All language subtitles for Lilo & Stitch - 02x10 - Snooty.Disney+Version.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,625 IKI BAH BAH. 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,166 HA HA HA. 5 00:00:09,458 --> 00:00:12,583 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,166 d NO MALIHINI OHANA d 7 00:00:14,166 --> 00:00:16,708 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 8 00:00:16,708 --> 00:00:18,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 9 00:00:18,708 --> 00:00:21,333 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 10 00:00:21,333 --> 00:00:23,458 d NO MALIHINI OHANA d 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,833 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 12 00:00:25,833 --> 00:00:27,500 d ALOHA, E KOMO MAI d 13 00:00:27,500 --> 00:00:30,458 d ALOHA, E KOMO MAI d 14 00:00:33,958 --> 00:00:35,000 d IKI TOOKIE NEE HI! d 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,125 d IKI TOOKIE NEE HI! d 16 00:00:36,125 --> 00:00:37,166 d AKA TIKI BAH BAH d 17 00:00:37,166 --> 00:00:38,416 d AKA TIKI BAH BAH d 18 00:00:38,416 --> 00:00:39,583 d GABBA IKA TASOOPA? d 19 00:00:39,583 --> 00:00:40,583 d GABBA IKA TASOOPA? d 20 00:00:40,583 --> 00:00:41,708 OOOCHA! CHI-KA! 21 00:00:41,708 --> 00:00:43,166 d MIKI MIKI COCONUT d 22 00:00:43,166 --> 00:00:44,875 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 23 00:00:44,875 --> 00:00:47,083 d NO MALIHINI OHANA d 24 00:00:47,083 --> 00:00:49,458 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 25 00:00:49,458 --> 00:00:51,583 d ALOHA, E KOMO MAI d 26 00:00:51,583 --> 00:00:53,958 d ALOHA, E KOMO MAI d 27 00:00:53,958 --> 00:00:57,958 d ALOHA, E KOMO MAI d 28 00:01:02,458 --> 00:01:04,458 HARRR...HARRR... 29 00:01:04,458 --> 00:01:05,750 HARRR...BLAH! [CAMERA CLICKS] 30 00:01:05,750 --> 00:01:07,083 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 31 00:01:07,083 --> 00:01:13,333 LESS "HARRR," AND MORE "AUOOOOO..." 32 00:01:13,333 --> 00:01:17,416 REMEMBER, YOU'RE A ZOMBIE PIRATE. 33 00:01:17,416 --> 00:01:18,708 OH, RIGHT. HEH HEH. 34 00:01:18,708 --> 00:01:23,583 AUOOO... AUOOO... 35 00:01:23,583 --> 00:01:25,583 THAT'S IT! WORK IT! 36 00:01:25,583 --> 00:01:28,000 CONNECT WITH YOUR INNER ZOMBIE. 37 00:01:28,000 --> 00:01:29,625 OK, TIME FOR JUNE. 38 00:01:29,625 --> 00:01:32,458 MODELLING IS REALLY HARD WORK. 39 00:01:32,458 --> 00:01:36,000 SO WE HAVE TO DO NEW OUTFITS FOR EVERY MONTH? 40 00:01:36,000 --> 00:01:37,458 PAYING CUSTOMERS WILL DEMAND 41 00:01:37,458 --> 00:01:40,250 12 DIFFERENT PICTURES IN THEIR CALENDARS. 42 00:01:40,250 --> 00:01:43,875 OK. BRING ON THE NEXT ENSEMBLE. 43 00:01:45,583 --> 00:01:48,750 A ZOMBIE JUNE BRIDE! 44 00:01:53,083 --> 00:01:56,208 RRRR... RRRR... 45 00:01:56,208 --> 00:01:57,458 HMM... 46 00:01:57,458 --> 00:01:59,875 SOMETHING'S NOT RIGHT. 47 00:01:59,875 --> 00:02:02,500 [SNAPS FINGERS] BOUQUET OF DEAD FLOWERS! 48 00:02:02,500 --> 00:02:04,166 EHH! 49 00:02:04,166 --> 00:02:06,708 WHAT ARE WE GONNA DO WITH ALL THE MONEY WE MAKE FROM THE CALENDAR? 50 00:02:06,708 --> 00:02:11,458 I'M THINKING A PILGRIMAGE TO... 51 00:02:11,458 --> 00:02:12,708 GRACELAND! GRACELAND! 52 00:02:12,708 --> 00:02:16,208 I'M REALLY GLAD YOU MOVED TO KAUAI, VICTORIA. 53 00:02:16,208 --> 00:02:18,125 HAGADA! 54 00:02:18,125 --> 00:02:19,833 LOOKS GREAT. 55 00:02:19,833 --> 00:02:22,708 AHHH...AHHH... 56 00:02:22,708 --> 00:02:23,875 CHOO! 57 00:02:23,875 --> 00:02:24,583 ALLERGIES. 58 00:02:24,583 --> 00:02:27,833 NO PROBLEM. I LIKE IT. 59 00:02:29,958 --> 00:02:33,083 [BEEPING] 60 00:02:37,250 --> 00:02:40,125 Creature: GRRROK! 61 00:02:40,125 --> 00:02:42,583 HERREHH! 62 00:02:42,583 --> 00:02:44,125 RRREEOW! 63 00:02:44,125 --> 00:02:45,875 AAH! 64 00:02:46,375 --> 00:02:48,750 DO YOU THINK JENNY WILL MAKE IT TO THE FINAL 2? 