All language subtitles for Liseys.Story.S01E07.No.Light.No.Spark.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,714 --> 00:01:31,175 P�HINEB STEPHEN KINGI ROMAANIL 2 00:01:40,601 --> 00:01:43,270 COLONNADE'I KESKUS 3 00:02:36,073 --> 00:02:39,201 Scott, oled v�rratu! - Tulin vaid sinu p�rast! 4 00:02:40,452 --> 00:02:41,995 Mu elu parim p�ev! 5 00:02:45,374 --> 00:02:49,211 T�pselt nagu see, mis on �Reliikviates�. Ma tegin selle sulle. 6 00:02:52,339 --> 00:02:53,799 See on v�lukepp. 7 00:02:56,677 --> 00:02:57,678 Ait�h. 8 00:02:59,012 --> 00:03:02,307 Autogrammi ma ei taha. �tlen vaid, et sa muutsid mu elu. 9 00:03:03,976 --> 00:03:06,353 Sina tegid seda. Sina! 10 00:03:06,436 --> 00:03:08,856 Olgu, ait�h, v�ime n��d sisse minna. 11 00:03:20,158 --> 00:03:22,619 Hr Landon, see k�ha k�lab hirmus halvasti. 12 00:03:22,703 --> 00:03:25,497 Ei, k�ik on h�sti. Ausalt. 13 00:03:26,498 --> 00:03:27,499 Olgu. 14 00:03:28,542 --> 00:03:33,046 Teate, viimane kord, kui kirjaniku garderoobiuksel oli t�ht... 15 00:03:33,130 --> 00:03:36,466 Jah. T�eline unelmate elu. 16 00:03:39,928 --> 00:03:43,765 Selle �rituse sponsori, tolle raamatupoe t��tajad 17 00:03:43,849 --> 00:03:46,059 tahaksid tervitama tulla, kui sobib. 18 00:03:46,143 --> 00:03:49,521 Sobib. Andke mulle pisut aega, et saaksin end koguda, eks? 19 00:03:50,355 --> 00:03:51,607 Loomulikult. 20 00:04:55,170 --> 00:04:56,463 Oh jessas. 21 00:05:21,905 --> 00:05:22,906 Perse! 22 00:05:40,132 --> 00:05:43,677 ESMAABIKAPP 23 00:06:21,423 --> 00:06:23,091 Hr Landon? 24 00:06:28,722 --> 00:06:31,558 Ei tahaks teid tagant kiirustada, aga nad ootavad. 25 00:06:34,978 --> 00:06:36,313 Hr Landon, kas kuulete? 26 00:06:40,150 --> 00:06:41,360 Hr Landon? 27 00:06:42,819 --> 00:06:43,904 On k�ik h�sti? 28 00:06:47,991 --> 00:06:49,785 Hr Landon, kas te kuulete? 29 00:06:53,080 --> 00:06:54,581 On k�ik korras? 30 00:06:57,084 --> 00:06:58,293 Hr Landon! 31 00:07:01,547 --> 00:07:02,840 Hr Landon! 32 00:07:10,806 --> 00:07:11,807 Hr Landon! 33 00:07:14,101 --> 00:07:15,769 Hr Landon, avage uks! 34 00:07:16,895 --> 00:07:18,105 On k�ik korras? 35 00:07:29,157 --> 00:07:30,242 Hr Landon? 36 00:07:31,577 --> 00:07:33,203 Hr Landon! - Tere. 37 00:07:34,872 --> 00:07:38,041 Tualettruumi uks l�ks mu selja taga lukku. 38 00:07:38,125 --> 00:07:41,128 �kki palute turvamehel selle avada ja v�tate mu telefoni? 39 00:07:42,754 --> 00:07:43,755 Muidugi. 40 00:07:44,423 --> 00:07:45,632 Ma olen valmis. 41 00:07:47,509 --> 00:07:48,719 Teeme �ra. 42 00:07:53,849 --> 00:07:58,437 T�na on meiega kirjanik, kes t�epoolest tutvustamist ei vaja. 43 00:07:58,520 --> 00:08:03,525 P�rast paljusid aastaid ja k�mmet bestsellerit on temast saanud ikoon. 44 00:08:03,609 --> 00:08:08,947 Daamid ja h�rrad, palun teeme suure aplausi Scott Landonile. 45 00:08:49,488 --> 00:08:52,741 Mul on suur r��m siin olla. Tore on olla elus, eks? 46 00:08:54,284 --> 00:08:56,453 Sildil seisab �ujumine keelatud�. 47 00:08:56,912 --> 00:08:58,747 Ja mida me vastame, k�mperid? 