All language subtitles for Lilo & Stitch - 02x11 - Retro.Disney+Version.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,625 IKI BAH BAH. 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,166 HA HA HA. 5 00:00:09,708 --> 00:00:12,708 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,125 d NO MALIHINI OHANA d 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,625 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,375 d ALOHA, E KOMO MAI d 9 00:00:18,375 --> 00:00:19,250 MAKA MAKA. 10 00:00:19,250 --> 00:00:21,250 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 11 00:00:21,250 --> 00:00:23,000 d NO MALIHINI OHANA d 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,583 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 13 00:00:25,583 --> 00:00:27,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 14 00:00:27,708 --> 00:00:30,500 d ALOHA, E KOMO MAI d 15 00:00:30,500 --> 00:00:31,458 HEH HEH HA HA HA! 16 00:00:31,458 --> 00:00:33,833 AH HEH HEH HEH HEH HEH HEH HEH! 17 00:00:33,833 --> 00:00:34,875 d IKI TOOKIE NEE HI! d 18 00:00:34,875 --> 00:00:36,000 d IKI TOOKIE NEE HI! d 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 d AKA TIKI BAH BAH d 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,291 d AKA TIKI BAH BAH d 21 00:00:38,291 --> 00:00:39,458 d GABBA IKA TASOOPA? d 22 00:00:39,458 --> 00:00:40,583 d GABBA IKA TASOOPA? d 23 00:00:40,583 --> 00:00:41,458 OOOCHA! CHI-KA! 24 00:00:41,458 --> 00:00:42,458 d MIKI MIKI COCONUT d 25 00:00:42,458 --> 00:00:44,708 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 26 00:00:44,708 --> 00:00:46,958 d NO MALIHINI OHANA d 27 00:00:46,958 --> 00:00:49,166 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 28 00:00:49,166 --> 00:00:50,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 29 00:00:50,708 --> 00:00:51,625 TOOKIE BAH WABA! 30 00:00:51,625 --> 00:00:53,000 d ALOHA, E KOMO MAI d 31 00:00:53,000 --> 00:00:53,958 AH HEH HEH HEH HEH! 32 00:00:53,958 --> 00:00:56,291 d ALOHA, E KOMO MAI d 33 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 BYE! 34 00:01:05,833 --> 00:01:06,708 AS YOU KNOW, 35 00:01:06,708 --> 00:01:08,583 I AM A HARD, LOYAL WORKER, 36 00:01:08,583 --> 00:01:11,291 AND I THINK I'M OVERDUE FOR A RAISE. 37 00:01:11,291 --> 00:01:12,625 OR A PROMOTION. 38 00:01:12,625 --> 00:01:14,875 OR MAYBE A RAISE AND A PROMOTION. 39 00:01:14,875 --> 00:01:16,250 ARE YOULOLO? 40 00:01:16,250 --> 00:01:18,583 NO, I'M...SERIOUS? 41 00:01:18,583 --> 00:01:21,500 COULD YOU SMASH A BRICK WITH YOUR BARE HANDS? 42 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 THE VICE PRESIDENT OF THE HOTEL ISN'T GONNA ASK ME THAT. 43 00:01:25,000 --> 00:01:27,500 YOU HAVE TO BE PREPARED FOR ANYTHING. 44 00:01:27,500 --> 00:01:28,708 I AM! 45 00:01:28,708 --> 00:01:30,708 EXCEPT FOR THIS HAIR! 46 00:01:30,708 --> 00:01:31,625 WHAT TIME IS IT? 47 00:01:31,625 --> 00:01:34,708 DON'T WORRY, YOU HAVE 20 MINUTES. 48 00:01:34,708 --> 00:01:35,625 WHAT?! 49 00:01:35,625 --> 00:01:37,583 I'LL NEVER MAKE IT! 50 00:01:39,708 --> 00:01:42,125 MY BLOW-DRYER! MY HAIR! 51 00:01:42,125 --> 00:01:44,875 MY BLOW-DRYER AND MY HAIR! 52 00:01:44,875 --> 00:01:47,833 NO PROBLEM. STITCH. 53 00:01:53,583 --> 00:01:55,875 [CAR ALARM GOES OFF] 54 00:01:59,583 --> 00:02:03,708 STITCH, I'M NOT SURE ABOUT THIS. 55 00:02:03,708 --> 00:02:04,583 DON'T WORRY. 