Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,714 --> 00:01:31,175
P�HINEB STEPHEN KINGI ROMAANIL
2
00:01:40,601 --> 00:01:43,270
COLONNADE'I KESKUS
3
00:02:36,073 --> 00:02:39,201
Scott, oled v�rratu!
- Tulin vaid sinu p�rast!
4
00:02:40,452 --> 00:02:41,995
Mu elu parim p�ev!
5
00:02:45,374 --> 00:02:49,211
T�pselt nagu see, mis on �Reliikviates�.
Ma tegin selle sulle.
6
00:02:52,339 --> 00:02:53,799
See on v�lukepp.
7
00:02:56,677 --> 00:02:57,678
Ait�h.
8
00:02:59,012 --> 00:03:02,307
Autogrammi ma ei taha.
�tlen vaid, et sa muutsid mu elu.
9
00:03:03,976 --> 00:03:06,353
Sina tegid seda. Sina!
10
00:03:06,436 --> 00:03:08,856
Olgu, ait�h, v�ime n��d sisse minna.
11
00:03:20,158 --> 00:03:22,619
Hr Landon,
see k�ha k�lab hirmus halvasti.
12
00:03:22,703 --> 00:03:25,497
Ei, k�ik on h�sti. Ausalt.
13
00:03:26,498 --> 00:03:27,499
Olgu.
14
00:03:28,542 --> 00:03:33,046
Teate, viimane kord, kui kirjaniku
garderoobiuksel oli t�ht...
15
00:03:33,130 --> 00:03:36,466
Jah. T�eline unelmate elu.
16
00:03:39,928 --> 00:03:43,765
Selle �rituse sponsori,
tolle raamatupoe t��tajad
17
00:03:43,849 --> 00:03:46,059
tahaksid tervitama tulla, kui sobib.
18
00:03:46,143 --> 00:03:49,521
Sobib. Andke mulle pisut aega,
et saaksin end koguda, eks?
19
00:03:50,355 --> 00:03:51,607
Loomulikult.
20
00:04:55,170 --> 00:04:56,463
Oh jessas.
21
00:05:21,905 --> 00:05:22,906
Perse!
22
00:05:40,132 --> 00:05:43,677
ESMAABIKAPP
23
00:06:21,423 --> 00:06:23,091
Hr Landon?
24
00:06:28,722 --> 00:06:31,558
Ei tahaks teid tagant kiirustada,
aga nad ootavad.
25
00:06:34,978 --> 00:06:36,313
Hr Landon, kas kuulete?
26
00:06:40,150 --> 00:06:41,360
Hr Landon?
27
00:06:42,819 --> 00:06:43,904
On k�ik h�sti?
28
00:06:47,991 --> 00:06:49,785
Hr Landon, kas te kuulete?
29
00:06:53,080 --> 00:06:54,581
On k�ik korras?
30
00:06:57,084 --> 00:06:58,293
Hr Landon!
31
00:07:01,547 --> 00:07:02,840
Hr Landon!
32
00:07:10,806 --> 00:07:11,807
Hr Landon!
33
00:07:14,101 --> 00:07:15,769
Hr Landon, avage uks!
34
00:07:16,895 --> 00:07:18,105
On k�ik korras?
35
00:07:29,157 --> 00:07:30,242
Hr Landon?
36
00:07:31,577 --> 00:07:33,203
Hr Landon!
- Tere.
37
00:07:34,872 --> 00:07:38,041
Tualettruumi uks l�ks mu selja taga lukku.
38
00:07:38,125 --> 00:07:41,128
�kki palute turvamehel
selle avada ja v�tate mu telefoni?
39
00:07:42,754 --> 00:07:43,755
Muidugi.
40
00:07:44,423 --> 00:07:45,632
Ma olen valmis.
41
00:07:47,509 --> 00:07:48,719
Teeme �ra.
42
00:07:53,849 --> 00:07:58,437
T�na on meiega kirjanik,
kes t�epoolest tutvustamist ei vaja.
43
00:07:58,520 --> 00:08:03,525
P�rast paljusid aastaid ja k�mmet
bestsellerit on temast saanud ikoon.
44
00:08:03,609 --> 00:08:08,947
Daamid ja h�rrad, palun teeme
suure aplausi Scott Landonile.
45
00:08:49,488 --> 00:08:52,741
Mul on suur r��m siin olla.
Tore on olla elus, eks?
46
00:08:54,284 --> 00:08:56,453
Sildil seisab �ujumine keelatud�.
47
00:08:56,912 --> 00:08:58,747
Ja mida me vastame, k�mperid?
48
00:08:58,830 --> 00:09:02,084
H�ppame otsekohe sisse!