48 00:08:58,830 --> 00:09:02,084 H�ppame otsekohe sisse! - Kes sildi �les pani? 49 00:09:02,167 --> 00:09:04,127 L�burikkujad! 50 00:09:07,506 --> 00:09:10,467 Enne kui teile oma uuest raamatust ette loen... 51 00:09:13,387 --> 00:09:19,351 m�tlesin r��kida pisut sellest, kuidas �ks romaan �ldse s�nnib. 52 00:09:27,651 --> 00:09:28,652 Vabandust. 53 00:09:34,491 --> 00:09:36,243 Aega on, Scott. 54 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 Mis toimub? 55 00:09:38,078 --> 00:09:39,162 Iga... 56 00:09:40,664 --> 00:09:41,665 romaan... 57 00:09:42,624 --> 00:09:48,088 on v�itlus kirjaniku ja loo vahel... 58 00:09:53,969 --> 00:09:57,514 V�itlus kirjaniku ja loo vahel. 59 00:09:57,598 --> 00:10:00,475 Ja kirjanik, v�hemalt see kirjanik siin... 60 00:10:03,353 --> 00:10:05,772 �ritab alati... 61 00:10:07,191 --> 00:10:12,196 kinni hoida, k�ike kontrollida. 62 00:10:16,033 --> 00:10:17,242 Lugu aga... 63 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 Perse! 64 00:10:27,544 --> 00:10:30,339 Oh issand. - Kas teil on halb? 65 00:10:38,639 --> 00:10:39,640 Tee paus. 66 00:10:39,723 --> 00:10:42,935 Kas ta k�si on verine? - Mis toimub? 67 00:10:58,367 --> 00:10:59,576 Kas keegi saaks... 68 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 helistada mu naisele... 69 00:11:31,608 --> 00:11:33,610 Kas siin on m�ni arst? 70 00:11:56,258 --> 00:11:58,802 T�au, kallis. Mis kell on? 71 00:11:58,886 --> 00:12:00,637 Mitte teie mees, pr Landon. 72 00:12:00,721 --> 00:12:04,016 Dr Jantzen Hudson Hilli haiglast. 73 00:12:04,099 --> 00:12:05,684 Teie mees toodi siia. 74 00:12:05,767 --> 00:12:08,228 Mida? Mis juhtus? 75 00:12:08,312 --> 00:12:12,858 Ta pidi Colonnade'i keskuses oma raamatut ette lugema ja kukkus kokku. 76 00:12:13,817 --> 00:12:16,028 Oodake. On temaga k�ik h�sti? 77 00:12:16,111 --> 00:12:19,448 Pr Landon, peaksite vist v�imalikult kiiresti siia tulema. 78 00:12:26,997 --> 00:12:28,207 Ait�h. 79 00:12:30,125 --> 00:12:32,544 Pr Landon, mul on hirmus kahju. - Kus ta on? 80 00:12:32,628 --> 00:12:33,629 HUDSON HILLI HAIGLA 81 00:12:33,712 --> 00:12:35,964 Dr Jantzen peaks teid ootama. 82 00:12:38,342 --> 00:12:41,011 Scott k�his autos ja see ei olnud kerge k�ha. 83 00:12:42,054 --> 00:12:44,306 Ja siis tulin tema garderoobi... 84 00:12:44,389 --> 00:12:45,599 Olgu, ait�h. - Pr Landon. 85 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 Jah. - Tulge kaasa. 86 00:12:46,767 --> 00:12:48,894 Suur t�nu teile. Ait�h. 87 00:12:50,312 --> 00:12:54,066 Dr Morris, palun helistage numbrile 112. Dr Morris. 88 00:12:54,149 --> 00:12:55,692 Dr Jantzen. - Tere, pr Landon. 89 00:12:55,776 --> 00:12:57,945 Te tulite kiiresti. V�ga hea. 90 00:12:58,028 --> 00:12:59,613 Kus ta on? - J�rgmisel korrusel. 91 00:13:00,322 --> 00:13:03,033 Keegi meist ei ole vanu haavu avanemas n�inud. 92 00:13:03,116 --> 00:13:04,660 Tema kopsud, vesi... 93 00:13:04,743 --> 00:13:08,747 P�hjuseks on �sna kindlalt viirus, aga me ei tea veel, milline. 94 00:13:08,830 --> 00:13:12,209 Igatahes vallutas see tema organismi uskumatu kiirusega. 