56 00:02:04,583 --> 00:02:06,875 YOU STILL HAVE 10 MINUTES LEFT. 57 00:02:06,875 --> 00:02:09,166 TOOKIE BAH WABA! 58 00:02:11,000 --> 00:02:12,416 HUH? 59 00:02:12,416 --> 00:02:14,500 HOW DOES IT LOOK? 60 00:02:16,125 --> 00:02:18,583 THERE. YOU LOOK SO PROFESSIONAL. 61 00:02:18,583 --> 00:02:20,583 THERE'S NO WAY HE'LL SAY NO. 62 00:02:20,583 --> 00:02:22,166 DON'T TOUCH IT! 63 00:02:22,166 --> 00:02:25,750 IT COULD EXPLODE AT ANY MOMENT. 64 00:02:29,000 --> 00:02:31,250 AND, ALONG WITH A RAISE, 65 00:02:31,250 --> 00:02:33,458 I THINK I AM DUE FOR A PROMOTION. 66 00:02:33,458 --> 00:02:35,708 SIR. AHEM. THANK YOU. 67 00:02:35,708 --> 00:02:39,125 YOU DID THE RIGHT THING ASKING FOR A PROMOTION, NANI. 68 00:02:39,125 --> 00:02:40,125 I DID? 69 00:02:40,125 --> 00:02:41,458 MAHALO. 70 00:02:41,458 --> 00:02:43,875 AND I'M GOING TO TAKE IT UNDER SERIOUS CONSIDERATION. 71 00:02:43,875 --> 00:02:45,958 MAHALO PLENTY! 72 00:02:45,958 --> 00:02:47,625 IN A FEW MONTHS. 73 00:02:47,625 --> 00:02:49,708 EH,MAHALO. 74 00:02:49,708 --> 00:02:51,625 THE CONCIERGE IS IN THE-- 75 00:02:51,625 --> 00:02:55,000 OH, I'M SO SORRY. 76 00:02:55,000 --> 00:02:56,583 HEY, WATCH WHERE YOU'RE-- 77 00:02:56,583 --> 00:02:57,583 NANI? 78 00:02:57,583 --> 00:02:58,708 YEAH? 79 00:02:58,708 --> 00:03:01,708 WELL, IT'S ELLEN AND LANA FROM JUNIOR HIGH. 80 00:03:01,708 --> 00:03:03,166 'EIA 'OE. 81 00:03:03,166 --> 00:03:05,583 NO WAY! 82 00:03:05,583 --> 00:03:06,875 [ALL SQUEAL] 83 00:03:06,875 --> 00:03:09,500 I CAN'T BELIEVE IT! WHAT ARE YOU DOING BACK HERE? 84 00:03:09,500 --> 00:03:12,291 OH, WE'RE ON VACATION. WHAT ELSE? 85 00:03:12,291 --> 00:03:15,875 WE KEPT IN TOUCH, UNLIKE SOME PEOPLE. 86 00:03:15,875 --> 00:03:17,083 SORRY. 87 00:03:17,083 --> 00:03:19,583 HIGH SCHOOL WAS KIND OFLOLO FOR ME. 88 00:03:19,583 --> 00:03:20,958 YOU BOTH LOOK SO GREAT. 89 00:03:20,958 --> 00:03:26,125 WELL, YOU SURE GOT IT GOING ON, MISS VICE PRESIDENT. 90 00:03:26,125 --> 00:03:28,000 HUH? OH, NO. I'M NOT-- 91 00:03:28,000 --> 00:03:30,833 YES, I'M SURROUNDED BY SUCCESS STORIES. 92 00:03:30,833 --> 00:03:33,583 AND TO THINK, I ONLY MARRIED WELL. 93 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 YOU MANAGED TO STAY HERE IN HAWAII. 94 00:03:36,500 --> 00:03:38,416 THAT'S AWESOME, GIRL! 95 00:03:38,416 --> 00:03:40,458 I MEAN, I LOVE L.A., BUT... 96 00:03:40,458 --> 00:03:42,083 OH, BUT, HONESTLY, THERE'S LIFE 97 00:03:42,083 --> 00:03:43,708 BEYOND SURFER BOYS AND BOOGIE BOARDING. 98 00:03:43,708 --> 00:03:47,291 KEEP KAUAI, JUST GIVE ME PARK AVENUE. 99 00:03:47,291 --> 00:03:50,416 YOU LIVE IN NEW YORK? 100 00:03:50,416 --> 00:03:51,458 AND IN L.A.? 101 00:03:51,458 --> 00:03:53,958 AND YOU RUN THIS BEAUTIFUL HOTEL. 102 00:03:53,958 --> 00:03:55,958 THAT MUST BE A BLAST! 103 00:03:55,958 --> 00:03:58,208 OH, AND LANA'S IN BUSINESS, TOO. 104 00:03:58,208 --> 00:04:00,708 I JUST OWN A LITTLE COSMETICS COMPANY. 105 00:04:00,708 --> 00:04:02,291 ELLEN'S LIFE IS ALL THAT. 106 00:04:02,291 --> 00:04:04,750 YACHTING AROUND THE WORLD. 107 00:04:04,750 --> 00:04:07,000 YACHT? YOU HAVE A YACHT? 108 00:04:07,000 --> 00:04:09,875 OH, PLEASE. IT'S A FLOATING MOTEL. 109 00:04:09,875 --> 00:04:11,875 NOTHING TO GET ALL SQUISHY ABOUT. 