- Kes sildi �les pani?
49
00:09:02,167 --> 00:09:04,127
L�burikkujad!
50
00:09:07,506 --> 00:09:10,467
Enne kui teile
oma uuest raamatust ette loen...
51
00:09:13,387 --> 00:09:19,351
m�tlesin r��kida pisut sellest,
kuidas �ks romaan �ldse s�nnib.
52
00:09:27,651 --> 00:09:28,652
Vabandust.
53
00:09:34,491 --> 00:09:36,243
Aega on, Scott.
54
00:09:36,994 --> 00:09:37,995
Mis toimub?
55
00:09:38,078 --> 00:09:39,162
Iga...
56
00:09:40,664 --> 00:09:41,665
romaan...
57
00:09:42,624 --> 00:09:48,088
on v�itlus kirjaniku ja loo vahel...
58
00:09:53,969 --> 00:09:57,514
V�itlus kirjaniku ja loo vahel.
59
00:09:57,598 --> 00:10:00,475
Ja kirjanik, v�hemalt see kirjanik siin...
60
00:10:03,353 --> 00:10:05,772
�ritab alati...
61
00:10:07,191 --> 00:10:12,196
kinni hoida, k�ike kontrollida.
62
00:10:16,033 --> 00:10:17,242
Lugu aga...
63
00:10:21,830 --> 00:10:23,165
Perse!
64
00:10:27,544 --> 00:10:30,339
Oh issand.
- Kas teil on halb?
65
00:10:38,639 --> 00:10:39,640
Tee paus.
66
00:10:39,723 --> 00:10:42,935
Kas ta k�si on verine?
- Mis toimub?
67
00:10:58,367 --> 00:10:59,576
Kas keegi saaks...
68
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
helistada mu naisele...
69
00:11:31,608 --> 00:11:33,610
Kas siin on m�ni arst?
70
00:11:56,258 --> 00:11:58,802
T�au, kallis. Mis kell on?
71
00:11:58,886 --> 00:12:00,637
Mitte teie mees, pr Landon.
72
00:12:00,721 --> 00:12:04,016
Dr Jantzen Hudson Hilli haiglast.
73
00:12:04,099 --> 00:12:05,684
Teie mees toodi siia.
74
00:12:05,767 --> 00:12:08,228
Mida? Mis juhtus?
75
00:12:08,312 --> 00:12:12,858
Ta pidi Colonnade'i keskuses oma raamatut
ette lugema ja kukkus kokku.
76
00:12:13,817 --> 00:12:16,028
Oodake. On temaga k�ik h�sti?
77
00:12:16,111 --> 00:12:19,448
Pr Landon, peaksite vist
v�imalikult kiiresti siia tulema.
78
00:12:26,997 --> 00:12:28,207
Ait�h.
79
00:12:30,125 --> 00:12:32,544
Pr Landon, mul on hirmus kahju.
- Kus ta on?
80
00:12:32,628 --> 00:12:33,629
HUDSON HILLI HAIGLA
81
00:12:33,712 --> 00:12:35,964
Dr Jantzen peaks teid ootama.
82
00:12:38,342 --> 00:12:41,011
Scott k�his autos
ja see ei olnud kerge k�ha.
83
00:12:42,054 --> 00:12:44,306
Ja siis tulin tema garderoobi...
84
00:12:44,389 --> 00:12:45,599
Olgu, ait�h.
- Pr Landon.
85
00:12:45,682 --> 00:12:46,683
Jah.
- Tulge kaasa.
86
00:12:46,767 --> 00:12:48,894
Suur t�nu teile. Ait�h.
87
00:12:50,312 --> 00:12:54,066
Dr Morris, palun helistage
numbrile 112. Dr Morris.
88
00:12:54,149 --> 00:12:55,692
Dr Jantzen.
- Tere, pr Landon.
89
00:12:55,776 --> 00:12:57,945
Te tulite kiiresti. V�ga hea.
90
00:12:58,028 --> 00:12:59,613
Kus ta on?
- J�rgmisel korrusel.
91
00:13:00,322 --> 00:13:03,033
Keegi meist ei ole
vanu haavu avanemas n�inud.
92
00:13:03,116 --> 00:13:04,660
Tema kopsud, vesi...
93
00:13:04,743 --> 00:13:08,747
P�hjuseks on �sna kindlalt viirus,
aga me ei tea veel, milline.
94
00:13:08,830 --> 00:13:12,209
Igatahes vallutas see tema organismi
uskumatu kiirusega.
95
00:13:13,961 --> 00:13:17,130
Ta palus kunstkopsu v�lja l�litada.
- Mida? Miks?