65 00:02:48,750 --> 00:02:51,750 WHO CARES? THIS SHOW IS LAME. 66 00:02:51,750 --> 00:02:53,625 EVERYONE'S SUCH A SAP. 67 00:02:53,625 --> 00:02:54,583 WHAT ABOUT JACK? 68 00:02:54,583 --> 00:02:55,875 HE'S JUST PRETENDING TO BE A SAP 69 00:02:55,875 --> 00:02:58,166 IN ORDER TO INCREASE HIS CHANCE OF WINNING. 70 00:02:58,166 --> 00:03:01,750 OH...IS THAT WHY YOU ACT LIKE A SAP? 71 00:03:01,750 --> 00:03:03,083 'CAUSE IT'S NOT WORKING. 72 00:03:03,083 --> 00:03:04,000 YOU'RE STILL A LOSER. 73 00:03:04,000 --> 00:03:05,375 QUIET! I'M TRYING TO-- 74 00:03:05,375 --> 00:03:07,250 Computer voice: WARNING-- EXPERIMENT 277 ACTIVATED. 75 00:03:07,250 --> 00:03:08,458 [ANNOYED] OH... 76 00:03:08,458 --> 00:03:11,500 PRIMARY FUNCTION, MINE AND ENRICH SNOOTONIUM. 77 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 SNOOTONIUM? 78 00:03:12,500 --> 00:03:14,291 THERE'S NO SNOOTONIUM ON EARTH. 79 00:03:14,291 --> 00:03:16,125 THIS EXPERIMENT IS USELESS. 80 00:03:16,125 --> 00:03:17,500 HEY! THE TV! 81 00:03:17,500 --> 00:03:18,625 TV-SCHMEEVEE! 82 00:03:18,625 --> 00:03:22,500 GET UP OFF YOUR ENORMOUSLY USELESS BEHIND 83 00:03:22,500 --> 00:03:23,875 AND GO CAPTURE THAT EXPERIMENT 84 00:03:23,875 --> 00:03:28,500 OR I WILL CANCEL YOUR USELESS ENTERTAINMENT SERVICE! 85 00:03:28,500 --> 00:03:30,625 EHH...YES, SIR. 86 00:03:30,625 --> 00:03:33,583 I SUPPOSE I'LL MISS THE BIG SEASON FINALE. 87 00:03:33,583 --> 00:03:35,208 WANT ME TO RECORD IT FOR YA? 88 00:03:35,208 --> 00:03:36,708 YOU...WOULDN'T MIND? 89 00:03:36,708 --> 00:03:38,750 HEY, WHAT ARE FRIENDS FOR? 90 00:03:38,750 --> 00:03:40,208 TRUST ME. 91 00:03:40,875 --> 00:03:41,708 [OWL HOOTING] 92 00:03:41,708 --> 00:03:43,625 Lilo: THE PICTURES LOOK GREAT. 93 00:03:43,625 --> 00:03:44,708 ESPECIALLY MARCH. 94 00:03:44,708 --> 00:03:48,750 ZOMBIE LEPRECHAUNS IS GONNA BE A BIG HIT! 95 00:03:48,750 --> 00:03:49,750 AH-CHOO! 96 00:03:49,750 --> 00:03:51,208 STUPID ALLERGIES! [KNOCK ON WINDOW] 97 00:03:51,208 --> 00:03:54,291 WAIT. I THINK MY CAT WANTS TO COME IN. 98 00:03:54,291 --> 00:03:55,458 [KNOCKING] 99 00:03:55,458 --> 00:03:56,583 [SQUEAKING] 100 00:03:56,583 --> 00:03:59,583 AAH! HELLO?! VICTORIA?! 101 00:03:59,583 --> 00:04:00,583 WHAT'S WRONG?! 102 00:04:00,583 --> 00:04:02,625 THERE'S A VAMPIRE OUTSIDE MY WINDOW! 103 00:04:02,625 --> 00:04:04,458 YOU GUYS GOTTA COME BACK HERE QUICK 104 00:04:04,458 --> 00:04:05,958 AND HELP ME GET RID OF IT! 105 00:04:05,958 --> 00:04:08,375 A VAMPIRE? HERE? 106 00:04:08,375 --> 00:04:09,583 FINALLY! 107 00:04:09,583 --> 00:04:11,291 I MEAN...DON'T WORRY. 108 00:04:11,291 --> 00:04:12,750 KEEP THE VAMPIRE AT YOUR HOUSE 109 00:04:12,750 --> 00:04:14,958 AND WE'LL BE RIGHT THERE. 110 00:04:18,250 --> 00:04:21,000 [VAMPIRE BAT SQUEAKING] 111 00:04:21,000 --> 00:04:25,250 A REAL LIVE VAMPIRE ON KAUAI? 112 00:04:25,250 --> 00:04:27,583 I'VE BEEN TRAINING FOR THIS 113 00:04:27,583 --> 00:04:28,958 MY WHOLE LIFE. 114 00:04:28,958 --> 00:04:34,583 OK, STITCH, BREAK OUT THE VAMPIRE HUNTING KIT. 115 00:04:38,708 --> 00:04:41,583 YOU DON'T SLAY VAMPIRES WITH WOODEN STAKES. 116 00:04:41,583 --> 00:04:45,291 THAT'S JUST A MYTH PERPETRATED BY HOLLYWOOD. 117 00:04:45,291 --> 00:04:46,458 AKA DO BABA? 118 00:04:46,458 --> 00:04:47,958 YEAH, GARLIC WORKS. 119 00:04:47,958 --> 00:04:51,083 BUT THE BEST THING EVER IS THIS... 120 00:04:51,083 --> 00:04:53,583 VAMPIRE EXTERMINATOR. 121 00:04:53,583 --> 00:04:56,708 THIS STUFF IS THE TRUTH. 122 00:04:56,708 --> 00:04:58,291 OOH... 123 00:04:58,291 --> 00:04:59,708 CAREFUL, STITCH. 124 00:04:59,708 --> 00:05:02,375 IT'S DEADLY. 125 00:05:03,333 --> 00:05:06,125 MM-MMM! 126 00:05:06,583 --> 00:05:09,625 OK, GOTTA KEEP IT HERE. 127 00:05:10,958 --> 00:05:12,625 WHERE'D IT GO? 128 00:05:13,708 --> 00:05:15,708 [GASPS] 129 00:05:15,708 --> 00:05:17,875 [GRUMBLING] 130 00:05:17,875 --> 00:05:18,708 AAH! 131 00:05:18,708 --> 00:05:20,291 DID WE BRING EVERYTHING? 132 00:05:20,291 --> 00:05:23,416 VAMPIRE EXTERMINATOR... GARLIC... 