All language subtitles for Lilo & Stitch - 02x05 - Slick.Disney+Version.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 HAO! 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,625 IKI BAH BAH. 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,166 HA HA HA. 5 00:00:09,708 --> 00:00:12,291 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 6 00:00:12,291 --> 00:00:13,958 d NO MALIHINI OHANA d 7 00:00:13,958 --> 00:00:16,416 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,625 d ALOHA, E KOMO MAI d 9 00:00:18,625 --> 00:00:21,000 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,875 d NO MALIHINI OHANA d 11 00:00:22,875 --> 00:00:25,333 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 12 00:00:25,333 --> 00:00:27,250 d ALOHA, E KOMO MAI d 13 00:00:27,250 --> 00:00:30,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 14 00:00:33,625 --> 00:00:34,708 d IKI TOOKIE NEE HI! d 15 00:00:34,708 --> 00:00:35,833 d IKI TOOKIE NEE HI! d 16 00:00:35,833 --> 00:00:36,875 d AKA TIKI BAH BAH d 17 00:00:36,875 --> 00:00:38,125 d AKA TIKI BAH BAH d 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,333 d GABBA IKA TASOOPA? d 19 00:00:39,333 --> 00:00:40,708 d GABBA IKA TASOOPA? d 20 00:00:40,708 --> 00:00:41,625 OOOCHA! CHI-KA! 21 00:00:41,625 --> 00:00:42,750 d MIKI MIKI COCONUT d 22 00:00:42,750 --> 00:00:44,458 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 23 00:00:44,458 --> 00:00:46,750 d NO MALIHINI OHANA d 24 00:00:46,750 --> 00:00:48,875 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 25 00:00:48,875 --> 00:00:51,416 d ALOHA, E KOMO MAI d 26 00:00:51,416 --> 00:00:53,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 27 00:00:53,708 --> 00:00:57,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 28 00:01:09,333 --> 00:01:10,416 [POP] [SCREECH] 29 00:01:10,416 --> 00:01:12,625 HA HA HA HA HA! 30 00:01:15,083 --> 00:01:17,958 GOOD HULA CLASS, KEIKI. BUT BEFORE YOU GO, 31 00:01:17,958 --> 00:01:20,416 IT'S TIME TO START THINKING ABOUT IDEAS 32 00:01:20,416 --> 00:01:22,291 FOR OUR ANNUAL FUND RAISER. 33 00:01:22,291 --> 00:01:23,166 I HAVE ONE! 34 00:01:23,166 --> 00:01:25,125 OK. WHAT DOES THIS ISLAND NEED 35 00:01:25,125 --> 00:01:27,291 MORE THAN ANYTHING? 36 00:01:27,583 --> 00:01:28,958 LESS WEIRDOS? 37 00:01:28,958 --> 00:01:30,416 VAMPIRES! 38 00:01:30,416 --> 00:01:31,875 PEOPLE LOVE VAMPIRES. 39 00:01:31,875 --> 00:01:33,875 AND THEY PAY GOOD MONEY FOR THEM TO COME 40 00:01:33,875 --> 00:01:36,875 TO THEIR LUAUS, WEDDINGS, AND OFFICE PARTIES. 41 00:01:36,875 --> 00:01:38,000 SO WE PUT ON FANGS, 42 00:01:38,000 --> 00:01:41,208 AND PEOPLE PAY US A DOLLAR TO CHASE THEM. 43 00:01:41,208 --> 00:01:42,625 HOW ABOUT THIS? 44 00:01:42,625 --> 00:01:44,166 A BOOK SALE. 45 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 WE ALL WRITE A SUPERSCARY VAMPIRE BOOK, 46 00:01:47,500 --> 00:01:50,875 AND WE EACH SELL ONE MILLION COPIES. 47 00:01:50,875 --> 00:01:53,291 EW! GIRLS, WHAT SMELLS? 48 00:01:53,291 --> 00:01:55,708 OH. IT'S LILO'S IDEAS. 49 00:01:55,708 --> 00:01:57,250 HA HA! HA HA! 50 00:01:57,250 --> 00:01:58,375 HA HA HA HA! 51 00:01:58,375 --> 00:01:59,583 UHHH! 52 00:01:59,583 --> 00:02:00,583 AAH! OHH! AAH! 53 00:02:00,583 --> 00:02:02,333 DOES ANYONE ELSE HAVE AN IDEA? 54 00:02:02,333 --> 00:02:03,416 BUT I DIDN'T GET TO THE PART 55 00:02:03,416 --> 00:02:05,708 WHERE WE ALL STAR IN THE MOVIE VERSION. 56 00:02:05,708 --> 00:02:07,500 HOW ABOUT SELLING CANDY BARS? 57 00:02:07,500 --> 00:02:08,458 YEAH! YEAH! 58 00:02:08,458 --> 00:02:11,000 THAT'S A GREAT IDEA. GOOD IDEA! 59 00:02:11,375 --> 00:02:14,500 VAMPIRE CANDY BARS? 60 00:02:15,333 --> 00:02:17,500 HERE'S A CHART WITH EVERYONE ON IT. 61 00:02:17,500 --> 00:02:20,416 EVERY TIME YOU SELL A BOX OF CANDY BARS, 62 00:02:20,416 --> 00:02:21,833 I'LL FILL IN THE THERMOMETER. 63 00:02:21,833 --> 00:02:24,583 WHOEVER SELLS THE MOST WINS THIS-- 64 00:02:24,583 --> 00:02:27,708 A YEAR'S SUPPLY OF SHAVE ICE FROM LOOKI'S. 65 00:02:27,708 --> 00:02:29,583 A YEAR'S SUPPLY?! A YEAR'S SUPPLY?! 