96
00:13:17,214 --> 00:13:18,715
Ta tahab teiega r��kida.
97
00:13:18,799 --> 00:13:19,967
Kui hull asi on?
98
00:13:20,050 --> 00:13:23,637
Kehatemperatuur on 41,1 kraadi
ja elundid �tlevad �les.
99
00:13:23,720 --> 00:13:27,099
Mul on v�ga kahju.
Teie p�rast peab ta veel vastu.
100
00:13:31,436 --> 00:13:34,857
HAPNIKUMAHUTID EI TULD - EI S�DET
101
00:14:00,090 --> 00:14:01,300
Hei.
102
00:14:07,848 --> 00:14:08,932
Hei.
103
00:14:11,560 --> 00:14:13,854
Lisey?
- Jah.
104
00:14:20,402 --> 00:14:21,904
Mul on nii palav.
105
00:14:23,030 --> 00:14:24,198
Nii palav on.
106
00:14:26,783 --> 00:14:28,035
Kas j��d on?
107
00:14:29,119 --> 00:14:32,331
Kas me j��d saaksime?
Kas v�iksite meile j��d tuua?
108
00:14:32,414 --> 00:14:33,624
Jah, muidugi.
109
00:14:39,421 --> 00:14:41,673
Olgu. H�sti, l�hme siis.
110
00:14:43,217 --> 00:14:44,885
L�hme j�rve juurde.
111
00:14:45,469 --> 00:14:48,305
Kui vaja, siis mine kas v�i roomates.
112
00:14:49,723 --> 00:14:51,016
Pikkpoiss.
113
00:14:53,185 --> 00:14:54,728
Mis Pikkpoisiga on?
114
00:15:08,700 --> 00:15:10,285
Ta on tee peal ees.
115
00:15:24,842 --> 00:15:26,844
Puudestki k�rgem.
116
00:15:58,584 --> 00:16:00,043
M��da ei p��se.
117
00:16:10,554 --> 00:16:13,765
Ei-ei. Mis juhtus?
118
00:16:14,808 --> 00:16:16,393
Mis juhtus?
119
00:16:18,770 --> 00:16:20,522
Miski, mis p�rineb...
120
00:16:22,858 --> 00:16:24,776
ammusest ajast.
121
00:16:27,571 --> 00:16:29,448
Minu lapsep�lvest.
122
00:16:34,411 --> 00:16:36,121
See on Pauliga seotud.
123
00:16:36,830 --> 00:16:38,832
Pauliga?
124
00:16:45,047 --> 00:16:46,673
Issi!
125
00:16:46,757 --> 00:16:48,091
Issi, appi!
126
00:16:48,675 --> 00:16:50,344
Paha on Pauli sisse l�inud!
127
00:16:51,136 --> 00:16:53,764
Issi! Issi, appi!
128
00:16:53,847 --> 00:16:56,600
Paha on Pauli sisse l�inud! Issi!
129
00:17:02,397 --> 00:17:03,690
Sa oled nakatunud.
130
00:17:06,944 --> 00:17:08,194
Ta vigastas mind.
131
00:17:12,532 --> 00:17:13,825
P�rast seda...
132
00:17:18,079 --> 00:17:19,790
k�ik need aastad...
133
00:17:23,836 --> 00:17:25,712
on miski...
134
00:17:26,213 --> 00:17:27,881
Selle taga on siis Paul?
135
00:17:42,187 --> 00:17:44,022
Ma l�ksin Boo�ya Mooni.
136
00:17:46,608 --> 00:17:48,610
Lennujaama VIP-salongist.
137
00:17:51,154 --> 00:17:52,614
L�ksin sinna uuesti.
138
00:17:54,992 --> 00:17:56,451
Tee on ikka kinni.
139
00:18:01,999 --> 00:18:03,959
Ma ei p��se j�rve juurde.
140
00:18:04,042 --> 00:18:06,670
Ei, �rita.
141
00:18:08,297 --> 00:18:11,717
�rita. �rita uuesti.
142
00:18:13,760 --> 00:18:15,387
Sina ja mina, Lisey.
143
00:18:17,389 --> 00:18:18,599
Sina ja mina.
144
00:18:23,520 --> 00:18:25,063
Oh issand.
145
00:18:28,984 --> 00:18:30,152
Kuidas ma sind armastasin!
146
00:18:30,861 --> 00:18:33,488
Mina armastan sind ka. J�ta.
147
00:18:33,572 --> 00:18:35,240
�ra r��gi, lihtsalt...
148
00:18:35,324 --> 00:18:37,784
�ra r��gi, s��sta j�udu.
- Ma ekslesin pimeduses.
149
00:18:40,787 --> 00:18:41,872
Ma...
