Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,750
HAO!
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,625
IKI BAH BAH.
4
00:00:06,625 --> 00:00:08,166
HA HA HA.
5
00:00:09,458 --> 00:00:12,583
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,583 --> 00:00:14,166
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,166 --> 00:00:16,708
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,708 --> 00:00:18,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,708 --> 00:00:21,333
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
10
00:00:21,333 --> 00:00:23,458
d NO MALIHINI OHANA d
11
00:00:23,458 --> 00:00:25,833
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
12
00:00:25,833 --> 00:00:27,500
d ALOHA, E KOMO MAI d
13
00:00:27,500 --> 00:00:30,458
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:33,958 --> 00:00:35,000
d IKI TOOKIE NEE HI! d
15
00:00:35,000 --> 00:00:36,125
d IKI TOOKIE NEE HI! d
16
00:00:36,125 --> 00:00:37,166
d AKA TIKI BAH BAH d
17
00:00:37,166 --> 00:00:38,416
d AKA TIKI BAH BAH d
18
00:00:38,416 --> 00:00:39,583
d GABBA IKA TASOOPA? d
19
00:00:39,583 --> 00:00:40,583
d GABBA IKA TASOOPA? d
20
00:00:40,583 --> 00:00:41,708
OOOCHA!
CHI-KA!
21
00:00:41,708 --> 00:00:43,166
d MIKI MIKI COCONUT d
22
00:00:43,166 --> 00:00:44,875
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
23
00:00:44,875 --> 00:00:47,083
d NO MALIHINI OHANA d
24
00:00:47,083 --> 00:00:49,458
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
25
00:00:49,458 --> 00:00:51,583
d ALOHA, E KOMO MAI d
26
00:00:51,583 --> 00:00:53,958
d ALOHA, E KOMO MAI d
27
00:00:53,958 --> 00:00:57,958
d ALOHA, E KOMO MAI d
28
00:01:02,458 --> 00:01:04,458
HARRR...HARRR...
29
00:01:04,458 --> 00:01:05,750
HARRR...BLAH!
[CAMERA CLICKS]
30
00:01:05,750 --> 00:01:07,083
WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA.
31
00:01:07,083 --> 00:01:13,333
LESS "HARRR,"
AND MORE "AUOOOOO..."
32
00:01:13,333 --> 00:01:17,416
REMEMBER, YOU'RE
A ZOMBIE PIRATE.
33
00:01:17,416 --> 00:01:18,708
OH, RIGHT.
HEH HEH.
34
00:01:18,708 --> 00:01:23,583
AUOOO...
AUOOO...
35
00:01:23,583 --> 00:01:25,583
THAT'S IT!
WORK IT!
36
00:01:25,583 --> 00:01:28,000
CONNECT WITH
YOUR INNER ZOMBIE.
37
00:01:28,000 --> 00:01:29,625
OK, TIME FOR JUNE.
38
00:01:29,625 --> 00:01:32,458
MODELLING IS REALLY
HARD WORK.
39
00:01:32,458 --> 00:01:36,000
SO WE HAVE TO DO
NEW OUTFITS
FOR EVERY MONTH?
40
00:01:36,000 --> 00:01:37,458
PAYING CUSTOMERS
WILL DEMAND
41
00:01:37,458 --> 00:01:40,250
12 DIFFERENT PICTURES
IN THEIR CALENDARS.
42
00:01:40,250 --> 00:01:43,875
OK. BRING ON
THE NEXT ENSEMBLE.
43
00:01:45,583 --> 00:01:48,750
A ZOMBIE JUNE BRIDE!
44
00:01:53,083 --> 00:01:56,208
RRRR...
RRRR...
45
00:01:56,208 --> 00:01:57,458
HMM...
46
00:01:57,458 --> 00:01:59,875
SOMETHING'S NOT RIGHT.
47
00:01:59,875 --> 00:02:02,500
[SNAPS FINGERS]
BOUQUET OF DEAD FLOWERS!
48
00:02:02,500 --> 00:02:04,166
EHH!
49
00:02:04,166 --> 00:02:06,708
WHAT ARE WE GONNA DO
WITH ALL THE MONEY WE MAKE
FROM THE CALENDAR?
50
00:02:06,708 --> 00:02:11,458
I'M THINKING
A PILGRIMAGE TO...
51
00:02:11,458 --> 00:02:12,708
GRACELAND!
GRACELAND!
52
00:02:12,708 --> 00:02:16,208
I'M REALLY GLAD
YOU MOVED TO KAUAI,
VICTORIA.
53
00:02:16,208 --> 00:02:18,125
HAGADA!
54
00:02:18,125 --> 00:02:19,833
LOOKS GREAT.
55
00:02:19,833 --> 00:02:22,708
AHHH...AHHH...
56
00:02:22,708 --> 00:02:23,875
CHOO!
57
00:02:23,875 --> 00:02:24,583
ALLERGIES.
58
00:02:24,583 --> 00:02:27,833
NO PROBLEM.
I LIKE IT.
59
00:02:29,958 --> 00:02:33,083
[BEEPING]
60
00:02:37,250 --> 00:02:40,125
Creature: GRRROK!
61
00:02:40,125 --> 00:02:42,583
HERREHH!
62
00:02:42,583 --> 00:02:44,125
RRREEOW!
63
00:02:44,125 --> 00:02:45,875
AAH!
64
00:02:46,375 --> 00:02:48,750
DO YOU THINK JENNY
WILL MAKE IT TO
THE FINAL 2?
65
00:02:48,750 --> 00:02:51,750
WHO CARES?
THIS SHOW IS LAME.
66
00:02:51,750 --> 00:02:53,625
EVERYONE'S SUCH A SAP.
67
00:02:53,625 --> 00:02:54,583
WHAT ABOUT JACK?
68
00:02:54,583 --> 00:02:55,875
HE'S JUST PRETENDING
TO BE A SAP
69
00:02:55,875 --> 00:02:58,166
IN ORDER TO INCREASE
HIS CHANCE OF WINNING.
70
00:02:58,166 --> 00:03:01,750
OH...IS THAT WHY
YOU ACT LIKE A SAP?
71
00:03:01,750 --> 00:03:03,083
'CAUSE IT'S NOT WORKING.
72
00:03:03,083 --> 00:03:04,000
YOU'RE STILL A LOSER.
73
00:03:04,000 --> 00:03:05,375
QUIET!