110 00:04:11,875 --> 00:04:14,458 OH, IT'S COOL, AND YOU KNOW IT. 111 00:04:14,458 --> 00:04:16,875 BESIDES, I BET MISS VICE PRESIDENT 112 00:04:16,875 --> 00:04:18,250 GOES ON YACHTS ALL THE TIME. 113 00:04:18,250 --> 00:04:20,458 SHE'S PROBABLY BORED SILLY WITH YACHTS. 114 00:04:20,458 --> 00:04:23,708 WELL, I HOPE YOU'RE NOT TOO BORED TO GO ON ONE MORE. 115 00:04:23,708 --> 00:04:25,583 WE'RE HAVING DINNER ON DECK LATER. 116 00:04:25,583 --> 00:04:27,708 YOU MUST COME SO WE CAN CATCH UP. 117 00:04:27,708 --> 00:04:29,166 OH, I COULDN'T. 118 00:04:29,166 --> 00:04:30,458 I HAVE ANOHANA NOW. 119 00:04:30,458 --> 00:04:34,083 A LITTLE SISTER, AN AUNTIE, AN UNCLE. 120 00:04:34,083 --> 00:04:35,833 A LITTLE NANI? 121 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 YOU'VE GOTTA BRING HER! 122 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 SURE, BRING THE WHOLE FAMILY. 123 00:04:40,250 --> 00:04:44,583 MY FAMILY? TO A DINNER? ON A YACHT? 124 00:04:45,125 --> 00:04:47,500 WE'RE PROBABLY KEEPING YOU FROM WORK ANYWAY. 125 00:04:47,500 --> 00:04:49,708 I'M JUST DYING TO MEET YOUR FAMILY. 126 00:04:49,708 --> 00:04:52,375 NOW, DON'T FORGET, 6:00 AT THE HARBOR, 127 00:04:52,375 --> 00:04:55,000 AND IT IS STRICTLY CASUAL. 128 00:04:55,000 --> 00:04:56,250 TA-TA, NANI. 129 00:04:56,250 --> 00:04:57,958 OH, I MEANALOHA. 130 00:04:57,958 --> 00:05:00,708 YEAH, CAN'T WAIT. 131 00:05:03,458 --> 00:05:08,958 OH, NOW, THIS IS WHY THEY CALL HAWAII PARADISE. 132 00:05:08,958 --> 00:05:11,250 CANNONBALL! 133 00:05:12,458 --> 00:05:14,708 HA HA HA! STOP! 134 00:05:14,708 --> 00:05:18,583 YOU'RE GETTING OUR CLOTHES WET. 135 00:05:28,625 --> 00:05:31,500 I'LL CALL FOR HELP. 136 00:05:33,750 --> 00:05:37,000 MY CELL PHONE! HELLO? 137 00:05:39,708 --> 00:05:41,625 MY CAR! 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,875 WHY AM I SO WORRIED ABOUT TAKING MY FAMILY 139 00:05:49,875 --> 00:05:50,875 TO THIS PARTY? 140 00:05:50,875 --> 00:05:52,708 HI, NANI. HOW'D IT GO? 141 00:05:52,708 --> 00:05:54,125 WHAT ARE YOU WEARING? 142 00:05:54,125 --> 00:05:55,500 A NEW DISGUISE. 143 00:05:55,500 --> 00:05:57,875 THE TRADITIONAL BELLY DANCE SCARF OF NORTHERN AFRICA. 144 00:05:57,875 --> 00:06:00,583 IT'S ALL THE RAGE ON THE CLUB SCENE. 145 00:06:00,583 --> 00:06:02,875 YOU LIKEY? 146 00:06:03,333 --> 00:06:05,500 SQUAWK! SQUAWK! 147 00:06:05,500 --> 00:06:06,708 SQUAWK! SQUAWK! 148 00:06:06,708 --> 00:06:07,833 HOW'D THE INTERVIEW GO? 149 00:06:07,833 --> 00:06:12,333 WANNA PLAY VAMPIRE ROOSTERS FROM SATURN? 150 00:06:12,333 --> 00:06:14,291 UH, NOT RIGHT NOW. 151 00:06:14,291 --> 00:06:16,583 [BELCHES] 152 00:06:16,583 --> 00:06:18,000 UGGHH! 153 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 [DOOR SHUTS] 154 00:06:20,000 --> 00:06:22,958 I CAN'T TAKE THEM TO A FANCY DINNER ON A YACHT. 155 00:06:22,958 --> 00:06:25,583 I SHOULDN'T BE GOING AT ALL. 156 00:06:25,583 --> 00:06:27,583 THEY THINK I'M VICE PRESIDENT! 157 00:06:27,583 --> 00:06:33,000 NANI, OF COURSE, YOU KNOW THE PRINCE? 158 00:06:34,500 --> 00:06:36,708 AHH! 159 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 [BELCHES] 160 00:06:41,875 --> 00:06:42,958 MR. PRINCE? 161 00:06:42,958 --> 00:06:44,583 ME AND MY ALIEN ARE PLAYING. 162 00:06:44,583 --> 00:06:47,166 NANI'S NOT REALLY A VICE PRESIDENT. 163 00:06:47,166 --> 00:06:49,083 WANT HER TO RENT YOU A CANOE? 164 00:06:49,083 --> 00:06:51,250 YOU LIED ABOUT BEING VICE PRESIDENT? 