95 00:13:13,961 --> 00:13:17,130 Ta palus kunstkopsu v�lja l�litada. - Mida? Miks? 96 00:13:17,214 --> 00:13:18,715 Ta tahab teiega r��kida. 97 00:13:18,799 --> 00:13:19,967 Kui hull asi on? 98 00:13:20,050 --> 00:13:23,637 Kehatemperatuur on 41,1 kraadi ja elundid �tlevad �les. 99 00:13:23,720 --> 00:13:27,099 Mul on v�ga kahju. Teie p�rast peab ta veel vastu. 100 00:13:31,436 --> 00:13:34,857 HAPNIKUMAHUTID EI TULD - EI S�DET 101 00:14:00,090 --> 00:14:01,300 Hei. 102 00:14:07,848 --> 00:14:08,932 Hei. 103 00:14:11,560 --> 00:14:13,854 Lisey? - Jah. 104 00:14:20,402 --> 00:14:21,904 Mul on nii palav. 105 00:14:23,030 --> 00:14:24,198 Nii palav on. 106 00:14:26,783 --> 00:14:28,035 Kas j��d on? 107 00:14:29,119 --> 00:14:32,331 Kas me j��d saaksime? Kas v�iksite meile j��d tuua? 108 00:14:32,414 --> 00:14:33,624 Jah, muidugi. 109 00:14:39,421 --> 00:14:41,673 Olgu. H�sti, l�hme siis. 110 00:14:43,217 --> 00:14:44,885 L�hme j�rve juurde. 111 00:14:45,469 --> 00:14:48,305 Kui vaja, siis mine kas v�i roomates. 112 00:14:49,723 --> 00:14:51,016 Pikkpoiss. 113 00:14:53,185 --> 00:14:54,728 Mis Pikkpoisiga on? 114 00:15:08,700 --> 00:15:10,285 Ta on tee peal ees. 115 00:15:24,842 --> 00:15:26,844 Puudestki k�rgem. 116 00:15:58,584 --> 00:16:00,043 M��da ei p��se. 117 00:16:10,554 --> 00:16:13,765 Ei-ei. Mis juhtus? 118 00:16:14,808 --> 00:16:16,393 Mis juhtus? 119 00:16:18,770 --> 00:16:20,522 Miski, mis p�rineb... 120 00:16:22,858 --> 00:16:24,776 ammusest ajast. 121 00:16:27,571 --> 00:16:29,448 Minu lapsep�lvest. 122 00:16:34,411 --> 00:16:36,121 See on Pauliga seotud. 123 00:16:36,830 --> 00:16:38,832 Pauliga? 124 00:16:45,047 --> 00:16:46,673 Issi! 125 00:16:46,757 --> 00:16:48,091 Issi, appi! 126 00:16:48,675 --> 00:16:50,344 Paha on Pauli sisse l�inud! 127 00:16:51,136 --> 00:16:53,764 Issi! Issi, appi! 128 00:16:53,847 --> 00:16:56,600 Paha on Pauli sisse l�inud! Issi! 129 00:17:02,397 --> 00:17:03,690 Sa oled nakatunud. 130 00:17:06,944 --> 00:17:08,194 Ta vigastas mind. 131 00:17:12,532 --> 00:17:13,825 P�rast seda... 132 00:17:18,079 --> 00:17:19,790 k�ik need aastad... 133 00:17:23,836 --> 00:17:25,712 on miski... 134 00:17:26,213 --> 00:17:27,881 Selle taga on siis Paul? 135 00:17:42,187 --> 00:17:44,022 Ma l�ksin Boo�ya Mooni. 136 00:17:46,608 --> 00:17:48,610 Lennujaama VIP-salongist. 137 00:17:51,154 --> 00:17:52,614 L�ksin sinna uuesti. 138 00:17:54,992 --> 00:17:56,451 Tee on ikka kinni. 139 00:18:01,999 --> 00:18:03,959 Ma ei p��se j�rve juurde. 140 00:18:04,042 --> 00:18:06,670 Ei, �rita. 141 00:18:08,297 --> 00:18:11,717 �rita. �rita uuesti. 142 00:18:13,760 --> 00:18:15,387 Sina ja mina, Lisey. 143 00:18:17,389 --> 00:18:18,599 Sina ja mina. 144 00:18:23,520 --> 00:18:25,063 Oh issand. 145 00:18:28,984 --> 00:18:30,152 Kuidas ma sind armastasin! 146 00:18:30,861 --> 00:18:33,488 Mina armastan sind ka. J�ta. 147 00:18:33,572 --> 00:18:35,240 �ra r��gi, lihtsalt... 148 00:18:35,324 --> 00:18:37,784 �ra r��gi, s��sta j�udu. - Ma ekslesin pimeduses. 