I'M TRYING TO--
74
00:03:05,375 --> 00:03:07,250
Computer voice: WARNING--
EXPERIMENT 277 ACTIVATED.
75
00:03:07,250 --> 00:03:08,458
[ANNOYED] OH...
76
00:03:08,458 --> 00:03:11,500
PRIMARY FUNCTION,
MINE AND ENRICH SNOOTONIUM.
77
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
SNOOTONIUM?
78
00:03:12,500 --> 00:03:14,291
THERE'S NO SNOOTONIUM
ON EARTH.
79
00:03:14,291 --> 00:03:16,125
THIS EXPERIMENT
IS USELESS.
80
00:03:16,125 --> 00:03:17,500
HEY! THE TV!
81
00:03:17,500 --> 00:03:18,625
TV-SCHMEEVEE!
82
00:03:18,625 --> 00:03:22,500
GET UP OFF YOUR
ENORMOUSLY USELESS
BEHIND
83
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
AND GO CAPTURE
THAT EXPERIMENT
84
00:03:23,875 --> 00:03:28,500
OR I WILL CANCEL YOUR
USELESS ENTERTAINMENT
SERVICE!
85
00:03:28,500 --> 00:03:30,625
EHH...YES, SIR.
86
00:03:30,625 --> 00:03:33,583
I SUPPOSE I'LL MISS
THE BIG SEASON FINALE.
87
00:03:33,583 --> 00:03:35,208
WANT ME TO
RECORD IT FOR YA?
88
00:03:35,208 --> 00:03:36,708
YOU...WOULDN'T MIND?
89
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
HEY,
WHAT ARE FRIENDS FOR?
90
00:03:38,750 --> 00:03:40,208
TRUST ME.
91
00:03:40,875 --> 00:03:41,708
[OWL HOOTING]
92
00:03:41,708 --> 00:03:43,625
Lilo: THE PICTURES
LOOK GREAT.
93
00:03:43,625 --> 00:03:44,708
ESPECIALLY MARCH.
94
00:03:44,708 --> 00:03:48,750
ZOMBIE LEPRECHAUNS
IS GONNA BE A BIG HIT!
95
00:03:48,750 --> 00:03:49,750
AH-CHOO!
96
00:03:49,750 --> 00:03:51,208
STUPID ALLERGIES!
[KNOCK ON WINDOW]
97
00:03:51,208 --> 00:03:54,291
WAIT. I THINK MY CAT
WANTS TO COME IN.
98
00:03:54,291 --> 00:03:55,458
[KNOCKING]
99
00:03:55,458 --> 00:03:56,583
[SQUEAKING]
100
00:03:56,583 --> 00:03:59,583
AAH!
HELLO?! VICTORIA?!
101
00:03:59,583 --> 00:04:00,583
WHAT'S WRONG?!
102
00:04:00,583 --> 00:04:02,625
THERE'S A VAMPIRE
OUTSIDE MY WINDOW!
103
00:04:02,625 --> 00:04:04,458
YOU GUYS GOTTA
COME BACK HERE QUICK
104
00:04:04,458 --> 00:04:05,958
AND HELP ME
GET RID OF IT!
105
00:04:05,958 --> 00:04:08,375
A VAMPIRE? HERE?
106
00:04:08,375 --> 00:04:09,583
FINALLY!
107
00:04:09,583 --> 00:04:11,291
I MEAN...DON'T WORRY.
108
00:04:11,291 --> 00:04:12,750
KEEP THE VAMPIRE
AT YOUR HOUSE
109
00:04:12,750 --> 00:04:14,958
AND WE'LL BE RIGHT THERE.
110
00:04:18,250 --> 00:04:21,000
[VAMPIRE BAT SQUEAKING]
111
00:04:21,000 --> 00:04:25,250
A REAL LIVE VAMPIRE
ON KAUAI?
112
00:04:25,250 --> 00:04:27,583
I'VE BEEN TRAINING
FOR THIS
113
00:04:27,583 --> 00:04:28,958
MY WHOLE LIFE.
114
00:04:28,958 --> 00:04:34,583
OK, STITCH, BREAK OUT
THE VAMPIRE HUNTING KIT.
115
00:04:38,708 --> 00:04:41,583
YOU DON'T SLAY VAMPIRES
WITH WOODEN STAKES.
116
00:04:41,583 --> 00:04:45,291
THAT'S JUST A MYTH
PERPETRATED BY HOLLYWOOD.
117
00:04:45,291 --> 00:04:46,458
AKA DO BABA?
118
00:04:46,458 --> 00:04:47,958
YEAH, GARLIC WORKS.
119
00:04:47,958 --> 00:04:51,083
BUT THE BEST THING EVER
IS THIS...
120
00:04:51,083 --> 00:04:53,583
VAMPIRE EXTERMINATOR.
121
00:04:53,583 --> 00:04:56,708
THIS STUFF IS
THE TRUTH.
122
00:04:56,708 --> 00:04:58,291
OOH...
123
00:04:58,291 --> 00:04:59,708
CAREFUL, STITCH.
124
00:04:59,708 --> 00:05:02,375
IT'S DEADLY.
125
00:05:03,333 --> 00:05:06,125
MM-MMM!
126
00:05:06,583 --> 00:05:09,625
OK, GOTTA KEEP IT HERE.
127
00:05:10,958 --> 00:05:12,625
WHERE'D IT GO?
128
00:05:13,708 --> 00:05:15,708
[GASPS]
129
00:05:15,708 --> 00:05:17,875
[GRUMBLING]
130
00:05:17,875 --> 00:05:18,708
AAH!
131
00:05:18,708 --> 00:05:20,291
DID WE BRING EVERYTHING?
132
00:05:20,291 --> 00:05:23,416
VAMPIRE EXTERMINATOR...
GARLIC...
133
00:05:23,416 --> 00:05:24,833
EHH. [BELCH]
134
00:05:24,833 --> 00:05:26,000
[LILO SNIFFS]
135
00:05:26,000 --> 00:05:30,125
DID YOU BRING THE GARLIC
IN YOUR STOMACH?
136
00:05:30,125 --> 00:05:32,750
STITCH, IF WE DON'T
HAVE GARLIC,
137
00:05:32,750 --> 00:05:35,291
HOW WILL WE FORCE HIM
INTO OUR TRAP?
138
00:05:35,291 --> 00:05:36,708
Victoria, shouting: HELP!
139
00:05:36,708 --> 00:05:38,583
VICTORIA!
