All language subtitles for Lilo & Stitch - 02x12 - Belle.Disney+Version.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,708 --> 00:00:07,166 IKI BAH BAH. 4 00:00:07,166 --> 00:00:08,625 HA HA HA. 5 00:00:09,708 --> 00:00:12,500 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,125 d NO MALIHINI OHANA d 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,625 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 9 00:00:18,708 --> 00:00:21,250 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 10 00:00:21,250 --> 00:00:23,458 d NO MALIHINI OHANA d 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,708 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 12 00:00:25,708 --> 00:00:27,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 13 00:00:27,708 --> 00:00:30,458 d ALOHA, E KOMO MAI d 14 00:00:33,833 --> 00:00:34,875 d IKI TOOKIE NEE HI! d 15 00:00:34,875 --> 00:00:36,000 d IKI TOOKIE NEE HI! d 16 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 d AKA TIKI BAH BAH d 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,291 d AKA TIKI BAH BAH d 18 00:00:38,291 --> 00:00:39,458 d GABBA IKA TASOOPA? d 19 00:00:39,458 --> 00:00:40,583 d GABBA IKA TASOOPA? d 20 00:00:40,583 --> 00:00:41,625 OOOCHA! CHI-KA! 21 00:00:41,625 --> 00:00:42,833 d MIKI MIKI COCONUT d 22 00:00:42,833 --> 00:00:44,750 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 23 00:00:44,750 --> 00:00:47,000 d NO MALIHINI OHANA d 24 00:00:47,000 --> 00:00:49,416 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 25 00:00:49,416 --> 00:00:51,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 26 00:00:51,708 --> 00:00:53,875 d ALOHA, E KOMO MAI d 27 00:00:53,875 --> 00:00:57,875 d ALOHA, E KOMO MAI d 28 00:01:02,708 --> 00:01:04,583 Lilo: AND SO, THE INNOCENT FLOWER MAIDEN 29 00:01:04,583 --> 00:01:06,416 STEPPED ONTO THE ALI'I TRAIL 30 00:01:06,416 --> 00:01:09,625 WELL KNOWING THE IMPENDING DOOM 31 00:01:09,625 --> 00:01:13,708 BUT DESPERATE TO FIND HER LOST LOVE... 32 00:01:13,708 --> 00:01:16,000 UH...LUIGI. 33 00:01:16,000 --> 00:01:19,500 TRESPASSER, YOU DARE TO CROSS THE ALI'I TRAIL 34 00:01:19,500 --> 00:01:24,875 HOME OF THE HUAKA'I PO-- THE DEADLY NIGHT MARCHERS? 35 00:01:24,875 --> 00:01:29,708 MY GHOST WARRIORS AND I WILL DESTROY YOU! 36 00:01:29,708 --> 00:01:31,458 RRAAAH! 37 00:01:31,458 --> 00:01:32,875 THE INNOCENT FLOWER MAIDEN 38 00:01:32,875 --> 00:01:36,000 TRIES TO KEEP FROM LOOKING INTO THE NIGHT MARCHER'S EYES, 39 00:01:36,000 --> 00:01:37,708 BUT IT IS IN VAIN. 40 00:01:37,708 --> 00:01:40,458 SHE BEGINS TO TURN TO STONE! 41 00:01:40,458 --> 00:01:45,875 Myrtle: LOOK, LILO'S ACTUALLY PLAYING WITH THAT UGLY DOLL AGAIN! 42 00:01:45,875 --> 00:01:47,500 HA HA HA! HA HA HA HA! 43 00:01:47,500 --> 00:01:50,625 SCRUMP'S NOT UGLY. SHE'S ONE OF A KIND. 44 00:01:50,625 --> 00:01:53,208 WANNA PLAY NIGHT MARCHERS WITH US? 45 00:01:53,208 --> 00:01:54,708 IT'S REAL SCARY! 46 00:01:54,708 --> 00:01:59,833 HA! EVERYBODY KNOWS THERE'S NO SUCH THING AS NIGHT MARCHERS. 47 00:01:59,833 --> 00:02:02,333 IT'S JUST A DUMB STORY. 48 00:02:02,333 --> 00:02:03,958 YEAH! YEAH! 49 00:02:03,958 --> 00:02:06,708 IT'S REAL HAWAIIAN LEGEND. 50 00:02:06,708 --> 00:02:09,166 FIRST IT STARTS RAINING, 51 00:02:09,166 --> 00:02:13,333 AND THEN YOU HEAR DRUMS AND MOANING 52 00:02:13,333 --> 00:02:14,708 AND SCREAMING. 53 00:02:14,708 --> 00:02:17,708 AND THEN THE NIGHT MARCHERS COME OUT 54 00:02:17,708 --> 00:02:20,750 AND TURN YOU INTO SOLID STONE! 55 00:02:20,750 --> 00:02:24,208 HOW COULD ANYBODY PROVE THE NIGHT MARCHERS REALLY EXIST 56 00:02:24,208 --> 00:02:26,625 IF THEY'RE ALL TURNED TO STONE? 57 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 THEY ARE REAL. 58 00:02:27,625 --> 00:02:30,458 PROVE IT. BET YA CAN'T. 59 00:02:30,458 --> 00:02:31,750 BET I CAN, TOO. 60 00:02:31,750 --> 00:02:34,625 HOW 'BOUT IF WE WALK THE ALI'I TRAIL TOMORROW NIGHT 61 00:02:34,625 --> 00:02:36,875 AND THEN YOU CAN SEE THEY'RE REAL. 62 00:02:36,875 --> 00:02:39,875 FINE. SEE YOU AT THE TRAILHEAD-- 8:30 SHARP. 