149 00:18:40,787 --> 00:18:41,872 Ma... 150 00:18:43,415 --> 00:18:45,083 ekslesin pimeduses. 151 00:18:48,337 --> 00:18:49,755 Ja sina leidsid mu. 152 00:18:52,716 --> 00:18:54,176 Hoidsid enda l�hedal. 153 00:18:55,636 --> 00:18:57,137 Ei-ei. 154 00:18:59,515 --> 00:19:00,724 Ei. 155 00:19:01,475 --> 00:19:03,018 Oh kallis. 156 00:19:03,101 --> 00:19:04,311 Ei. 157 00:19:05,103 --> 00:19:07,606 Ei-ei. - Kallis. 158 00:19:07,689 --> 00:19:08,815 �ra mine. 159 00:19:12,611 --> 00:19:13,779 Beibilav. 160 00:19:13,862 --> 00:19:15,364 Ei-ei. 161 00:19:16,281 --> 00:19:17,658 Ei, �ra mine. 162 00:19:18,825 --> 00:19:20,035 �ra mine. 163 00:19:21,662 --> 00:19:23,580 �ra mine. 164 00:19:25,749 --> 00:19:27,709 Ei, �ra mine! 165 00:23:04,718 --> 00:23:07,221 Ma ei oska niimoodi olla, kallis. 166 00:23:09,223 --> 00:23:10,849 Ma ei oska nii m�elda. 167 00:23:13,060 --> 00:23:14,978 Sina oskaksid. Sa... 168 00:23:16,855 --> 00:23:18,065 Sina oskaksid. 169 00:23:19,149 --> 00:23:21,360 V�itsid, et kes �tleb, see ka teab. 170 00:23:25,113 --> 00:23:30,744 Nii et mida ma siis �tlen? Kas �tlen... 171 00:23:32,412 --> 00:23:34,373 Kas �tlen, et ajasid sussid p�sti? 172 00:23:38,043 --> 00:23:41,338 Kas ma �tlen... 173 00:23:41,797 --> 00:23:44,633 et sa viskasid vedru v�lja? 174 00:23:49,429 --> 00:23:51,765 Kas sa l�ksid mullatoidule? 175 00:23:55,102 --> 00:23:57,271 Kas sa l�ksid hingusele? 176 00:24:02,901 --> 00:24:04,611 Kas sa suikusid surmaunele? 177 00:24:07,698 --> 00:24:10,033 Ajasid koivad sirgu? 178 00:24:11,952 --> 00:24:13,120 K�ngesid? 179 00:24:15,247 --> 00:24:16,456 Ei. 180 00:24:20,335 --> 00:24:21,628 Kolisid teise ilma? 181 00:24:22,713 --> 00:24:25,632 Ma ei tea. Mida ma �tlen? 182 00:24:26,717 --> 00:24:29,011 Mis see on? Mina ei tea. 183 00:24:30,762 --> 00:24:32,556 Ma ei oska sellele m�elda. 184 00:24:36,268 --> 00:24:37,603 Ei tuld. 185 00:24:40,522 --> 00:24:41,773 Ei s�det. 186 00:24:45,819 --> 00:24:47,279 Ei tuld. 187 00:24:48,989 --> 00:24:50,240 Ei s�det. 188 00:24:52,659 --> 00:24:55,746 Ei tuld. Ei s�det. 189 00:24:58,207 --> 00:24:59,541 Ei tuld. 190 00:25:02,461 --> 00:25:04,546 Ei s�det. 191 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 POLITSEI 192 00:27:28,524 --> 00:27:30,984 Keskus, teine ekipaa� Sugartop Roadilt. 193 00:27:31,610 --> 00:27:34,988 L�ksid ju koju. - M�tlesin Landonite majast m��da s�ita. 194 00:27:35,072 --> 00:27:37,533 Mul on kahtlane tunne. Siis l�hen koju. 195 00:27:37,616 --> 00:27:38,617 Kuulsin. 196 00:28:54,067 --> 00:28:55,068 Lisey? 197 00:28:56,695 --> 00:28:57,738 Lisey! 198 00:28:59,990 --> 00:29:00,991 Lisey. 199 00:29:04,119 --> 00:29:05,120 Lisey! 200 00:29:21,845 --> 00:29:23,055 Hei. 201 00:29:25,516 --> 00:29:26,975 Mis see on? 202 00:29:27,059 --> 00:29:32,689 Hokikepp. Autogrammiga hokikepp. See oli ta mehe sporditarvetekapis. 203 00:29:32,773 --> 00:29:36,735 Aga nime ma k�ll v�lja ei loe. Hokim�ngijad on vist kirjaoskamatud. 204 00:29:36,818 --> 00:29:39,696 Patrice Bergeron. Matt tapab su, kui see viga saab. 205 00:29:40,989 --> 00:29:44,535 Niisiis... Milline on meie plaan? 