140
00:05:38,583 --> 00:05:40,750
[VAMPIRE BAT SQUEAKING]
141
00:05:41,375 --> 00:05:44,000
VICTORIA! [GASPS]
142
00:05:44,000 --> 00:05:46,458
HE'S TRYING
TO SUCK MY BLOOD!
143
00:05:46,458 --> 00:05:49,333
AH-CHOO!
AH-CHOO!
144
00:05:51,208 --> 00:05:53,500
OW OOCHIMAY.
145
00:06:00,625 --> 00:06:02,208
DID YOU SLAY IT YET?
146
00:06:02,208 --> 00:06:03,208
AH-CHOO!
147
00:06:03,208 --> 00:06:05,333
ALMOST.
148
00:06:05,583 --> 00:06:07,500
TRY TO GET HIM
TO COME THIS WAY.
149
00:06:07,500 --> 00:06:09,583
[INHALING DEEPLY]
150
00:06:09,583 --> 00:06:10,958
[LOUD GRUMBLING BELCH]
151
00:06:10,958 --> 00:06:13,458
OOH...GARLIC BURP.
152
00:06:13,458 --> 00:06:16,250
GOOD JOB, STITCH.
153
00:06:20,416 --> 00:06:24,583
TURN TO DUST,
YOU UNDEAD CREATURE
OF THE NIGHT!
154
00:06:24,583 --> 00:06:25,875
IT'S NOT WORKING.
155
00:06:25,875 --> 00:06:28,708
I WONDER IF
GRAPE JELLY EXPIRES.
156
00:06:28,708 --> 00:06:31,708
I SHOULD HAVE KNOWN
I'D FIND YOU HERE,
TROG!
157
00:06:31,708 --> 00:06:32,708
GANTU?
158
00:06:32,708 --> 00:06:34,125
WHAT'S HE
DOING HERE?
159
00:06:34,125 --> 00:06:37,458
THIS IS ONE TIME
YOU WON'T TAKE
AN EXPERIMENT FROM ME.
160
00:06:37,458 --> 00:06:39,166
EXPERIMENT?
161
00:06:39,166 --> 00:06:41,000
COUSIN.
162
00:06:45,833 --> 00:06:47,625
NO WONDER THE
VAMPIRE EXTERMINATOR
163
00:06:47,625 --> 00:06:49,500
DIDN'T WORK ON HIM.
164
00:06:49,500 --> 00:06:50,833
HE'S AN EXPERIMENT.
165
00:06:50,833 --> 00:06:54,458
GIVE ME THE ABOMINATION
RIGHT NOW!
166
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
TAKE IT, PLEASE.
167
00:06:55,583 --> 00:06:57,375
I KNEW YOU'D
FIX THE PROBLEM.
168
00:06:57,375 --> 00:07:00,458
VICTORIA, YOU DON'T
UNDERSTAND.
169
00:07:00,458 --> 00:07:02,333
COME TO PAPA.
170
00:07:03,708 --> 00:07:04,583
OUCH!
171
00:07:04,583 --> 00:07:05,875
WHAT'S STITCH DOING?
172
00:07:05,875 --> 00:07:08,416
THAT BIG GUY'S GOING TO
TAKE THE VAMPIRE FOR US.
173
00:07:08,416 --> 00:07:10,583
THAT LITTLE GUY
ISN'T A VAMPIRE.
174
00:07:10,583 --> 00:07:13,125
HE'S AN ILLEGAL
GENETIC EXPERIMENT
175
00:07:13,125 --> 00:07:14,583
FROM ANOTHER PLANET.
176
00:07:14,583 --> 00:07:16,125
LIKE STITCH.
177
00:07:16,125 --> 00:07:18,000
STITCH IS AN ALIEN?!
178
00:07:18,000 --> 00:07:19,750
YEAH. SORRY.
179
00:07:19,750 --> 00:07:20,958
I SHOULD HAVE TOLD YOU.
180
00:07:20,958 --> 00:07:22,333
BUT...
[STITCH GROWLING]
181
00:07:22,333 --> 00:07:24,458
LET GO,
YOU MISERABLE TROG!
182
00:07:24,458 --> 00:07:27,583
WE HAVE
TO MAKE FRIENDS
WITH THE VAMPIRE.
183
00:07:27,583 --> 00:07:30,000
I MEAN EXPERIMENT.
184
00:07:30,000 --> 00:07:31,875
MAKE FRIENDS WITH IT?!
185
00:07:31,875 --> 00:07:33,083
IT ATTACKED ME.
186
00:07:33,083 --> 00:07:35,583
Lilo: THEY START OUT
WANTING TO DO BAD STUFF,
187
00:07:35,583 --> 00:07:37,708
BUT THEY CAN BE MADE GOOD.
188
00:07:40,208 --> 00:07:42,458
RRRRR--AH!
189
00:07:42,458 --> 00:07:43,416
[CRASH IN BUSHES]
190
00:07:43,416 --> 00:07:45,750
SO YOU'RE NOT GOING
TO SLAY IT?
191
00:07:45,750 --> 00:07:47,958
STITCH!
THE EXPERIMENT!
192
00:07:47,958 --> 00:07:49,708
IT'S GETTING AWAY!
193
00:07:49,708 --> 00:07:52,083
[CRASH]
194
00:07:52,083 --> 00:07:53,750
MISERABLE TROG!
195
00:07:53,750 --> 00:07:55,125
WE HAVE
TO GET HIM
196
00:07:55,125 --> 00:07:56,708
BEFORE GANTU DOES.
197
00:07:56,708 --> 00:07:57,708
I'M NOT GOING.
198
00:07:57,708 --> 00:07:59,625
THAT THING'S DANGEROUS.
199
00:07:59,625 --> 00:08:00,583
PLEASE, VICTORIA?
200
00:08:00,583 --> 00:08:02,083
I TRUSTED YOU ENOUGH
TO TELL YOU
201
00:08:02,083 --> 00:08:04,875
ABOUT STITCH BEING
AN ALIEN EXPERIMENT.
202
00:08:04,875 --> 00:08:07,291
NOW WILL YOU TRUST ME?
203
00:08:07,291 --> 00:08:11,166
WELL...OK.
204
00:08:11,708 --> 00:08:15,500
Lilo: NOPE. NOPE. NOPE.
205
00:08:15,500 --> 00:08:16,708
AHA! SEE!
206
00:08:16,708 --> 00:08:19,583
I TOLD YOU
HE WASN'T A VAMPIRE.
