All language subtitles for Leha (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,261 --> 00:00:41,261 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:41,261 --> 00:00:46,261 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:46,261 --> 00:00:51,981 Leha, give the pen drive to me or else. 4 00:00:52,061 --> 00:00:53,621 This isn't a game. 5 00:01:18,821 --> 00:01:21,141 I'm sorry. 6 00:01:23,421 --> 00:01:27,381 Miss Leha, forgive me, it was an accident. 7 00:01:28,341 --> 00:01:30,141 That's is the third time you've had this accident. 8 00:01:30,221 --> 00:01:31,421 Sorry. 9 00:01:35,221 --> 00:01:37,461 Hey, Leha! 10 00:01:37,541 --> 00:01:40,301 You're out pretty late, doing some overtime? 11 00:01:41,221 --> 00:01:43,261 What is up with her, just storming off like that? 12 00:01:43,341 --> 00:01:46,261 She might be on her period… 13 00:01:48,781 --> 00:01:49,741 Hey. Allah is the greatest! 14 00:01:49,821 --> 00:01:51,981 -What's the matter? -I bumped into her like usual. 15 00:01:52,061 --> 00:01:53,821 But she seems a little moody. 16 00:01:53,901 --> 00:01:55,901 If she's in a bad mood then keep bumping into her. 17 00:01:56,541 --> 00:01:58,381 -Are you sure? -Yes. 18 00:02:01,861 --> 00:02:04,461 -Hey, what's going on? -Oh, she must be late for something. 19 00:02:04,541 --> 00:02:07,261 That's why she was thrown into the car. They're in a hurry. 20 00:02:07,341 --> 00:02:10,021 -That's ridiculous. She's being kidnapped. -Hey! 21 00:02:10,101 --> 00:02:12,581 If she's being kidnapped, she will roll down the window and cry for help. 22 00:02:12,661 --> 00:02:14,061 "Help! I'm being kidnapped!" 23 00:02:14,141 --> 00:02:15,821 Help! I'm being kidnapped! 24 00:02:15,901 --> 00:02:17,541 Now, she's really being kidnapped. Let's go! 25 00:02:30,421 --> 00:02:31,541 Hey! Get out of the car! 26 00:02:31,621 --> 00:02:34,421 Get out now! 27 00:02:34,501 --> 00:02:36,461 Damn you! 28 00:02:40,821 --> 00:02:42,141 Take that! 29 00:02:48,661 --> 00:02:49,901 Khai! 30 00:02:50,781 --> 00:02:51,901 Are you okay? 31 00:02:52,661 --> 00:02:53,541 Leha! 32 00:02:54,821 --> 00:02:56,741 -Leha! -Is she okay? 33 00:02:59,461 --> 00:03:00,861 Pick up her bag! 34 00:03:00,941 --> 00:03:02,621 -Let me carry her instead. -No, pick up the bag! 35 00:03:02,701 --> 00:03:03,541 Oh, no! 36 00:03:05,821 --> 00:03:07,421 Let's get out of here. 37 00:03:36,181 --> 00:03:40,501 Every life is depending on you people. 38 00:03:41,421 --> 00:03:45,461 You're all like a family to me. 39 00:03:46,141 --> 00:03:50,301 We have to have each other's backs. 40 00:03:51,381 --> 00:03:54,461 It's okay if people look down on you. 41 00:03:54,541 --> 00:03:56,661 But, you all must keep in mind… 42 00:03:57,261 --> 00:03:59,741 with the uniform you're all wearing, 43 00:03:59,821 --> 00:04:02,461 bearing the PIKM badge, 44 00:04:02,541 --> 00:04:04,221 actually, 45 00:04:04,781 --> 00:04:07,701 you are all unsung heroes! 46 00:04:09,701 --> 00:04:10,821 Remember that! 47 00:04:11,781 --> 00:04:13,461 Who's been keeping the schools safe? 48 00:04:13,541 --> 00:04:15,661 The banks and offices. Who's been doing all that? 49 00:04:15,741 --> 00:04:17,980 It was you all, right? The security guards. 50 00:04:18,621 --> 00:04:20,860 As an employer, 51 00:04:21,581 --> 00:04:22,981 I consider you all, 52 00:04:23,061 --> 00:04:26,741 my trustworthy agents! 53 00:04:28,901 --> 00:04:31,141 That's all from me. 54 00:04:31,221 --> 00:04:33,501 I hope you got something from this speech. 55 00:04:34,101 --> 00:04:38,501 Peace be upon you. 56 00:04:38,581 --> 00:04:39,461 Thank you. 57 00:04:43,661 --> 00:04:45,901 All agents can now gather in groups. 58 00:04:45,981 --> 00:04:47,021 Agents, huh? 59 00:04:48,341 --> 00:04:49,541 Bye. 60 00:04:52,221 --> 00:04:53,581 The new guard? Okay! 61 00:04:53,661 --> 00:04:54,901 -Adam, right? -Yes. 62 00:04:54,981 --> 00:04:55,821 Thank you. 63 00:04:55,901 --> 00:04:56,861 Follow me. 64 00:04:58,301 --> 00:05:01,381 -Sani. -Ready to report, sir! 65 00:05:02,421 --> 00:05:05,061 This is Adam. He's new here. 66 00:05:05,141 --> 00:05:07,101 He's going to be in your team. 67 00:05:08,381 --> 00:05:09,981 This is the new guard? 68 00:05:10,061 --> 00:05:11,301 Really? 