165 00:06:51,250 --> 00:06:57,250 OH! HAVE YOU EVER SEEN SUCH AN EMBARRASSING FAMILY? REALLY! 166 00:06:58,291 --> 00:06:59,875 AH! 167 00:07:01,083 --> 00:07:02,625 [THE CROWD LAUGHS] 168 00:07:02,625 --> 00:07:04,750 OH! 169 00:07:08,500 --> 00:07:09,625 ARE YOU OK? 170 00:07:09,625 --> 00:07:14,708 YEAH, LILO. I'VE JUST HAD A WEIRD DAY. 171 00:07:14,708 --> 00:07:17,208 OH. 172 00:07:22,750 --> 00:07:26,125 SO NOW THEY THINK I'M VICE PRESIDENT OF THE HOTEL. 173 00:07:26,125 --> 00:07:28,208 ISN'T THAT HILARIOUS? 174 00:07:28,208 --> 00:07:32,000 YEAH, ESPECIALLY THE PART ABOUT YOUR LYING. 175 00:07:32,000 --> 00:07:34,375 BUT THEY'RE ALL SO SUCCESSFUL, 176 00:07:34,375 --> 00:07:36,375 AND I RENT CANOES. 177 00:07:36,375 --> 00:07:38,208 OH, THERE ARE LOTS OF PEOPLE IN THE WORLD 178 00:07:38,208 --> 00:07:40,750 WHO JUST WISH THEY COULD RENT CANOES. 179 00:07:40,750 --> 00:07:42,583 LIKE WHO? 180 00:07:42,583 --> 00:07:44,958 UH, LIKE, UM... 181 00:07:44,958 --> 00:07:46,000 MARSHA. 182 00:07:46,000 --> 00:07:48,625 LOOK, I KNOW I DIDN'T TELL THE TRUTH. 183 00:07:48,625 --> 00:07:51,458 BIG DEAL. YOU LIED. 184 00:07:51,458 --> 00:07:52,500 I DO IT ALL THE TIME. 185 00:07:52,500 --> 00:07:54,291 BUT THEY'RE LEAVING IN A COUPLE DAYS, 186 00:07:54,291 --> 00:07:56,416 AND, HONESTLY, IT'S NICE TO HAVE SOMEONE 187 00:07:56,416 --> 00:08:00,250 THINK YOU'RE SUPER SUCCESSFUL FOR ONCE, YOU KNOW? 188 00:08:00,250 --> 00:08:02,000 YOU ARE SUPER SUCCESSFUL. 189 00:08:02,000 --> 00:08:03,583 YOU'RE NICE. USUALLY. 190 00:08:03,583 --> 00:08:06,625 YOU'RE A GOOD SISTER. USUALLY. 191 00:08:06,625 --> 00:08:08,458 EVERYBODY LIKES YOU. 192 00:08:08,458 --> 00:08:09,500 WELL, EXCEPT-- 193 00:08:09,500 --> 00:08:10,708 CAN WE SKIP AHEAD? 194 00:08:10,708 --> 00:08:14,125 AND YOU SHOULDN'T BE ASHAMED OF WHAT YOU DO. 195 00:08:14,125 --> 00:08:15,208 I KNOW. 196 00:08:15,208 --> 00:08:17,500 COULDN'T YOU JUST PLAY ALONG WITH THIS 197 00:08:17,500 --> 00:08:19,708 FOR A COUPLE OF DAYS? 198 00:08:19,708 --> 00:08:21,500 IT WOULD MEAN A LOT TO ME. 199 00:08:21,500 --> 00:08:23,458 OK, BUT FOR THE RECORD, 200 00:08:23,458 --> 00:08:25,416 IF I WAS DOING WHAT YOU'RE DOING, 201 00:08:25,416 --> 00:08:29,583 I'D GET A LECTURE ABOUT BEING MYSELF. 202 00:08:29,583 --> 00:08:31,708 PROBABLY. 203 00:08:31,708 --> 00:08:33,250 I GOTTA GO BACK TO WORK. 204 00:08:33,250 --> 00:08:36,708 REAL WORK OR LYING WORK? 205 00:08:36,708 --> 00:08:37,875 LILO! 206 00:08:37,875 --> 00:08:39,500 WHAT TIME SHOULD WE MEET YOU AT THE YACHT? 207 00:08:39,500 --> 00:08:40,958 WHAT YACHT? 208 00:08:40,958 --> 00:08:43,583 THE BIG YACHT PARTY WE ALL GET TO GO TO 209 00:08:43,583 --> 00:08:46,375 BECAUSE YOU'RE LYING TO YOUR FRIENDS. 210 00:08:46,375 --> 00:08:47,375 OH, THAT. 211 00:08:47,375 --> 00:08:48,750 TALK ABOUT BORING. 212 00:08:48,750 --> 00:08:49,625 I'M SURE YOU ALL HAVE 213 00:08:49,625 --> 00:08:51,583 BETTER THINGS TO DO, DON'T YOU? 214 00:08:51,583 --> 00:08:53,458 NO, SIR. NOT ME. 215 00:08:53,458 --> 00:08:55,375 [SIGHS] 216 00:08:55,375 --> 00:08:56,208 ALL RIGHT! 217 00:08:56,208 --> 00:08:57,458 MEET ME THERE AFTER WORK. 218 00:08:57,458 --> 00:08:59,583 BUT, PLEASE, BE ON YOUR VERY BEST 219 00:08:59,583 --> 00:09:03,500 IMPORTANT PARTY FOR NANI BEHAVIOR, OK? 220 00:09:03,500 --> 00:09:05,875 OK. OKEY-DOKEY. 