63 00:02:39,875 --> 00:02:42,875 AND IF THEY DON'T EXIST-- WHICH THEY DON'T-- 64 00:02:42,875 --> 00:02:45,166 IT'LL JUST PROVE TO EVERYBODY 65 00:02:45,166 --> 00:02:47,708 HOW EXTRA-WEIRD YOU ARE. 66 00:02:47,708 --> 00:02:49,500 [GIRLS GIGGLING] 67 00:02:49,500 --> 00:02:53,875 IT'LL BE SAD WHEN MYRTLE GETS TURNED TO STONE. 68 00:02:53,875 --> 00:02:55,333 KINDA. 69 00:02:55,333 --> 00:02:58,833 I GOTTA ASK NANI ABOUT TONIGHT BEFORE SHE GOES TO WORK. 70 00:02:58,833 --> 00:03:01,750 OH, I'M SURE NANI WILL BE FINE WITH IT. 71 00:03:01,750 --> 00:03:03,083 GOING ON A WALK AT NIGHT 72 00:03:03,083 --> 00:03:04,750 IS A PERFECTLY REASONABLE THING TO DO. 73 00:03:04,750 --> 00:03:07,583 EXCEPT FOR THE PART WHERE YOU GET TURNED TO STONE! 74 00:03:07,583 --> 00:03:10,708 MAYBE WE DON'T TELL HER THAT PART. 75 00:03:13,500 --> 00:03:14,583 I MADE WAFFLES! 76 00:03:14,583 --> 00:03:16,500 THANKS, PLEAKLEY, BUT I'M REALLY LATE. 77 00:03:16,500 --> 00:03:20,625 MY ALARM CLOCK DIDN'T GO OFF... AGAIN! 78 00:03:21,125 --> 00:03:24,416 MY KEYS. HAS ANYBODY SEEN MY-- 79 00:03:24,416 --> 00:03:26,333 HATATHA! 80 00:03:27,125 --> 00:03:28,875 JUMBA COULD FIX ALARM CLOCK. 81 00:03:28,875 --> 00:03:30,625 THE LAST TIME I LET YOU FIX SOMETHING, 82 00:03:30,625 --> 00:03:33,708 THE GARBAGE DISPOSAL ATE THE NEIGHBOR'S PALM TREE. 83 00:03:33,708 --> 00:03:36,750 UNFORTUNATE ACCIDENT. 84 00:03:41,708 --> 00:03:43,875 HERE YOU GO! COFFEE. 85 00:03:43,875 --> 00:03:47,416 EXTRA MILK, EXTRA SUGAR. 86 00:03:47,416 --> 00:03:49,166 OK. WHAT DO YOU WANT? 87 00:03:49,166 --> 00:03:54,583 A NIGHTTIME HIKE TO LOOK FOR LEGENDARY LOCAL SPOOKY GUYS. 88 00:03:54,583 --> 00:03:56,833 YOU WANNA HIKE THE ALI'I TRAIL 89 00:03:56,833 --> 00:03:58,708 TO LOOK FOR THE NIGHT MARCHERS? 90 00:03:58,708 --> 00:04:02,500 DON'T WORRY. SHE MIGHT NOT GET PETRIFIED. 91 00:04:02,500 --> 00:04:05,416 AND WHY SHOULD I SAY YES? 92 00:04:05,416 --> 00:04:08,458 MYRTLE SAYS THE NIGHT MARCHERS AREN'T REAL. 93 00:04:08,458 --> 00:04:10,416 SO I MADE A BET TO SEE WHO'S RIGHT. 94 00:04:10,416 --> 00:04:15,250 A BET? OH, LILO, YOU DON'T NEED TO PROVE ANYTHING TO MYRTLE. 95 00:04:15,250 --> 00:04:17,750 BUT THE NIGHT MARCHERS ARE REAL! 96 00:04:17,750 --> 00:04:21,708 I KNOW IT! PLEASE? STITCH'LL GO WITH ME. 97 00:04:21,708 --> 00:04:25,708 AND I'LL BE EXTRA REALLY CAREFUL. 98 00:04:25,708 --> 00:04:29,250 [STITCH PURRS] 99 00:04:29,458 --> 00:04:33,208 HA HA HA. HOW CAN I RESIST? 100 00:04:33,208 --> 00:04:35,833 OHH...OK, OK... 101 00:04:35,833 --> 00:04:39,583 I DID THE SAME THING WHEN I WAS ABOUT YOUR AGE. 102 00:04:39,583 --> 00:04:41,458 YAY! 103 00:04:41,458 --> 00:04:42,750 AKATUKI! 104 00:04:42,750 --> 00:04:44,625 BUT HERE ARE THE RULES. 105 00:04:44,625 --> 00:04:46,583 JUMBA AND PLEAKLEY GO, TOO. 106 00:04:46,583 --> 00:04:49,166 AND THEY HAVE TO BE WITH YOU AT ALL TIMES. 107 00:04:49,166 --> 00:04:51,000 YOU HAVE TO BE HOME BY 10:00, 108 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 AND PLEASE, DON'T DO ANYTHING STUPID 109 00:04:53,000 --> 00:04:55,875 JUST TO WIN A BET WITH MYRTLE. PROMISE? 110 00:04:55,875 --> 00:04:57,125 PROMISE! 111 00:04:57,125 --> 00:05:01,000 AND I'M COUNTING ON YOU TWO TO BE RESPONSIBLE. 112 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 NO PROBLEMS! 113 00:05:07,625 --> 00:05:10,583 [MOANS] OHH... 114 00:05:14,333 --> 00:05:18,375 FRESH FRUIT. FLASH LIGHTS. 115 00:05:18,875 --> 00:05:20,500 BATTERIES. 116 00:05:20,500 --> 00:05:21,333 [SLURP] 117 00:05:21,333 --> 00:05:23,083 WE'RE READY FOR ANYTHING! 