207
00:08:19,583 --> 00:08:21,583
EXPERIMENT 277,
208
00:08:21,583 --> 00:08:23,875
DESIGNED TO MINE
AND ENRICH
209
00:08:23,875 --> 00:08:27,333
SHOOCH...SNUHHH...
210
00:08:27,333 --> 00:08:28,583
SNOOTONIUM!
211
00:08:28,583 --> 00:08:31,708
SNOOTONIUM IS RARE,
INTERGALACTIC
ENERGY SOURCE.
212
00:08:31,708 --> 00:08:33,000
IS IT DANGEROUS?
213
00:08:33,000 --> 00:08:34,708
OH, NO.
214
00:08:34,708 --> 00:08:36,250
IS QUITE HARMLESS.
215
00:08:36,250 --> 00:08:39,000
SEE? NOT DANGEROUS.
216
00:08:39,000 --> 00:08:40,375
UNTIL ENRICHED.
217
00:08:40,375 --> 00:08:43,333
THEN IS BECOMING
EXTREMELY UNSTABLE
218
00:08:43,333 --> 00:08:45,291
AND EXTRA-BIG
DANGEROUS.
219
00:08:45,291 --> 00:08:47,375
"EXTRA-BIG DANGEROUS"?
220
00:08:47,375 --> 00:08:50,708
BUT THERE IS
NO SNOOTONIUM
ON EARTH.
221
00:08:50,708 --> 00:08:52,583
SO,
NO DANGERINGS HERE.
222
00:08:52,583 --> 00:08:54,583
"NO DANGERINGS HERE".
223
00:08:54,583 --> 00:08:57,583
SEE? WE'LL CATCH HIM,
BRING HIM BACK HERE,
224
00:08:57,583 --> 00:09:00,458
AND THEN FIGURE OUT
WHAT HIS ONE TRUE PLACE IS.
225
00:09:00,458 --> 00:09:03,625
I THINK I'LL NAME HIM...
SNOOTY.
226
00:09:03,625 --> 00:09:07,583
WE SHOULDN'T BE NAMING SOMETHING
THAT WE MIGHT BE SLAYING.
227
00:09:07,583 --> 00:09:09,458
WE WON'T NEED
TO SLAY HIM.
228
00:09:09,458 --> 00:09:10,708
YOU'LL SEE.
PRETTY SOON
229
00:09:10,708 --> 00:09:13,458
HE'LL BE SNUGGLED UP
RIGHT HERE AT OUR HOUSE.
230
00:09:13,458 --> 00:09:15,000
OH, NO!
231
00:09:15,000 --> 00:09:17,250
YOU'RE NOT BRINGING
ANOTHER ONE OF THOSE
MONSTERS OVER HERE!
232
00:09:17,250 --> 00:09:20,250
[WHISPERING]
They're dangerous!
233
00:09:20,250 --> 00:09:21,000
THEY ARE?
234
00:09:21,000 --> 00:09:22,500
SEE THIS? AND THIS?
235
00:09:22,500 --> 00:09:24,125
AND THESE?
236
00:09:24,125 --> 00:09:27,083
ALL DAMAGED
BY ONE OF THOSE!
237
00:09:28,375 --> 00:09:32,000
STAY AWAY FROM THEM.
FAR, FAR AWAY!
238
00:09:32,000 --> 00:09:32,958
DON'T WORRY.
239
00:09:32,958 --> 00:09:35,125
PLEAKLEY'S KIND OF
A NERVOUS TYPE.
240
00:09:35,125 --> 00:09:36,625
Pleakley: I AM NOT!
241
00:09:36,625 --> 00:09:38,375
I JUST DON'T LIKE THESE
EXTREMELY DANGEROUS
LITTLE MONSTERS
242
00:09:38,375 --> 00:09:40,416
YOU'RE TRYING TO MAKE
INTO FRIENDS. AND...
243
00:09:40,416 --> 00:09:42,208
HEH HEH. DON'T WORRY.
244
00:09:42,208 --> 00:09:44,166
HE'S MOSTLY KIDDING.
245
00:09:44,166 --> 00:09:45,583
AH-CHOO!
AH-CHOO!
246
00:09:45,583 --> 00:09:48,708
I THINK FEAR
MAKES MY ALLERGIES WORSE.
247
00:09:48,708 --> 00:09:50,250
TRUST ME.
248
00:09:50,250 --> 00:09:53,708
I'M GONNA PROVE
THAT THE EXPERIMENT
CAN BE GOOD.
249
00:09:53,708 --> 00:09:55,833
[SIGHS] OK.
250
00:09:55,833 --> 00:09:58,583
[TELEVISION ON]
[GULP]
251
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
CATCH ANYTHING?
252
00:10:02,958 --> 00:10:05,375
NO. OF COURSE
YOU DIDN'T.
253
00:10:05,375 --> 00:10:06,833
PLEASE, NOT NOW.
254
00:10:06,833 --> 00:10:08,375
I SUSTAINED AN INJURY.
255
00:10:08,375 --> 00:10:10,500
KNOW HOW I KNOW
YOU DIDN'T CATCH ANYTHING?
256
00:10:10,500 --> 00:10:13,750
'CAUSE BIG H CUT THE CABLE!
THAT'S HOW!
257
00:10:13,750 --> 00:10:15,833
HE CUT THE CABLE?
BUT WHAT ABOUT--
258
00:10:15,833 --> 00:10:17,500
YOUR SHOW? SORRY.
DIDN'T GET IT.
259
00:10:17,500 --> 00:10:20,458
BUT--BUT...WHAT HAPPENED
TO JACK...AND JENNY?
260
00:10:20,458 --> 00:10:22,166
WHAT'LL WE DO
WITHOUT TELEVISION?!
261
00:10:22,166 --> 00:10:25,458
WELL, HAMSTERVIEL DID
LET US KEEP ONE CHANNEL.
262
00:10:25,458 --> 00:10:26,708
[MUSIC PLAYING]
NO. NO...
263
00:10:26,708 --> 00:10:28,875
Announcer: COMING UP
ON THE SANDWICH CHANNEL...
264
00:10:28,875 --> 00:10:31,708
THE MYSTERIES OF MAYONNAISE.
265
00:10:31,708 --> 00:10:34,375
[CRYING OUT] NO!
266
00:10:34,583 --> 00:10:35,958
DON'T WORRY,
VICTORIA,
267
00:10:35,958 --> 00:10:38,750
YOU'LL BE GLAD
YOU TRUSTED ME.