66 00:02:29,583 --> 00:02:30,958 WOW! WOW! 67 00:02:30,958 --> 00:02:33,708 I LOVE LOOKI'S SHAVE ICE! I LOVE LOOKI'S SHAVE ICE! 68 00:02:33,708 --> 00:02:35,166 I'M GONNA WIN! I'M GONNA WIN! 69 00:02:35,166 --> 00:02:37,125 HOW...BY SCARING PEOPLE? 70 00:02:37,125 --> 00:02:38,500 STITCH AND I ARE GONNA SELL 71 00:02:38,500 --> 00:02:41,833 MORE CANDY BARS THAN YOU OR ANYBODY! 72 00:02:41,833 --> 00:02:44,458 NO WAY. MY MOM SELLS REAL ESTATE. 73 00:02:44,458 --> 00:02:46,500 SO I'M A NATURAL-BORN SALESPERSON. 74 00:02:46,500 --> 00:02:49,833 WELL, MY SISTER SAYS I DON'T KNOW WHEN TO QUIT. 75 00:02:49,833 --> 00:02:53,000 I'M GOING TO WIN! I'M GOING TO WIN! 76 00:02:55,708 --> 00:02:56,958 [SNIFFING] 77 00:02:56,958 --> 00:02:58,083 OOOH! 78 00:02:58,083 --> 00:03:00,250 OOOHH! 79 00:03:00,250 --> 00:03:01,291 YUM. 80 00:03:01,291 --> 00:03:03,250 I DON'T KNOW HOW YOU CAN SLEEP AT NIGHT 81 00:03:03,250 --> 00:03:04,458 KNOWING THAT IN THE MORNING 82 00:03:04,458 --> 00:03:07,125 YOU WILL PULVERIZE THE FLESH OF A LIVING THING 83 00:03:07,125 --> 00:03:08,166 AND DRINK THE FLUIDS. 84 00:03:08,166 --> 00:03:10,000 IT'S JUST PINEAPPLE JUICE. 85 00:03:10,000 --> 00:03:12,583 OH, AND I SUPPOSE WHEN YOU SQUEEZE AN ORANGE, 86 00:03:12,583 --> 00:03:14,583 THAT'S... JUST ORANGE JUICE. 87 00:03:14,583 --> 00:03:16,500 I JUST HAVE TO BEAT MYRTLE. 88 00:03:16,500 --> 00:03:20,625 LILO, WE DO FUND RAISERS TO HELP THE COMMUNITY. 89 00:03:20,625 --> 00:03:22,500 THAT'S THE REWARDING PART. 90 00:03:22,500 --> 00:03:25,708 NO. THE REWARDING PART IS CONQUERING YOUR ENEMIES 91 00:03:25,708 --> 00:03:28,708 UNTIL THEY BEG YOU TO BE THEIR FRIEND. 92 00:03:29,583 --> 00:03:32,708 YOU MAKE RAISING FUNDS SOUND VERY EVIL. 93 00:03:32,708 --> 00:03:34,625 I MUST CONTRIBUTE. 94 00:03:35,000 --> 00:03:38,333 ALL THIS SELLING OBJECTS FOR MONEY IS FASCINATING. 95 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 ON MY PLANET, THERE'S NO SUCH THING AS MONEY. 96 00:03:40,583 --> 00:03:42,583 WOW, THAT SOUNDS GREAT. HOW DOES IT WORK? 97 00:03:42,583 --> 00:03:45,333 OH, IT DOESN'T. THAT'S WHY FOLKS ON MY PLANET 98 00:03:45,333 --> 00:03:48,708 GENERALLY DON'T WEAR PANTS. NO MONEY. 99 00:03:50,500 --> 00:03:53,708 [LOUD GRINDING] 100 00:03:53,708 --> 00:03:54,500 SPUH-KA. 101 00:03:54,500 --> 00:03:57,416 GLUG GLUG GLUG GLUG. 102 00:03:57,416 --> 00:03:58,708 RRHH! 103 00:03:58,708 --> 00:04:01,000 NEEDS MORE TOAST. 104 00:04:01,000 --> 00:04:04,458 COME ON, STITCH. WE'VE GOT CANDY BARS TO SELL. 105 00:04:04,458 --> 00:04:07,583 [EXPLOSIONS AND POPPING] 106 00:04:07,583 --> 00:04:10,166 HE JUICED THE TOASTER AGAIN. 107 00:04:12,375 --> 00:04:14,166 [DOORBELL CHIMES] 108 00:04:15,416 --> 00:04:19,583 NAH. CHOCOLATE GIVES ME THE BURPS. 109 00:04:25,583 --> 00:04:28,416 AAAHH! 110 00:04:35,583 --> 00:04:37,583 GRRR! RAHRR! GRRR! 111 00:04:37,583 --> 00:04:39,375 AMAS TA'YA! 112 00:04:39,375 --> 00:04:41,000 UNHH! UHHHH-YAH! 113 00:04:41,000 --> 00:04:42,708 RAAHH! RAAHH! RAAHH! 114 00:04:42,708 --> 00:04:44,875 [GUNS MOTOR] 115 00:04:44,875 --> 00:04:47,958 [TIRES SCREECHING] 116 00:04:56,291 --> 00:04:58,000 [CAT MEOWS] 117 00:04:59,708 --> 00:05:03,583 UH, SORRY. NOW, IF YOU WERE SELLING VAMPIRE NOVELS... 118 00:05:03,583 --> 00:05:06,208 AOOORRR! 119 00:05:07,500 --> 00:05:11,000 YOU DON'T WANT TO BUY A CANDY BAR FROM A LOOSER, 120 00:05:11,000 --> 00:05:12,958 AND I DON'T BLAME YOU. 121 00:05:12,958 --> 00:05:14,750 TSK TSK, LITTLE LADY. 122 00:05:14,750 --> 00:05:17,708 NEVER WALK AWAY FROM A CUSTOMER. 123 00:05:17,708 --> 00:05:19,458 BE PROUD OF YOUR PRODUCT. 124 00:05:19,458 --> 00:05:21,583 IT'S JUST CANDY BARS. 125 00:05:21,583 --> 00:05:22,750 "JUST CANDY BARS"? 126 00:05:22,750 --> 00:05:25,750 WAS THE LOUISIANA PURCHASE JUST LOUISIANA? 127 00:05:25,750 --> 00:05:28,000 LOOK, I USUALLY ONLY DO THIS FOR FRIENDS, 128 00:05:28,000 --> 00:05:30,333 BUT YOU, MY FRIEND, NEED SOME POINTERS. 