118 00:05:23,083 --> 00:05:25,000 WELL, I'M CERTAINLY PREPARED FOR AN EVENING OUT. 119 00:05:25,000 --> 00:05:28,500 AFTER HOURS OF PLANNING, I'VE GOT ON THE PERFECT 120 00:05:28,500 --> 00:05:30,083 HAWAIIAN MYTH-HUNTING GOWN. 121 00:05:30,083 --> 00:05:33,000 AND I'M WEARING SENSIBLE SHOES IN CASE I NEED TO RUN IN FEAR. 122 00:05:33,000 --> 00:05:35,125 JUST DON'T LOOK IN THEIR EYES. 123 00:05:35,125 --> 00:05:36,500 YOU'LL BE FINE. 124 00:05:36,500 --> 00:05:39,708 AND, UH...HOW WILL WE RECOGNIZE THESE NIGHT MARCHERS? 125 00:05:39,708 --> 00:05:42,625 IT'S EASY. THEY POUND DRUMS. THEY MOAN, 126 00:05:42,625 --> 00:05:44,291 AND THEIR FEET DON'T TOUCH THE GROUND. 127 00:05:44,291 --> 00:05:48,333 I JUST HOPE THEY DON'T HAVE ANYTHING AGAINST WELL-DRESSED ALIENS. 128 00:05:48,333 --> 00:05:50,208 HAVING NO FEAR, MY FRIENDS. 129 00:05:50,208 --> 00:05:52,000 EVEN THOUGH IS SCIENTIFICALLY NOT POSSIBLE 130 00:05:52,000 --> 00:05:55,625 FOR SPECTRAL NON-LIVING PERSONS TO BE EXISTING, 131 00:05:55,625 --> 00:05:56,875 JUST IN CASE, 132 00:05:56,875 --> 00:06:01,583 I HAVE PREPARED GENIUS GHOST DISTILLER MACHINE. 133 00:06:01,583 --> 00:06:03,458 IT CAPTURES NIGHT MARCHERS, 134 00:06:03,458 --> 00:06:05,583 SQUEEZES OUT ESSENCE OF PURE GHOST EVIL, 135 00:06:05,583 --> 00:06:10,500 AND CONCENTRATES FOR USE IN CREATING TERRIFYING NEW GENETIC EXPERIMENTS. 136 00:06:10,500 --> 00:06:12,708 ALSO GOOD FOR JUICING GRAPEFRUITS. 137 00:06:12,708 --> 00:06:15,708 I CAN'T WAIT TO SEE THE LOOK ON MYRTLE'S FACE 138 00:06:15,708 --> 00:06:20,166 WHEN SHE SEES A REAL LIVE NIGHT MARCHER! 139 00:06:22,583 --> 00:06:24,333 HELLO, MRS. PLEAKLEY. 140 00:06:24,333 --> 00:06:26,333 THANKS FOR TAKING THE KIDS. 141 00:06:26,333 --> 00:06:28,416 OH, MY, WHAT A LOVELY GOWN! 142 00:06:28,416 --> 00:06:31,583 YOU'RE...GOING HIKING IN THAT? 143 00:06:31,583 --> 00:06:35,208 OH, JUST ORDINARY EVENINGWEAR FOR AN EVENING HIKE. 144 00:06:35,208 --> 00:06:36,583 RIGHT? 145 00:06:36,583 --> 00:06:38,750 UH...I GUESS SO... 146 00:06:38,750 --> 00:06:41,000 OK, SWEETIE, HAVE A GOOD TIME! 147 00:06:41,000 --> 00:06:42,291 Lilo: ALOHA, MYRTLE. 148 00:06:42,291 --> 00:06:45,833 WELL, I'M HERE. WHERE ARE THE NIGHT MARCHERS? 149 00:06:45,833 --> 00:06:47,708 OH, THAT'S RIGHT... 150 00:06:47,708 --> 00:06:50,625 IN YOUR BRAIN! HA HA HA HA! 151 00:06:50,625 --> 00:06:52,583 YOU WON'T BE ABLE TO LAUGH SO HARD 152 00:06:52,583 --> 00:06:54,583 WHEN YOU'RE TURNED TO STONE! 153 00:06:54,583 --> 00:06:58,708 OK, EVERYBODY, LET'S HIT THE TRAIL. 154 00:06:58,708 --> 00:06:59,708 RRAAAAH! 155 00:06:59,708 --> 00:07:02,250 [GASP] STUPID DOG! 156 00:07:02,250 --> 00:07:04,750 IT'S PRETTY DARK AROUND HERE. 157 00:07:04,750 --> 00:07:08,750 YEAH. TOO DARK TO SEE ANY NIGHT MARCHERS, RIGHT? 158 00:07:08,750 --> 00:07:10,708 THAT'S NOT WHAT I MEANT! 159 00:07:10,708 --> 00:07:14,833 WE'LL SEE 'EM. YOU JUST WAIT. 160 00:07:14,833 --> 00:07:20,000 IT'LL RAIN AND WE'LL HEAR DRUMS AND... 161 00:07:20,000 --> 00:07:21,708 BARK. BARK. 162 00:07:21,708 --> 00:07:22,500 BARK. BARK. 163 00:07:22,500 --> 00:07:24,166 STITCH SAW SOMETHING! 164 00:07:24,166 --> 00:07:25,708 DID NOT! 165 00:07:25,708 --> 00:07:26,708 SAVE ME! 166 00:07:26,708 --> 00:07:28,500 YOU ARE ALL A BUNCH OF SCAREDY-CATS. 167 00:07:28,500 --> 00:07:30,625 WE'VE BEEN OUT HERE FOR HALF AN HOUR. 168 00:07:30,625 --> 00:07:32,750 I HAVEN'T SEEN A SINGLE NIGHT MARCHER, 169 00:07:32,750 --> 00:07:34,375 HAVEN'T HEARD A SINGLE DRUM, 170 00:07:34,375 --> 00:07:38,958 AND THE WEATHER REPORT SAYS IT'S NOT SUPPOSED TO RAIN ALL WEEK! 171 00:07:45,125 --> 00:07:48,875 Pleakley: OHH! I WANNA GO HOME! 172 00:07:52,625 --> 00:07:54,583 LUCKY I PACKED ANOTHER PAIR OF JUMBA'S BOXERS! 173 00:07:54,583 --> 00:07:56,625 THEY MAKE A PERFECT 4-MAN TENT. 174 00:07:56,625 --> 00:08:00,583 YES, LUCKY I WEAR LARGE PLUS EXTRA, EXTRA, EXTRA. 175 00:08:00,583 --> 00:08:02,708 [SHRILL SCREAM] 176 00:08:02,708 --> 00:08:06,583 DID YOU HEAR THAT? IT HAD TO BE THE NIGHT MARCHERS! 