133 00:05:23,416 --> 00:05:24,833 EHH. [BELCH] 134 00:05:24,833 --> 00:05:26,000 [LILO SNIFFS] 135 00:05:26,000 --> 00:05:30,125 DID YOU BRING THE GARLIC IN YOUR STOMACH? 136 00:05:30,125 --> 00:05:32,750 STITCH, IF WE DON'T HAVE GARLIC, 137 00:05:32,750 --> 00:05:35,291 HOW WILL WE FORCE HIM INTO OUR TRAP? 138 00:05:35,291 --> 00:05:36,708 Victoria, shouting: HELP! 139 00:05:36,708 --> 00:05:38,583 VICTORIA! 140 00:05:38,583 --> 00:05:40,750 [VAMPIRE BAT SQUEAKING] 141 00:05:41,375 --> 00:05:44,000 VICTORIA! [GASPS] 142 00:05:44,000 --> 00:05:46,458 HE'S TRYING TO SUCK MY BLOOD! 143 00:05:46,458 --> 00:05:49,333 AH-CHOO! AH-CHOO! 144 00:05:51,208 --> 00:05:53,500 OW OOCHIMAY. 145 00:06:00,625 --> 00:06:02,208 DID YOU SLAY IT YET? 146 00:06:02,208 --> 00:06:03,208 AH-CHOO! 147 00:06:03,208 --> 00:06:05,333 ALMOST. 148 00:06:05,583 --> 00:06:07,500 TRY TO GET HIM TO COME THIS WAY. 149 00:06:07,500 --> 00:06:09,583 [INHALING DEEPLY] 150 00:06:09,583 --> 00:06:10,958 [LOUD GRUMBLING BELCH] 151 00:06:10,958 --> 00:06:13,458 OOH...GARLIC BURP. 152 00:06:13,458 --> 00:06:16,250 GOOD JOB, STITCH. 153 00:06:20,416 --> 00:06:24,583 TURN TO DUST, YOU UNDEAD CREATURE OF THE NIGHT! 154 00:06:24,583 --> 00:06:25,875 IT'S NOT WORKING. 155 00:06:25,875 --> 00:06:28,708 I WONDER IF GRAPE JELLY EXPIRES. 156 00:06:28,708 --> 00:06:31,708 I SHOULD HAVE KNOWN I'D FIND YOU HERE, TROG! 157 00:06:31,708 --> 00:06:32,708 GANTU? 158 00:06:32,708 --> 00:06:34,125 WHAT'S HE DOING HERE? 159 00:06:34,125 --> 00:06:37,458 THIS IS ONE TIME YOU WON'T TAKE AN EXPERIMENT FROM ME. 160 00:06:37,458 --> 00:06:39,166 EXPERIMENT? 161 00:06:39,166 --> 00:06:41,000 COUSIN. 162 00:06:45,833 --> 00:06:47,625 NO WONDER THE VAMPIRE EXTERMINATOR 163 00:06:47,625 --> 00:06:49,500 DIDN'T WORK ON HIM. 164 00:06:49,500 --> 00:06:50,833 HE'S AN EXPERIMENT. 165 00:06:50,833 --> 00:06:54,458 GIVE ME THE ABOMINATION RIGHT NOW! 166 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 TAKE IT, PLEASE. 167 00:06:55,583 --> 00:06:57,375 I KNEW YOU'D FIX THE PROBLEM. 168 00:06:57,375 --> 00:07:00,458 VICTORIA, YOU DON'T UNDERSTAND. 169 00:07:00,458 --> 00:07:02,333 COME TO PAPA. 170 00:07:03,708 --> 00:07:04,583 OUCH! 171 00:07:04,583 --> 00:07:05,875 WHAT'S STITCH DOING? 172 00:07:05,875 --> 00:07:08,416 THAT BIG GUY'S GOING TO TAKE THE VAMPIRE FOR US. 173 00:07:08,416 --> 00:07:10,583 THAT LITTLE GUY ISN'T A VAMPIRE. 174 00:07:10,583 --> 00:07:13,125 HE'S AN ILLEGAL GENETIC EXPERIMENT 175 00:07:13,125 --> 00:07:14,583 FROM ANOTHER PLANET. 176 00:07:14,583 --> 00:07:16,125 LIKE STITCH. 177 00:07:16,125 --> 00:07:18,000 STITCH IS AN ALIEN?! 178 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 YEAH. SORRY. 179 00:07:19,750 --> 00:07:20,958 I SHOULD HAVE TOLD YOU. 180 00:07:20,958 --> 00:07:22,333 BUT... [STITCH GROWLING] 181 00:07:22,333 --> 00:07:24,458 LET GO, YOU MISERABLE TROG! 182 00:07:24,458 --> 00:07:27,583 WE HAVE TO MAKE FRIENDS WITH THE VAMPIRE. 183 00:07:27,583 --> 00:07:30,000 I MEAN EXPERIMENT. 184 00:07:30,000 --> 00:07:31,875 MAKE FRIENDS WITH IT?! 185 00:07:31,875 --> 00:07:33,083 IT ATTACKED ME. 186 00:07:33,083 --> 00:07:35,583 Lilo: THEY START OUT WANTING TO DO BAD STUFF, 187 00:07:35,583 --> 00:07:37,708 BUT THEY CAN BE MADE GOOD. 188 00:07:40,208 --> 00:07:42,458 RRRRR--AH! 189 00:07:42,458 --> 00:07:43,416 [CRASH IN BUSHES] 190 00:07:43,416 --> 00:07:45,750 SO YOU'RE NOT GOING TO SLAY IT? 191 00:07:45,750 --> 00:07:47,958 STITCH! THE EXPERIMENT! 192 00:07:47,958 --> 00:07:49,708 IT'S GETTING AWAY! 193 00:07:49,708 --> 00:07:52,083 [CRASH] 194 00:07:52,083 --> 00:07:53,750 MISERABLE TROG! 195 00:07:53,750 --> 00:07:55,125 WE HAVE TO GET HIM 196 00:07:55,125 --> 00:07:56,708 BEFORE GANTU DOES. 197 00:07:56,708 --> 00:07:57,708 I'M NOT GOING. 198 00:07:57,708 --> 00:07:59,625 THAT THING'S DANGEROUS. 199 00:07:59,625 --> 00:08:00,583 PLEASE, VICTORIA? 