129 00:05:30,333 --> 00:05:34,333 YOUR COST? JUST ONE DIME FOR EVERY DOLLAR YOU SELL. DEAL? 130 00:05:34,333 --> 00:05:35,833 WHO ARE YOU? 131 00:05:35,833 --> 00:05:37,875 MY CARD. 132 00:05:37,875 --> 00:05:43,125 "EVIL GENIUS EXPERIMENT NUMBER 020. 133 00:05:43,125 --> 00:05:46,125 PRIMARY FUNCTION: SALESMAN." 134 00:05:46,125 --> 00:05:48,708 ARRHH. OH! COUSIN! 135 00:05:48,708 --> 00:05:50,625 YES, SIR, ONE OF JUMBA'S BEST. 136 00:05:50,625 --> 00:05:52,416 HE ALWAYS HATED THE BUSINESS END 137 00:05:52,416 --> 00:05:55,333 OF THE EVIL GENIUS GIG. SO HE DESIGNED ME-- 138 00:05:55,333 --> 00:05:58,000 PROGRAMMED TO SELL ANYTHING TO ANYONE. 139 00:05:58,000 --> 00:06:00,875 A PIECE OF CODE HE OBVIOUSLY LEFT OUT OF YOU, PAL. 140 00:06:00,875 --> 00:06:02,375 WOW! HEE HEE HEE! 141 00:06:02,375 --> 00:06:03,708 YOU GOTTA LEARN YOUR 4 Ps: 142 00:06:03,708 --> 00:06:06,958 PRODUCT, PITCH, PERSISTENCE, AND PAYMENT. 143 00:06:06,958 --> 00:06:09,000 MEMORIZE IT, EXERCISE IT. HUH? 144 00:06:09,000 --> 00:06:11,375 OOH! A CUSTOMER. 145 00:06:11,625 --> 00:06:13,708 THE LITTLE LADY, BLUE DOG, AND MYSELF 146 00:06:13,708 --> 00:06:17,125 HAVE A SUPPLY OF EXQUISITE $5.00 CANDY BARS 147 00:06:17,125 --> 00:06:19,583 THAT SHALL MELT IN MERE HOURS. 148 00:06:19,583 --> 00:06:21,583 IF YOU COULD TAKE THEM HOME FOR US, 149 00:06:21,583 --> 00:06:23,708 I WOULD ASK ONLY $2.00 EACH. 150 00:06:23,708 --> 00:06:27,208 I'M PRACTICALLY GIVIN' THEM TO YOU. 151 00:06:31,833 --> 00:06:34,250 WOW! HE'S SLICK! 152 00:06:34,250 --> 00:06:36,375 YEAH. SLIFF. 153 00:06:36,375 --> 00:06:38,708 [DOORBELL CHIMES] 154 00:06:38,708 --> 00:06:42,875 I THOUGHT I TOLD YOU YESTERDAY. CHOCOLATE GIVES ME THE BURPS. 155 00:06:42,875 --> 00:06:44,500 DO YOU DRINK YESTERDAY'S MILK? 156 00:06:44,500 --> 00:06:45,708 USE YESTERDAY'S TOOTHPASTE? 157 00:06:45,708 --> 00:06:48,625 THESE ARE THE CHOCOLATES OF TOMORROW, MADAM. 158 00:06:48,625 --> 00:06:50,875 DON'T TURN YOUR BACK ON TOMORROW. 159 00:06:50,875 --> 00:06:55,458 WELL, I...GUESS IF YOU PUT IT THAT WAY... 160 00:07:01,708 --> 00:07:03,416 [LOUD BURP] 161 00:07:08,583 --> 00:07:09,833 COOL! 162 00:07:09,833 --> 00:07:11,708 YOU WILL NOT ONLY GET THE MIRACLE SPONGES 163 00:07:11,708 --> 00:07:14,000 AND THE CORDLESS BASEBALL CAP, 164 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 BUT FREE WITH YOUR ORDER-- 165 00:07:16,000 --> 00:07:17,583 CHOCOLATE BARS! 166 00:07:17,583 --> 00:07:19,875 YEAH! YEAH! YEAH! 167 00:07:27,958 --> 00:07:29,708 [EXCITED INDISTINCT CHATTER] 168 00:07:29,708 --> 00:07:32,583 THE HALIKAIIA ULU IS A DREAM FACTORY 169 00:07:32,583 --> 00:07:34,291 FOR TOMORROW'S HULA STARS. 170 00:07:34,291 --> 00:07:35,875 IF THAT'S NOT WORTH $6.00, 171 00:07:35,875 --> 00:07:38,583 I'M IN THE WRONG BUSINESS. 172 00:07:38,583 --> 00:07:42,500 DON'T CRUSH A LITTLE GIRL'S DREAMS. 173 00:07:49,708 --> 00:07:50,875 BAAHO. 174 00:07:50,875 --> 00:07:53,208 HMM... 175 00:07:53,500 --> 00:07:55,291 SAY, JUMBA, YOU KNOW, I'D LIKE TO SELL 176 00:07:55,291 --> 00:07:56,625 SOME OF THIS EQUIPMENT FOR YOU. 177 00:07:56,625 --> 00:07:58,583 YEAH, I'M BETTING YOU WOULD. 178 00:07:58,583 --> 00:08:00,458 I BUILT HIM TO SELL EXPERIMENTS. 179 00:08:00,458 --> 00:08:01,708 INSTEAD, HE SELLS LABORATORY. 180 00:08:01,708 --> 00:08:05,583 SLICK HELPED ME SELL 2 WHOLE BOXES THIS MORNING. 181 00:08:05,583 --> 00:08:06,750 BE CAREFUL. 182 00:08:06,750 --> 00:08:08,750 ONCE 020 STARTS SELLING, 183 00:08:08,750 --> 00:08:10,750 HE DOES NOT START STOPPING. 184 00:08:10,750 --> 00:08:12,083 ONCE SOLD JUMBA'S WIFE 185 00:08:12,083 --> 00:08:13,125 FOR 10 GUILDER CREDITS. 186 00:08:13,125 --> 00:08:14,708 THAT IS EVIL! 187 00:08:14,708 --> 00:08:17,875 BUT SMART. SHE WAS ONLY WORTH 5. 188 00:08:17,875 --> 00:08:19,708 Lilo: MORE CANDY BARS! 189 00:08:19,708 --> 00:08:22,708 YOU'RE DOING GREAT, LILO. 190 00:08:22,708 --> 00:08:23,708 WHAT CAN I SAY? 191 00:08:23,708 --> 00:08:27,583 I'M A NATURAL-BORN SALESPERSON. 192 00:08:27,583 --> 00:08:28,625 AGATA! 