177 00:08:06,583 --> 00:08:09,333 NO, IT HAD TO BE THE WIND. 178 00:08:09,333 --> 00:08:11,708 THEN WHY ARE YOU TREMBLING? 179 00:08:11,708 --> 00:08:13,583 I'M JUST SHIVERING 180 00:08:13,583 --> 00:08:16,416 'CAUSE I'M COLD 'CAUSE IT'S RAINING! 181 00:08:16,416 --> 00:08:19,458 WELL, I'M SCARED, AND I'M NOT AFRAID TO ADMIT IT. 182 00:08:19,458 --> 00:08:22,166 YOU WERE ADMITTING IT BEFORE WE LEFT HOUSE, EVEN. 183 00:08:22,166 --> 00:08:25,333 WELL, I'M NOT AFRAID TO RE-EMPHASIZE IT. 184 00:08:25,333 --> 00:08:27,083 GABANJA! NIGHT MARCHERS. 185 00:08:27,083 --> 00:08:30,250 YEAH! LET'S GO FIND THE NIGHT MARCHERS. 186 00:08:30,250 --> 00:08:33,500 WE ARE NOT GOING ANYWHERE UNTIL THE RAIN STOPS. 187 00:08:33,500 --> 00:08:35,875 THESE SHOES ARE ALREADY RUINED. 188 00:08:35,875 --> 00:08:37,333 LOOK AT THEM! 189 00:08:37,333 --> 00:08:41,208 MAYBE WE SHOULD TELL SCARY STORIES UNTIL THE RAIN STOPS. 190 00:08:41,208 --> 00:08:43,458 THAT IS THE DUMBEST IDEA EVER. 191 00:08:43,458 --> 00:08:46,291 OK. I'LL GO FIRST. 192 00:08:46,291 --> 00:08:52,291 MY STORY'S ABOUT A HEROIC AND LEGENDARY FIGURE IN KAUAI'S HISTORY-- 193 00:08:52,333 --> 00:08:53,875 MRS. EMILY PRITCHETT, 194 00:08:53,875 --> 00:08:57,708 THE FOUNDER OF MY MOTHER'S ULTRA-SUCCESSFUL REAL ESTATE COMPANY. 195 00:08:57,708 --> 00:09:02,500 ONE EVENING, EMILY WAS SHOWING THE FAMOUS LELANI CLIFF HOUSE 196 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 TO PROSPECTIVE BUYERS. 197 00:09:04,000 --> 00:09:09,708 LITTLE DID THEY KNOW OF THE HORROR THAT AWAITED THEM INSIDE. 198 00:09:10,458 --> 00:09:11,750 WHY IS PRICE SO LOW? 199 00:09:11,750 --> 00:09:14,083 I DIDN'T WANT TO SAY THIS IN THE AD, 200 00:09:14,083 --> 00:09:17,708 BUT THE HOUSE IS A LITTLE BIT HAUNTED. 201 00:09:17,708 --> 00:09:18,750 HAUNTED?! 202 00:09:18,750 --> 00:09:21,875 BUT DON'T WORRY. THE GHOST ISN'T SCARY, 203 00:09:21,875 --> 00:09:24,958 JUST REAL SUPER WEIRD. 204 00:09:24,958 --> 00:09:28,583 [ECHOING] I AM SO WEIRD! 205 00:09:28,583 --> 00:09:32,875 SOOOOO WEIRD! 206 00:09:32,875 --> 00:09:35,625 [MOANING] 207 00:09:35,625 --> 00:09:37,583 BUUUHHAAAH! 208 00:09:37,583 --> 00:09:38,833 AAH! 209 00:09:38,833 --> 00:09:40,583 Myrtle: THE POTENTIAL BUYERS WERE SO FRIGHTENED, 210 00:09:40,583 --> 00:09:44,416 MRS. EMILY PRITCHETT ALMOST LOST THE SALE. 211 00:09:44,416 --> 00:09:46,500 BUT SHE WAS NOT GOING TO LET 212 00:09:46,500 --> 00:09:48,875 A GHOST GIRL STOP HER FROM HER GOAL-- 213 00:09:48,875 --> 00:09:51,416 NO MATTER HOW WEIRD SHE WAS. 214 00:09:51,416 --> 00:09:53,375 WEIRD HULA GIRL GHOST, 215 00:09:53,375 --> 00:09:57,750 ONLY UNWEIRD PEOPLE BELONG HERE. 216 00:09:58,416 --> 00:10:02,583 WHY DON'T YOU AND YOUR SMELLY DOG MOVE INTO 217 00:10:02,583 --> 00:10:05,291 THIS UGLY OLD HOUSE? 218 00:10:05,291 --> 00:10:07,083 AAH! 219 00:10:07,083 --> 00:10:11,416 Myrtle: AND THE GHOST HULA GIRL KNEW THAT MRS. EMILY PRITCHETT WAS RIGHT 220 00:10:11,416 --> 00:10:13,500 AND BOUGHT THE UGLY HOUSE. 221 00:10:13,500 --> 00:10:15,833 AND NO SOONER HAD THEY SIGNED THE CONTRACT 222 00:10:15,833 --> 00:10:20,500 THAN THEY MELTED INTO GIANT PUDDLES OF POI. 223 00:10:21,500 --> 00:10:27,500 AND MRS. EMILY PRITCHETT GOT A COMMISSION ON BOTH SALES. 224 00:10:29,333 --> 00:10:31,208 NOW, THAT'S A SCARY STORY. 225 00:10:31,208 --> 00:10:35,583 IF A SCARY STORY MAKES YOU WANNA DO THIS... 226 00:10:35,583 --> 00:10:37,583 THEN, YES, IT'S SCARY. 227 00:10:37,583 --> 00:10:40,166 THAT WAS NOT SCARY STORY. 228 00:10:40,166 --> 00:10:42,875 JUMBA HAS A TRULY TERRIFYING TALE 229 00:10:42,875 --> 00:10:46,833 ABOUT TRAGICALLY MISUNDERSTOOD EVIL GENIUS. 230 00:10:46,833 --> 00:10:48,958 ONCE AGO IN A VERY LONG TIME 231 00:10:48,958 --> 00:10:53,583 THERE WAS EVIL GENIUS NAMED DR. YORGA VON JUMBANSTEIN. 232 00:10:53,583 --> 00:10:55,125 AND DEEP WITHIN HIS CASTLE, 233 00:10:55,125 --> 00:10:58,458 TERRIFYING HORROR WAS ABOUT TO AWAKEN. 