268
00:10:38,750 --> 00:10:39,583
AH-CHOO!
269
00:10:39,583 --> 00:10:41,583
GESUNDHEIT,
VICTORIA.
270
00:10:41,583 --> 00:10:42,583
ALLERGIES?
271
00:10:42,583 --> 00:10:44,291
SORRY, OFFICER KAHEIKO,
272
00:10:44,291 --> 00:10:45,583
NO TIME FOR CHIT-CHAT TODAY.
273
00:10:45,583 --> 00:10:47,875
[SNIFFS] WE'RE CHASING
A VAMPIRE.
274
00:10:47,875 --> 00:10:49,583
HA HA HA. OH, YEAH?
275
00:10:49,583 --> 00:10:50,708
THAT SOUNDS FUN.
276
00:10:50,708 --> 00:10:53,250
IT'S NOT A VAMPIRE.
277
00:10:53,250 --> 00:10:55,291
IT'S A--
WHOA!
278
00:10:55,291 --> 00:10:56,708
VAMPIRE!
279
00:10:56,708 --> 00:10:59,625
YOU GIRLS GO GET IN MY CAR
AND I'LL TAKE YOU HOME.
280
00:10:59,625 --> 00:11:01,708
AH-CHOO!
281
00:11:03,125 --> 00:11:04,000
COME ON, LILO.
282
00:11:04,000 --> 00:11:06,208
YOU HEARD WHAT
OFFICER--AHH!
283
00:11:06,208 --> 00:11:08,625
[SNARLING, GROWLING]
284
00:11:08,625 --> 00:11:10,958
AAH!
285
00:11:10,958 --> 00:11:14,125
IT DOES KINDA LOOK
LIKE A VAMPIRE.
286
00:11:19,291 --> 00:11:21,583
HELP! IT'S TRYING
TO BITE ME!
287
00:11:21,583 --> 00:11:24,166
COME HERE, YOU!
288
00:11:25,708 --> 00:11:27,583
WAIT! DON'T
LET HIM GO!
289
00:11:27,583 --> 00:11:29,708
LILO, GET IN THE CAR.
290
00:11:30,625 --> 00:11:31,583
LOOK OUT!
291
00:11:31,583 --> 00:11:34,750
UNH!
STITCH, DO SOMETHING!
292
00:11:37,291 --> 00:11:39,083
[GROWLING]
293
00:11:40,583 --> 00:11:42,625
RAA!
294
00:11:46,500 --> 00:11:49,750
ZAY POOGER!
295
00:11:55,875 --> 00:11:58,500
[SQUISHING, BUBBLING]
296
00:11:59,958 --> 00:12:01,458
UNH!
297
00:12:01,458 --> 00:12:03,500
STITCH!
298
00:12:05,416 --> 00:12:09,250
WHOA. WAA. WHOA.
299
00:12:09,250 --> 00:12:11,708
THE VAMPIRE SUCKED
ALL HIS BLOOD.
300
00:12:11,708 --> 00:12:13,166
OOH...
301
00:12:13,166 --> 00:12:15,458
HARTA BLAH BLAH.
302
00:12:16,333 --> 00:12:18,875
STITCH?
303
00:12:18,875 --> 00:12:21,083
DOES HE HAVE
ANY BLOOD LEFT?
304
00:12:21,083 --> 00:12:23,000
I--I THINK SO.
305
00:12:23,000 --> 00:12:25,125
HE'S PRETTY
INDESTRUCTIBLE.
306
00:12:25,125 --> 00:12:28,500
I THINK HE JUST NEEDS
A LITTLE TIME TO RECOVER.
307
00:12:28,500 --> 00:12:29,875
THEN WE CAN
FOLLOW SNOOTY
308
00:12:29,875 --> 00:12:31,583
AND TRY TO CATCH HIM.
309
00:12:31,583 --> 00:12:32,333
NO.
310
00:12:32,333 --> 00:12:34,625
WHAT?!
[STITCH GROANS]
311
00:12:34,625 --> 00:12:36,708
BUT WE HAVE A DEAL.
312
00:12:36,708 --> 00:12:38,458
SORRY, LILO,
THAT MONSTER
313
00:12:38,458 --> 00:12:39,708
DOESN'T NEED
TO BE CAUGHT.
314
00:12:39,708 --> 00:12:40,875
IT NEEDS TO BE SLAYED.
315
00:12:40,875 --> 00:12:42,583
AND IF YOU'RE NOT
GONNA DO IT,
316
00:12:42,583 --> 00:12:45,333
THEN I WILL.
317
00:12:50,583 --> 00:12:52,833
EXCUSE ME,
DO YOU HAVE
ANY WOODEN STAKES?
318
00:12:52,833 --> 00:12:53,958
WHAT YOU NEED IT FOR,
319
00:12:53,958 --> 00:12:56,000
HOME IMPROVEMENTS
OR VEGETABLE GARDENING?
320
00:12:56,000 --> 00:12:57,333
VAMPIRE SLAYING.
321
00:12:57,333 --> 00:12:58,875
AISLE 3.
322
00:12:59,583 --> 00:13:00,708
THIS ONE FEELS
PRETTY GOOD..
323
00:13:00,708 --> 00:13:02,583
Cashier: HEY, BUDDY
MOVE ALONG, WILL YA?
324
00:13:02,583 --> 00:13:04,250
YOU'RE SCARING
THE PAYING CUSTOMERS.
325
00:13:04,250 --> 00:13:07,583
Gantu: PLEASE, JUST
A FEW MORE MINUTES.
326
00:13:07,875 --> 00:13:09,583
MY CABLE WAS CUT,
RECENTLY.
327
00:13:09,583 --> 00:13:10,875
YOU DON'T KNOW
WHAT IT'S LIKE!
328
00:13:10,875 --> 00:13:13,375
CRY ME A RIVER,
YADA YADA.
329
00:13:13,375 --> 00:13:14,875
BE OUTTA HERE
IN 5!
330
00:13:14,875 --> 00:13:16,375
HELLO.
331
00:13:16,375 --> 00:13:18,291
YOU'RE TRYING TO CATCH
THAT VAMPIRE MONSTER THING,
RIGHT?
332
00:13:18,291 --> 00:13:22,125
YOU'RE ONE OF THAT
LITTLE ABOMINATION-LOVING
GIRL'S FRIENDS!