193 00:08:28,625 --> 00:08:30,750 UH DAH KA PA TURTEL. 194 00:08:30,750 --> 00:08:34,000 STITCH, I'M REALLY GOING TO WIN THIS TIME! 195 00:08:34,000 --> 00:08:36,708 HEY, SLICK, COME ON. LE-- 196 00:08:36,708 --> 00:08:37,583 SLICK? 197 00:08:37,583 --> 00:08:39,166 UH-OH. 198 00:08:39,958 --> 00:08:41,458 SLICK?! 199 00:08:41,458 --> 00:08:44,958 IT'S BEEN, LIKE, 2 HOURS NOW. 200 00:08:47,500 --> 00:08:51,625 HEY...THOSE LOOK LIKE NANI'S DATE NIGHT EARRINGS. 201 00:08:51,625 --> 00:08:56,166 AND...ISN'T THAT PLEAKLEY'S ROBE? 202 00:08:57,708 --> 00:09:01,458 AND THAT'S JUMBA'S THING THAT NANI WON'T LET HIM USE IN THE HOUSE! 203 00:09:01,458 --> 00:09:04,583 WHERE ARE WE GOING TO FIND BATTERIES FOR THIS? 204 00:09:04,583 --> 00:09:07,333 UHH! OHH! 205 00:09:10,458 --> 00:09:12,208 Lilo: SCRUMP?! 206 00:09:17,625 --> 00:09:19,208 WHAT IS SLICK DOING?! 207 00:09:19,208 --> 00:09:22,500 SELLING EVERYTHING IN OUR HOUSE? 208 00:09:24,291 --> 00:09:26,708 LILO...WHY DO I JUST KNOW 209 00:09:26,708 --> 00:09:29,708 YOU HAD SOMETHING TO DO WITH THIS? 210 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 GET UP! IS THIS WHAT I PAY YOU FOR?! 211 00:09:35,833 --> 00:09:37,875 WHAT DO I PAY YOU FOR? 212 00:09:37,875 --> 00:09:39,875 GET UP, GET UP, GET UP! 213 00:09:39,875 --> 00:09:43,166 I TOLD YOU, I HAVE A COLD. 214 00:09:43,708 --> 00:09:44,708 EEEHHH... 215 00:09:44,708 --> 00:09:45,958 EEEHHH... 216 00:09:45,958 --> 00:09:47,583 AH-CHOO! 217 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 [CRASH] 218 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 I CANNOT PAY YOU MANY HUNDREDS OF MY VALUABLE DOLLARS 219 00:09:52,000 --> 00:09:55,708 TO LAY AROUND LIKE A LOUNGING LOUNGER! 220 00:09:55,708 --> 00:09:57,375 WOW! WHAT A FEVER! 221 00:09:57,375 --> 00:10:00,625 HEY, HAMMY, WE'RE GONNA NEED SOME TARTAR SAUCE. 222 00:10:00,625 --> 00:10:02,750 FISH STICK HERE IS BURNIN' UP. 223 00:10:02,750 --> 00:10:03,958 UNACCEPTABLE! 224 00:10:03,958 --> 00:10:07,458 IF YOU DO NOT SEND ME ONE EXPERIMENT TODAY, 225 00:10:07,458 --> 00:10:09,083 I WILL COME TO HARANGUE YOU 226 00:10:09,083 --> 00:10:13,375 EVERY HOUR ON THE HOUR UNTIL YOU DO! 227 00:10:13,583 --> 00:10:16,166 625, SEE IF YOU CAN FIND 228 00:10:16,166 --> 00:10:19,166 ANY OF YOUR TROG BRETHREN. OHHH... 229 00:10:19,166 --> 00:10:23,000 OH, AND...CAN YOU MAKE ME A CHICKEN SOUP SANDWICH? 230 00:10:23,000 --> 00:10:25,875 THE FURNITURE! MY CDs! 231 00:10:25,875 --> 00:10:29,291 THE PAINTING AUNTIE PENNY MADE OF UNCLE OKEY! 232 00:10:29,291 --> 00:10:31,416 IT DIDN'T LOOK LIKE HIM AT ALL. 233 00:10:31,416 --> 00:10:32,583 LILO! 234 00:10:32,583 --> 00:10:34,708 I COULD'VE DONE BETTER WITH MACARONI AND GLUE. 235 00:10:34,708 --> 00:10:36,583 IT'S NOT FUNNY! 236 00:10:36,583 --> 00:10:37,875 I'M BEING HONEST. 237 00:10:37,875 --> 00:10:41,458 I WARNED YOU. 020 CAN SELL ANYTHING TO ANYBODY. 238 00:10:41,458 --> 00:10:44,291 I'M SPEECHLESS! I MEAN, I WISH I WAS SPEECHLESS 239 00:10:44,291 --> 00:10:45,833 BECAUSE I JUST DON'T KNOW WHAT TO SAY. 240 00:10:45,833 --> 00:10:48,875 AND I'M STILL TALKING! OHHHH! 241 00:10:48,875 --> 00:10:50,750 DON'T BE SUCH A GLOOMY GUS, NANI. 242 00:10:50,750 --> 00:10:52,583 HE MADE US ALL THIS MONEY! 243 00:10:52,583 --> 00:10:53,625 IT WAS FASCINATING. 244 00:10:53,625 --> 00:10:55,000 I EVEN TOOK NOTES OF EACH ITEM SOLD 245 00:10:55,000 --> 00:10:58,166 TO WHOM AND FOR HOW MUCH. A PORCELAIN DISH... 246 00:10:58,166 --> 00:11:00,458 OH! GRANDMA'S DISH? 247 00:11:00,458 --> 00:11:02,000 A COLLECTION OF SEASHELLS... 248 00:11:02,000 --> 00:11:03,291 MY SEASHELLS! 249 00:11:03,291 --> 00:11:05,500 A PHOTOGRAPH OF AN ODD-LOOKING GIRL IN BRACES... 250 00:11:05,500 --> 00:11:08,416 MY EIGHTH GRADE PICTURE! 251 00:11:08,958 --> 00:11:10,708 BAKI TUCKA! 