234 00:10:58,458 --> 00:11:00,833 WAKE UP, MY MONSTER. 235 00:11:00,833 --> 00:11:04,000 TIME TO MAKE DISTRACTION. 236 00:11:04,000 --> 00:11:06,166 HEH HEH HEH! 237 00:11:16,875 --> 00:11:21,125 HOO HOO HAH HAH HAH HAH HAH HAH HAH HAH! 238 00:11:21,125 --> 00:11:22,583 WELCOME TO LIFE, MY EVIL ONE. 239 00:11:22,583 --> 00:11:26,625 LET US GO TERRORIZE SOME INNOCENT AND HELPLESS VILLAGERS. 240 00:11:26,625 --> 00:11:28,125 AH HA HA HA HA HA! 241 00:11:28,125 --> 00:11:29,750 [MOANING] 242 00:11:31,875 --> 00:11:34,583 [CROWD COMMOTION 243 00:11:34,583 --> 00:11:35,708 THERE HE IS! 244 00:11:35,708 --> 00:11:37,458 AAH! 245 00:11:37,458 --> 00:11:39,458 YOU LAUGH-ED AT MY EVIL GENIUS! 246 00:11:39,458 --> 00:11:41,875 NOW YOU SHALL FEEL HIS WRATH! 247 00:11:41,875 --> 00:11:44,708 GET THEM, MY TERRIFYING EXPERIMENT. 248 00:11:44,708 --> 00:11:47,333 GET THEM! 249 00:11:47,583 --> 00:11:49,000 [CROWD YELLING] 250 00:11:49,000 --> 00:11:50,708 WHERE DID HE GO? 251 00:11:51,875 --> 00:11:55,000 I GUESS I MUST DO TERRORIZING MYSELF. 252 00:11:55,000 --> 00:11:56,833 AH-AH-AHEM! 253 00:11:57,500 --> 00:11:59,458 ARRGGGGHHH! 254 00:11:59,458 --> 00:12:01,708 HAH HAH HAH HAH HAH HAH! 255 00:12:01,708 --> 00:12:04,291 [FRIGHTENED MURMURING] 256 00:12:04,291 --> 00:12:08,500 NOW PERHAPS THEY WILL APPRECIATE MY EVIL GENIUS! 257 00:12:08,500 --> 00:12:12,500 HAH HAH HAH HAH HAH! 258 00:12:12,500 --> 00:12:15,291 [SLURPING] MMM! 259 00:12:20,458 --> 00:12:24,125 THAT STORY WASN'T EVEN SCARY ONE BIT. 260 00:12:24,125 --> 00:12:26,416 I THOUGHT IT WAS SCARY, JUMBA. 261 00:12:26,416 --> 00:12:29,708 OH! OH! IT'S MY TURN FOR A STORY! 262 00:12:29,708 --> 00:12:32,583 EVEN THOUGH IT MIGHT BE TOO SCARY! 263 00:12:32,583 --> 00:12:37,583 IT'S CALLED THE STAIN THAT TOOK OVER THE WORLD! 264 00:12:37,583 --> 00:12:40,583 IN A RESTAURANT FAR, FAR AWAY, 265 00:12:40,583 --> 00:12:44,000 THERE ONCE WAS AN INNOCENT AND NEATLY DRESSED BUSBOY... 266 00:12:44,000 --> 00:12:45,583 [DISHES SHATTER] 267 00:12:45,583 --> 00:12:48,708 WHO WORKED FOR A VERY MESSY CHEF. 268 00:12:48,708 --> 00:12:51,458 WHO MADE DIS SAUCE? 269 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 IT'S TERRIBLE! 270 00:12:52,708 --> 00:12:55,708 TOO MUCH SUGAR. NOT ENOUGH TASTY HERBALISMS. 271 00:12:55,708 --> 00:12:57,708 AND THE CARPET IS RUINED, TOO, SIR. 272 00:12:57,708 --> 00:12:59,083 WHO CARES ABOUT STUPID CARPET? 273 00:12:59,083 --> 00:13:03,500 WHO CARES? WELL, BUSTER, THE GUY WHO CLEANS IT CARES! 274 00:13:03,500 --> 00:13:07,125 AND THAT'S ME! YOU SLOPPY, TEMPERAMENTAL 275 00:13:07,125 --> 00:13:08,875 CHEF YOU! 276 00:13:08,875 --> 00:13:10,166 OH, NO! LOOK! 277 00:13:10,166 --> 00:13:11,708 THE STAIN! 278 00:13:11,708 --> 00:13:13,583 IT'S GROWING! 279 00:13:13,583 --> 00:13:16,625 [ROARS] 280 00:13:16,625 --> 00:13:18,625 OH! OH, MY! 281 00:13:18,625 --> 00:13:20,625 OH! 282 00:13:20,625 --> 00:13:23,583 MY 5-STAR RESTAURANT IS IN DANGER! 283 00:13:23,583 --> 00:13:24,875 SOMEONE--HELP! 284 00:13:24,875 --> 00:13:28,166 I KNOW WHAT TO DO. BAKING SODA! 285 00:13:28,166 --> 00:13:31,583 TAKE THAT, YOU NASTY STAIN! 286 00:13:32,708 --> 00:13:35,500 HERE'S SOME CLUB SODA, TOO! HAH! 287 00:13:35,500 --> 00:13:38,708 UNSIGHTLY SAUCE BE GONE! 288 00:13:38,708 --> 00:13:40,625 [CHEERING] 289 00:13:40,625 --> 00:13:43,083 HOW CAN I EVER REPAY YOU, NOBLE BUSBOY? 290 00:13:43,083 --> 00:13:47,625 BY NOT MAKING SUCH A GOSH DARN MESS ALL THE TIME, SIR. 291 00:13:47,625 --> 00:13:50,458 NO MORE MESSES EVER. I PROMISE. 292 00:13:50,458 --> 00:13:53,875 AND THEY ALL LIVED HAPPILY...AND NEATLY... 293 00:13:53,875 --> 00:13:55,958 EVER AFTER. 294 00:13:56,625 --> 00:13:58,708 THAT WAS THE WORST SCARY STORY 295 00:13:58,708 --> 00:14:00,125 I'VE EVER HEARD! 