206 00:29:45,994 --> 00:29:50,165 T�mban ta pikali, seej�rel hoiate teie teda kinni ja ma viin ta Boo'ya... 207 00:29:50,249 --> 00:29:52,501 Sellesse kohta, kus sa k�isid. 208 00:29:52,584 --> 00:29:53,836 Boo�ya Mooni? 209 00:29:58,048 --> 00:30:01,802 P�ha taevas! - Tore, loodetavasti on sitapea l�bim�rg. 210 00:30:02,886 --> 00:30:05,430 Amanda, kas tead, miks sa Boo�ya Mooni j�id? 211 00:30:05,514 --> 00:30:09,017 Tekike oli ka samal ajal m�lemas kohas. - Vabandust, mis asi? 212 00:30:09,101 --> 00:30:14,064 Tekike, mille hea ema meile pulmadeks kinkis. Scott armastas seda. 213 00:30:15,232 --> 00:30:17,234 Sa abiellusid v�ga veidra mehega. 214 00:30:17,943 --> 00:30:22,531 Ka Scott oli korraga kahes maailmas. Nii umbes kaheksa aastat tagasi. 215 00:30:22,614 --> 00:30:25,242 Ta ei maininud seda, mulle k�ll mitte. 216 00:30:27,119 --> 00:30:31,498 Ta oskas Boo�ya Mooni minna, Lisey, aga peale selle teadis ta vist �sna v�he. 217 00:30:31,582 --> 00:30:36,044 Ei, aga ta teadis j�rvest, r��kis sellest oma loengutes pidevalt. 218 00:30:36,128 --> 00:30:38,797 See j�rv, kust me k�ik joomas k�ime. 219 00:30:38,881 --> 00:30:40,924 Arvasin, et see on metafoor. 220 00:30:41,008 --> 00:30:42,384 N��d tead paremini. 221 00:30:42,467 --> 00:30:43,802 Mida sa m�letad? 222 00:30:48,015 --> 00:30:52,311 M�letan, et see oli ilus... 223 00:30:53,520 --> 00:30:54,563 ja �udne. 224 00:30:56,231 --> 00:30:58,317 Ja ma ei taha sinna enam iial minna. 225 00:30:58,400 --> 00:31:01,361 Tore, siis j��d meie juurde. - Olgu, ma p��an. 226 00:31:02,029 --> 00:31:06,158 Aga need linadesse m�ssitud inimesed seal pinkidel? Kes nad on? 227 00:31:06,241 --> 00:31:08,577 Surilinasse m�hitutest ma ei r��gi. 228 00:31:08,660 --> 00:31:11,622 Aga kes nad sinu arust on? - Ma ei taha r��kida! 229 00:31:11,705 --> 00:31:13,248 Olgu, anna andeks. 230 00:31:13,332 --> 00:31:14,750 �ra �rritu. 231 00:31:14,833 --> 00:31:17,961 �rrituksid ka, kui... �ra r��gi sellistest asjadest. 232 00:31:18,045 --> 00:31:19,505 Stopp! Olgu, l�petage. 233 00:31:19,588 --> 00:31:22,216 Minge peitke end vannituppa, pange uks kinni. 234 00:31:22,299 --> 00:31:24,384 Ta peab arvama, et ma olen �ksinda. 235 00:31:24,468 --> 00:31:26,678 �hte asja ma siiski m�letan. 236 00:31:27,763 --> 00:31:31,183 Mitte Boo�ya Moonist, vaid siit. Midagi, mida Scott �tles. 237 00:31:32,518 --> 00:31:34,311 Vahetult p�rast seda... 238 00:31:36,522 --> 00:31:41,276 Viimati, kui ma ennast l�ikusin ja kadusin, enne Scotti surma. 239 00:31:41,360 --> 00:31:44,404 Midagi �he loo kohta. Ta nimetas seda Lisey looks. 240 00:31:46,698 --> 00:31:50,744 Ta ei p�hendanud sulle raamatut, ega? - Ei, palusin, et ta seda ei teeks. 241 00:31:50,827 --> 00:31:52,037 Miks? 242 00:31:52,120 --> 00:31:55,415 Sest kui ta kuulsaks sai, muutus k�ik. 243 00:31:55,499 --> 00:31:57,376 Maailm tungis sisse. 244 00:31:57,459 --> 00:32:00,504 Igas abielus peab olema privaatne ja salajane nurgake. 245 00:32:00,587 --> 00:32:02,089 Kui seda ei oleks olnud... 