150
00:18:43,415 --> 00:18:45,083
ekslesin pimeduses.
151
00:18:48,337 --> 00:18:49,755
Ja sina leidsid mu.
152
00:18:52,716 --> 00:18:54,176
Hoidsid enda l�hedal.
153
00:18:55,636 --> 00:18:57,137
Ei-ei.
154
00:18:59,515 --> 00:19:00,724
Ei.
155
00:19:01,475 --> 00:19:03,018
Oh kallis.
156
00:19:03,101 --> 00:19:04,311
Ei.
157
00:19:05,103 --> 00:19:07,606
Ei-ei.
- Kallis.
158
00:19:07,689 --> 00:19:08,815
�ra mine.
159
00:19:12,611 --> 00:19:13,779
Beibilav.
160
00:19:13,862 --> 00:19:15,364
Ei-ei.
161
00:19:16,281 --> 00:19:17,658
Ei, �ra mine.
162
00:19:18,825 --> 00:19:20,035
�ra mine.
163
00:19:21,662 --> 00:19:23,580
�ra mine.
164
00:19:25,749 --> 00:19:27,709
Ei, �ra mine!
165
00:23:04,718 --> 00:23:07,221
Ma ei oska niimoodi olla, kallis.
166
00:23:09,223 --> 00:23:10,849
Ma ei oska nii m�elda.
167
00:23:13,060 --> 00:23:14,978
Sina oskaksid. Sa...
168
00:23:16,855 --> 00:23:18,065
Sina oskaksid.
169
00:23:19,149 --> 00:23:21,360
V�itsid, et kes �tleb, see ka teab.
170
00:23:25,113 --> 00:23:30,744
Nii et mida ma siis �tlen? Kas �tlen...
171
00:23:32,412 --> 00:23:34,373
Kas �tlen, et ajasid sussid p�sti?
172
00:23:38,043 --> 00:23:41,338
Kas ma �tlen...
173
00:23:41,797 --> 00:23:44,633
et sa viskasid vedru v�lja?
174
00:23:49,429 --> 00:23:51,765
Kas sa l�ksid mullatoidule?
175
00:23:55,102 --> 00:23:57,271
Kas sa l�ksid hingusele?
176
00:24:02,901 --> 00:24:04,611
Kas sa suikusid surmaunele?
177
00:24:07,698 --> 00:24:10,033
Ajasid koivad sirgu?
178
00:24:11,952 --> 00:24:13,120
K�ngesid?
179
00:24:15,247 --> 00:24:16,456
Ei.
180
00:24:20,335 --> 00:24:21,628
Kolisid teise ilma?
181
00:24:22,713 --> 00:24:25,632
Ma ei tea. Mida ma �tlen?
182
00:24:26,717 --> 00:24:29,011
Mis see on? Mina ei tea.
183
00:24:30,762 --> 00:24:32,556
Ma ei oska sellele m�elda.
184
00:24:36,268 --> 00:24:37,603
Ei tuld.
185
00:24:40,522 --> 00:24:41,773
Ei s�det.
186
00:24:45,819 --> 00:24:47,279
Ei tuld.
187
00:24:48,989 --> 00:24:50,240
Ei s�det.
188
00:24:52,659 --> 00:24:55,746
Ei tuld. Ei s�det.
189
00:24:58,207 --> 00:24:59,541
Ei tuld.
190
00:25:02,461 --> 00:25:04,546
Ei s�det.
191
00:27:25,562 --> 00:27:27,564
POLITSEI
192
00:27:28,524 --> 00:27:30,984
Keskus, teine ekipaa� Sugartop Roadilt.
193
00:27:31,610 --> 00:27:34,988
L�ksid ju koju.
- M�tlesin Landonite majast m��da s�ita.
194
00:27:35,072 --> 00:27:37,533
Mul on kahtlane tunne. Siis l�hen koju.
195
00:27:37,616 --> 00:27:38,617
Kuulsin.
196
00:28:54,067 --> 00:28:55,068
Lisey?
197
00:28:56,695 --> 00:28:57,738
Lisey!
198
00:28:59,990 --> 00:29:00,991
Lisey.
199
00:29:04,119 --> 00:29:05,120
Lisey!
200
00:29:21,845 --> 00:29:23,055
Hei.
201
00:29:25,516 --> 00:29:26,975
Mis see on?
202
00:29:27,059 --> 00:29:32,689
Hokikepp. Autogrammiga hokikepp.
See oli ta mehe sporditarvetekapis.
203
00:29:32,773 --> 00:29:36,735
Aga nime ma k�ll v�lja ei loe.
Hokim�ngijad on vist kirjaoskamatud.