69 00:05:11,381 --> 00:05:13,781 Look at your beret. Fix it! 70 00:05:13,861 --> 00:05:15,701 You're way off your head thinking you can be a guard. 71 00:05:16,221 --> 00:05:17,261 Stand up straight! 72 00:05:17,941 --> 00:05:22,461 You do realize my team's already professional. 73 00:05:22,541 --> 00:05:24,861 Why do you want to include a rookie? 74 00:05:24,941 --> 00:05:30,541 I don't want him to screw everything up. 75 00:05:30,621 --> 00:05:31,901 Look, Sani. 76 00:05:31,981 --> 00:05:34,741 Because your team is the best. 77 00:05:34,821 --> 00:05:37,021 Good, agile and responsible. 78 00:05:37,101 --> 00:05:39,821 That's why I decided to put him on your team. 79 00:05:39,901 --> 00:05:43,701 So that he could learn from the best. 80 00:05:44,341 --> 00:05:48,061 Why don't you show him around? 81 00:06:05,341 --> 00:06:06,261 Bring it on! 82 00:06:17,821 --> 00:06:20,461 Great. 83 00:06:40,581 --> 00:06:41,421 Get lost! 84 00:06:43,941 --> 00:06:45,221 You! 85 00:06:49,061 --> 00:06:50,261 I best be going now. 86 00:06:50,341 --> 00:06:51,981 Where are you going? 87 00:06:52,061 --> 00:06:53,821 I'm going to the hospital to visit my mother. 88 00:06:54,421 --> 00:06:55,421 Your mom's sick? 89 00:06:55,501 --> 00:06:58,861 Hey! Your mother died last year. How is she still in the hospital? 90 00:07:01,741 --> 00:07:03,261 What are you saying…? 91 00:07:04,261 --> 00:07:05,701 Why are you like this? 92 00:07:05,781 --> 00:07:09,221 I'm sorry. You have to look after your mother. 93 00:07:09,301 --> 00:07:12,221 What if her life support got all screwed up? 94 00:07:12,301 --> 00:07:13,981 It's better if you take her some gifts. 95 00:07:14,061 --> 00:07:18,341 Figs are good for you. 96 00:07:18,421 --> 00:07:19,301 Are you sure? 97 00:07:20,501 --> 00:07:22,181 -I better get going. -Yes, you go. 98 00:07:23,381 --> 00:07:26,941 Hey, it doesn't work on you because you have no rank. Watch me. 99 00:07:29,701 --> 00:07:31,221 You see? Move. 100 00:07:31,301 --> 00:07:33,421 -What was the fruit again? -Fig. 101 00:07:33,501 --> 00:07:34,341 Okay. 102 00:07:43,701 --> 00:07:45,341 Why are you in a rush? 103 00:07:48,621 --> 00:07:50,301 Pardon me, Mr. Zaman. 104 00:07:51,301 --> 00:07:53,781 Next time, let them out first. 105 00:07:54,461 --> 00:07:58,061 We have a lot of work to do. A lot of floors to patrol. 106 00:08:01,461 --> 00:08:03,141 Hey! 107 00:08:03,221 --> 00:08:04,341 You're the new guy, right? 108 00:08:05,141 --> 00:08:06,021 Listen! 109 00:08:06,101 --> 00:08:08,741 This line of work is dangerous. 110 00:08:09,501 --> 00:08:12,101 You can't expect to be safe all the time. 111 00:08:12,941 --> 00:08:15,821 That's why I was hired. 112 00:08:17,021 --> 00:08:18,901 -Understand? -Understood, Mr. Zaman. 113 00:08:19,901 --> 00:08:20,901 Where are you off to? 114 00:08:22,541 --> 00:08:24,901 I'm going to the hospital, to visit my mother. 115 00:08:25,621 --> 00:08:28,181 Yeah, right. Visit your mom or Leha? 116 00:08:28,821 --> 00:08:30,221 What did you do before this? 117 00:08:33,341 --> 00:08:34,301 I was in PASKAL. 118 00:08:34,381 --> 00:08:37,661 Keep your mind off Leha, she's already taken. 119 00:08:39,981 --> 00:08:41,461 Understood? 120 00:08:41,541 --> 00:08:44,421 But, even the rabbit lost to the tortoise. 121 00:08:44,501 --> 00:08:46,821 -Shut up. -Go now! 122 00:08:47,461 --> 00:08:48,381 Only one? 123 00:08:49,541 --> 00:08:51,181 They only sent one, Boss. 124 00:08:53,981 --> 00:08:54,861 Get lost! 125 00:09:03,261 --> 00:09:06,221 Hey, partner. All good? 126 00:09:07,901 --> 00:09:11,141 In this business, we treat it like a family business. 127 00:09:11,221 --> 00:09:14,261 We must be honest between us. 128 00:09:14,341 --> 00:09:18,621 One of my guys picked up a bad supply. 129 00:09:20,501 --> 00:09:23,221 Could you send one for me personally, tonight? 130 00:09:23,301 --> 00:09:25,461 From the Philippines, of course. 131 00:09:30,021 --> 00:09:34,421 My guys will hand you some gratitude. 132 00:09:35,021 --> 00:09:36,181 Thank you, brother. 133 00:09:36,781 --> 00:09:39,021 I've brought some fruit for you. 134 00:09:41,101 --> 00:09:42,181 Thank you. 135 00:09:46,221 --> 00:09:48,781 This canned fruit is good for you. 136 00:09:51,821 --> 00:09:53,101 How are you feeling? 