246 00:32:03,006 --> 00:32:05,968 poleks me seda rikkuse ja kuulsuse jama �le elanud. 247 00:32:10,055 --> 00:32:11,390 Millest see lugu r��kis? 248 00:32:13,308 --> 00:32:15,853 Ta ei �elnud seda vist. 249 00:32:16,562 --> 00:32:19,731 Kui �tles, ei m�leta ma seda. Anna andeks. 250 00:32:22,985 --> 00:32:25,821 Kas sul on Dooley jaoks t�esti plaan olemas? 251 00:32:26,405 --> 00:32:27,406 Jah. 252 00:32:28,991 --> 00:32:33,871 Aga me peame mingi s�na kokku leppima. - Oo, parool. Jah, nagu S&M. 253 00:32:33,954 --> 00:32:36,915 Mida? Kas sulle ja Charliele meeldis S&M? 254 00:32:36,999 --> 00:32:40,544 Issand, ei. Tema jaoks oli erutav, kui ta voodis sokid jalga j�ttis. 255 00:32:40,627 --> 00:32:42,087 Milline s�na, Lisey? 256 00:32:44,381 --> 00:32:45,382 �Greenlawn�. 257 00:32:45,465 --> 00:32:47,968 Nii et kuulete, kuidas ma temaga r��gin... 258 00:32:48,051 --> 00:32:50,345 Oot-oot. Miks sa temaga r��gid? 259 00:32:50,429 --> 00:32:52,931 Pean r��kima. Et talle l�hedale p��seda. 260 00:32:53,015 --> 00:32:54,391 Seda on vaja. 261 00:32:55,142 --> 00:32:59,938 Tulge v�lja vaid siis, kui kuulete s�na �Greenlawn�. Siis surute ta pikali. 262 00:33:00,397 --> 00:33:03,150 See on varuplaan? - Jah, varuplaan. 263 00:33:03,692 --> 00:33:07,362 Varuplaan on n�me ja peamine plaan t�iesti ebaloogiline. 264 00:33:07,446 --> 00:33:10,532 Sa ei ole asja vist korralikult l�bi m�elnud, Lisey. 265 00:33:10,616 --> 00:33:13,535 Vahel tuleb lasta lool ennast ise jutustada. 266 00:33:13,619 --> 00:33:15,370 No ma palun. - Ei. 267 00:33:15,454 --> 00:33:17,289 Palun l�peta see lollus. - No ei. 268 00:33:17,372 --> 00:33:20,083 Vahel tuleb lasta lool ennast ise jutustada. 269 00:33:20,167 --> 00:33:23,462 Sa kutsusid maniaki, hullu inimese, oma majja. 270 00:33:23,545 --> 00:33:25,714 �ra karju, ta teab. - Minge peitu. 271 00:33:25,797 --> 00:33:27,925 Plaani pole! - Vannituppa, uks kinni. 272 00:33:28,008 --> 00:33:29,176 Mida ma tegema pean? 273 00:33:30,135 --> 00:33:31,136 Kurat! 274 00:33:33,931 --> 00:33:35,182 Minge vannituppa! 275 00:35:14,698 --> 00:35:15,991 Mul on pissih�da. 276 00:35:17,659 --> 00:35:18,660 Ei. 277 00:35:18,744 --> 00:35:20,120 Lisey? 278 00:35:20,204 --> 00:35:22,831 Mis on? - Pean pissile minema. 279 00:35:22,915 --> 00:35:24,791 Siis oled ju �iges kohas. 280 00:35:25,709 --> 00:35:27,836 Darla ei luba. - Ole vait! 281 00:35:27,920 --> 00:35:31,465 Oled t�iskasvanud inimene, hoia kinni. - Olge kuss, te m�lemad. 282 00:36:56,049 --> 00:36:57,259 Hr Dooley. 283 00:36:58,385 --> 00:36:59,720 Tean, et oled siin. 284 00:37:01,471 --> 00:37:02,764 Siinsamas, prouake. 285 00:37:06,852 --> 00:37:08,979 Sa ei n�e mind, aga mina n�en sind. 286 00:37:09,938 --> 00:37:11,023 Sa valetad. 287 00:37:11,523 --> 00:37:13,525 No kui valetan, siis suren, proua. 288 00:37:14,276 --> 00:37:16,028 Mis sul k�es on? P�stol? 289 00:37:16,653 --> 00:37:18,155 Mida ma sellega teeksin? 290 00:37:19,781 --> 00:37:21,617 Teeme ju vahetuskaupa, eks? 291 00:37:23,911 --> 00:37:26,121 Mul on veel �ks asi ajada. 