333
00:13:22,125 --> 00:13:23,500
WELL, I DIDN'T CATCH IT,
334
00:13:23,500 --> 00:13:24,583
SO STOP BOTHERING ME.
335
00:13:24,583 --> 00:13:26,000
DO YOU STILL WANT TO?
336
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
'CAUSE I DO.
337
00:13:27,000 --> 00:13:29,583
AND I THINK IT'S
AN ABOMINATION, TOO.
338
00:13:29,583 --> 00:13:31,708
REALLY?
339
00:13:31,708 --> 00:13:32,833
I DON'T GET IT.
340
00:13:32,833 --> 00:13:35,583
WHY DID SNOOTY ATTACK
STITCH AND VICTORIA?
341
00:13:35,583 --> 00:13:38,083
HMM. MAYBE BECAUSE
HE'S A MONSTER?!
342
00:13:38,083 --> 00:13:40,416
THAT'S WHAT
VICTORIA THINKS.
343
00:13:40,416 --> 00:13:41,458
DING, DING, DING!
344
00:13:41,458 --> 00:13:42,458
CONGRATULATIONS, LILO.
345
00:13:42,458 --> 00:13:43,416
YOU FINALLY MADE
A FRIEND
346
00:13:43,416 --> 00:13:44,583
WITH A GOOD HEAD
ON HER SHOULDERS.
347
00:13:44,583 --> 00:13:47,583
I'M NOT SURE SHE WANTS
TO BE MY FRIEND ANYMORE
348
00:13:47,583 --> 00:13:50,833
ON ACCOUNT OF
I WANT TO SAVE SNOOTY.
349
00:13:50,833 --> 00:13:51,958
[SIGHS]
350
00:13:51,958 --> 00:13:53,708
I SAY DITCH
THE MONSTERS,
351
00:13:53,708 --> 00:13:54,875
KEEP THE FRIEND.
352
00:13:54,875 --> 00:13:56,708
YOU TWO ARE
SO CUTE TOGETHER--
353
00:13:56,708 --> 00:13:58,625
GIGGLING AND DRESSING
LIKE ZOMBIES
354
00:13:58,625 --> 00:14:00,750
AND HOGGING THE PHONE
FOR HOURS.
355
00:14:00,750 --> 00:14:04,166
OH, WHAT I WOULDN'T GIVE
FOR A FRIEND LIKE THAT.
356
00:14:04,166 --> 00:14:07,583
YEAH. AND SHE DOES
LOVE STITCH.
357
00:14:07,583 --> 00:14:08,708
WELL, THERE YA GO!
358
00:14:08,708 --> 00:14:10,416
SHE LOVES THE MONSTER
THAT REALLY COUNTS.
359
00:14:10,416 --> 00:14:12,583
WHAT MORE COULD YOU
ASK FOR?
360
00:14:12,583 --> 00:14:14,000
I WISH SHE TRUSTED ME.
361
00:14:14,000 --> 00:14:18,708
MM, MY SCANS INDICATE
THAT 626 IS COMPLETELY
HEALTHY.
362
00:14:18,708 --> 00:14:20,166
SO WHY IS HE
WIPED OUT?
363
00:14:20,166 --> 00:14:24,583
WELL, THERE IS ONE CHANGE
TO 626'S PHYSIO-
BIOMECHANOLOGY
364
00:14:24,583 --> 00:14:27,291
AFTER THE ATTACK BY
EXPERIMENT 277.
365
00:14:27,291 --> 00:14:30,625
HE HAS BEEN DRAINED
OF ALL MUCUS.
366
00:14:30,625 --> 00:14:31,875
MUCUS?!
367
00:14:31,875 --> 00:14:35,416
UNFORTUNATELY, 626 IS
PARTICULARLY SUSCEPTIBLE
368
00:14:35,416 --> 00:14:37,166
TO 277'S ATTACK.
369
00:14:37,166 --> 00:14:40,875
HIS BODY IS 62.7% MUCUS.
370
00:14:40,875 --> 00:14:44,166
SO HE IS NOW,
SHALL WE SAY,
DEHYDRATED.
371
00:14:44,166 --> 00:14:46,250
BUT THE EFFECT IS
ONLY TEMPORARY.
372
00:14:46,250 --> 00:14:47,750
WHY WOULD SNOOTY
WANT MUCUS
373
00:14:47,750 --> 00:14:50,708
WHEN HE WAS CREATED
TO MINE SNOOTONIUM?
374
00:14:50,708 --> 00:14:52,875
I ASK MYSELF
SAME QUESTION
375
00:14:52,875 --> 00:14:54,833
AND HAVE COME UP WITH
EXCITING THEORY.
376
00:14:54,833 --> 00:14:58,708
SNOOTONIUM IS VERY SIMILAR
IN CHEMICAL COMPOSITION
377
00:14:58,708 --> 00:14:59,833
TO EARTH MUCUS.
378
00:14:59,833 --> 00:15:03,166
EXPERIMENT 277 IS DRAWN
TO INDIVIDUALS
379
00:15:03,166 --> 00:15:04,583
WITH LARGE QUANTITIES,
380
00:15:04,583 --> 00:15:05,750
LIKE 626.
381
00:15:05,750 --> 00:15:08,000
SO...YOU MEAN...
382
00:15:08,000 --> 00:15:10,625
SNOOTY REALLY IS
A VAMPIRE?
383
00:15:10,625 --> 00:15:12,458
A SNOT VAMPIRE?
384
00:15:12,458 --> 00:15:13,625
PRECISELY.
385
00:15:13,625 --> 00:15:15,583
THEN SNOOTY
WASN'T REALLY
ATTACKING ANYBODY.
386
00:15:15,583 --> 00:15:18,250
HE WAS JUST DOING
WHAT HE WAS BUILT
TO DO.
387
00:15:18,250 --> 00:15:21,583
YES. FIND SNOOTONIUM
AND ENRICH IT.
388
00:15:21,583 --> 00:15:24,875
AAH! DO YOU KNOW
WHAT KIND OF
ECOLOGICAL DEVASTATION
389
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
COULD BE WREAKED
ON OUR LITTLE CORNER
OF PARADISE
390
00:15:27,291 --> 00:15:29,708
BY A SINGLE BARREL
OF ENRICHED SNOOTONIUM?
391
00:15:29,708 --> 00:15:34,000
EHH, A LITTLE WIDESPREAD
DEVASTATION. NO BIGGIE.
392
00:15:34,000 --> 00:15:35,166
"NO BIGGIE"?!