200 00:08:00,583 --> 00:08:02,083 I TRUSTED YOU ENOUGH TO TELL YOU 201 00:08:02,083 --> 00:08:04,875 ABOUT STITCH BEING AN ALIEN EXPERIMENT. 202 00:08:04,875 --> 00:08:07,291 NOW WILL YOU TRUST ME? 203 00:08:07,291 --> 00:08:11,166 WELL...OK. 204 00:08:11,708 --> 00:08:15,500 Lilo: NOPE. NOPE. NOPE. 205 00:08:15,500 --> 00:08:16,708 AHA! SEE! 206 00:08:16,708 --> 00:08:19,583 I TOLD YOU HE WASN'T A VAMPIRE. 207 00:08:19,583 --> 00:08:21,583 EXPERIMENT 277, 208 00:08:21,583 --> 00:08:23,875 DESIGNED TO MINE AND ENRICH 209 00:08:23,875 --> 00:08:27,333 SHOOCH...SNUHHH... 210 00:08:27,333 --> 00:08:28,583 SNOOTONIUM! 211 00:08:28,583 --> 00:08:31,708 SNOOTONIUM IS RARE, INTERGALACTIC ENERGY SOURCE. 212 00:08:31,708 --> 00:08:33,000 IS IT DANGEROUS? 213 00:08:33,000 --> 00:08:34,708 OH, NO. 214 00:08:34,708 --> 00:08:36,250 IS QUITE HARMLESS. 215 00:08:36,250 --> 00:08:39,000 SEE? NOT DANGEROUS. 216 00:08:39,000 --> 00:08:40,375 UNTIL ENRICHED. 217 00:08:40,375 --> 00:08:43,333 THEN IS BECOMING EXTREMELY UNSTABLE 218 00:08:43,333 --> 00:08:45,291 AND EXTRA-BIG DANGEROUS. 219 00:08:45,291 --> 00:08:47,375 "EXTRA-BIG DANGEROUS"? 220 00:08:47,375 --> 00:08:50,708 BUT THERE IS NO SNOOTONIUM ON EARTH. 221 00:08:50,708 --> 00:08:52,583 SO, NO DANGERINGS HERE. 222 00:08:52,583 --> 00:08:54,583 "NO DANGERINGS HERE". 223 00:08:54,583 --> 00:08:57,583 SEE? WE'LL CATCH HIM, BRING HIM BACK HERE, 224 00:08:57,583 --> 00:09:00,458 AND THEN FIGURE OUT WHAT HIS ONE TRUE PLACE IS. 225 00:09:00,458 --> 00:09:03,625 I THINK I'LL NAME HIM... SNOOTY. 226 00:09:03,625 --> 00:09:07,583 WE SHOULDN'T BE NAMING SOMETHING THAT WE MIGHT BE SLAYING. 227 00:09:07,583 --> 00:09:09,458 WE WON'T NEED TO SLAY HIM. 228 00:09:09,458 --> 00:09:10,708 YOU'LL SEE. PRETTY SOON 229 00:09:10,708 --> 00:09:13,458 HE'LL BE SNUGGLED UP RIGHT HERE AT OUR HOUSE. 230 00:09:13,458 --> 00:09:15,000 OH, NO! 231 00:09:15,000 --> 00:09:17,250 YOU'RE NOT BRINGING ANOTHER ONE OF THOSE MONSTERS OVER HERE! 232 00:09:17,250 --> 00:09:20,250 [WHISPERING] They're dangerous! 233 00:09:20,250 --> 00:09:21,000 THEY ARE? 234 00:09:21,000 --> 00:09:22,500 SEE THIS? AND THIS? 235 00:09:22,500 --> 00:09:24,125 AND THESE? 236 00:09:24,125 --> 00:09:27,083 ALL DAMAGED BY ONE OF THOSE! 237 00:09:28,375 --> 00:09:32,000 STAY AWAY FROM THEM. FAR, FAR AWAY! 238 00:09:32,000 --> 00:09:32,958 DON'T WORRY. 239 00:09:32,958 --> 00:09:35,125 PLEAKLEY'S KIND OF A NERVOUS TYPE. 240 00:09:35,125 --> 00:09:36,625 Pleakley: I AM NOT! 241 00:09:36,625 --> 00:09:38,375 I JUST DON'T LIKE THESE EXTREMELY DANGEROUS LITTLE MONSTERS 242 00:09:38,375 --> 00:09:40,416 YOU'RE TRYING TO MAKE INTO FRIENDS. AND... 243 00:09:40,416 --> 00:09:42,208 HEH HEH. DON'T WORRY. 244 00:09:42,208 --> 00:09:44,166 HE'S MOSTLY KIDDING. 245 00:09:44,166 --> 00:09:45,583 AH-CHOO! AH-CHOO! 246 00:09:45,583 --> 00:09:48,708 I THINK FEAR MAKES MY ALLERGIES WORSE. 247 00:09:48,708 --> 00:09:50,250 TRUST ME. 248 00:09:50,250 --> 00:09:53,708 I'M GONNA PROVE THAT THE EXPERIMENT CAN BE GOOD. 249 00:09:53,708 --> 00:09:55,833 [SIGHS] OK. 250 00:09:55,833 --> 00:09:58,583 [TELEVISION ON] [GULP] 251 00:10:01,625 --> 00:10:02,958 CATCH ANYTHING? 252 00:10:02,958 --> 00:10:05,375 NO. OF COURSE YOU DIDN'T. 253 00:10:05,375 --> 00:10:06,833 PLEASE, NOT NOW. 254 00:10:06,833 --> 00:10:08,375 I SUSTAINED AN INJURY. 255 00:10:08,375 --> 00:10:10,500 KNOW HOW I KNOW YOU DIDN'T CATCH ANYTHING? 256 00:10:10,500 --> 00:10:13,750 'CAUSE BIG H CUT THE CABLE! THAT'S HOW! 257 00:10:13,750 --> 00:10:15,833 HE CUT THE CABLE? BUT WHAT ABOUT-- 258 00:10:15,833 --> 00:10:17,500 YOUR SHOW? SORRY. DIDN'T GET IT. 259 00:10:17,500 --> 00:10:20,458 BUT--BUT...WHAT HAPPENED TO JACK...AND JENNY? 260 00:10:20,458 --> 00:10:22,166 WHAT'LL WE DO WITHOUT TELEVISION?! 261 00:10:22,166 --> 00:10:25,458 WELL, HAMSTERVIEL DID LET US KEEP ONE CHANNEL. 262 00:10:25,458 --> 00:10:26,708 [MUSIC PLAYING] NO. NO... 263 00:10:26,708 --> 00:10:28,875 Announcer: COMING UP ON THE SANDWICH CHANNEL... 