137 00:09:55,421 --> 00:09:56,541 I'm fine. 138 00:09:57,061 --> 00:09:58,901 My arm still hurts. 139 00:10:00,141 --> 00:10:02,021 But the doctor cleared me to leave tomorrow. 140 00:10:02,861 --> 00:10:04,021 I'm glad to hear that. 141 00:10:05,021 --> 00:10:06,461 Since you've been absent from work, 142 00:10:07,701 --> 00:10:08,541 I've felt lonely. 143 00:10:10,981 --> 00:10:13,781 I wanted to thank you anyways. 144 00:10:14,821 --> 00:10:17,661 If it wasn't for you I wouldn't be here now. 145 00:10:25,661 --> 00:10:28,261 Here… This is my card. 146 00:10:29,221 --> 00:10:32,341 You can call me if you need help. 147 00:10:33,181 --> 00:10:34,021 Take good care of it, okay. 148 00:10:38,781 --> 00:10:41,061 I've been meaning to ask you something. 149 00:10:43,581 --> 00:10:47,501 Why would those guys want to kidnap you? Are you in debt to the loan sharks? 150 00:11:01,101 --> 00:11:04,621 Leha, how are you feeling today? Are you okay? 151 00:11:07,981 --> 00:11:09,181 Where does it hurt? 152 00:11:10,181 --> 00:11:11,701 Right here. 153 00:11:15,661 --> 00:11:17,181 You should leave. 154 00:11:19,461 --> 00:11:21,181 I've got something to talk to Leha about. 155 00:11:23,101 --> 00:11:24,181 Private things. 156 00:11:25,181 --> 00:11:26,221 Yeah, sure. 157 00:11:28,181 --> 00:11:30,221 Leha, I will be going now. 158 00:12:44,901 --> 00:12:46,701 What are you doing reading that thing? 159 00:12:46,781 --> 00:12:48,301 This here is a problem. 160 00:12:48,381 --> 00:12:50,741 Not only weapons are smuggled. 161 00:12:50,821 --> 00:12:52,501 Drug smuggling. 162 00:12:53,101 --> 00:12:55,741 Human trafficking syndicate. 163 00:12:56,381 --> 00:12:58,301 That's what worries me. 164 00:12:58,381 --> 00:13:01,941 You don't need to worry, you're a man. Nobody wants to kidnap you. 165 00:13:02,021 --> 00:13:05,101 We should be worried for the ladies out there, understand. 166 00:13:12,061 --> 00:13:12,901 What? 167 00:13:15,261 --> 00:13:16,101 What is it? 168 00:13:19,781 --> 00:13:21,181 What? 169 00:13:30,421 --> 00:13:33,461 Mr. Murad, I knew he was here all this time. 170 00:13:41,061 --> 00:13:42,581 You got anything more to say? 171 00:13:44,381 --> 00:13:46,141 We can't just sit here and do nothing. 172 00:13:46,221 --> 00:13:49,141 Others may not have a problem with this but not me. 173 00:13:49,221 --> 00:13:50,781 What do you mean? 174 00:13:50,861 --> 00:13:54,101 You're a rookie, how could you possibly understand? 175 00:13:54,181 --> 00:13:55,061 Earlier this year… 176 00:13:55,141 --> 00:13:58,821 three Indonesian girls went missing without a trace. 177 00:13:58,901 --> 00:14:00,221 Just like that! 178 00:14:01,981 --> 00:14:03,701 Maybe they went back to Indonesia. 179 00:14:04,221 --> 00:14:06,981 If they went back home, why would they leave all their belongings? 180 00:14:07,061 --> 00:14:09,461 I went to where they live. I saw all their belongings still there. 181 00:14:10,021 --> 00:14:11,821 Why were you there? 182 00:14:12,741 --> 00:14:14,981 Checking on them. I didn't have any other intentions. 183 00:14:17,861 --> 00:14:21,021 There must be an inside man involved in this. 184 00:14:21,101 --> 00:14:24,341 Hey! Think before you say anything! 185 00:14:24,421 --> 00:14:27,101 If somebody hears us, what will they think? 186 00:14:31,341 --> 00:14:32,301 What do you think? 187 00:14:32,981 --> 00:14:34,461 According to my theory, 188 00:14:35,101 --> 00:14:36,621 someone we know is involved. 189 00:14:45,581 --> 00:14:46,581 What is subadak? 190 00:14:46,661 --> 00:14:48,621 Not subadak. 191 00:14:48,701 --> 00:14:50,741 Sumandak. 192 00:14:50,821 --> 00:14:51,741 Hey! 193 00:15:04,701 --> 00:15:07,781 Relax, you're a rookie. This is not your fight. 194 00:15:09,461 --> 00:15:11,501 If that's what you wish, 195 00:15:12,421 --> 00:15:13,621 come on! 196 00:15:15,341 --> 00:15:18,701 Missed me! 197 00:15:20,701 --> 00:15:22,861 Remember this! This is a lesson for you. 198 00:16:08,821 --> 00:16:11,101 -Are you okay? -Just relax. 199 00:16:11,181 --> 00:16:14,101 That was nothing. Bunch of wimps. 200 00:16:15,501 --> 00:16:16,621 Hey! What happened to you? 201 00:16:17,781 --> 00:16:19,221 I haven't eaten all day. 202 00:16:21,261 --> 00:16:22,101 Let's get out of here. 203 00:17:08,181 --> 00:17:12,901 What a day. Everything happens to me. 204 00:17:20,100 --> 00:17:21,021 Where is that smell coming from? 205 00:17:30,101 --> 00:17:31,341 Khai. 206 00:17:32,021 --> 00:17:33,021 O' Allah. 