292 00:37:32,586 --> 00:37:34,129 Sa tulid mind tapma, eks? 293 00:37:35,255 --> 00:37:39,635 See, mille taha sa end peidad, too majakas, kuulus su mehele. 294 00:37:39,718 --> 00:37:41,845 See oli Scott Landoni suurim preemia. 295 00:37:42,763 --> 00:37:47,392 Tema parimat romaani, �L�bus�itja t�tart�, m��di 750 000 eksemplari. 296 00:37:53,482 --> 00:37:55,442 Mind huvitab �ks asi, Jim. 297 00:37:56,568 --> 00:37:59,655 Kas ma v�in sind Jimiks kutsuda? 298 00:38:00,572 --> 00:38:02,115 Oleme n��d ju s�brad. 299 00:38:06,912 --> 00:38:08,330 Oled vist n�us. 300 00:38:10,457 --> 00:38:16,213 Kirjutamisest r��kides mainis Scott ikka �hte asja, olevat seda Dickensilt �ppinud. 301 00:38:16,296 --> 00:38:17,297 �L�BUS�ITJA T�TAR� 302 00:38:17,381 --> 00:38:20,884 Ma ei tulnud kirjutamisest r��kima. - Mida? 303 00:38:20,968 --> 00:38:25,722 Mis k�mper sa siis oled, kui sa oma lemmikkirjanikust r��kida ei taha? 304 00:38:26,473 --> 00:38:28,225 �Teleporteerume, Scotty�. 305 00:38:28,642 --> 00:38:30,978 �Armastus kohustab�. - Ma olen prohvet. 306 00:38:31,061 --> 00:38:33,105 �Armastus kohustab�, sinu lemmik. 307 00:38:33,188 --> 00:38:36,108 Olen k�igi aegade suurim k�mper ja tulin kindlustama, 308 00:38:36,191 --> 00:38:39,027 et terve maailm Scotti kirjutisi n�eb. 309 00:38:39,111 --> 00:38:44,533 Scott �tles, et romaanis tuleb igat tegelast kaks korda kasutada. 310 00:38:45,617 --> 00:38:49,162 Aga meie loos on �ks tegelane, keda on vaid korra kasutatud. 311 00:38:50,372 --> 00:38:52,749 Ja see on Cole. 312 00:38:53,584 --> 00:38:56,920 Mees, kes selles Tennessee �likoolis mu abikaasat tulistas. 313 00:38:57,004 --> 00:39:01,675 Kuule, aga sina oled ju samuti Tennesseest p�rit, eks ole? 314 00:39:02,759 --> 00:39:06,555 Jim D�ndi vabatahtlike osariigist. - Ole vait. 315 00:39:06,638 --> 00:39:08,307 Sa tundsid Cole'i. 316 00:39:10,100 --> 00:39:13,228 Meest, kes mu abikaasat tulistas. Eks? 317 00:39:13,896 --> 00:39:17,316 Te tutvusite vaimuhaiglas, hullumajas. 318 00:39:17,399 --> 00:39:18,817 J�� vait! - Jah. 319 00:39:18,901 --> 00:39:23,322 Me Scottiga r��kisime sinusugustest meestest. Kogu aeg. 320 00:39:23,405 --> 00:39:25,782 Kutsusime teid avakosmose kauboideks. 321 00:39:27,242 --> 00:39:29,661 Enamik teist on ohutud. Eks ole? 322 00:39:30,537 --> 00:39:32,664 Aga mitte sina ja Cole. 323 00:39:32,748 --> 00:39:34,875 Ole vait! Ole vait! Ole vait! 324 00:39:34,958 --> 00:39:39,463 Jah, lihtsalt kaks avakosmose kauboid, kes vaimuhaiglas istusid 325 00:39:39,546 --> 00:39:43,592 ja r��kisid sellest, kellele Scott Landon kuulub. 326 00:39:43,675 --> 00:39:45,719 Sa pole mingi kangelane. - J�� vait! 327 00:39:45,802 --> 00:39:49,181 Sa ei ole kangelane. - Ole vait! Ole vait! Ole vait! 328 00:39:49,264 --> 00:39:51,850 Sa oled lihtsalt �ks hull f�nn! 329 00:39:53,268 --> 00:39:55,729 J�� vait! J�� vait! J�� vait! 330 00:39:58,065 --> 00:40:02,319 Meeldib sulle mu majakas? - See pole sinu oma! 331 00:40:02,402 --> 00:40:05,989 See majakas kuulub k�igile! See on Scott Landoni preemia! 