252 00:11:10,708 --> 00:11:13,416 WE CAN GET OUR STUFF BACK. 253 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 I THINK THE ONLY THING HE DIDN'T SELL WAS MY MARIE ANTOINETTE WIG. 254 00:11:18,000 --> 00:11:19,625 NO, HE SOLD THAT, TOO. 255 00:11:19,625 --> 00:11:21,250 BUT...YOU CAN HAVE BACK. 256 00:11:21,250 --> 00:11:23,375 IS MAKING SHOULDERS LOOK TOO BIG. 257 00:11:23,375 --> 00:11:25,625 IF THE KING OF SWEDEN HIMSELF HAD ASKED ME 258 00:11:25,625 --> 00:11:28,583 TO FIND A NEW HOME FOR HIS PERSONAL SNORKEL MASK, 259 00:11:28,583 --> 00:11:30,625 I WOULD NOT STAND HERE TODAY 260 00:11:30,625 --> 00:11:33,583 AND WASTE YOUR PRECIOUS TIME. 261 00:11:39,166 --> 00:11:40,625 YOU HAVE MY CARD. 262 00:11:40,625 --> 00:11:43,583 NORMALLY AT THIS POINT, WE PUT YOU IN A CAPTURE CONTAINER. 263 00:11:43,583 --> 00:11:47,083 BUT SINCE YOU'VE SOLD ALL THE CAPTION CONTAINERS... 264 00:11:47,083 --> 00:11:49,000 FOR A FAIR PRICE, MILADY. 265 00:11:49,000 --> 00:11:50,291 PLEAKLEY IS GOING TO WATCH YOU 266 00:11:50,291 --> 00:11:51,708 TILL WE CAN BUY BACK ALL OUR STUFF. 267 00:11:51,708 --> 00:11:55,583 DON'T WORRY. HE WON'T SELL ANYTHING ON MY WATCH. 268 00:11:55,583 --> 00:11:59,708 OF COURSE, THERE'S... NOTHING LEFT TO SELL. 269 00:12:01,333 --> 00:12:03,625 [AS ELVIS] I THANK YOU VERY MUCH. 270 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 UHH! 271 00:12:06,250 --> 00:12:06,958 OHH! 272 00:12:06,958 --> 00:12:09,250 OHHH...UHH...UH... 273 00:12:10,000 --> 00:12:12,583 UH...WH---WHOA! 274 00:12:17,583 --> 00:12:19,625 WELL, IF IT ISN'T THE LITTLE REDHEADED GIRL 275 00:12:19,625 --> 00:12:21,625 WE LOVE TO DISLIKE INTENSELY. 276 00:12:21,625 --> 00:12:24,875 LILO'S NOT IN. YOU'LL HAVE TO BE MEAN TO SOMEONE ELSE. 277 00:12:24,875 --> 00:12:27,000 HELLO, WEIRD-LO'S WEIRD AUNT. 278 00:12:27,000 --> 00:12:29,083 I WANTED TO TALK TO HIM. 279 00:12:29,083 --> 00:12:32,000 OH, I DON'T THINK SO. BYE, NOW. 280 00:12:32,000 --> 00:12:34,708 NOW, NOW. NEVER TURN AWAY A CUSTOMER. 281 00:12:34,708 --> 00:12:37,000 I NEED YOU TO HELP ME SELL CANDY BARS. 282 00:12:37,000 --> 00:12:39,625 AND I NEED YOU TO STAY RIGHT HERE! 283 00:12:39,625 --> 00:12:43,416 AND...AND... I NEED IT VERY BADLY! 284 00:12:43,416 --> 00:12:45,166 AH. DEMAND FOR ME IS HIGH. 285 00:12:45,166 --> 00:12:48,625 THAT MAKES WHAT WE SALESMEN CALL A SELLER'S MARKET. 286 00:12:48,625 --> 00:12:50,500 ONLY THING IS, THE SUPPLY OF ME IS LOW, 287 00:12:50,500 --> 00:12:53,375 AND I CAIN'T SATISFY YOU BOTH, SO... 288 00:12:53,375 --> 00:12:56,750 WHAT IS MY FIRST BID ON THIS FINE SALESMAN'S SERVICES? 289 00:12:56,750 --> 00:13:00,083 DO I HEAR $1.00? $1.00, $1.00, $1.00... 290 00:13:00,083 --> 00:13:01,000 $1.00. 291 00:13:01,000 --> 00:13:03,416 I HEAR $1.00. DO I HEAR 2? $2.00? 292 00:13:03,416 --> 00:13:06,958 $2.00 FOR THIS FINE SALESMAN'S SERVICES. $2.00. 293 00:13:06,958 --> 00:13:08,500 FINE! I'LL GIVE YOU $2.00! 294 00:13:08,500 --> 00:13:12,875 $2.00. LOOKIN' FOR 3. AH, $3.00. 295 00:13:12,875 --> 00:13:15,375 WAIT. WHAT ABOUT MY $2.00? 296 00:13:15,375 --> 00:13:16,291 $3.00! 297 00:13:16,291 --> 00:13:17,708 $3.00. DO I HEAR 4? 298 00:13:17,708 --> 00:13:19,458 $3.00 GOIN' ONCE... TWICE... 299 00:13:19,458 --> 00:13:21,708 WAIT. YOU CAN'T KEEP CHANGING THE PRICE LIKE THAT. 300 00:13:21,708 --> 00:13:25,208 SOLD TO THE LITTLE REDHEAD FOR $3.00. 301 00:13:25,208 --> 00:13:26,000 PFLBTT! 302 00:13:26,000 --> 00:13:28,333 WAIT! ARE ALL SALES FINAL? 303 00:13:28,333 --> 00:13:30,458 I WANT TO SPEAK TO CUSTOMERS SERVICE! 304 00:13:30,458 --> 00:13:33,125 YOU'RE BEING VERY UNDERSTANDING. 305 00:13:33,125 --> 00:13:34,708 RIGHT. GULP! 306 00:13:34,708 --> 00:13:37,708 VERY, VERY UNDERSTANDING. 307 00:13:37,708 --> 00:13:42,958 OK. I'VE GOT THE TROPHY, AND YOU'VE GOT EVERYTHING ELSE. RIGHT? 308 00:13:42,958 --> 00:13:44,208 UNHH! BAKH TA BAH! 309 00:13:44,208 --> 00:13:48,416 THERE. EVERYTHING BACK IN ITS ONE TRUE PLACE. 310 00:13:48,416 --> 00:13:50,083 BOY, YOU ARE AMAZING... 311 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 AMAZING, AMAZING. HEH HEH. 312 00:13:51,875 --> 00:13:53,333 WELL, BETTER LEAVE NOW. 313 00:13:53,333 --> 00:13:54,250 BETTER RUN ALONG. 