207 00:17:35,141 --> 00:17:37,221 Khai! O' Allah. 208 00:17:39,901 --> 00:17:40,901 Khai. 209 00:17:41,941 --> 00:17:43,101 What… 210 00:17:44,461 --> 00:17:47,221 Thank you for making a surprise for my birthday. 211 00:17:51,341 --> 00:17:52,981 Go ahead and eat. I've lost my appetite. 212 00:17:54,301 --> 00:17:55,141 What's the matter? 213 00:17:56,981 --> 00:17:57,941 How's Leha? 214 00:17:58,741 --> 00:18:01,661 All that I did was for nothing. 215 00:18:02,461 --> 00:18:03,461 It's over. 216 00:18:04,941 --> 00:18:06,381 She chose Zaman over me. 217 00:18:08,581 --> 00:18:13,901 As long as they're not married, you still have a chance. 218 00:18:14,581 --> 00:18:15,461 How about this? 219 00:18:16,901 --> 00:18:20,501 Take a day off and go pick her up at the hospital tomorrow. 220 00:18:22,181 --> 00:18:26,141 I'm going to work something out for your appearance. 221 00:18:26,901 --> 00:18:29,261 It's a good idea, right? 222 00:18:30,221 --> 00:18:31,301 Stop beating yourself up over it. 223 00:19:24,021 --> 00:19:26,901 I hope it rains and you get wet in the car. 224 00:19:30,461 --> 00:19:33,901 I'm worried about your safety. 225 00:19:35,221 --> 00:19:37,861 You don't know who you're dealing with. 226 00:19:39,661 --> 00:19:42,861 I rather die than be a scumbag like you. 227 00:19:44,701 --> 00:19:47,181 Open your mind. 228 00:19:48,541 --> 00:19:50,261 Think straight. 229 00:19:52,301 --> 00:19:56,501 You think I'm the one who's not thinking straight? 230 00:19:57,581 --> 00:20:00,301 You're the one who does dirty jobs for money. 231 00:20:01,061 --> 00:20:03,181 You'd rather be someone's lapdog for money. 232 00:20:03,901 --> 00:20:04,901 You tell me who's not thinking straight. 233 00:20:13,741 --> 00:20:15,661 Do not touch me. 234 00:20:19,021 --> 00:20:23,421 Don't you know how much I love you? 235 00:20:37,781 --> 00:20:40,821 Hold on. Please listen to me. 236 00:20:43,181 --> 00:20:44,861 This is only temporary. 237 00:20:46,301 --> 00:20:47,981 When I get what I want, 238 00:20:49,661 --> 00:20:50,741 I will stop. 239 00:20:55,621 --> 00:21:00,861 I did all this for you, for us. 240 00:21:02,581 --> 00:21:05,661 When all this is over, only then can we escape and find our happiness. 241 00:21:12,421 --> 00:21:13,621 Happiness? 242 00:21:16,781 --> 00:21:18,501 With all the dirty money? 243 00:21:21,141 --> 00:21:22,461 Listen to me, Mr. Zaman. 244 00:21:24,261 --> 00:21:26,101 I guess it is time to end our relationship. 245 00:21:30,301 --> 00:21:31,981 Why won't you answer the call? 246 00:21:33,621 --> 00:21:34,581 Your partner is calling. 247 00:21:42,901 --> 00:21:44,021 Leha. 248 00:21:44,101 --> 00:21:46,741 Don't ever touch me again or I will scream. 249 00:21:52,381 --> 00:21:54,221 I don't want them to find you. 250 00:21:55,461 --> 00:21:56,461 I just want you to be safe. 251 00:22:11,101 --> 00:22:14,461 Why did your guards beat up my guys? 252 00:22:15,861 --> 00:22:19,221 I apologize. It won't happen again. 253 00:22:19,301 --> 00:22:22,781 I only sent my guys to deliver, not to harm. 254 00:22:23,821 --> 00:22:25,301 Have you seen me angry? 255 00:22:26,581 --> 00:22:28,541 Don't start messing with me. 256 00:22:28,621 --> 00:22:33,141 You give me the goods that I like, then you'll get the money. 257 00:22:33,221 --> 00:22:35,701 One more thing. Where's that Filipino girl? 258 00:23:39,021 --> 00:23:43,941 Pick up the phone, Khai. I've something important to tell you. 259 00:23:45,221 --> 00:23:47,181 I don't care how big your problem is, 260 00:23:48,181 --> 00:23:50,301 I realize who I am. 261 00:23:50,381 --> 00:23:53,261 Maybe, you have someone that's better than me. 262 00:23:53,341 --> 00:23:55,981 I really need you right now, Khai. You're the only one that can help me. 263 00:23:56,061 --> 00:23:57,701 Please pick up the phone. 264 00:23:57,781 --> 00:23:59,101 No, Leha. 265 00:24:00,301 --> 00:24:02,101 I'm not the one you need. 266 00:24:03,301 --> 00:24:05,541 You need Zaman more than me. 267 00:25:18,661 --> 00:25:21,181 Leha! Weren't you in the hospital? 