332 00:40:06,073 --> 00:40:07,699 Minu preemia oled sina. 333 00:40:31,473 --> 00:40:35,143 Greenlawn! Greenlawn! Greenlawn! 334 00:40:37,104 --> 00:40:38,105 Kuule! 335 00:40:39,064 --> 00:40:42,943 Sitapea, igavene persevest! K�rva, kurat! 336 00:40:43,026 --> 00:40:45,070 J�ta ta rahule, t�rapea! 337 00:40:45,571 --> 00:40:48,740 Kuule! Tule siia! P��a mind kinni! 338 00:40:48,824 --> 00:40:49,825 Lisey! 339 00:40:54,538 --> 00:40:55,914 Oh perse! 340 00:40:58,208 --> 00:41:00,127 Sure, sure, sure! 341 00:41:04,381 --> 00:41:05,591 K�i perse! 342 00:41:05,674 --> 00:41:09,761 Kuradi sitapea! Tirige ta eemale! T�mmake �ra! 343 00:41:13,348 --> 00:41:14,349 Tapa ta. 344 00:41:26,612 --> 00:41:27,863 Austust! 345 00:41:38,373 --> 00:41:39,374 Ei naistele! 346 00:41:43,462 --> 00:41:44,463 Austust! 347 00:43:34,281 --> 00:43:36,074 Mida minuga teha p��ad, prouake? 348 00:45:07,708 --> 00:45:09,960 Peame alati muretsema ajendite p�rast. 349 00:45:11,712 --> 00:45:13,130 Hoiduma kokkusattumustest. 350 00:45:14,840 --> 00:45:16,300 Olukordi selgitama. 351 00:45:17,301 --> 00:45:18,385 See on t�ielik jama! 352 00:45:19,178 --> 00:45:21,555 Sest elu ei ole selline! 353 00:45:22,055 --> 00:45:23,182 Kellega sa r��gid? 354 00:45:25,767 --> 00:45:26,894 Pole iial olnud. 355 00:45:29,396 --> 00:45:31,190 Reaalsus on mingi kuradi koer. 356 00:45:31,273 --> 00:45:32,274 Kes seal on? 357 00:45:32,357 --> 00:45:38,447 Kes kuidagi 2400 km r�ndab ja p�rast kolme aastat koju saabub. 358 00:45:38,530 --> 00:45:42,367 Sina oled vaid ta naine, ei enamat! Sina ei ole kunstnik! 359 00:45:42,451 --> 00:45:44,119 Reaalsus on Ralph. 360 00:45:46,371 --> 00:45:48,248 Sa ei ole poeet! 361 00:45:48,332 --> 00:45:49,750 Reaalsus on Ralph. 362 00:45:53,545 --> 00:45:55,297 Sa vaid magasid temaga! 363 00:45:55,380 --> 00:45:56,632 Kuhu sa kadusid? 364 00:45:56,715 --> 00:45:58,175 Ajad s�dame pahaks! 365 00:46:00,135 --> 00:46:02,596 Tean, et oled siin. - �ra ole isekas! 366 00:46:04,014 --> 00:46:06,600 Miks sa jagada ei taha? - Ma tean. 367 00:46:07,267 --> 00:46:08,977 Jaga maailmaga! 368 00:46:16,735 --> 00:46:17,736 Tule siia! 369 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 Tule siia. 370 00:46:23,909 --> 00:46:27,412 Kus sa oled? 371 00:46:29,373 --> 00:46:32,209 Kus sa oled? 372 00:46:32,292 --> 00:46:33,710 �hte ma �tlen, prouake. 373 00:46:34,378 --> 00:46:35,921 Koju sa enam ei l�he. 374 00:46:36,672 --> 00:46:39,800 Sa olid Scotti suurim viga! 375 00:46:39,883 --> 00:46:41,510 Tule siia! 376 00:46:41,593 --> 00:46:43,720 Tule! 377 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 Asjatundmatu m�rd! 378 00:46:46,557 --> 00:46:47,933 Kas sa kardad? 379 00:46:48,016 --> 00:46:51,478 K�i perse! Mina olen majakas. 380 00:46:52,437 --> 00:46:55,983 Tule, tule. - Ma olen prohvet. 381 00:47:01,321 --> 00:47:05,909 Lase k�ia! Tule siia! Tule siia! 382 00:47:12,833 --> 00:47:13,959 Aita mind. 383 00:47:32,561 --> 00:47:33,937 Siin sa oledki. 384 00:48:38,126 --> 00:48:40,128 T�lkinud Triin J�rimaa 26991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.