393
00:15:35,166 --> 00:15:37,083
NEED I REMIND YOU THAT
THE ECOLOGICAL BALANCE
394
00:15:37,083 --> 00:15:39,708
OF THIS LITTLE BLUE
MOSQUITO NEST
OF A PLANET
395
00:15:39,708 --> 00:15:41,166
IS VERY FRAGILE?
396
00:15:41,166 --> 00:15:42,750
WE HAVE TO FIND
THAT EXPERIMENT
397
00:15:42,750 --> 00:15:43,958
AND NEUTRALIZE IT!
398
00:15:43,958 --> 00:15:47,083
AH, JUMBA WILL WORK ON
NEUTRALIZING SOLUTION
399
00:15:47,083 --> 00:15:49,458
WHILE YOU GO FIND
277'S LAIR.
400
00:15:49,458 --> 00:15:50,583
I THINK I KNOW
WHERE IT IS.
401
00:15:50,583 --> 00:15:54,708
SNOOTY WAS FLYING
TOWARDS MT. WAIALIALI.
402
00:15:54,708 --> 00:15:56,458
WE'LL GO IN THE BUGGY.
403
00:15:56,458 --> 00:15:58,500
KIBA TIBA.
404
00:15:58,500 --> 00:16:00,291
OOH...OOH.
405
00:16:00,291 --> 00:16:02,958
I THINK I BETTER DRIVE.
406
00:16:04,125 --> 00:16:06,250
IS THAT WHAT YOU'RE GONNA
SLAY THE VAMPIRE WITH?
407
00:16:06,250 --> 00:16:09,208
YES, THOUGH IT ISN'T
TECHNICALLY A VAMPIRE.
408
00:16:09,208 --> 00:16:11,000
IT IS EXPERIMENT 277.
409
00:16:11,000 --> 00:16:12,875
AND I'M NOT ACTUALLY
SLAYING IT--
410
00:16:12,875 --> 00:16:14,583
I'M APPREHENDING IT
ON BEHALF OF
411
00:16:14,583 --> 00:16:15,875
DR. JACQUES VON HAMSTERVIEL,
412
00:16:15,875 --> 00:16:19,458
AND TRANSPORTING IT
TO HIM ON A PRISON
ASTEROID.
413
00:16:19,458 --> 00:16:21,958
AS LONG AS IT'S NOT
ON KAUAI.
414
00:16:21,958 --> 00:16:23,583
COME WITH ME.
415
00:16:23,583 --> 00:16:25,625
BUT...WHY?
416
00:16:25,625 --> 00:16:28,333
JUST TRUST ME.
417
00:16:28,708 --> 00:16:31,375
AH-CHOO!
418
00:16:35,583 --> 00:16:38,458
[SQUEAKING]
419
00:16:44,708 --> 00:16:47,750
HANG ON. WE'RE GOING
AROUND A TURN.
420
00:16:49,500 --> 00:16:51,875
CAN'T YOU GO
ANY FASTER?
421
00:16:51,875 --> 00:16:53,708
THESE ARE STEEP
MOUNTAIN ROADS.
422
00:16:53,708 --> 00:16:55,333
SAFETY-FIRST
DRIVING TECHNIQUES
423
00:16:55,333 --> 00:16:57,750
DEMAND THAT
I MAINTAIN CONTROL
OF THE VEHICLE
424
00:16:57,750 --> 00:16:58,583
AT ALL TIMES.
425
00:16:58,583 --> 00:17:00,583
THIS THING FLIES,
YOU KNOW.
426
00:17:00,583 --> 00:17:02,333
[GASPS] FLYING?!
427
00:17:02,333 --> 00:17:04,958
THROUGH THESE
JAGGED CANYONS?!
428
00:17:04,958 --> 00:17:06,333
WHOAAAAAAAA...
429
00:17:06,333 --> 00:17:07,750
LOOK OUT!
430
00:17:07,750 --> 00:17:09,375
AAH...
431
00:17:09,375 --> 00:17:14,583
WHOA...
AAH...
432
00:17:15,500 --> 00:17:17,250
FLYING?! FLYING?!
433
00:17:17,250 --> 00:17:20,333
CAN'T KEEP MY EYE
ON THE ROAD
WHEN I'M FLYING!
434
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
ARDA BLAH BLAH.
435
00:17:23,500 --> 00:17:25,583
THIS IS THE LAIR
OF THE ABOMINATION.
436
00:17:25,583 --> 00:17:27,000
AH-CHOO!
437
00:18:03,125 --> 00:18:04,375
WHAT ARE THESE?
438
00:18:04,375 --> 00:18:07,208
SOMETHING ABOMINABLE.
439
00:18:08,958 --> 00:18:11,708
UGH! GROSS!
440
00:18:13,958 --> 00:18:15,708
SO, WHAT DO WE DO?
441
00:18:15,708 --> 00:18:16,958
YOU JUST STAND THERE.
442
00:18:16,958 --> 00:18:19,958
THE EXPERIMENT SEEMS
INEXPLICABLY DRAWN
TO YOU.
443
00:18:19,958 --> 00:18:21,166
YOU MEAN...
444
00:18:21,166 --> 00:18:24,458
YOU'RE USING ME
AS BAIT?!
445
00:18:24,458 --> 00:18:25,708
AND WHY NOT?
446
00:18:25,708 --> 00:18:27,375
YOU SAID I COULD
TRUST YOU.
447
00:18:27,375 --> 00:18:28,875
YOU LIVE, YOU LEARN.
448
00:18:28,875 --> 00:18:31,291
[HISSING]
THERE HE IS!
449
00:18:31,291 --> 00:18:33,708
AAH!
450
00:18:34,333 --> 00:18:35,583
AAH!
451
00:18:38,833 --> 00:18:40,208
I MISSED.
452
00:18:40,208 --> 00:18:42,583
Pleakley: AHH...
453
00:18:42,583 --> 00:18:43,958
Lilo: WAIT!
454
00:18:43,958 --> 00:18:46,833
[SMALL CRASH]
455
00:18:47,625 --> 00:18:48,583
OH, NO.
456
00:18:48,583 --> 00:18:51,416
THE BIG DUMMY'S HERE.
457
00:18:51,416 --> 00:18:53,750
[SNORING]
458
00:18:55,833 --> 00:19:00,291
[LASER SHOTS]
Victoria: AAH!
459
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
YOU'RE TOO LATE,
EARTHLING.