221 00:09:06,583 --> 00:09:10,500 REMEMBER, IT'S JUST CASUAL. 222 00:09:10,500 --> 00:09:12,708 AYE-AYE. 223 00:09:13,416 --> 00:09:15,625 [SIGHS] 224 00:09:32,208 --> 00:09:36,500 [TRUMPETS] 225 00:09:41,958 --> 00:09:44,166 [ROARS] 226 00:09:51,875 --> 00:09:54,250 [HISSES] 227 00:09:59,708 --> 00:10:02,875 SINCE THIS IS THE FIRST YACHT PARTY FOR MANY OF YOU, 228 00:10:02,875 --> 00:10:04,583 I AM TAKING IT UPON MYSELF 229 00:10:04,583 --> 00:10:07,583 TO INSTRUCT YOU IN PROPER YACHT PARTY ETIQUETTE. 230 00:10:07,583 --> 00:10:11,208 BUT YOU'VE NEVER BEEN ON FANCY BOATS, EITHER. 231 00:10:11,208 --> 00:10:12,166 NO, INDEED. 232 00:10:12,166 --> 00:10:13,500 BUT I HAVE BEEN STUDYING THIS BOOK 233 00:10:13,500 --> 00:10:15,291 BY DAME LADY MARQUEZ. 234 00:10:15,291 --> 00:10:16,708 FROM CLUELESS TO CLASSY. 235 00:10:16,708 --> 00:10:17,875 IT'S FASCINATING. 236 00:10:17,875 --> 00:10:20,458 JUMBA, SOMEONE OFFERS YOU HORS D'OEUVRES. 237 00:10:20,458 --> 00:10:22,458 DO YOU, "A," TAKE ONE WITH A NAPKIN, 238 00:10:22,458 --> 00:10:24,875 "B," PUT SEVERAL IN YOUR POCKET FOR LATER, 239 00:10:24,875 --> 00:10:27,416 OR "C," TRIP THE WAITER WITH YOUR FOOT, 240 00:10:27,416 --> 00:10:29,500 AND EAT WHAT HE DROPS ON THE FLOOR. 241 00:10:29,500 --> 00:10:32,166 "D," STAY HOME FROM PARTY 242 00:10:32,166 --> 00:10:34,416 AND EAT WHATEVER I WANT FROM FRIDGE. 243 00:10:34,416 --> 00:10:36,958 JUST STICK CLOSE TO ME. 244 00:10:36,958 --> 00:10:38,583 LILO, THE HOSTESS OF THE PARTY 245 00:10:38,583 --> 00:10:40,708 ASKS YOU TO PLAY A PIANO SELECTION. 246 00:10:40,708 --> 00:10:41,583 WHAT DO YOU CHOOSE? 247 00:10:41,583 --> 00:10:45,500 CAN'T IT BE THE BONGOS? 248 00:10:45,500 --> 00:10:46,458 NO! 249 00:10:46,458 --> 00:10:47,625 OH, IT'LL JUST BE FASTER 250 00:10:47,625 --> 00:10:49,833 IF I GIVE YOU THE ANSWERS TO THE WHOLE QUIZ. 251 00:10:49,833 --> 00:10:53,291 IT'S "A," "C," "B," 252 00:10:53,291 --> 00:10:55,583 "A," "A," "A," 253 00:10:55,583 --> 00:10:58,708 HANDKERCHIEF, AND THEMINUET IN E. 254 00:10:58,708 --> 00:11:00,000 EH, WILL COMMIT TO MEMORY. 255 00:11:00,000 --> 00:11:03,625 GOOD. NOW ON TO THE APPROPRIATE CLOTHES TO WEAR. 256 00:11:03,625 --> 00:11:05,625 MY FAVORITE PART. 257 00:11:05,625 --> 00:11:09,000 NANI SAID IT'S SUPPOSED TO BE CASUAL. 258 00:11:09,000 --> 00:11:10,875 WHEN YACHT PEOPLE SAY, "CASUAL," 259 00:11:10,875 --> 00:11:12,833 THEY MEAN, "DRESS UP." 260 00:11:12,833 --> 00:11:14,083 TRUST ME. 261 00:11:14,083 --> 00:11:17,583 THEN WHAT DO THEY MEAN WHEN THEY SAY, "DRESS UP"? 262 00:11:17,583 --> 00:11:18,500 OH! 263 00:11:18,500 --> 00:11:19,750 WHEN YACHT PEOPLE SAY, "DRESS UP," 264 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 I MEAN, WOW! 265 00:11:21,000 --> 00:11:23,708 GOLD CROWNS, MIRRORED SUNGLASSES, 266 00:11:23,708 --> 00:11:25,458 LEATHER CAPES, RUBY SLIPPERS! 267 00:11:25,458 --> 00:11:28,750 I MEAN, THEY REALLY DRESS UP! 268 00:11:28,750 --> 00:11:31,583 AND IF SOMEONE ASKS YOU YOUR OPINION ON THE WEATHER, 269 00:11:31,583 --> 00:11:33,875 SAY IT'S PERFECT FOR GOLF. 270 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 [ALL SCREAM] 271 00:11:37,083 --> 00:11:38,708 IS THAT A-- 272 00:11:40,000 --> 00:11:42,125 [TRUMPETS] 273 00:11:42,125 --> 00:11:43,291 WOOLY MAMMOTH. 274 00:11:43,291 --> 00:11:47,458 EXTINCT FOR THOUSANDS OF YEARS. INTERESTING. 