264 00:10:28,875 --> 00:10:31,708 THE MYSTERIES OF MAYONNAISE. 265 00:10:31,708 --> 00:10:34,375 [CRYING OUT] NO! 266 00:10:34,583 --> 00:10:35,958 DON'T WORRY, VICTORIA, 267 00:10:35,958 --> 00:10:38,750 YOU'LL BE GLAD YOU TRUSTED ME. 268 00:10:38,750 --> 00:10:39,583 AH-CHOO! 269 00:10:39,583 --> 00:10:41,583 GESUNDHEIT, VICTORIA. 270 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 ALLERGIES? 271 00:10:42,583 --> 00:10:44,291 SORRY, OFFICER KAHEIKO, 272 00:10:44,291 --> 00:10:45,583 NO TIME FOR CHIT-CHAT TODAY. 273 00:10:45,583 --> 00:10:47,875 [SNIFFS] WE'RE CHASING A VAMPIRE. 274 00:10:47,875 --> 00:10:49,583 HA HA HA. OH, YEAH? 275 00:10:49,583 --> 00:10:50,708 THAT SOUNDS FUN. 276 00:10:50,708 --> 00:10:53,250 IT'S NOT A VAMPIRE. 277 00:10:53,250 --> 00:10:55,291 IT'S A-- WHOA! 278 00:10:55,291 --> 00:10:56,708 VAMPIRE! 279 00:10:56,708 --> 00:10:59,625 YOU GIRLS GO GET IN MY CAR AND I'LL TAKE YOU HOME. 280 00:10:59,625 --> 00:11:01,708 AH-CHOO! 281 00:11:03,125 --> 00:11:04,000 COME ON, LILO. 282 00:11:04,000 --> 00:11:06,208 YOU HEARD WHAT OFFICER--AHH! 283 00:11:06,208 --> 00:11:08,625 [SNARLING, GROWLING] 284 00:11:08,625 --> 00:11:10,958 AAH! 285 00:11:10,958 --> 00:11:14,125 IT DOES KINDA LOOK LIKE A VAMPIRE. 286 00:11:19,291 --> 00:11:21,583 HELP! IT'S TRYING TO BITE ME! 287 00:11:21,583 --> 00:11:24,166 COME HERE, YOU! 288 00:11:25,708 --> 00:11:27,583 WAIT! DON'T LET HIM GO! 289 00:11:27,583 --> 00:11:29,708 LILO, GET IN THE CAR. 290 00:11:30,625 --> 00:11:31,583 LOOK OUT! 291 00:11:31,583 --> 00:11:34,750 UNH! STITCH, DO SOMETHING! 292 00:11:37,291 --> 00:11:39,083 [GROWLING] 293 00:11:40,583 --> 00:11:42,625 RAA! 294 00:11:46,500 --> 00:11:49,750 ZAY POOGER! 295 00:11:55,875 --> 00:11:58,500 [SQUISHING, BUBBLING] 296 00:11:59,958 --> 00:12:01,458 UNH! 297 00:12:01,458 --> 00:12:03,500 STITCH! 298 00:12:05,416 --> 00:12:09,250 WHOA. WAA. WHOA. 299 00:12:09,250 --> 00:12:11,708 THE VAMPIRE SUCKED ALL HIS BLOOD. 300 00:12:11,708 --> 00:12:13,166 OOH... 301 00:12:13,166 --> 00:12:15,458 HARTA BLAH BLAH. 302 00:12:16,333 --> 00:12:18,875 STITCH? 303 00:12:18,875 --> 00:12:21,083 DOES HE HAVE ANY BLOOD LEFT? 304 00:12:21,083 --> 00:12:23,000 I--I THINK SO. 305 00:12:23,000 --> 00:12:25,125 HE'S PRETTY INDESTRUCTIBLE. 306 00:12:25,125 --> 00:12:28,500 I THINK HE JUST NEEDS A LITTLE TIME TO RECOVER. 307 00:12:28,500 --> 00:12:29,875 THEN WE CAN FOLLOW SNOOTY 308 00:12:29,875 --> 00:12:31,583 AND TRY TO CATCH HIM. 309 00:12:31,583 --> 00:12:32,333 NO. 310 00:12:32,333 --> 00:12:34,625 WHAT?! [STITCH GROANS] 311 00:12:34,625 --> 00:12:36,708 BUT WE HAVE A DEAL. 312 00:12:36,708 --> 00:12:38,458 SORRY, LILO, THAT MONSTER 313 00:12:38,458 --> 00:12:39,708 DOESN'T NEED TO BE CAUGHT. 314 00:12:39,708 --> 00:12:40,875 IT NEEDS TO BE SLAYED. 315 00:12:40,875 --> 00:12:42,583 AND IF YOU'RE NOT GONNA DO IT, 316 00:12:42,583 --> 00:12:45,333 THEN I WILL. 317 00:12:50,583 --> 00:12:52,833 EXCUSE ME, DO YOU HAVE ANY WOODEN STAKES? 318 00:12:52,833 --> 00:12:53,958 WHAT YOU NEED IT FOR, 319 00:12:53,958 --> 00:12:56,000 HOME IMPROVEMENTS OR VEGETABLE GARDENING? 320 00:12:56,000 --> 00:12:57,333 VAMPIRE SLAYING. 321 00:12:57,333 --> 00:12:58,875 AISLE 3. 322 00:12:59,583 --> 00:13:00,708 THIS ONE FEELS PRETTY GOOD.. 323 00:13:00,708 --> 00:13:02,583 Cashier: HEY, BUDDY MOVE ALONG, WILL YA? 324 00:13:02,583 --> 00:13:04,250 YOU'RE SCARING THE PAYING CUSTOMERS. 325 00:13:04,250 --> 00:13:07,583 Gantu: PLEASE, JUST A FEW MORE MINUTES. 326 00:13:07,875 --> 00:13:09,583 MY CABLE WAS CUT, RECENTLY. 327 00:13:09,583 --> 00:13:10,875 YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE! 328 00:13:10,875 --> 00:13:13,375 CRY ME A RIVER, YADA YADA. 329 00:13:13,375 --> 00:13:14,875 BE OUTTA HERE IN 5! 330 00:13:14,875 --> 00:13:16,375 HELLO. 331 00:13:16,375 --> 00:13:18,291 YOU'RE TRYING TO CATCH THAT VAMPIRE MONSTER THING, RIGHT? 