296 00:14:00,125 --> 00:14:01,250 MIGA, MIGA! 297 00:14:01,250 --> 00:14:02,583 IT'S STICH'S TURN. 298 00:14:02,583 --> 00:14:04,875 BUT...HE'S A DOG. 299 00:14:04,875 --> 00:14:07,875 WITH A STORY TO TELL. 300 00:14:08,458 --> 00:14:10,583 AKATCHU--EEKAY! 301 00:14:10,583 --> 00:14:12,000 [ROAR] 302 00:14:12,000 --> 00:14:13,625 RRAAAH! DANKE! 303 00:14:13,625 --> 00:14:15,000 MIKA PATUKI! 304 00:14:15,000 --> 00:14:17,625 RRAAAH! 305 00:14:17,625 --> 00:14:19,291 OH! AAH! 306 00:14:19,291 --> 00:14:20,208 AAH! 307 00:14:20,208 --> 00:14:23,000 HE'S STILL LOOKING FOR HIS HAND. 308 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 TA DA! 309 00:14:24,000 --> 00:14:25,833 I DON'T KNOW WHAT HE JUST SAID. 310 00:14:25,833 --> 00:14:30,708 I'M SURE THAT WAS A... VERY SCARY STORY, STITCH. 311 00:14:30,708 --> 00:14:31,875 THANK YOU. 312 00:14:31,875 --> 00:14:32,750 AGABA! 313 00:14:32,750 --> 00:14:34,416 OK, WEIRD-LO, IT'S YOUR TURN. 314 00:14:34,416 --> 00:14:36,833 TRY NOT TO PUT US TO SLEEP TOO FAST. 315 00:14:36,833 --> 00:14:39,583 OK. THERE ONCE WAS A GIRL 316 00:14:39,583 --> 00:14:43,291 WHO DIDN'T RESPECT HER ANCESTORS... 317 00:14:43,291 --> 00:14:46,458 OR THE ALI'I TRAIL. 318 00:14:46,458 --> 00:14:49,583 SHE WAS WALKING ALONG THE TRAIL ONE NIGHT 319 00:14:49,583 --> 00:14:53,708 WHEN SUDDENLY IT BEGAN TO RAIN. 320 00:14:53,708 --> 00:14:58,166 THEN SHE HEARD THE LOUD BEATING OF DRUMS, 321 00:14:58,166 --> 00:15:00,500 [EEE] THEN MOANING AND SCREAMING. 322 00:15:00,500 --> 00:15:03,500 SHE KNEW THEY WERE COMING FOR HER-- 323 00:15:03,500 --> 00:15:05,875 THE NIGHT MARCHERS. 324 00:15:05,875 --> 00:15:07,291 SHE TRIED TO RUN, 325 00:15:07,291 --> 00:15:12,000 BUT THE FLICKER OF THEIR TORCHES GOT CLOSER AND CLOSER 326 00:15:12,000 --> 00:15:14,583 AAH! AND CLOSER! 327 00:15:16,583 --> 00:15:19,625 [WHIMPERS] 328 00:15:19,625 --> 00:15:20,708 [GASPS] 329 00:15:20,708 --> 00:15:22,583 AAH! 330 00:15:22,583 --> 00:15:24,166 Lilo: IT WAS TOO LATE. 331 00:15:24,166 --> 00:15:27,708 SHE COULDN'T STOP HERSELF FROM LOOKING DIRECTLY INTO THE EYES 332 00:15:27,708 --> 00:15:30,500 OF THE CHIEF NIGHT MARCHER. 333 00:15:30,500 --> 00:15:33,125 SHE LOOKED DOWN... 334 00:15:33,125 --> 00:15:35,291 AND SAW HER BODY SLOWLY... 335 00:15:35,291 --> 00:15:36,583 TURNING... 336 00:15:36,583 --> 00:15:37,875 TO STONE! 337 00:15:37,875 --> 00:15:41,291 AND THAT WAS THE GRUESOME END OF THE GIRL, 338 00:15:41,291 --> 00:15:44,500 CURSED AND PETRIFIED FOR ALL ETERNITY. 339 00:15:44,500 --> 00:15:46,625 THE CHIEF NIGHT MARCHER AND HIS WARRIORS 340 00:15:46,625 --> 00:15:50,500 SCREAMED THEIR TERRIFYING CRY OF VICTORY! 341 00:15:50,500 --> 00:15:52,583 [SCREAM] 342 00:15:52,583 --> 00:15:54,000 [GASP] 343 00:15:54,583 --> 00:15:56,583 THE NIGHT MARCHERS GOT MYRTLE! 344 00:16:00,500 --> 00:16:01,708 OK. DON'T PANIC. 345 00:16:01,708 --> 00:16:03,500 THE NIGHT MARCHERS HAVE MYRTLE. 346 00:16:03,500 --> 00:16:05,625 WE'RE GOING TO HAVE TO RESCUE HER. 347 00:16:05,625 --> 00:16:07,875 I HOPE SHE REMEMBERS NOT TO LOOK THEM IN THE EYES. 348 00:16:07,875 --> 00:16:10,583 DO YOU THINK SHE'S ALREADY TURNED TO STONE? 349 00:16:10,583 --> 00:16:13,375 WHAT AM I GONNA TELL MRS. EDMONDS? 350 00:16:13,375 --> 00:16:14,583 HOW 'BOUT... 351 00:16:14,583 --> 00:16:17,750 YOUR DAUGHTER WILL MAKE MOST USEFUL BIRDBATH? 352 00:16:17,750 --> 00:16:19,166 THIS IS SERIOUS! 353 00:16:19,166 --> 00:16:21,416 DO YA THINK THEY'LL COME BACK TO GET US? 354 00:16:21,416 --> 00:16:24,708 I WANTED HER TO BELIEVE IN THE NIGHT MARCHERS, 355 00:16:24,708 --> 00:16:27,000 BUT...NOT LIKE THIS. 356 00:16:27,000 --> 00:16:28,458 AAH! AAH! 357 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 GOTCHA! 358 00:16:30,000 --> 00:16:30,750 HA HA! 359 00:16:30,750 --> 00:16:32,708 MYRTLE! DID YOU ESCAPE? 360 00:16:32,708 --> 00:16:34,583 WHAT DID THEY LOOK LIKE? 361 00:16:34,583 --> 00:16:36,291 DID THEY SAY ANYTHING? 