204
00:29:36,818 --> 00:29:39,696
Patrice Bergeron. Matt tapab su,
kui see viga saab.
205
00:29:40,989 --> 00:29:44,535
Niisiis... Milline on meie plaan?
206
00:29:45,994 --> 00:29:50,165
T�mban ta pikali, seej�rel hoiate
teie teda kinni ja ma viin ta Boo'ya...
207
00:29:50,249 --> 00:29:52,501
Sellesse kohta, kus sa k�isid.
208
00:29:52,584 --> 00:29:53,836
Boo�ya Mooni?
209
00:29:58,048 --> 00:30:01,802
P�ha taevas!
- Tore, loodetavasti on sitapea l�bim�rg.
210
00:30:02,886 --> 00:30:05,430
Amanda, kas tead,
miks sa Boo�ya Mooni j�id?
211
00:30:05,514 --> 00:30:09,017
Tekike oli ka samal ajal m�lemas kohas.
- Vabandust, mis asi?
212
00:30:09,101 --> 00:30:14,064
Tekike, mille hea ema meile
pulmadeks kinkis. Scott armastas seda.
213
00:30:15,232 --> 00:30:17,234
Sa abiellusid v�ga veidra mehega.
214
00:30:17,943 --> 00:30:22,531
Ka Scott oli korraga kahes maailmas.
Nii umbes kaheksa aastat tagasi.
215
00:30:22,614 --> 00:30:25,242
Ta ei maininud seda, mulle k�ll mitte.
216
00:30:27,119 --> 00:30:31,498
Ta oskas Boo�ya Mooni minna, Lisey,
aga peale selle teadis ta vist �sna v�he.
217
00:30:31,582 --> 00:30:36,044
Ei, aga ta teadis j�rvest,
r��kis sellest oma loengutes pidevalt.
218
00:30:36,128 --> 00:30:38,797
See j�rv, kust me k�ik joomas k�ime.
219
00:30:38,881 --> 00:30:40,924
Arvasin, et see on metafoor.
220
00:30:41,008 --> 00:30:42,384
N��d tead paremini.
221
00:30:42,467 --> 00:30:43,802
Mida sa m�letad?
222
00:30:48,015 --> 00:30:52,311
M�letan, et see oli ilus...
223
00:30:53,520 --> 00:30:54,563
ja �udne.
224
00:30:56,231 --> 00:30:58,317
Ja ma ei taha sinna enam iial minna.
225
00:30:58,400 --> 00:31:01,361
Tore, siis j��d meie juurde.
- Olgu, ma p��an.
226
00:31:02,029 --> 00:31:06,158
Aga need linadesse m�ssitud inimesed
seal pinkidel? Kes nad on?
227
00:31:06,241 --> 00:31:08,577
Surilinasse m�hitutest ma ei r��gi.
228
00:31:08,660 --> 00:31:11,622
Aga kes nad sinu arust on?
- Ma ei taha r��kida!
229
00:31:11,705 --> 00:31:13,248
Olgu, anna andeks.
230
00:31:13,332 --> 00:31:14,750
�ra �rritu.
231
00:31:14,833 --> 00:31:17,961
�rrituksid ka, kui...
�ra r��gi sellistest asjadest.
232
00:31:18,045 --> 00:31:19,505
Stopp! Olgu, l�petage.
233
00:31:19,588 --> 00:31:22,216
Minge peitke end vannituppa,
pange uks kinni.
234
00:31:22,299 --> 00:31:24,384
Ta peab arvama, et ma olen �ksinda.
235
00:31:24,468 --> 00:31:26,678
�hte asja ma siiski m�letan.
236
00:31:27,763 --> 00:31:31,183
Mitte Boo�ya Moonist, vaid siit.
Midagi, mida Scott �tles.
237
00:31:32,518 --> 00:31:34,311
Vahetult p�rast seda...
238
00:31:36,522 --> 00:31:41,276
Viimati, kui ma ennast l�ikusin
ja kadusin, enne Scotti surma.
239
00:31:41,360 --> 00:31:44,404
Midagi �he loo kohta.
Ta nimetas seda Lisey looks.
240
00:31:46,698 --> 00:31:50,744
Ta ei p�hendanud sulle raamatut, ega?
- Ei, palusin, et ta seda ei teeks.
241
00:31:50,827 --> 00:31:52,037
Miks?
242
00:31:52,120 --> 00:31:55,415
Sest kui ta kuulsaks sai, muutus k�ik.
243
00:31:55,499 --> 00:31:57,376
Maailm tungis sisse.
244
00:31:57,459 --> 00:32:00,504
Igas abielus peab olema
privaatne ja salajane nurgake.