268 00:25:22,341 --> 00:25:24,701 Why are you here in so soon? 269 00:25:26,621 --> 00:25:28,061 I was packing up my stuff, 270 00:25:28,141 --> 00:25:29,581 I'm quitting my job and going back to my hometown, Mr. Faizul. 271 00:25:29,661 --> 00:25:31,621 Quitting your job? 272 00:25:32,341 --> 00:25:33,181 Have you informed Mr. Murad? 273 00:25:36,541 --> 00:25:41,261 What's wrong with you, Leha? Tell me. 274 00:25:41,341 --> 00:25:43,301 Actually Mr. Faizul, 275 00:25:44,861 --> 00:25:47,701 there is something wrong with this place. 276 00:25:48,501 --> 00:25:50,341 I have the evidence myself, 277 00:25:51,101 --> 00:25:54,501 so I need to hand it over to Mr. Murad or the police. 278 00:25:56,261 --> 00:25:57,381 Something wrong? 279 00:26:00,301 --> 00:26:01,581 What kind of evidence? 280 00:26:03,901 --> 00:26:07,021 The evidence is on my pen drive, but it's not here. 281 00:26:09,741 --> 00:26:13,141 Leha, you can't keep something like this on your own. 282 00:26:14,261 --> 00:26:17,461 Why don't you hand me the pen drive 283 00:26:17,541 --> 00:26:19,341 and let me pass it over to Mr. Murad? 284 00:26:40,221 --> 00:26:44,501 What's with the long face? Is something wrong? 285 00:26:48,581 --> 00:26:49,821 Was it you? 286 00:26:50,501 --> 00:26:52,501 I'm not mute, Bang Khai. 287 00:26:53,901 --> 00:26:55,141 Bang Khai? 288 00:26:55,701 --> 00:26:57,061 How could you possibly know me? 289 00:26:57,781 --> 00:26:59,741 Of course I know you. 290 00:27:00,381 --> 00:27:01,861 You know me? 291 00:27:01,941 --> 00:27:03,821 How do you…? 292 00:27:05,421 --> 00:27:07,861 Hey, what are doing right here? 293 00:27:07,941 --> 00:27:10,021 I thought this cat could talk. 294 00:27:16,981 --> 00:27:18,301 What are you doing here? 295 00:27:19,461 --> 00:27:20,301 Actually… 296 00:27:20,901 --> 00:27:23,981 I came from my village to work. I'm still homeless. 297 00:27:24,581 --> 00:27:27,141 For the time being, I'm staying here. 298 00:27:27,781 --> 00:27:29,061 Is that so? 299 00:27:29,621 --> 00:27:30,861 Poor you. 300 00:27:33,101 --> 00:27:36,861 It's nothing. I'm used to this. 301 00:27:48,181 --> 00:27:50,901 I'm glad today's my day off. 302 00:27:52,821 --> 00:27:53,741 Khai. 303 00:27:54,541 --> 00:27:57,501 Wake up, Khai. Go get groceries. 304 00:27:58,501 --> 00:28:02,221 Eventually you're the one who's going to eat. Wake up. 305 00:28:02,301 --> 00:28:06,181 Khai, wake up! It's already late! 306 00:28:06,821 --> 00:28:10,261 Just because I'm a cook, 307 00:28:10,341 --> 00:28:13,341 it is indeed my duty to cook for you every week. 308 00:28:13,421 --> 00:28:16,141 You think I'm your surrogate mother? 309 00:28:16,221 --> 00:28:17,981 Khai, please wake up! 310 00:28:18,581 --> 00:28:19,421 Peace be upon you. 311 00:28:19,501 --> 00:28:21,821 Peace be upon you too. Who are you, coming in so early this morning? 312 00:28:21,901 --> 00:28:23,501 Huh? 313 00:28:23,581 --> 00:28:24,661 -Khai? -Huh? 314 00:28:25,541 --> 00:28:27,061 Then who's sleeping on our couch? 315 00:28:29,661 --> 00:28:31,101 Hey! 316 00:28:31,621 --> 00:28:33,861 Damn you, rascal! What are you doing here? 317 00:28:33,941 --> 00:28:36,501 Sani, calm down! 318 00:28:36,581 --> 00:28:41,501 I saw him on the street last night, that's why I brought him home. 319 00:28:41,581 --> 00:28:42,741 You're lucky. 320 00:28:42,821 --> 00:28:48,141 -Otherwise, I would be smashing you! -That's enough. 321 00:28:53,061 --> 00:28:53,901 Leha? 322 00:28:55,821 --> 00:28:57,261 Don't talk about Leha ever again. 323 00:28:58,581 --> 00:29:00,061 I have no feelings for her anymore. 324 00:29:01,301 --> 00:29:03,021 She chose Zaman over me. 325 00:29:04,301 --> 00:29:06,101 How would you know? Did she tell you? 326 00:29:09,141 --> 00:29:11,301 Look at this guy. 327 00:29:11,381 --> 00:29:12,701 Handsome? 328 00:29:12,781 --> 00:29:13,701 What? 329 00:29:14,821 --> 00:29:16,741 What? Going through all my things? 330 00:29:17,621 --> 00:29:20,261 You are not entitled to. 331 00:29:20,941 --> 00:29:23,701 What do you think? PASKAL doesn't have a cook? 332 00:29:23,781 --> 00:29:25,421 PASKAL fasts all the time? 333 00:29:27,901 --> 00:29:29,181 Khai. 334 00:29:31,061 --> 00:29:32,301 I think… 335 00:29:34,701 --> 00:29:36,621 You better not sit here before I kick your ass. 336 00:29:37,381 --> 00:29:39,221 Have you no manners? 