275 00:11:47,458 --> 00:11:49,000 [GROWL] 276 00:11:52,166 --> 00:11:54,250 A SABER-TOOTH TIGER? 277 00:11:54,250 --> 00:11:57,208 [SNARLING] 278 00:11:59,708 --> 00:12:02,166 OOH, A SABER-TOOTH SQUIRREL. 279 00:12:02,166 --> 00:12:04,708 I'LL HAVE TO LOOK THAT ONE UP. 280 00:12:04,708 --> 00:12:06,416 [SNIFFING] 281 00:12:08,625 --> 00:12:09,458 COUSIN! 282 00:12:09,458 --> 00:12:11,500 EXPERIMENT 2-1-0! 283 00:12:11,500 --> 00:12:16,166 SO IT TURNS ANIMALS INTO PREHISTORIC ANIMALS? 284 00:12:16,166 --> 00:12:17,708 NOT JUST ANIMALS. 285 00:12:17,708 --> 00:12:19,458 WAS DESIGNED TO WEAKEN ENEMY 286 00:12:19,458 --> 00:12:23,458 BY MAKING WEAPONS AND TECHNOLOGY PRIMITIVE AND USELESS. 287 00:12:23,458 --> 00:12:25,625 I'M HAVING A PROUD MOMENT. 288 00:12:25,625 --> 00:12:28,208 HELLO. YACHT PARTY. 289 00:12:28,208 --> 00:12:29,458 WHAT ARE WE GONNA DO? 290 00:12:29,458 --> 00:12:31,583 NANI'S WAITING FOR US AT THE PARTY. 291 00:12:31,583 --> 00:12:35,208 BUT WE GOTTA STOP STITCH'S COUSIN. 292 00:12:35,208 --> 00:12:36,708 LUJA. AJA KABA. 293 00:12:36,708 --> 00:12:37,708 YOU'LL GO GET HIM? 294 00:12:37,708 --> 00:12:42,375 THANKS, STITCH. YOU'RE THE BEST. 295 00:12:59,166 --> 00:13:00,583 COUSIN? 296 00:13:05,958 --> 00:13:07,625 CHI MEETOH. 297 00:13:08,625 --> 00:13:11,583 WOW! SO YOU GUYS ARE NANI'S FAMILY. 298 00:13:11,583 --> 00:13:14,875 MOST ENCHANTED TO MEET YOU, MADAMS. 299 00:13:14,875 --> 00:13:18,375 UHH! I MEAN, YOU'RE HERE. 300 00:13:18,375 --> 00:13:20,708 AND WHAT ARE YOU WEARING? 301 00:13:20,708 --> 00:13:23,625 I TOLD YOU IT WAS CASUAL. 302 00:13:23,625 --> 00:13:25,583 THEY DON'T USUALLY-- I MEAN, 303 00:13:25,583 --> 00:13:28,750 THEY ALL JUST CAME STRAIGHT HERE FROM... 304 00:13:28,750 --> 00:13:30,208 UH... 305 00:13:30,208 --> 00:13:31,291 GOLF! 306 00:13:31,291 --> 00:13:33,708 YEAH, THE WEATHER WAS PERFECT FOR GOLF. 307 00:13:33,708 --> 00:13:36,333 SO WE WENT GOLFING. 308 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 OH, SHE IS SO CUTE! 309 00:13:41,708 --> 00:13:44,708 WHY DIDN'T YOU TELL ME SHE WAS SO CUTE? 310 00:13:44,708 --> 00:13:48,208 WELL, WHY DON'T WE ALL HAVE SOME REFRESHMENTS? 311 00:13:48,208 --> 00:13:51,125 WHAT AN APPROPRIATE SUGGESTION FOR THE FIRST ACTIVITY. 312 00:13:51,125 --> 00:13:54,583 I SEE YOU ARE FAMILIAR WITH DAME LADY MARQUEZ. 313 00:13:54,583 --> 00:13:56,166 WHO? 314 00:13:58,875 --> 00:14:01,750 SO, NANI TELLS ME YOU'RE A DOCTOR. 315 00:14:01,750 --> 00:14:03,208 WHAT'S YOUR SPECIALTY? 316 00:14:03,208 --> 00:14:08,416 I'M DEVELOPING SERUM TO MAKE PERSON DROOL IN 5 FLAVORS. 317 00:14:09,083 --> 00:14:10,500 OOH, YOU MUST BE VERY PROUD 318 00:14:10,500 --> 00:14:12,333 OF YOUR SISTER BEING VICE PRESIDENT. 319 00:14:12,333 --> 00:14:16,750 SHE WOULD BE PRESIDENT, BUT SHE LOST BY 2 VOTES IN OHIO. 320 00:14:16,750 --> 00:14:19,375 I THINK IT'S GOING QUITE WELL, DON'T YOU? 321 00:14:19,375 --> 00:14:22,083 WELL, YOU COULD BE WEARING THE BELLY DANCE OUTFIT, 322 00:14:22,083 --> 00:14:24,708 SO I GUESS IT COULD BE WORSE. 323 00:14:24,708 --> 00:14:26,708 [GRUNTING] 324 00:14:26,708 --> 00:14:28,458 IT'S WORSE. 325 00:14:28,458 --> 00:14:31,458 OHH! WHAT IS THAT THING? 326 00:14:31,458 --> 00:14:34,583 DON'T WORRY. I'LL DO SOMETHING. 327 00:14:38,583 --> 00:14:41,458 AAAAH! 