460
00:19:02,583 --> 00:19:04,833
I'VE GOT THE EXPERIMENT
CORNERED...
461
00:19:04,833 --> 00:19:07,625
THANKS TO YOUR FRIEND HERE.
462
00:19:10,250 --> 00:19:11,583
VICTORIA?
463
00:19:11,583 --> 00:19:14,500
YOU'RE HELPING
GANTU?
464
00:19:14,500 --> 00:19:15,625
I'M SORRY, LILO.
465
00:19:15,625 --> 00:19:17,833
I JUST WANTED
TO GET RID OF
THE MONSTER.
466
00:19:17,833 --> 00:19:19,583
HE'S NOT A MONSTER.
467
00:19:19,583 --> 00:19:21,416
YOU'VE GOTTA TRUST ME.
468
00:19:21,416 --> 00:19:23,500
THAT'S WHAT
GANTU SAID, TOO.
469
00:19:23,500 --> 00:19:25,708
ONE BIG DIFFERENCE--
470
00:19:25,708 --> 00:19:27,083
I'M YOUR FRIEND.
471
00:19:27,083 --> 00:19:29,250
[SNIFFS]
472
00:19:29,250 --> 00:19:30,708
AH-CHOO!
473
00:19:37,583 --> 00:19:39,875
[SHRIEKS]
474
00:19:39,875 --> 00:19:44,000
WHERE...
IS THE REVERSE...
475
00:19:44,000 --> 00:19:45,458
ON THIS THING?
476
00:19:45,458 --> 00:19:47,583
HEH HEH HEH HEH HEH.
477
00:19:47,583 --> 00:19:48,458
FINALLY.
478
00:19:48,458 --> 00:19:50,708
NOW I CAN GET BACK
TO MY PROGRAM.
479
00:19:51,125 --> 00:19:53,625
NOT IF I CAN
HELP IT. UNH!
480
00:19:53,625 --> 00:19:55,625
Victoria: YOU BIG DUMMY!
481
00:19:55,625 --> 00:19:58,125
OH, PLEASE.
482
00:19:58,125 --> 00:20:01,125
OOF! UNH! OOH!
483
00:20:03,583 --> 00:20:06,875
OOF! OUCH! UNH...
484
00:20:09,416 --> 00:20:12,291
IT'S OK, LITTLE GUY.
485
00:20:12,291 --> 00:20:14,583
YOU...SAVED HIM.
486
00:20:14,583 --> 00:20:16,625
[PURRING]
487
00:20:18,083 --> 00:20:19,625
YOU WERE RIGHT, LILO.
488
00:20:19,625 --> 00:20:21,875
HE'S NOT A MONSTER
AT ALL.
489
00:20:21,875 --> 00:20:24,500
I SHOULD HAVE
TRUSTED YOU.
490
00:20:24,500 --> 00:20:26,500
YOU WERE KINDA RIGHT,
TOO.
491
00:20:26,500 --> 00:20:28,500
SNOOTY ACTUALLY IS
A VAMPIRE.
492
00:20:28,500 --> 00:20:31,458
YOU KNOW,
A SNOT VAMPIRE.
493
00:20:31,458 --> 00:20:33,708
NO WONDER HE KEPT
CHASING ME.
494
00:20:33,708 --> 00:20:35,500
MY ALLERGIES!
495
00:20:35,500 --> 00:20:38,708
[SUCKING]
496
00:20:43,291 --> 00:20:44,708
[SNIFFS EASILY]
497
00:20:44,708 --> 00:20:45,500
AHH.
498
00:20:45,500 --> 00:20:47,708
I CAN BREATHE!
499
00:20:47,708 --> 00:20:49,208
I THINK HE LIKES YOU.
500
00:20:49,208 --> 00:20:52,000
MAYBE HE COULD
COME LIVE WITH ME.
501
00:20:52,000 --> 00:20:52,875
REALLY?!
502
00:20:52,875 --> 00:20:54,750
HE COULD KEEP
MY SINUSES CLEAR.
503
00:20:54,750 --> 00:20:57,708
AHA!
FINALLY!
504
00:20:57,708 --> 00:21:00,333
[TIRES SCREECH]
[CRASH]
505
00:21:06,875 --> 00:21:09,875
Pleakley: I HOPE
HE HAD INSURANCE.
506
00:21:10,583 --> 00:21:12,708
[TELEVISION ON]
507
00:21:13,500 --> 00:21:16,875
NO, I DIDN'T CAPTURE
THE EXPERIMENT.
508
00:21:16,875 --> 00:21:18,833
OH, HEY, GANTU, HI.
509
00:21:18,833 --> 00:21:21,125
YOU'RE--YOU'RE HOME EARLY,
AREN'T YA?
510
00:21:21,125 --> 00:21:24,500
625, THAT'S NOT
THE SANDWICH CHANNEL.
511
00:21:24,500 --> 00:21:26,083
WHEN DID WE GET
THE CABLE BACK?
512
00:21:26,083 --> 00:21:27,708
UH, YOU KNOW, JUST NOW.
513
00:21:27,708 --> 00:21:28,750
YEAH, RIGHT THIS SECOND.
514
00:21:28,750 --> 00:21:31,750
HEH HEH. AMAZING
COINKY-DINK, HUH?
515
00:21:31,750 --> 00:21:33,208
IT WAS NEVER OUT.
516
00:21:33,208 --> 00:21:35,583
YOU JUST SAID THAT
SO YOU COULD HAVE IT ALL
TO YOURSELF!
517
00:21:35,583 --> 00:21:39,708
I ALWAYS SAID YOU WERE
A SEMI-INTELLIGENT SPECIES.
518
00:21:39,708 --> 00:21:42,750
[GRUNTS] TO THINK
I TRUSTED YOU.
519
00:21:42,750 --> 00:21:45,166
EHH. YOU LIVE, YOU LEARN.
520
00:21:45,166 --> 00:21:46,583
OH, I'VE LEARNED,
ALL RIGHT.
521
00:21:46,583 --> 00:21:47,708
I'LL NEVER TRUST ANYONE.
522
00:21:47,708 --> 00:21:50,833
HA HA! READY OR NOT,
BOYS AND GIRLS,
523
00:21:50,833 --> 00:21:52,833
MACKIE MACAW AND
THE HAMMERHEADS...
524
00:21:52,833 --> 00:21:54,875
I LOVE THIS GUY.
525
00:21:54,875 --> 00:21:57,458
TURN IT UP,
WOULD YOU?
34021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.