337 00:29:39,301 --> 00:29:43,501 I think, Zaman and Leha have nothing between them. 338 00:29:44,181 --> 00:29:48,581 If he's not serious about her, then why is he still chasing her? 339 00:29:49,541 --> 00:29:52,461 It's like this. Have you seen a dog chasing after a motorbike? 340 00:29:52,541 --> 00:29:53,901 I have! 341 00:29:54,941 --> 00:29:59,181 I'm not talking to you! 342 00:29:59,261 --> 00:30:01,901 Dog chasing after a motorbike. 343 00:30:02,541 --> 00:30:05,221 The dog never had any intention of riding the bike. 344 00:30:05,301 --> 00:30:07,621 So, Zaman is like the dog in this story. 345 00:30:08,861 --> 00:30:11,381 So, Zaman is a dog? 346 00:30:11,461 --> 00:30:14,941 No, idiot. He's just like the dog. 347 00:30:17,661 --> 00:30:22,421 But, I overheard that Leha wants to quit and go back home. 348 00:30:22,501 --> 00:30:25,901 And Mr. Faizul intends to propose to Leha for Zaman. 349 00:30:27,341 --> 00:30:30,781 You don't know what you're talking about! 350 00:30:30,861 --> 00:30:31,901 How would you know? 351 00:30:34,701 --> 00:30:38,021 I was in the toilet. 352 00:30:39,261 --> 00:30:41,781 Then, I heard Mr. Faizul enter the men's room. 353 00:30:43,501 --> 00:30:45,861 Is that pen drive still with her? 354 00:30:45,941 --> 00:30:48,461 The pen drive is with her, Boss. 355 00:30:48,541 --> 00:30:51,181 Don't let things getting out of our hand. 356 00:30:51,261 --> 00:30:52,261 Affirmative, boss. 357 00:30:53,221 --> 00:30:55,421 But boss, she's gone. 358 00:30:55,501 --> 00:30:56,341 Where is she? 359 00:30:56,421 --> 00:30:58,021 She's going back to her hometown. 360 00:30:59,141 --> 00:31:00,301 But don't worry. 361 00:31:01,181 --> 00:31:04,821 Zaman and I will solve this. 362 00:31:04,901 --> 00:31:07,221 We'll retrieve the pen drive for you. 363 00:31:07,301 --> 00:31:08,461 Please take care of it. 364 00:31:08,541 --> 00:31:09,901 Alright boss, bye. 365 00:31:22,141 --> 00:31:25,021 They won't be happy even if they get married. 366 00:31:25,101 --> 00:31:27,861 Something's wrong with them. 367 00:31:28,941 --> 00:31:31,861 There's a hidden agenda. 368 00:31:33,581 --> 00:31:34,861 How did you do your job? 369 00:31:38,381 --> 00:31:42,341 I've done my part and followed our plans. 370 00:31:42,421 --> 00:31:44,381 The evidence is gone! 371 00:31:44,461 --> 00:31:47,661 The evidence is in the pen drive. 372 00:31:47,741 --> 00:31:50,261 And the pen drive is with Leha. 373 00:31:50,901 --> 00:31:54,341 I don't wanna know what's between you and Leha. 374 00:31:54,421 --> 00:31:56,461 But you should stop covering her ass and think about yours. 375 00:31:57,701 --> 00:32:01,821 We only have two days to settle this. 376 00:32:01,901 --> 00:32:05,221 If not, we'll both be gone. 377 00:32:07,301 --> 00:32:10,861 I'm doing my best. 378 00:32:11,901 --> 00:32:15,061 When are you doing that? Tomorrow? The day after? 379 00:32:17,941 --> 00:32:20,741 Do you want me to kidnap her again? 380 00:32:21,341 --> 00:32:25,461 No point in us arguing. You go to her hometown. 381 00:32:25,541 --> 00:32:27,221 Take that pen drive. 382 00:32:31,341 --> 00:32:32,661 -Khai. -Huh? 383 00:32:32,741 --> 00:32:37,181 Chill… Don't be nervous, things can be settled. 384 00:32:37,261 --> 00:32:40,221 You're still new, don't pretend to be smart. 385 00:32:40,741 --> 00:32:44,461 Khai… Relax, don't be nervous, 386 00:32:44,541 --> 00:32:46,301 everything can be settled. 387 00:32:47,301 --> 00:32:48,781 I'm fine. 388 00:32:49,941 --> 00:32:53,301 Now, call Mr. Faizul and inform him. 389 00:32:55,221 --> 00:32:56,541 This is another problem, 390 00:32:58,301 --> 00:33:00,181 I don't know how to make an excuse. 391 00:33:00,261 --> 00:33:03,021 Just gave him the same reason you usually do. 392 00:33:04,301 --> 00:33:06,301 -Like always. -Okay. 393 00:33:10,541 --> 00:33:12,261 Calling Mr. Faizul. 394 00:33:19,101 --> 00:33:20,421 Hello, Khai? 395 00:33:21,141 --> 00:33:22,901 Peace be upon you, Mr. Faizul. 396 00:33:23,501 --> 00:33:27,501 Mr. Faizul, I have something important to tell you. 397 00:33:28,141 --> 00:33:30,141 Today I had to take emergency leave. 