328 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 [GASPS] 329 00:14:43,250 --> 00:14:44,583 [GASPS] 330 00:14:45,333 --> 00:14:46,416 HUH? 331 00:14:46,416 --> 00:14:48,583 OOH. OO-OO-OOHH. 332 00:14:48,583 --> 00:14:50,291 AAHH! 333 00:14:53,750 --> 00:14:57,708 [LILO MAKING APELIKE GRUNTS] 334 00:15:00,125 --> 00:15:03,500 LILO! GET DOWN FROM THERE! 335 00:15:03,875 --> 00:15:07,500 NORMALLY, SHE'S NEVER LIKE THIS. 336 00:15:08,625 --> 00:15:12,291 [SCREAMING] 337 00:15:12,291 --> 00:15:13,500 [GASPS] 338 00:15:13,500 --> 00:15:14,458 LILO! 339 00:15:14,458 --> 00:15:16,416 AA, AA, AA... 340 00:15:16,416 --> 00:15:17,500 HUH? 341 00:15:17,500 --> 00:15:19,208 JAAG KAA! 342 00:15:19,208 --> 00:15:20,458 THIS IS NOT IN THE BOOK. 343 00:15:20,458 --> 00:15:23,125 BUT I PRESUME, THE GUEST TURNING INTO CAVE PEOPLE 344 00:15:23,125 --> 00:15:24,625 IS NOT GOOD ETIQUETTE. 345 00:15:24,625 --> 00:15:26,083 NOT TO WORRY. 346 00:15:26,083 --> 00:15:28,875 THINKING THERE IS WAY TO REVERSE CAVEMAN TURNING INTO. 347 00:15:28,875 --> 00:15:32,625 THERE IS? WELL, IT WOULD BE VERY GOOD ETIQUETTE FOR YOU 348 00:15:32,625 --> 00:15:34,375 TO SAY WHAT IT IS RIGHT NOW! 349 00:15:34,375 --> 00:15:37,708 VERY SIMPLE. ALL WE HAVE TO DO IS-- 350 00:15:37,708 --> 00:15:38,625 JUMBA! 351 00:15:38,625 --> 00:15:40,083 [PURRING] 352 00:15:42,458 --> 00:15:43,458 OH-OH. 353 00:15:43,458 --> 00:15:44,750 JUMBA! 354 00:15:46,250 --> 00:15:48,708 OH--OO-OH... 355 00:15:49,416 --> 00:15:54,166 NOT THE HAM! NOT THE WHOLE HAM! 356 00:16:00,458 --> 00:16:03,166 BARR. BARR. 357 00:16:04,208 --> 00:16:06,958 BARR! BARR! 358 00:16:10,500 --> 00:16:13,375 GUYS, NO! 359 00:16:15,500 --> 00:16:17,333 OH, WHAT IS GOING ON HERE? 360 00:16:17,333 --> 00:16:20,000 I--I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 361 00:16:20,000 --> 00:16:22,333 OH! UH! 362 00:16:22,333 --> 00:16:23,750 AAH! AAH! 363 00:16:31,500 --> 00:16:34,708 [GUTTURAL GRUNTS] 364 00:16:43,208 --> 00:16:44,458 HAVAH. 365 00:16:44,458 --> 00:16:47,708 STITCH, HOW ARE WE GONNA GET THEM BACK TO NORMAL? 366 00:16:47,708 --> 00:16:48,875 NO PROBLEM. 367 00:16:48,875 --> 00:16:52,625 [GRUNTING] 368 00:16:52,625 --> 00:16:54,875 I'LL STAY HERE... 369 00:16:54,875 --> 00:16:57,583 AND BABYSIT. 370 00:17:00,000 --> 00:17:02,583 AAH! AAH! 371 00:17:20,208 --> 00:17:22,166 HOO-HYAH! 372 00:18:11,458 --> 00:18:12,750 HUH? 373 00:18:13,833 --> 00:18:15,458 MI GATA! 374 00:18:19,583 --> 00:18:21,208 WHEW! 375 00:18:24,416 --> 00:18:25,625 [ROOSTER CROWS] 376 00:18:25,625 --> 00:18:29,500 BRU JIKA...2... 1...ZERO. 377 00:18:29,500 --> 00:18:33,000 A REVERSE-- WRAP TONGUE... 378 00:18:33,000 --> 00:18:35,583 SPANK BOTTOM. 379 00:18:35,583 --> 00:18:38,166 [LAUGHS] 380 00:18:38,166 --> 00:18:39,625 BO TIFA. 381 00:18:43,500 --> 00:18:45,625 FASCI NAY. 382 00:18:47,166 --> 00:18:48,708 OK, EVERYONE... 383 00:18:48,708 --> 00:18:51,583 I--I DON'T WANNA BE YOUR QUEEN. 384 00:18:51,583 --> 00:18:54,750 I MEAN, THE FLOWERS ARE VERY NICE, BUT... 385 00:18:54,750 --> 00:18:57,625 URR, URR, URR, URRRFF! 386 00:18:57,625 --> 00:19:00,250 UGGHH, THAT BREATH. 387 00:19:00,250 --> 00:19:02,708 [SNIFFING] 388 00:19:02,708 --> 00:19:05,250 HUGAA. 389 00:19:18,166 --> 00:19:19,000 THE YACHT! 390 00:19:19,000 --> 00:19:20,291 IT'S A CANOE! 391 00:19:20,291 --> 00:19:24,583 STITCH, I CANNOT AFFORD TO BUY ELLEN A NEW YACHT. 392 00:19:34,125 --> 00:19:38,000 1...2...3! 