245
00:32:00,587 --> 00:32:02,089
Kui seda ei oleks olnud...
246
00:32:03,006 --> 00:32:05,968
poleks me seda rikkuse
ja kuulsuse jama �le elanud.
247
00:32:10,055 --> 00:32:11,390
Millest see lugu r��kis?
248
00:32:13,308 --> 00:32:15,853
Ta ei �elnud seda vist.
249
00:32:16,562 --> 00:32:19,731
Kui �tles, ei m�leta ma seda. Anna andeks.
250
00:32:22,985 --> 00:32:25,821
Kas sul on Dooley jaoks
t�esti plaan olemas?
251
00:32:26,405 --> 00:32:27,406
Jah.
252
00:32:28,991 --> 00:32:33,871
Aga me peame mingi s�na kokku leppima.
- Oo, parool. Jah, nagu S&M.
253
00:32:33,954 --> 00:32:36,915
Mida? Kas sulle ja Charliele meeldis S&M?
254
00:32:36,999 --> 00:32:40,544
Issand, ei. Tema jaoks oli erutav,
kui ta voodis sokid jalga j�ttis.
255
00:32:40,627 --> 00:32:42,087
Milline s�na, Lisey?
256
00:32:44,381 --> 00:32:45,382
�Greenlawn�.
257
00:32:45,465 --> 00:32:47,968
Nii et kuulete, kuidas ma temaga r��gin...
258
00:32:48,051 --> 00:32:50,345
Oot-oot. Miks sa temaga r��gid?
259
00:32:50,429 --> 00:32:52,931
Pean r��kima. Et talle l�hedale p��seda.
260
00:32:53,015 --> 00:32:54,391
Seda on vaja.
261
00:32:55,142 --> 00:32:59,938
Tulge v�lja vaid siis, kui kuulete s�na
�Greenlawn�. Siis surute ta pikali.
262
00:33:00,397 --> 00:33:03,150
See on varuplaan?
- Jah, varuplaan.
263
00:33:03,692 --> 00:33:07,362
Varuplaan on n�me
ja peamine plaan t�iesti ebaloogiline.
264
00:33:07,446 --> 00:33:10,532
Sa ei ole asja vist
korralikult l�bi m�elnud, Lisey.
265
00:33:10,616 --> 00:33:13,535
Vahel tuleb lasta lool
ennast ise jutustada.
266
00:33:13,619 --> 00:33:15,370
No ma palun.
- Ei.
267
00:33:15,454 --> 00:33:17,289
Palun l�peta see lollus.
- No ei.
268
00:33:17,372 --> 00:33:20,083
Vahel tuleb lasta lool
ennast ise jutustada.
269
00:33:20,167 --> 00:33:23,462
Sa kutsusid maniaki,
hullu inimese, oma majja.
270
00:33:23,545 --> 00:33:25,714
�ra karju, ta teab.
- Minge peitu.
271
00:33:25,797 --> 00:33:27,925
Plaani pole!
- Vannituppa, uks kinni.
272
00:33:28,008 --> 00:33:29,176
Mida ma tegema pean?
273
00:33:30,135 --> 00:33:31,136
Kurat!
274
00:33:33,931 --> 00:33:35,182
Minge vannituppa!
275
00:35:14,698 --> 00:35:15,991
Mul on pissih�da.
276
00:35:17,659 --> 00:35:18,660
Ei.
277
00:35:18,744 --> 00:35:20,120
Lisey?
278
00:35:20,204 --> 00:35:22,831
Mis on?
- Pean pissile minema.
279
00:35:22,915 --> 00:35:24,791
Siis oled ju �iges kohas.
280
00:35:25,709 --> 00:35:27,836
Darla ei luba.
- Ole vait!
281
00:35:27,920 --> 00:35:31,465
Oled t�iskasvanud inimene, hoia kinni.
- Olge kuss, te m�lemad.
282
00:36:56,049 --> 00:36:57,259
Hr Dooley.
283
00:36:58,385 --> 00:36:59,720
Tean, et oled siin.
284
00:37:01,471 --> 00:37:02,764
Siinsamas, prouake.
285
00:37:06,852 --> 00:37:08,979
Sa ei n�e mind, aga mina n�en sind.
286
00:37:09,938 --> 00:37:11,023
Sa valetad.
287
00:37:11,523 --> 00:37:13,525
No kui valetan, siis suren, proua.
288
00:37:14,276 --> 00:37:16,028
Mis sul k�es on? P�stol?
289
00:37:16,653 --> 00:37:18,155
Mida ma sellega teeksin?
290
00:37:19,781 --> 00:37:21,617
Teeme ju vahetuskaupa, eks?