398 00:33:30,221 --> 00:33:32,741 Huh? Why? 399 00:33:34,021 --> 00:33:35,421 Actually Mr. Faizul, 400 00:33:36,101 --> 00:33:38,021 my mom, who was in hospital, 401 00:33:38,741 --> 00:33:40,381 just passed away. 402 00:33:40,461 --> 00:33:43,461 My condolences. 403 00:33:44,861 --> 00:33:46,021 Alright, Khai. 404 00:33:46,621 --> 00:33:48,381 When you return to the office, 405 00:33:48,461 --> 00:33:51,741 list down all of your lies. 406 00:33:52,661 --> 00:33:54,901 Every year your mom died. 407 00:33:55,661 --> 00:33:56,901 Alright then. 408 00:33:56,981 --> 00:34:00,821 Mr. Faizul, one more thing, Sani is also with me. 409 00:34:01,341 --> 00:34:03,701 Because my mom 410 00:34:03,781 --> 00:34:07,941 and Sani's cousin's father are related. 411 00:34:08,021 --> 00:34:10,061 Is that so? 412 00:34:10,141 --> 00:34:14,341 After this, call Mr. Faizul and tell him your excuse. 413 00:34:15,061 --> 00:34:18,021 But don't use the same excuse as Khai. 414 00:34:18,101 --> 00:34:23,381 Give another excuses and make it creative. 415 00:34:23,461 --> 00:34:25,101 -You're patrolling a lot? -Yeah. Thank you, Mr. Faizul. 416 00:34:25,180 --> 00:34:26,180 Understand? 417 00:34:26,260 --> 00:34:28,541 All right. I'll text him now. 418 00:34:28,621 --> 00:34:30,501 Hey! Don't text him now. 419 00:34:30,581 --> 00:34:31,821 Moments after this. 420 00:34:33,421 --> 00:34:34,260 This is how they behave. 421 00:34:34,901 --> 00:34:36,700 So? Everything go well? 422 00:34:36,781 --> 00:34:40,541 Just relax, Mr. Faizul won't know a thing. 423 00:34:55,941 --> 00:34:57,421 She is so beautiful. 424 00:34:58,781 --> 00:35:00,221 Yes, she is. 425 00:35:01,421 --> 00:35:02,341 What is it with you guys? 426 00:35:02,941 --> 00:35:04,301 She looks different. 427 00:35:04,381 --> 00:35:05,701 What's different? 428 00:35:06,341 --> 00:35:09,061 All this time, she hasn't looked this pretty. 429 00:35:09,901 --> 00:35:12,061 Now, she's like an angel. 430 00:35:14,461 --> 00:35:17,661 Please, come in. My dad is also here watching the news. 431 00:35:18,581 --> 00:35:19,461 Oh, okay. 432 00:35:19,541 --> 00:35:20,941 Hey! 433 00:35:35,061 --> 00:35:37,381 …cases of human trafficking. 434 00:35:37,461 --> 00:35:39,701 According to him, the people should 435 00:35:39,781 --> 00:35:41,101 -be very careful with… -Oh, my. 436 00:35:42,381 --> 00:35:44,541 I'm worried with the events that are happening nowadays. 437 00:35:45,221 --> 00:35:47,941 Human trafficking has become more severe. 438 00:35:48,621 --> 00:35:50,221 That's right. 439 00:35:50,301 --> 00:35:53,021 They are all useless villains! 440 00:35:53,101 --> 00:35:55,381 It's their fault. 441 00:35:55,461 --> 00:35:59,101 It's none of our faults here. 442 00:36:02,621 --> 00:36:05,981 Allah is the Greatest! 443 00:36:06,701 --> 00:36:09,621 It's prayer time already. Let's pray together. 444 00:36:10,861 --> 00:36:13,701 It's okay, we're not in proper condition. 445 00:36:13,781 --> 00:36:16,021 Our pants and shirts are dirty. 446 00:36:16,101 --> 00:36:17,901 -We're not proper enough. -True. 447 00:36:18,781 --> 00:36:21,581 It's okay, we have a lot of sarongs in this house. 448 00:36:21,661 --> 00:36:22,741 Later I'll ask Leha to bring some for all of you, 449 00:36:22,821 --> 00:36:24,501 and you may change in the room. 450 00:36:25,061 --> 00:36:26,421 Besides, it's bad to delay a prayer. 451 00:36:27,061 --> 00:36:30,461 That's right, sir! We can't delay it. 452 00:36:30,541 --> 00:36:32,421 On the other hand, 453 00:36:32,501 --> 00:36:35,141 if we pray together, the rewards are 27 times greater. 454 00:36:37,141 --> 00:36:41,061 Later, I want one of you to lead the prayer. 455 00:36:45,781 --> 00:36:47,421 Well, he's blind. 456 00:36:51,381 --> 00:36:52,821 Did I misspeak earlier? 457 00:36:52,901 --> 00:36:54,901 Hey! What did you say earlier? 458 00:36:54,981 --> 00:36:55,901 "We wanted to pray together"? 459 00:36:55,981 --> 00:37:00,021 "Praying together earns you 27 rewards." How noble of you. 460 00:37:00,101 --> 00:37:01,421 But I'm not wrong, am I? 461 00:37:01,501 --> 00:37:05,181 Not wrong? Now her dad wants one of us to lead the prayer. 