393 00:19:39,958 --> 00:19:41,458 HUH? 394 00:19:41,750 --> 00:19:43,291 AAH...MM... 395 00:19:43,291 --> 00:19:45,708 AHEM. CIRKA. 396 00:19:45,708 --> 00:19:47,458 OH... WHAT JUST HAPPENED? 397 00:19:47,458 --> 00:19:50,500 AND WHY ARE WE DRIFTING TOWARD THE REAL SHARP ROCKS? 398 00:19:50,500 --> 00:19:53,708 AND WHY IS THERE A HAM STUCK IN MY TEETH? 399 00:19:53,708 --> 00:19:55,125 DON'T WORRY, EVERYONE. 400 00:19:55,125 --> 00:19:57,583 I'LL EXPLAIN EVERYTHING. 401 00:19:57,583 --> 00:20:00,416 AFTER WE PADDLE BACK TO SHORE. 402 00:20:00,416 --> 00:20:02,500 I'M SORRY. WHAT DO YOU MEAN, PADDLE? 403 00:20:02,500 --> 00:20:05,708 SHE MEANS PICK UP A PADDLE AND ACTUALLY PADDLE. 404 00:20:05,708 --> 00:20:09,375 BUT I HAVEN'T USED A PADDLE SINCE JUNIOR HIGH. 405 00:20:09,375 --> 00:20:13,583 DON'T WORRY. NANI TEACHES PEOPLE HOW TO PADDLE EVERY DAY. 406 00:20:13,583 --> 00:20:14,833 OOPS! 407 00:20:14,833 --> 00:20:17,500 FORGET IT, LILO. I GOT MYSELF INTO THIS MESS. 408 00:20:17,500 --> 00:20:19,583 IT'S TIME FOR ME TO GET OUT OF IT. 409 00:20:19,583 --> 00:20:22,625 WHAT ON EARTH ARE YOU TALKING ABOUT, NANI? 410 00:20:22,625 --> 00:20:27,458 I'LL TELL YOU, BUT FIRST, PADDLE. 411 00:20:27,458 --> 00:20:29,708 GRIP HERE AND HERE. 412 00:20:37,291 --> 00:20:39,333 SO I'M SORRY I LIED TO YOU GUYS. 413 00:20:39,333 --> 00:20:43,500 I GUESS I JUST WANTED YOU TO THINK I WAS DOING SOMETHING MORE IMPORTANT WITH MY LIFE 414 00:20:43,500 --> 00:20:47,125 THAN TEACHING PEOPLE HOW TO USE ONE OF THESE. 415 00:20:47,125 --> 00:20:48,500 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 416 00:20:48,500 --> 00:20:51,583 USING ONE OF THESE SAVED OUR LIVES. 417 00:20:51,583 --> 00:20:54,250 I HONESTLY DON'T CARE WHAT YOU DO FOR A LIVING. 418 00:20:54,250 --> 00:20:56,375 AT LEAST YOU ACTUALLY WORK. 419 00:20:56,375 --> 00:20:58,958 WE'RE JUST THRILLED TO SEE YOU, GIRL! 420 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 SO, YOU RENT WATER SPORTS GEAR? 421 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 YEP. 422 00:21:02,583 --> 00:21:04,250 YOU GOT JET SKIS? 423 00:21:04,250 --> 00:21:05,125 YEP. 424 00:21:05,125 --> 00:21:07,458 WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR? 425 00:21:07,458 --> 00:21:10,000 OH, LANA, MUST WE? 426 00:21:10,000 --> 00:21:11,833 OH, COME ON, ELLEN. 427 00:21:11,833 --> 00:21:13,500 WE'RE ON VACATION! 428 00:21:13,500 --> 00:21:17,000 YOU ARE STILL DEADLY WITH THAT THING. 429 00:21:17,000 --> 00:21:18,708 SHE ALWAYS WAS. 430 00:21:18,708 --> 00:21:20,291 [ALL LAUGH] 431 00:21:20,291 --> 00:21:23,416 I'M GONNA CALL YOU RETRO. 432 00:21:23,416 --> 00:21:27,500 NOW, WE JUST GOTTA FIGURE OUT WHAT TO DO WITH YOU. 433 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 MAKA MAKA. SASA. 434 00:21:32,291 --> 00:21:35,583 PEOPLE CAN ACTUALLY COME AND SEE EXTINCT ANIMALS. 435 00:21:35,583 --> 00:21:37,583 WE ARE GONNA MAKE A FORTUNE. 436 00:21:37,583 --> 00:21:38,875 IT'S A GREAT IDEA, STITCH. 437 00:21:38,875 --> 00:21:42,416 REMINDS ME OF SOMETHING I SAW IN A MOVIE ONCE. 438 00:21:42,416 --> 00:21:47,000 I'M SURE THIS WILL HAVE A BETTER ENDING THOUGH. 439 00:21:47,000 --> 00:21:48,375 RIGHT, RETRO? 440 00:21:48,375 --> 00:21:51,500 [HEAVY FOOTSTEPS] 441 00:21:53,083 --> 00:21:57,375 [SCREAMING] 442 00:21:57,375 --> 00:21:58,750 [ROARS] 28732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.