332 00:13:18,291 --> 00:13:22,125 YOU'RE ONE OF THAT LITTLE ABOMINATION-LOVING GIRL'S FRIENDS! 333 00:13:22,125 --> 00:13:23,500 WELL, I DIDN'T CATCH IT, 334 00:13:23,500 --> 00:13:24,583 SO STOP BOTHERING ME. 335 00:13:24,583 --> 00:13:26,000 DO YOU STILL WANT TO? 336 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 'CAUSE I DO. 337 00:13:27,000 --> 00:13:29,583 AND I THINK IT'S AN ABOMINATION, TOO. 338 00:13:29,583 --> 00:13:31,708 REALLY? 339 00:13:31,708 --> 00:13:32,833 I DON'T GET IT. 340 00:13:32,833 --> 00:13:35,583 WHY DID SNOOTY ATTACK STITCH AND VICTORIA? 341 00:13:35,583 --> 00:13:38,083 HMM. MAYBE BECAUSE HE'S A MONSTER?! 342 00:13:38,083 --> 00:13:40,416 THAT'S WHAT VICTORIA THINKS. 343 00:13:40,416 --> 00:13:41,458 DING, DING, DING! 344 00:13:41,458 --> 00:13:42,458 CONGRATULATIONS, LILO. 345 00:13:42,458 --> 00:13:43,416 YOU FINALLY MADE A FRIEND 346 00:13:43,416 --> 00:13:44,583 WITH A GOOD HEAD ON HER SHOULDERS. 347 00:13:44,583 --> 00:13:47,583 I'M NOT SURE SHE WANTS TO BE MY FRIEND ANYMORE 348 00:13:47,583 --> 00:13:50,833 ON ACCOUNT OF I WANT TO SAVE SNOOTY. 349 00:13:50,833 --> 00:13:51,958 [SIGHS] 350 00:13:51,958 --> 00:13:53,708 I SAY DITCH THE MONSTERS, 351 00:13:53,708 --> 00:13:54,875 KEEP THE FRIEND. 352 00:13:54,875 --> 00:13:56,708 YOU TWO ARE SO CUTE TOGETHER-- 353 00:13:56,708 --> 00:13:58,625 GIGGLING AND DRESSING LIKE ZOMBIES 354 00:13:58,625 --> 00:14:00,750 AND HOGGING THE PHONE FOR HOURS. 355 00:14:00,750 --> 00:14:04,166 OH, WHAT I WOULDN'T GIVE FOR A FRIEND LIKE THAT. 356 00:14:04,166 --> 00:14:07,583 YEAH. AND SHE DOES LOVE STITCH. 357 00:14:07,583 --> 00:14:08,708 WELL, THERE YA GO! 358 00:14:08,708 --> 00:14:10,416 SHE LOVES THE MONSTER THAT REALLY COUNTS. 359 00:14:10,416 --> 00:14:12,583 WHAT MORE COULD YOU ASK FOR? 360 00:14:12,583 --> 00:14:14,000 I WISH SHE TRUSTED ME. 361 00:14:14,000 --> 00:14:18,708 MM, MY SCANS INDICATE THAT 626 IS COMPLETELY HEALTHY. 362 00:14:18,708 --> 00:14:20,166 SO WHY IS HE WIPED OUT? 363 00:14:20,166 --> 00:14:24,583 WELL, THERE IS ONE CHANGE TO 626'S PHYSIO- BIOMECHANOLOGY 364 00:14:24,583 --> 00:14:27,291 AFTER THE ATTACK BY EXPERIMENT 277. 365 00:14:27,291 --> 00:14:30,625 HE HAS BEEN DRAINED OF ALL MUCUS. 366 00:14:30,625 --> 00:14:31,875 MUCUS?! 367 00:14:31,875 --> 00:14:35,416 UNFORTUNATELY, 626 IS PARTICULARLY SUSCEPTIBLE 368 00:14:35,416 --> 00:14:37,166 TO 277'S ATTACK. 369 00:14:37,166 --> 00:14:40,875 HIS BODY IS 62.7% MUCUS. 370 00:14:40,875 --> 00:14:44,166 SO HE IS NOW, SHALL WE SAY, DEHYDRATED. 371 00:14:44,166 --> 00:14:46,250 BUT THE EFFECT IS ONLY TEMPORARY. 372 00:14:46,250 --> 00:14:47,750 WHY WOULD SNOOTY WANT MUCUS 373 00:14:47,750 --> 00:14:50,708 WHEN HE WAS CREATED TO MINE SNOOTONIUM? 374 00:14:50,708 --> 00:14:52,875 I ASK MYSELF SAME QUESTION 375 00:14:52,875 --> 00:14:54,833 AND HAVE COME UP WITH EXCITING THEORY. 376 00:14:54,833 --> 00:14:58,708 SNOOTONIUM IS VERY SIMILAR IN CHEMICAL COMPOSITION 377 00:14:58,708 --> 00:14:59,833 TO EARTH MUCUS. 378 00:14:59,833 --> 00:15:03,166 EXPERIMENT 277 IS DRAWN TO INDIVIDUALS 379 00:15:03,166 --> 00:15:04,583 WITH LARGE QUANTITIES, 380 00:15:04,583 --> 00:15:05,750 LIKE 626. 381 00:15:05,750 --> 00:15:08,000 SO...YOU MEAN... 382 00:15:08,000 --> 00:15:10,625 SNOOTY REALLY IS A VAMPIRE? 383 00:15:10,625 --> 00:15:12,458 A SNOT VAMPIRE? 384 00:15:12,458 --> 00:15:13,625 PRECISELY. 385 00:15:13,625 --> 00:15:15,583 THEN SNOOTY WASN'T REALLY ATTACKING ANYBODY. 386 00:15:15,583 --> 00:15:18,250 HE WAS JUST DOING WHAT HE WAS BUILT TO DO. 387 00:15:18,250 --> 00:15:21,583 YES. FIND SNOOTONIUM AND ENRICH IT. 388 00:15:21,583 --> 00:15:24,875 AAH! DO YOU KNOW WHAT KIND OF ECOLOGICAL DEVASTATION 389 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 COULD BE WREAKED ON OUR LITTLE CORNER OF PARADISE 390 00:15:27,291 --> 00:15:29,708 BY A SINGLE BARREL OF ENRICHED SNOOTONIUM? 