314 00:13:54,250 --> 00:13:55,958 SALESMEN NEVER SLEEP, YOU KNOW. 315 00:13:55,958 --> 00:13:57,333 HEY... 316 00:13:57,333 --> 00:13:59,250 WHERE IS SLICK? 317 00:13:59,250 --> 00:14:01,708 UH...SLICK WHO? WHERE'D HE GO? 318 00:14:01,708 --> 00:14:03,625 OH, YOU MEAN THE LITTLE MONSTER. 319 00:14:03,625 --> 00:14:06,458 HE, UH...RAN AWAY! 320 00:14:06,458 --> 00:14:09,000 I MEAN...TO GET SOME EXERCISE. 321 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 I MEAN... 322 00:14:10,000 --> 00:14:11,583 OH, I'M NOT FOOLING ANYONE. 323 00:14:11,583 --> 00:14:15,000 HE DID HIS AUCTION THINGY, AND NOW HE'S WITH MYRTLE. 324 00:14:15,000 --> 00:14:16,500 MYRTLE?! 325 00:14:17,583 --> 00:14:19,375 [GASPS] OH, NO! 326 00:14:19,375 --> 00:14:21,875 LOOK HOW FAR AHEAD MYRTLE GOT! 327 00:14:21,875 --> 00:14:23,166 HELLO, WEIRD-LO. 328 00:14:23,166 --> 00:14:26,500 I BELIEVE YOU ALREADY KNOW MY NEW PARTNER. 329 00:14:26,500 --> 00:14:28,708 COUSIN! GRRR! 330 00:14:28,708 --> 00:14:29,583 YOU STOLE SLICK! 331 00:14:29,583 --> 00:14:31,875 I BOUGHT HIM FAIR AND SQUARE. 332 00:14:31,875 --> 00:14:33,458 I GOT A RECEIPT. 333 00:14:33,458 --> 00:14:35,958 LET'S GO, PARTNER. 334 00:14:36,583 --> 00:14:38,250 SEE YA, CUZ. 335 00:14:40,708 --> 00:14:41,708 HEY! 336 00:14:41,708 --> 00:14:43,625 HEY! 337 00:14:55,458 --> 00:14:56,583 HE'S NOT HERE! 338 00:14:56,583 --> 00:15:00,166 WE'RE HERE BECAUSE OF THE TERRIBLE BEES. 339 00:15:00,166 --> 00:15:01,708 I SAID HE'S NOT HERE, SO GO AWAY! 340 00:15:01,708 --> 00:15:05,333 WHERE'D HE GO? IT'S OUR TURN TO STEAL HIM BACK AGAIN! 341 00:15:05,333 --> 00:15:07,583 I SOLD HIM... TO A WEIRD LITTLE GUY 342 00:15:07,583 --> 00:15:09,458 WHO LOOKS LIKE A TEDDY BEAR... 343 00:15:09,458 --> 00:15:12,000 BUT SMELLS LIKE BOLOGNA. 344 00:15:12,000 --> 00:15:12,875 625! 345 00:15:12,875 --> 00:15:13,875 DARN SURE! 346 00:15:13,875 --> 00:15:16,125 AH, YES. WHEN THE BIG GUY WAKES UP, 347 00:15:16,125 --> 00:15:18,625 HE'S GONNA BE REAL HAPPY TO MEET YOU. 348 00:15:18,625 --> 00:15:21,083 NICE PLACE YOU GOT HERE. REAL NICE. 349 00:15:21,083 --> 00:15:24,958 AHH, I'M NOT CRAZY ABOUT MY ROOMMATE, BUT, HEY, IT'S FREE. 350 00:15:24,958 --> 00:15:26,583 SANDWICH? 351 00:15:30,250 --> 00:15:31,208 GET UP! 352 00:15:31,208 --> 00:15:33,875 GET UP, YOU SICKNESS-FAKING FAKER! 353 00:15:33,875 --> 00:15:34,708 GET UP!! 354 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 [GROWLING HOARSELY] 355 00:15:36,000 --> 00:15:40,083 3:00. TIME FOR ANOTHER HARANGUING. 356 00:15:40,083 --> 00:15:42,583 DON'T YOU PLASMA-BLAST AT ME, 357 00:15:42,583 --> 00:15:46,000 YOU OVERSIZE EXCUSE FOR A NOT SO-- 358 00:15:46,875 --> 00:15:47,833 [SHATTERING] 359 00:15:47,833 --> 00:15:51,000 OHHH...WILL THIS COLD NEVER END? 360 00:15:51,000 --> 00:15:52,583 HEY, GEE, YOU'RE UP! 361 00:15:52,583 --> 00:15:54,208 LISTEN, I GOT GOOD NEWS AND BAD. 362 00:15:54,208 --> 00:15:57,375 UNLESS YOU'VE BROUGHT ME AN EXPERIMENT I CAN SEND HAMSTERVIEL-- 363 00:15:57,375 --> 00:15:59,250 NOT BROUGHT. BOUGHT. 364 00:15:59,250 --> 00:16:02,583 THAT'S THE GOOD NEWS. BUT THEN I GOT PLAYING CARDS, AND I FELL ASLEEP, AND-- 365 00:16:02,583 --> 00:16:05,125 WHERE IS HE? HE'S IN THE GALLEY. BUT-- 366 00:16:05,125 --> 00:16:07,083 UH, PARDON ME. 367 00:16:07,083 --> 00:16:09,708 COULD YOU HELP MOVE THIS? 368 00:16:12,625 --> 00:16:14,500 AAH. A MUCH BETTER VIEW. 369 00:16:14,500 --> 00:16:17,958 WHY, YES, THAT REALLY OPENS UP THE SPA--WAIT A MINUTE! 370 00:16:17,958 --> 00:16:19,625 WHAT IS THIS? WHO ARE YOU? 371 00:16:19,625 --> 00:16:22,583 I'M THE NEW OWNER OF THIS BEAUTIFUL HOUSE. 372 00:16:22,583 --> 00:16:25,708 WHAT ARE YOU, THE HANDYMAN? WHAT? 373 00:16:25,708 --> 00:16:27,458 POOL CLEANER? NO! 374 00:16:27,458 --> 00:16:29,458 CABLE GUY. 625! 375 00:16:29,458 --> 00:16:31,875 YEAH. YOU SEE, THIS EXPERIMENT I GOT 376 00:16:31,875 --> 00:16:35,250 IS REALLY GOOD AT SELLING STUFF. 