362 00:16:36,291 --> 00:16:40,000 YEAH. THEY SAID LILO IS A DODO FOR BELIEVING IN THE NIGHT MARCHERS. 363 00:16:40,000 --> 00:16:42,333 HA HA HA HA HA! 364 00:16:42,333 --> 00:16:46,333 THAT IS EVIL! BUT NOT IN A GOOD WAY. 365 00:16:46,333 --> 00:16:48,833 YOU SHOULD HAVE SEEN YOUR FACES. 366 00:16:48,833 --> 00:16:50,583 I GOT YOU GUYS SO BAD. 367 00:16:50,583 --> 00:16:52,708 WELL, THEY PROBABLY HEARD YOU 368 00:16:52,708 --> 00:16:55,500 AND THEY'RE COMING TO GET US RIGHT NOW! 369 00:16:55,500 --> 00:16:58,583 FACE IT, LILO. THERE ARE NO NIGHT MARCHERS. 370 00:16:58,583 --> 00:17:02,000 d I WAS RIGHT, I WAS RIGHT, I WAS RIGHT d 371 00:17:02,000 --> 00:17:07,375 YES...SHE WOULD HAVE MADE VERY NICE BIRDBATH. 372 00:17:07,375 --> 00:17:08,583 [SCREAM] 373 00:17:08,583 --> 00:17:10,708 UH, LILO, TELL YOUR WEIRDO DOG 374 00:17:10,708 --> 00:17:13,083 TO QUIT TRYING TO SCARE US. 375 00:17:13,083 --> 00:17:16,750 BUT...STITCH IS RIGHT THERE. 376 00:17:17,708 --> 00:17:19,958 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 377 00:17:19,958 --> 00:17:22,625 I'M TOO YOUNG TO BE A LAWN DECORATION! 378 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 AND THEY SOUND SUPER-CLOSE! 379 00:17:25,000 --> 00:17:26,583 [ECHOING SCREAMS] 380 00:17:26,583 --> 00:17:28,500 AAH! 381 00:17:28,500 --> 00:17:30,708 SOMEHOW THIS LOUD TYPE OF SCREAM 382 00:17:30,708 --> 00:17:32,625 IS FAMILIAR... 383 00:17:32,625 --> 00:17:35,166 NO! IT CAN'T BE! 384 00:17:35,166 --> 00:17:36,291 [SCREAM] 385 00:17:36,291 --> 00:17:38,291 IT IS! EXPERIMENT 248! 386 00:17:38,291 --> 00:17:41,583 DESIGN-ED TO TERRIFY ENEMY WITH PIERCING SCREAMS! 387 00:17:41,583 --> 00:17:44,583 I RECOGNIZE EAR-SPLITTING DECIBEL! 388 00:17:44,583 --> 00:17:45,958 COUSIN! 389 00:17:45,958 --> 00:17:47,125 OH, NO! 390 00:17:47,125 --> 00:17:49,583 NOT ANOTHER ONE OF YOUR WEIRD DOG THINGIES! 391 00:17:49,583 --> 00:17:51,458 WE'VE GOTTA FIND STITCH'S COUSIN 392 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 BEFORE THE NIGHT MARCHERS DO! 393 00:17:53,000 --> 00:17:56,500 HE DOESN'T KNOW HE'S NOT SUPPOSED TO LOOK THEM IN THE EYES. 394 00:17:56,500 --> 00:17:59,875 GIVE IT UP, LILO. WE HAVEN'T SEEN THE NIGHT MARCHERS, 395 00:17:59,875 --> 00:18:02,000 AND WE'RE NOT GONNA SEE THE NIGHT MARCHERS. 396 00:18:02,000 --> 00:18:05,291 I BET YOU THEY WEREN'T REAL, AND I WIN. 397 00:18:05,291 --> 00:18:06,958 SO THERE. I'M LEAVING. 398 00:18:06,958 --> 00:18:10,375 TECHNICALLY, DEAR, YOU HAVEN'T FINISHED WALKING THE WHOLE TRAIL YET. 399 00:18:10,375 --> 00:18:12,625 NOW, ACCORDING TO INTERGALACTIC WAGERING RULES, 400 00:18:12,625 --> 00:18:16,625 IF YOU LEAVE NOW YOU FORFEIT, AND LILO WINS THE BET. 401 00:18:16,625 --> 00:18:18,458 SHE DOES NOT! 402 00:18:18,458 --> 00:18:23,708 YOU AND YOUR BUBBLE-BRAINED FAMILY CAN WALK TO HONOLULU FOR ALL I CARE! 403 00:18:23,708 --> 00:18:25,708 GOT IT!? 404 00:18:25,708 --> 00:18:28,000 SHE DOESN'T HOLD THINGS IN, DOES SHE? 405 00:18:28,000 --> 00:18:31,125 [SARCASTICALLY] "TECHNICALLY, LILO WINS THE BET." 406 00:18:31,125 --> 00:18:34,250 HMPH. BOY, ARE THEY GONNA LOOK LIKE DOPES 407 00:18:34,250 --> 00:18:35,500 WHEN THEY GET BACK-- 408 00:18:35,500 --> 00:18:36,708 HEY! YOU'RE THAT GIANT GUY 409 00:18:36,708 --> 00:18:40,583 WHO'S ALWAYS AFTER LILO'S WEIRD DOGS! 410 00:18:40,583 --> 00:18:44,291 YES. IN FACT, MY SOURCES TELL ME ONE IS ON THE LOOSE. 411 00:18:44,291 --> 00:18:45,958 I'M LOOKING FOR IT RIGHT NOW. 412 00:18:45,958 --> 00:18:48,958 SO OUT OF MY WAY, SMALL FRECKLED EARTH FORM. 413 00:18:48,958 --> 00:18:50,750 WAIT! I KNOW WHERE IT IS. 414 00:18:50,750 --> 00:18:52,416 AND I'LL TAKE YOU THERE... 415 00:18:52,416 --> 00:18:57,708 IN EXCHANGE FOR ONE SMALL FAVOR. 416 00:18:59,458 --> 00:19:01,000 [HOO HOO] 417 00:19:01,000 --> 00:19:03,875 [ANIMAL SOUNDS] 418 00:19:03,875 --> 00:19:06,708 OVER THERE! 