291
00:37:23,911 --> 00:37:26,121
Mul on veel �ks asi ajada.
292
00:37:32,586 --> 00:37:34,129
Sa tulid mind tapma, eks?
293
00:37:35,255 --> 00:37:39,635
See, mille taha sa end peidad,
too majakas, kuulus su mehele.
294
00:37:39,718 --> 00:37:41,845
See oli Scott Landoni suurim preemia.
295
00:37:42,763 --> 00:37:47,392
Tema parimat romaani, �L�bus�itja t�tart�,
m��di 750 000 eksemplari.
296
00:37:53,482 --> 00:37:55,442
Mind huvitab �ks asi, Jim.
297
00:37:56,568 --> 00:37:59,655
Kas ma v�in sind Jimiks kutsuda?
298
00:38:00,572 --> 00:38:02,115
Oleme n��d ju s�brad.
299
00:38:06,912 --> 00:38:08,330
Oled vist n�us.
300
00:38:10,457 --> 00:38:16,213
Kirjutamisest r��kides mainis Scott ikka
�hte asja, olevat seda Dickensilt �ppinud.
301
00:38:16,296 --> 00:38:17,297
�L�BUS�ITJA T�TAR�
302
00:38:17,381 --> 00:38:20,884
Ma ei tulnud kirjutamisest r��kima.
- Mida?
303
00:38:20,968 --> 00:38:25,722
Mis k�mper sa siis oled, kui sa
oma lemmikkirjanikust r��kida ei taha?
304
00:38:26,473 --> 00:38:28,225
�Teleporteerume, Scotty�.
305
00:38:28,642 --> 00:38:30,978
�Armastus kohustab�.
- Ma olen prohvet.
306
00:38:31,061 --> 00:38:33,105
�Armastus kohustab�, sinu lemmik.
307
00:38:33,188 --> 00:38:36,108
Olen k�igi aegade suurim k�mper
ja tulin kindlustama,
308
00:38:36,191 --> 00:38:39,027
et terve maailm Scotti kirjutisi n�eb.
309
00:38:39,111 --> 00:38:44,533
Scott �tles, et romaanis tuleb
igat tegelast kaks korda kasutada.
310
00:38:45,617 --> 00:38:49,162
Aga meie loos on �ks tegelane,
keda on vaid korra kasutatud.
311
00:38:50,372 --> 00:38:52,749
Ja see on Cole.
312
00:38:53,584 --> 00:38:56,920
Mees, kes selles Tennessee �likoolis
mu abikaasat tulistas.
313
00:38:57,004 --> 00:39:01,675
Kuule, aga sina oled ju samuti
Tennesseest p�rit, eks ole?
314
00:39:02,759 --> 00:39:06,555
Jim D�ndi vabatahtlike osariigist.
- Ole vait.
315
00:39:06,638 --> 00:39:08,307
Sa tundsid Cole'i.
316
00:39:10,100 --> 00:39:13,228
Meest, kes mu abikaasat tulistas. Eks?
317
00:39:13,896 --> 00:39:17,316
Te tutvusite vaimuhaiglas, hullumajas.
318
00:39:17,399 --> 00:39:18,817
J�� vait!
- Jah.
319
00:39:18,901 --> 00:39:23,322
Me Scottiga r��kisime
sinusugustest meestest. Kogu aeg.
320
00:39:23,405 --> 00:39:25,782
Kutsusime teid avakosmose kauboideks.
321
00:39:27,242 --> 00:39:29,661
Enamik teist on ohutud. Eks ole?
322
00:39:30,537 --> 00:39:32,664
Aga mitte sina ja Cole.
323
00:39:32,748 --> 00:39:34,875
Ole vait! Ole vait! Ole vait!
324
00:39:34,958 --> 00:39:39,463
Jah, lihtsalt kaks avakosmose kauboid,
kes vaimuhaiglas istusid
325
00:39:39,546 --> 00:39:43,592
ja r��kisid sellest,
kellele Scott Landon kuulub.
326
00:39:43,675 --> 00:39:45,719
Sa pole mingi kangelane.
- J�� vait!
327
00:39:45,802 --> 00:39:49,181
Sa ei ole kangelane.
- Ole vait! Ole vait! Ole vait!
328
00:39:49,264 --> 00:39:51,850
Sa oled lihtsalt �ks hull f�nn!
329
00:39:53,268 --> 00:39:55,729
J�� vait! J�� vait! J�� vait!
330
00:39:58,065 --> 00:40:02,319
Meeldib sulle mu majakas?
- See pole sinu oma!
331
00:40:02,402 --> 00:40:05,989
See majakas kuulub k�igile!