377 00:16:35,250 --> 00:16:36,708 AND HE SOLD MY SHIP?! 378 00:16:36,708 --> 00:16:39,583 YEAH. REMEMBER I MENTIONED SOME BAD NEWS? 379 00:16:39,583 --> 00:16:42,958 DO NOT FRET, SIR. FOR YOU, I GOT A REAL DEAL 380 00:16:42,958 --> 00:16:46,083 ON A SUNNY COTTAGE OVERLOOKIN' THE OCEAN-- 381 00:16:46,083 --> 00:16:47,083 I'VE GOT A BETTER DEAL. 382 00:16:47,083 --> 00:16:50,000 I SET YOU UP IN A NICE, TIDY CAGE... 383 00:16:50,000 --> 00:16:51,333 NO CHARGE. 384 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 NOW, YOU JUST WAIT A MINUTE. 385 00:16:52,750 --> 00:16:54,875 I HAVE A CONTRACT. 386 00:16:55,291 --> 00:16:56,625 GET OUT! AHH... 387 00:16:56,625 --> 00:16:58,166 SHOWER'S TOO BIG, ANYWAY. 388 00:16:58,166 --> 00:17:02,500 TURN IT AROUND, BOYS. WE'RE MOVIN' BACK TO THE OLD PLACE. 389 00:17:02,500 --> 00:17:03,458 MUGHUTA! 390 00:17:03,458 --> 00:17:05,583 PUT HIM DOWN, GANTU. 391 00:17:05,583 --> 00:17:07,208 THE TROG AND THE LITTLE GIRL... 392 00:17:07,208 --> 00:17:10,583 CLEVERLY DISGUISED AS MOVERS! 393 00:17:17,500 --> 00:17:19,291 ARROOWW! 394 00:17:19,291 --> 00:17:21,000 ARROOWW! UNHH! 395 00:17:21,000 --> 00:17:22,416 JUST...GIVE IT TO ME! 396 00:17:22,416 --> 00:17:25,333 I'M NOT FEELING WELL. 397 00:17:28,125 --> 00:17:29,875 IT'S BEEN REAL, AND IT'S BEEN FUN. 398 00:17:29,875 --> 00:17:31,833 BUT IT AIN'T BEEN REAL FUN. 399 00:17:31,833 --> 00:17:33,708 SLICK! WAIT! 400 00:17:34,250 --> 00:17:37,625 THIS WILL TEACH YOU TO MESS WITH ME WHEN I'M NOT FEELING WELL. 401 00:17:37,625 --> 00:17:38,583 [CLICK] 402 00:17:38,583 --> 00:17:41,083 AH, BLITSNAK. YEAH. ONE SECOND. 403 00:17:41,083 --> 00:17:42,000 OHHH... 404 00:17:42,000 --> 00:17:42,958 NO BATTERIES. 405 00:17:42,958 --> 00:17:44,875 WHAT HAPPENED TO MY BATTERIES?! 406 00:17:44,875 --> 00:17:46,125 4 DOUBLE As. 407 00:17:46,125 --> 00:17:48,583 ADVANCED ALIEN TECHNOLOGY. LIFETIME GUARANTEE. 408 00:17:48,583 --> 00:17:52,708 COME ON, STITCH! THE FUND-RAISING DRIVE IS ALMOST OVER! 409 00:17:52,708 --> 00:17:53,708 BUT...COUSIN. 410 00:17:53,708 --> 00:17:58,083 WE'LL HAVE TO FIND HIM LATER. HURRY! 411 00:17:59,208 --> 00:18:01,500 LITTLE GIRL SAYS YOU ARE FUND-RAISING. 412 00:18:01,500 --> 00:18:04,708 I WISH TO CONTRIBUTE ITEM OF VALUE. 413 00:18:04,708 --> 00:18:08,083 HIGHLY UNSTABLE GELATINIZED ROCKET FUEL. 414 00:18:08,083 --> 00:18:10,166 SELL THIS INSTEAD OF CHOCOLATE. 415 00:18:10,166 --> 00:18:12,083 IS MAKING MILLIONS. 416 00:18:12,083 --> 00:18:13,583 UM...THANK YOU. 417 00:18:13,583 --> 00:18:15,000 IT LOOKS GOOD ENOUGH TO EAT. 418 00:18:15,000 --> 00:18:16,625 BUT TAKE IT FROM ME-- UH-UH. 419 00:18:16,625 --> 00:18:19,708 AM I TOO LATE? I NEED 3 MORE BOXES 420 00:18:19,708 --> 00:18:20,583 TO SELL, PLEASE. 421 00:18:20,583 --> 00:18:22,875 BUT, LILO, THE CONTEST IS OVER. 422 00:18:22,875 --> 00:18:24,708 OHH! OVER? 423 00:18:24,708 --> 00:18:26,958 DID...DID I WIN? 424 00:18:26,958 --> 00:18:29,875 I DON'T THINK SO. 425 00:18:30,958 --> 00:18:34,625 THIS IS THE MONEY I GOT FROM THAT LITTLE SANDWICH-EATING GUY. 426 00:18:34,625 --> 00:18:36,250 YOU MEAN WHEN YOU SOLD SLICK! 427 00:18:36,250 --> 00:18:41,333 I SOLD THE MOSTEST... WHICH MEANS I WIN AND YOU DON'T. 428 00:18:41,333 --> 00:18:43,416 SO, DO I GET THE GRAND PRIZE NOW, 429 00:18:43,416 --> 00:18:45,166 OR IS THERE AN AWARDS BANQUET? 430 00:18:45,166 --> 00:18:48,208 I AM THINKING NO BANQUETS. 431 00:18:48,708 --> 00:18:51,000 WHAT IS THAT? A GERBIL? 432 00:18:51,000 --> 00:18:52,166 Lilo: IT'S HAMSTERS! 433 00:18:52,166 --> 00:18:53,083 Myrtle: WHAT?! 434 00:18:53,083 --> 00:18:54,833 I'M HAVING BAD NEWS FOR YOU, 435 00:18:54,833 --> 00:18:56,583 UNPLEASANT REDHEADED GIRL. 436 00:18:56,583 --> 00:18:58,875 THESE ARE HAMSTERVIEL DOLLARS. 437 00:18:58,875 --> 00:19:02,291 MAY BECOME VALUABLE IF AND WHEN HAMSTERVIEL ESCAPES PRISON 438 00:19:02,291 --> 00:19:07,500 AND DOMINATES UNIVERSE, BUT FOR NOW, HEH! IS GOOD FOR NOTHING. 