391 00:15:29,708 --> 00:15:34,000 EHH, A LITTLE WIDESPREAD DEVASTATION. NO BIGGIE. 392 00:15:34,000 --> 00:15:35,166 "NO BIGGIE"?! 393 00:15:35,166 --> 00:15:37,083 NEED I REMIND YOU THAT THE ECOLOGICAL BALANCE 394 00:15:37,083 --> 00:15:39,708 OF THIS LITTLE BLUE MOSQUITO NEST OF A PLANET 395 00:15:39,708 --> 00:15:41,166 IS VERY FRAGILE? 396 00:15:41,166 --> 00:15:42,750 WE HAVE TO FIND THAT EXPERIMENT 397 00:15:42,750 --> 00:15:43,958 AND NEUTRALIZE IT! 398 00:15:43,958 --> 00:15:47,083 AH, JUMBA WILL WORK ON NEUTRALIZING SOLUTION 399 00:15:47,083 --> 00:15:49,458 WHILE YOU GO FIND 277'S LAIR. 400 00:15:49,458 --> 00:15:50,583 I THINK I KNOW WHERE IT IS. 401 00:15:50,583 --> 00:15:54,708 SNOOTY WAS FLYING TOWARDS MT. WAIALIALI. 402 00:15:54,708 --> 00:15:56,458 WE'LL GO IN THE BUGGY. 403 00:15:56,458 --> 00:15:58,500 KIBA TIBA. 404 00:15:58,500 --> 00:16:00,291 OOH...OOH. 405 00:16:00,291 --> 00:16:02,958 I THINK I BETTER DRIVE. 406 00:16:04,125 --> 00:16:06,250 IS THAT WHAT YOU'RE GONNA SLAY THE VAMPIRE WITH? 407 00:16:06,250 --> 00:16:09,208 YES, THOUGH IT ISN'T TECHNICALLY A VAMPIRE. 408 00:16:09,208 --> 00:16:11,000 IT IS EXPERIMENT 277. 409 00:16:11,000 --> 00:16:12,875 AND I'M NOT ACTUALLY SLAYING IT-- 410 00:16:12,875 --> 00:16:14,583 I'M APPREHENDING IT ON BEHALF OF 411 00:16:14,583 --> 00:16:15,875 DR. JACQUES VON HAMSTERVIEL, 412 00:16:15,875 --> 00:16:19,458 AND TRANSPORTING IT TO HIM ON A PRISON ASTEROID. 413 00:16:19,458 --> 00:16:21,958 AS LONG AS IT'S NOT ON KAUAI. 414 00:16:21,958 --> 00:16:23,583 COME WITH ME. 415 00:16:23,583 --> 00:16:25,625 BUT...WHY? 416 00:16:25,625 --> 00:16:28,333 JUST TRUST ME. 417 00:16:28,708 --> 00:16:31,375 AH-CHOO! 418 00:16:35,583 --> 00:16:38,458 [SQUEAKING] 419 00:16:44,708 --> 00:16:47,750 HANG ON. WE'RE GOING AROUND A TURN. 420 00:16:49,500 --> 00:16:51,875 CAN'T YOU GO ANY FASTER? 421 00:16:51,875 --> 00:16:53,708 THESE ARE STEEP MOUNTAIN ROADS. 422 00:16:53,708 --> 00:16:55,333 SAFETY-FIRST DRIVING TECHNIQUES 423 00:16:55,333 --> 00:16:57,750 DEMAND THAT I MAINTAIN CONTROL OF THE VEHICLE 424 00:16:57,750 --> 00:16:58,583 AT ALL TIMES. 425 00:16:58,583 --> 00:17:00,583 THIS THING FLIES, YOU KNOW. 426 00:17:00,583 --> 00:17:02,333 [GASPS] FLYING?! 427 00:17:02,333 --> 00:17:04,958 THROUGH THESE JAGGED CANYONS?! 428 00:17:04,958 --> 00:17:06,333 WHOAAAAAAAA... 429 00:17:06,333 --> 00:17:07,750 LOOK OUT! 430 00:17:07,750 --> 00:17:09,375 AAH... 431 00:17:09,375 --> 00:17:14,583 WHOA... AAH... 432 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 FLYING?! FLYING?! 433 00:17:17,250 --> 00:17:20,333 CAN'T KEEP MY EYE ON THE ROAD WHEN I'M FLYING! 434 00:17:20,333 --> 00:17:22,333 ARDA BLAH BLAH. 435 00:17:23,500 --> 00:17:25,583 THIS IS THE LAIR OF THE ABOMINATION. 436 00:17:25,583 --> 00:17:27,000 AH-CHOO! 437 00:18:03,125 --> 00:18:04,375 WHAT ARE THESE? 438 00:18:04,375 --> 00:18:07,208 SOMETHING ABOMINABLE. 439 00:18:08,958 --> 00:18:11,708 UGH! GROSS! 440 00:18:13,958 --> 00:18:15,708 SO, WHAT DO WE DO? 441 00:18:15,708 --> 00:18:16,958 YOU JUST STAND THERE. 442 00:18:16,958 --> 00:18:19,958 THE EXPERIMENT SEEMS INEXPLICABLY DRAWN TO YOU. 443 00:18:19,958 --> 00:18:21,166 YOU MEAN... 444 00:18:21,166 --> 00:18:24,458 YOU'RE USING ME AS BAIT?! 445 00:18:24,458 --> 00:18:25,708 AND WHY NOT? 446 00:18:25,708 --> 00:18:27,375 YOU SAID I COULD TRUST YOU. 447 00:18:27,375 --> 00:18:28,875 YOU LIVE, YOU LEARN. 448 00:18:28,875 --> 00:18:31,291 [HISSING] THERE HE IS! 449 00:18:31,291 --> 00:18:33,708 AAH! 450 00:18:34,333 --> 00:18:35,583 AAH! 451 00:18:38,833 --> 00:18:40,208 I MISSED. 452 00:18:40,208 --> 00:18:42,583 Pleakley: AHH... 453 00:18:42,583 --> 00:18:43,958 Lilo: WAIT! 454 00:18:43,958 --> 00:18:46,833 [SMALL CRASH] 455 00:18:47,625 --> 00:18:48,583 OH, NO. 456 00:18:48,583 --> 00:18:51,416 THE BIG DUMMY'S HERE. 457 00:18:51,416 --> 00:18:53,750 [SNORING] 458 00:18:55,833 --> 00:19:00,291 [LASER SHOTS] Victoria: AAH! 459 00:19:01,333 --> 00:19:02,583 YOU'RE TOO LATE, EARTHLING. 