419 00:19:06,708 --> 00:19:08,583 [SCREAM] 420 00:19:09,250 --> 00:19:10,875 [EEE] 421 00:19:10,875 --> 00:19:11,875 COUSIN. 422 00:19:11,875 --> 00:19:14,166 I'M GONNA CALL HER BELLE... 423 00:19:14,166 --> 00:19:16,208 AS IN DECIBEL. 424 00:19:16,208 --> 00:19:17,708 [EEE] 425 00:19:17,708 --> 00:19:20,708 BELLE! WAIT! 426 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 WHERE'D SHE GO? 427 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 [EEE] 428 00:19:26,000 --> 00:19:27,875 AKA-TIKI-BABA! 429 00:19:27,875 --> 00:19:30,875 COME ON! OVER THERE! 430 00:19:30,875 --> 00:19:32,708 CLAYMITO! 431 00:19:33,250 --> 00:19:35,958 WE FINALLY FOUND THE NIGHT MARCHERS! 432 00:19:35,958 --> 00:19:38,458 THIS IS GONNA BE GREAT. 433 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 TELL ME WHEN IT'S OVER! 434 00:19:39,833 --> 00:19:42,708 Gantu: TRESPASSERS, YOU HAVE CROSSED THE SCARED PATH 435 00:19:42,708 --> 00:19:44,416 AND NOW MUST PAY THE PRICE. 436 00:19:44,416 --> 00:19:45,875 IF YOU WISH TO SURVIVE, 437 00:19:45,875 --> 00:19:50,333 SEND THE SCREAMING ABOMINATION INTO THE CAVE AS A SACRIFICE! 438 00:19:50,333 --> 00:19:53,583 THIS MUST BE SOMETHING NEW THEY DO. 439 00:19:53,583 --> 00:19:55,583 YOU CAN'T HAVE BELLE! 440 00:19:55,583 --> 00:20:01,083 DO NOT DISOBEY ME OR I WILL TURN YOU ALL INTO STONES! 441 00:20:01,083 --> 00:20:04,166 BELLE! WAIT, COME BACK! 442 00:20:04,166 --> 00:20:06,125 Belle: [EEE] 443 00:20:06,125 --> 00:20:07,375 ACHICABA! 444 00:20:07,375 --> 00:20:09,750 STITCH! 445 00:20:09,750 --> 00:20:13,458 I'LL JUST STAND GUARD OUT HERE--AAH! 446 00:20:18,250 --> 00:20:19,416 UP THERE! 447 00:20:19,416 --> 00:20:21,166 IT'S...GANTU? 448 00:20:21,166 --> 00:20:23,583 [EEE] 449 00:20:23,583 --> 00:20:25,583 WHAT ARE YOU DOING HERE? 450 00:20:25,583 --> 00:20:28,500 MAKE IT STOP! MAKE IT STOP! 451 00:20:28,500 --> 00:20:29,625 MYRTLE? 452 00:20:29,625 --> 00:20:31,625 [EEE] 453 00:20:31,625 --> 00:20:34,625 I CAN'T TAKE IT ANYMORE! 454 00:20:34,625 --> 00:20:37,708 [EEE] 455 00:20:39,625 --> 00:20:42,208 OK. SO MAYBE IS NOT NIGHT MARCHER. 456 00:20:42,208 --> 00:20:48,000 BUT EVEN SO, I THINK I TRY TO SQUEEZE EVIL DUMMY HEAD JUICE. 457 00:20:48,000 --> 00:20:49,708 [GANTU GRUNTS] 458 00:20:49,708 --> 00:20:51,125 OH, BLITSNAK. 459 00:20:51,125 --> 00:20:53,083 SINCE WE'RE AT THE END OF THE TRAIL 460 00:20:53,083 --> 00:20:56,250 AND WE STILL HAVEN'T SEEN ANY NIGHT MARCHERS, 461 00:20:56,250 --> 00:20:59,000 TECHNICALLY, I WIN THE BET. 462 00:20:59,000 --> 00:21:00,958 OK. SEE YOU IN HULA CLASS. 463 00:21:00,958 --> 00:21:04,416 OK? AREN'T YOU UPSET THAT YOU DIDN'T WIN? 464 00:21:04,416 --> 00:21:06,583 NO. JUST 'CAUSE I COULDN'T PROVE 465 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 THE NIGHT MARCHERS ARE REAL TONIGHT 466 00:21:08,250 --> 00:21:10,708 DOESN'T MEAN I STILL DON'T BELIEVE IN THEM. 467 00:21:10,708 --> 00:21:16,333 AND I GUESS I DON'T HAVE TO PROVE IT TO ANYONE ELSE ANYWAY. 468 00:21:17,708 --> 00:21:19,458 Lilo: ALOHA, MYRTLE. 469 00:21:19,458 --> 00:21:21,708 FINE! NIGHT MARCHERS! 470 00:21:21,708 --> 00:21:24,458 WHAT A LAUGH! I'M LAUGHING! 471 00:21:24,458 --> 00:21:26,750 HAR HAR HAR! 472 00:21:26,750 --> 00:21:28,083 HUH?! 473 00:21:28,083 --> 00:21:29,708 [CHANTING, DRUMS] 474 00:21:29,708 --> 00:21:32,708 AAH! 475 00:21:32,708 --> 00:21:33,625 DRIVE, MOM! 476 00:21:33,625 --> 00:21:35,708 DRIVE, DRIVE, DRIVE! 477 00:21:40,416 --> 00:21:42,708 [EEE!] 478 00:21:42,708 --> 00:21:44,458 [GROANS] 479 00:21:44,458 --> 00:21:49,166 SEE? I TOLD YOU BELLE WOULD MAKE A GREAT ALARM CLOCK. 480 00:21:49,166 --> 00:21:51,583 YES, YOU DID. 481 00:21:53,291 --> 00:21:56,000 I'M JUST GONNA GET A LITTLE MORE... 482 00:21:56,000 --> 00:21:57,708 [EEE] 483 00:21:57,708 --> 00:22:02,583 OH! OK, I'M UP! I'M UP! 33327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.