See on Scott Landoni preemia!
332
00:40:06,073 --> 00:40:07,699
Minu preemia oled sina.
333
00:40:31,473 --> 00:40:35,143
Greenlawn! Greenlawn! Greenlawn!
334
00:40:37,104 --> 00:40:38,105
Kuule!
335
00:40:39,064 --> 00:40:42,943
Sitapea, igavene persevest! K�rva, kurat!
336
00:40:43,026 --> 00:40:45,070
J�ta ta rahule, t�rapea!
337
00:40:45,571 --> 00:40:48,740
Kuule! Tule siia! P��a mind kinni!
338
00:40:48,824 --> 00:40:49,825
Lisey!
339
00:40:54,538 --> 00:40:55,914
Oh perse!
340
00:40:58,208 --> 00:41:00,127
Sure, sure, sure!
341
00:41:04,381 --> 00:41:05,591
K�i perse!
342
00:41:05,674 --> 00:41:09,761
Kuradi sitapea!
Tirige ta eemale! T�mmake �ra!
343
00:41:13,348 --> 00:41:14,349
Tapa ta.
344
00:41:26,612 --> 00:41:27,863
Austust!
345
00:41:38,373 --> 00:41:39,374
Ei naistele!
346
00:41:43,462 --> 00:41:44,463
Austust!
347
00:43:34,281 --> 00:43:36,074
Mida minuga teha p��ad, prouake?
348
00:45:07,708 --> 00:45:09,960
Peame alati muretsema ajendite p�rast.
349
00:45:11,712 --> 00:45:13,130
Hoiduma kokkusattumustest.
350
00:45:14,840 --> 00:45:16,300
Olukordi selgitama.
351
00:45:17,301 --> 00:45:18,385
See on t�ielik jama!
352
00:45:19,178 --> 00:45:21,555
Sest elu ei ole selline!
353
00:45:22,055 --> 00:45:23,182
Kellega sa r��gid?
354
00:45:25,767 --> 00:45:26,894
Pole iial olnud.
355
00:45:29,396 --> 00:45:31,190
Reaalsus on mingi kuradi koer.
356
00:45:31,273 --> 00:45:32,274
Kes seal on?
357
00:45:32,357 --> 00:45:38,447
Kes kuidagi 2400 km r�ndab
ja p�rast kolme aastat koju saabub.
358
00:45:38,530 --> 00:45:42,367
Sina oled vaid ta naine, ei enamat!
Sina ei ole kunstnik!
359
00:45:42,451 --> 00:45:44,119
Reaalsus on Ralph.
360
00:45:46,371 --> 00:45:48,248
Sa ei ole poeet!
361
00:45:48,332 --> 00:45:49,750
Reaalsus on Ralph.
362
00:45:53,545 --> 00:45:55,297
Sa vaid magasid temaga!
363
00:45:55,380 --> 00:45:56,632
Kuhu sa kadusid?
364
00:45:56,715 --> 00:45:58,175
Ajad s�dame pahaks!
365
00:46:00,135 --> 00:46:02,596
Tean, et oled siin.
- �ra ole isekas!
366
00:46:04,014 --> 00:46:06,600
Miks sa jagada ei taha?
- Ma tean.
367
00:46:07,267 --> 00:46:08,977
Jaga maailmaga!
368
00:46:16,735 --> 00:46:17,736
Tule siia!
369
00:46:19,655 --> 00:46:20,656
Tule siia.
370
00:46:23,909 --> 00:46:27,412
Kus sa oled?
371
00:46:29,373 --> 00:46:32,209
Kus sa oled?
372
00:46:32,292 --> 00:46:33,710
�hte ma �tlen, prouake.
373
00:46:34,378 --> 00:46:35,921
Koju sa enam ei l�he.
374
00:46:36,672 --> 00:46:39,800
Sa olid Scotti suurim viga!
375
00:46:39,883 --> 00:46:41,510
Tule siia!
376
00:46:41,593 --> 00:46:43,720
Tule!
377
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
Asjatundmatu m�rd!
378
00:46:46,557 --> 00:46:47,933
Kas sa kardad?
379
00:46:48,016 --> 00:46:51,478
K�i perse! Mina olen majakas.
380
00:46:52,437 --> 00:46:55,983
Tule, tule.
- Ma olen prohvet.
381
00:47:01,321 --> 00:47:05,909
Lase k�ia! Tule siia! Tule siia!
382
00:47:12,833 --> 00:47:13,959
Aita mind.
383
00:47:32,561 --> 00:47:33,937
Siin sa oledki.
384
00:48:38,126 --> 00:48:40,128
T�lkinud Triin J�rimaa
26991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.