460 00:19:02,583 --> 00:19:04,833 I'VE GOT THE EXPERIMENT CORNERED... 461 00:19:04,833 --> 00:19:07,625 THANKS TO YOUR FRIEND HERE. 462 00:19:10,250 --> 00:19:11,583 VICTORIA? 463 00:19:11,583 --> 00:19:14,500 YOU'RE HELPING GANTU? 464 00:19:14,500 --> 00:19:15,625 I'M SORRY, LILO. 465 00:19:15,625 --> 00:19:17,833 I JUST WANTED TO GET RID OF THE MONSTER. 466 00:19:17,833 --> 00:19:19,583 HE'S NOT A MONSTER. 467 00:19:19,583 --> 00:19:21,416 YOU'VE GOTTA TRUST ME. 468 00:19:21,416 --> 00:19:23,500 THAT'S WHAT GANTU SAID, TOO. 469 00:19:23,500 --> 00:19:25,708 ONE BIG DIFFERENCE-- 470 00:19:25,708 --> 00:19:27,083 I'M YOUR FRIEND. 471 00:19:27,083 --> 00:19:29,250 [SNIFFS] 472 00:19:29,250 --> 00:19:30,708 AH-CHOO! 473 00:19:37,583 --> 00:19:39,875 [SHRIEKS] 474 00:19:39,875 --> 00:19:44,000 WHERE... IS THE REVERSE... 475 00:19:44,000 --> 00:19:45,458 ON THIS THING? 476 00:19:45,458 --> 00:19:47,583 HEH HEH HEH HEH HEH. 477 00:19:47,583 --> 00:19:48,458 FINALLY. 478 00:19:48,458 --> 00:19:50,708 NOW I CAN GET BACK TO MY PROGRAM. 479 00:19:51,125 --> 00:19:53,625 NOT IF I CAN HELP IT. UNH! 480 00:19:53,625 --> 00:19:55,625 Victoria: YOU BIG DUMMY! 481 00:19:55,625 --> 00:19:58,125 OH, PLEASE. 482 00:19:58,125 --> 00:20:01,125 OOF! UNH! OOH! 483 00:20:03,583 --> 00:20:06,875 OOF! OUCH! UNH... 484 00:20:09,416 --> 00:20:12,291 IT'S OK, LITTLE GUY. 485 00:20:12,291 --> 00:20:14,583 YOU...SAVED HIM. 486 00:20:14,583 --> 00:20:16,625 [PURRING] 487 00:20:18,083 --> 00:20:19,625 YOU WERE RIGHT, LILO. 488 00:20:19,625 --> 00:20:21,875 HE'S NOT A MONSTER AT ALL. 489 00:20:21,875 --> 00:20:24,500 I SHOULD HAVE TRUSTED YOU. 490 00:20:24,500 --> 00:20:26,500 YOU WERE KINDA RIGHT, TOO. 491 00:20:26,500 --> 00:20:28,500 SNOOTY ACTUALLY IS A VAMPIRE. 492 00:20:28,500 --> 00:20:31,458 YOU KNOW, A SNOT VAMPIRE. 493 00:20:31,458 --> 00:20:33,708 NO WONDER HE KEPT CHASING ME. 494 00:20:33,708 --> 00:20:35,500 MY ALLERGIES! 495 00:20:35,500 --> 00:20:38,708 [SUCKING] 496 00:20:43,291 --> 00:20:44,708 [SNIFFS EASILY] 497 00:20:44,708 --> 00:20:45,500 AHH. 498 00:20:45,500 --> 00:20:47,708 I CAN BREATHE! 499 00:20:47,708 --> 00:20:49,208 I THINK HE LIKES YOU. 500 00:20:49,208 --> 00:20:52,000 MAYBE HE COULD COME LIVE WITH ME. 501 00:20:52,000 --> 00:20:52,875 REALLY?! 502 00:20:52,875 --> 00:20:54,750 HE COULD KEEP MY SINUSES CLEAR. 503 00:20:54,750 --> 00:20:57,708 AHA! FINALLY! 504 00:20:57,708 --> 00:21:00,333 [TIRES SCREECH] [CRASH] 505 00:21:06,875 --> 00:21:09,875 Pleakley: I HOPE HE HAD INSURANCE. 506 00:21:10,583 --> 00:21:12,708 [TELEVISION ON] 507 00:21:13,500 --> 00:21:16,875 NO, I DIDN'T CAPTURE THE EXPERIMENT. 508 00:21:16,875 --> 00:21:18,833 OH, HEY, GANTU, HI. 509 00:21:18,833 --> 00:21:21,125 YOU'RE--YOU'RE HOME EARLY, AREN'T YA? 510 00:21:21,125 --> 00:21:24,500 625, THAT'S NOT THE SANDWICH CHANNEL. 511 00:21:24,500 --> 00:21:26,083 WHEN DID WE GET THE CABLE BACK? 512 00:21:26,083 --> 00:21:27,708 UH, YOU KNOW, JUST NOW. 513 00:21:27,708 --> 00:21:28,750 YEAH, RIGHT THIS SECOND. 514 00:21:28,750 --> 00:21:31,750 HEH HEH. AMAZING COINKY-DINK, HUH? 515 00:21:31,750 --> 00:21:33,208 IT WAS NEVER OUT. 516 00:21:33,208 --> 00:21:35,583 YOU JUST SAID THAT SO YOU COULD HAVE IT ALL TO YOURSELF! 517 00:21:35,583 --> 00:21:39,708 I ALWAYS SAID YOU WERE A SEMI-INTELLIGENT SPECIES. 518 00:21:39,708 --> 00:21:42,750 [GRUNTS] TO THINK I TRUSTED YOU. 519 00:21:42,750 --> 00:21:45,166 EHH. YOU LIVE, YOU LEARN. 520 00:21:45,166 --> 00:21:46,583 OH, I'VE LEARNED, ALL RIGHT. 521 00:21:46,583 --> 00:21:47,708 I'LL NEVER TRUST ANYONE. 522 00:21:47,708 --> 00:21:50,833 HA HA! READY OR NOT, BOYS AND GIRLS, 523 00:21:50,833 --> 00:21:52,833 MACKIE MACAW AND THE HAMMERHEADS... 524 00:21:52,833 --> 00:21:54,875 I LOVE THIS GUY. 525 00:21:54,875 --> 00:21:57,458 TURN IT UP, WOULD YOU? 34021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.