24:47,385 --> 00:24:50,355 Okay. 589 00:24:50,755 --> 00:24:53,225 Okay, well, we can talk more about it in the car, I guess. 590 00:24:53,472 --> 00:24:55,160 Doreen invited me to breakfast. 591 00:24:55,460 --> 00:24:58,363 I-I've decided to extend my stay. 592 00:24:58,563 --> 00:24:59,587 For how long? 593 00:24:59,598 --> 00:25:02,434 I-I... I don't know. 594 00:25:02,787 --> 00:25:04,389 What? 595 00:25:04,469 --> 00:25:05,960 Shel, what about the kids? 596 00:25:05,971 --> 00:25:08,707 Oh, Lenny's more than capable of handling them. 597 00:25:09,020 --> 00:25:11,676 And hey, a flight alone? You can work on your book. 598 00:25:13,465 --> 00:25:16,079 There's not much to go on, really. It's just a title. 599 00:25:16,281 --> 00:25:17,738 Well, if you spend some time with yourself 600 00:25:17,749 --> 00:25:19,729 rather than seeking out other people's praise, 601 00:25:19,740 --> 00:25:21,475 maybe you'll know where to start. 602 00:25:24,556 --> 00:25:26,591 Hey. We'll be good, okay? 603 00:25:26,758 --> 00:25:27,893 Go. 604 00:25:30,935 --> 00:25:32,737 Okay. 605 00:25:32,898 --> 00:25:35,634 There's, uh, an apple orchard up Route 9. 606 00:25:35,901 --> 00:25:38,270 Have Doreen take you. 607 00:25:41,339 --> 00:25:42,420 Okay. 608 00:25:42,607 --> 00:25:44,910 Okay. 609 00:25:45,076 --> 00:25:46,811 Bye. 610 00:25:53,752 --> 00:25:56,388 We're gonna be late. 611 00:25:56,621 --> 00:25:57,956 Ten more minutes. 612 00:26:56,434 --> 00:26:57,524 Excuse me. 613 00:26:57,535 --> 00:26:58,703 - Are you... - Yes, I'm her. 614 00:26:58,714 --> 00:27:01,197 I appreciate the interest, but I'm very busy. 615 00:27:01,208 --> 00:27:02,448 ... in 2A? 616 00:27:02,498 --> 00:27:04,802 - Oh. - I think you're in my seat. 617 00:27:04,823 --> 00:27:06,313 - Sorry. - Okay. 618 00:27:06,324 --> 00:27:07,859 Rough morning. 619 00:27:08,248 --> 00:27:09,249 Yeah. 620 00:27:09,469 --> 00:27:11,518 - Um... - Oops. 621 00:27:11,785 --> 00:27:15,089 - Squeeze by. - Ooh, um, yeah. 622 00:27:15,100 --> 00:27:18,803 Oh! Oh, God! 623 00:27:19,277 --> 00:27:20,692 Oh, shit! 624 00:27:22,340 --> 00:27:24,476 Oh, wow. 625 00:27:24,922 --> 00:27:26,147 You really know what you're doing. 626 00:27:26,158 --> 00:27:27,659 Thank you. 627 00:27:27,779 --> 00:27:30,248 I mean, you're Joyce Prigger. 628 00:27:30,574 --> 00:27:31,791 You know who I am? 629 00:27:31,802 --> 00:27:34,210 Yeah. Doesn't everybody? 630 00:27:34,785 --> 00:27:36,053 Oh. 631 00:27:39,476 --> 00:27:40,844 Would you mind signing this for me? 632 00:27:41,504 --> 00:27:45,052 - Uh... - Oh. 633 00:27:45,063 --> 00:27:47,551 Ah, the guys in the office are gonna freak out. 634 00:27:48,962 --> 00:27:50,635 Ooh. 635 00:27:55,055 --> 00:28:00,055 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 45821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.