439 00:19:07,500 --> 00:19:09,291 [MONEY CRINKLING] 440 00:19:09,291 --> 00:19:10,375 TA-TA! 441 00:19:10,375 --> 00:19:12,458 IF WE DON'T COUNT MYRTLE'S GERBIL MONEY, 442 00:19:12,458 --> 00:19:13,875 THEN THE CONTEST IS A TIE. 443 00:19:13,875 --> 00:19:17,625 HEY...LOOKS LIKE SOMEONE DIDN'T SELL THEIR WHOLE BOX. 444 00:19:17,625 --> 00:19:19,000 WE EACH TAKE ONE. 445 00:19:19,000 --> 00:19:21,625 FIRST SALE WINS. 446 00:19:36,000 --> 00:19:37,625 ON THE COUNT OF 3. 447 00:19:37,625 --> 00:19:38,708 1... 448 00:19:38,708 --> 00:19:40,458 2... 3! 449 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 SELL! 450 00:19:42,458 --> 00:19:44,625 LET ME IN! BUY MY CANDY! 451 00:19:44,625 --> 00:19:47,625 HOW'S A GIFT FOR YOUR WIFE SOUND? 452 00:19:47,625 --> 00:19:50,708 SO! YOU THOUGHT YOU COULD GET AWAY. 453 00:19:50,708 --> 00:19:53,250 ONE MOMENT. AH-CHOO! 454 00:19:53,250 --> 00:19:54,625 UHH! USE A TISSUE! 455 00:19:54,625 --> 00:19:58,166 GUESS WHO ALWAYS KEEPS SPARE BATTERIES ON HAND. 456 00:19:58,166 --> 00:20:02,500 PUT HIM DOWN, YOU BIG, GERMY DUMMY! 457 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 OR WHAT? 458 00:20:03,500 --> 00:20:06,625 OR I'LL...POKE YOU WITH MY CANDY BAR! 459 00:20:06,625 --> 00:20:07,583 A LOT! 460 00:20:07,583 --> 00:20:08,583 [SNIFFING] 461 00:20:08,583 --> 00:20:10,166 DID YOU...IS THAT... 462 00:20:10,166 --> 00:20:10,875 [SNIFFING] 463 00:20:10,875 --> 00:20:12,250 WHERE DID YOU FIND THAT? 464 00:20:12,250 --> 00:20:15,750 IS THAT A SOLID BAR OF PURIFIED CHOCULUM CANDIZITE? 465 00:20:15,750 --> 00:20:18,500 UH, IT'S JUST A CHOCOLATE BAR. 466 00:20:18,500 --> 00:20:20,875 IT IS! I'D RECOGNIZE THE SMELL ANYWHERE! 467 00:20:20,875 --> 00:20:23,333 CHOCULUM CANDIZITE IS THE MOST CONCENTRATED 468 00:20:23,333 --> 00:20:25,291 HEALTH NUTRIENT IN THE KNOWN GALAXY. 469 00:20:25,291 --> 00:20:28,458 BOY, AM I CRAVING SOMETHING SWEET. 470 00:20:28,458 --> 00:20:30,583 A CUSTOMER! HE'S MINE. 471 00:20:30,583 --> 00:20:31,708 I SAW HIM FIRST! 472 00:20:31,708 --> 00:20:34,083 WAIT. I MUST HAVE YOUR CHOCULUM CANDIZITE. 473 00:20:34,083 --> 00:20:38,583 JUST ONE LICK COULD CURE MY COLD FOR A YEAR. 474 00:20:41,000 --> 00:20:42,875 STITCH! GIVE IT BACK! 475 00:20:42,875 --> 00:20:45,166 LAGA--FOR COUSIN. 476 00:20:46,750 --> 00:20:49,958 I'LL MAKE A TRADE. WE'LL CALL IT EVEN. 477 00:20:51,250 --> 00:20:54,500 [SIGHS] DEAL. 478 00:20:57,583 --> 00:20:59,250 HMM. 479 00:21:00,625 --> 00:21:03,708 THANKS FOR HELPING US RAISE SO MUCH MONEY, LILO. 480 00:21:03,708 --> 00:21:06,458 YOU REALLY HELPED THE COMMUNITY. 481 00:21:06,458 --> 00:21:08,625 MAYBE YOU'LL WIN THE CONTEST NEXT YEAR. 482 00:21:08,625 --> 00:21:09,708 IT'S OK MYRTLE WON. 483 00:21:09,708 --> 00:21:12,416 IT'S FOR A GOOD CAUSE. BUT FROM NOW ON, 484 00:21:12,416 --> 00:21:14,291 I DON'T THINK WE'LL NEED TO SELL CANDY BARS. 485 00:21:14,291 --> 00:21:17,875 BUT WE HAVE TO DO SOMETHING FOR A FUND RAISER. 486 00:21:17,875 --> 00:21:19,000 THIS IS SLICK. 487 00:21:19,000 --> 00:21:20,583 HE'S REALLY GOOD AT SELLIN' STUFF. 488 00:21:20,583 --> 00:21:24,583 MAYBE YOU COULD LET HIM RAISE MONEY FOR YOU FROM NOW ON. 489 00:21:24,583 --> 00:21:26,000 YOU'D STILL GET TO SELL STUFF. 490 00:21:26,000 --> 00:21:28,750 IT'D JUST BE FOR CHARITY INSTEAD OF PROFIT. 491 00:21:28,750 --> 00:21:30,083 THAT'S COOL. RIGHT? 492 00:21:30,083 --> 00:21:32,583 HEY, WHEN YOUR CUSTOMERS ARE YOUR FRIENDS, 493 00:21:32,583 --> 00:21:35,583 THEN EVERYONE PROFITS. 494 00:21:36,583 --> 00:21:39,625 YOU SURE YOU WANT ANOTHER ONE, MYRTLE? 495 00:21:39,625 --> 00:21:40,458 YES! 496 00:21:40,458 --> 00:21:41,958 BUT YOU'VE HAD 17 ALREADY. 497 00:21:41,958 --> 00:21:43,583 I WON A YEAR'S SUPPLY. NO LIMIT. 498 00:21:43,583 --> 00:21:47,166 I'M GONNA EAT MORE SHAVE ICE THAN ANYBODY EVER, 499 00:21:47,166 --> 00:21:49,625 EVEN IF IT MAKES ME... 500 00:21:49,625 --> 00:21:51,583 OHHH...SICK. 501 00:21:51,583 --> 00:21:53,000 [BURPS, STOMACH GURGLES] 502 00:21:53,000 --> 00:21:57,458 YOU KIDS KNOW YOUR FRIEND IS A LITTLE TOO COMPETITIVE. 503 00:21:57,458 --> 00:21:58,125 RIGHT? 504 00:21:58,125 --> 00:22:01,375 YEAH! YEAH! YEAH! 34559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.