462 00:37:09,381 --> 00:37:10,221 Alif, ba, ta, sa… 463 00:37:10,301 --> 00:37:15,781 In the name of Allah SWT, Most Gracious, Most Merciful 464 00:37:18,101 --> 00:37:19,381 Leha. 465 00:37:20,301 --> 00:37:23,141 All praise to God, here it is. 466 00:37:23,221 --> 00:37:24,101 Thank you. 467 00:37:24,181 --> 00:37:29,541 Allah has spoken the truth 468 00:37:33,021 --> 00:37:36,741 Palm up, palm down! 469 00:37:36,821 --> 00:37:37,861 It's you. 470 00:37:38,941 --> 00:37:42,981 I can't, I'm afraid that I will do it wrong. 471 00:37:43,061 --> 00:37:44,861 I think you're a better imam. 472 00:37:44,941 --> 00:37:47,861 Please, besides you study at Islamic school right? 473 00:37:47,941 --> 00:37:49,901 Are you guys ready or not? 474 00:37:49,981 --> 00:37:51,661 Yes, we are! 475 00:37:53,381 --> 00:37:58,501 Allah is the Greatest! 476 00:38:01,461 --> 00:38:06,701 In the Name of Allah The Most Compassionate, Most Merciful 477 00:38:06,781 --> 00:38:12,261 All praise is for Allah, Lord of all worlds 478 00:38:12,341 --> 00:38:17,461 The Most Compassionate, Most Merciful 479 00:38:17,541 --> 00:38:21,981 Master of the Day of Judgment 480 00:38:22,061 --> 00:38:28,861 Praise be to Allah, The Lord of the Universe 481 00:38:29,621 --> 00:38:32,221 May Allah accept from you and us 482 00:38:34,021 --> 00:38:37,061 Thank God. You have a good voice. 483 00:38:37,661 --> 00:38:40,741 The melody was good. The recitations were also good. 484 00:38:40,821 --> 00:38:43,501 Would be a good son-in-law. 485 00:38:43,581 --> 00:38:46,261 Sir, you don't need to praise me like that. 486 00:38:46,341 --> 00:38:49,581 I didn't do much, just a simple thing. 487 00:38:49,661 --> 00:38:50,701 I'm afraid of arrogance. 488 00:38:50,781 --> 00:38:54,981 But if you want me with Leha, 489 00:38:55,061 --> 00:38:58,021 there's nothing I can do. 490 00:38:59,381 --> 00:39:02,781 If you don't mind, you can all stay for a night. 491 00:39:02,861 --> 00:39:05,861 We can pray together again. 492 00:39:05,941 --> 00:39:09,301 After all, I can't get enough of the good recitation earlier. 493 00:39:10,101 --> 00:39:12,821 It's okay, just let us carry on. 494 00:39:12,901 --> 00:39:14,781 Is it okay for you? 495 00:39:14,861 --> 00:39:17,701 It's not a big deal. 496 00:39:17,781 --> 00:39:21,141 -Besides it's just me and Leha. -Leha! 497 00:39:21,741 --> 00:39:24,621 At least I have a friend to talk to. 498 00:39:24,701 --> 00:39:26,021 Ah, yes. 499 00:39:26,101 --> 00:39:29,221 Besides, it's a long way back. 500 00:39:29,301 --> 00:39:31,021 It's dangerous for you to drive during the night. 501 00:39:31,781 --> 00:39:32,701 That's right. 502 00:39:32,781 --> 00:39:37,261 If you insist, then there's nothing we can do. 503 00:39:37,341 --> 00:39:39,061 So, let's just stay here for a night. 504 00:39:39,141 --> 00:39:40,541 Sure. 505 00:39:40,621 --> 00:39:42,181 If there is nothing else, 506 00:39:42,261 --> 00:39:45,141 you can go to sleep, same goes to you all as well. 507 00:39:45,221 --> 00:39:49,701 I want to perform a Tahajjud prayer soon, 508 00:39:49,781 --> 00:39:51,261 and continue with a funeral prayer. 509 00:39:51,341 --> 00:39:56,021 Prayer until dawn, that's my routine every night. 510 00:39:56,101 --> 00:39:57,741 Just a simple thing. 511 00:39:59,061 --> 00:40:05,861 No words are as beautiful as poem 512 00:40:06,701 --> 00:40:08,181 You have a good voice. 513 00:40:09,661 --> 00:40:12,461 I wrote the song for you, Leha. 514 00:40:12,541 --> 00:40:14,701 Whoever gets you will be lucky. 515 00:40:14,781 --> 00:40:19,181 You're so talented. You're capable of doing anything. 516 00:40:19,261 --> 00:40:21,381 Before this, I almost joined the band, Raihan. 517 00:40:21,461 --> 00:40:24,501 Now that you mention it, I'm getting excited. 518 00:40:26,381 --> 00:40:28,141 I seek forgiveness in God. 519 00:40:28,221 --> 00:40:31,661 Sorry for my words. 520 00:40:32,261 --> 00:40:35,341 Apologies, she suddenly showed up, 521 00:40:35,421 --> 00:40:36,581 give and take, right? 522 00:40:36,661 --> 00:40:39,781 Give and take, huh? 523 00:40:40,581 --> 00:40:42,941 Leha, can we discuss things now? 524 00:40:51,221 --> 00:40:54,181 Actually we came here for a reason. 525 00:40:55,421 --> 00:40:57,061 Actually Khai… 526 00:40:57,141 --> 00:40:58,141 Pardon me. 527 00:41:00,261 --> 00:41:04,021 Actually, I do have something important to say too. 528 00:41:07,101 --> 00:41:08,861 This must be about Zaman, right? 529 00:41:10,381 --> 00:41:11,781 I know. 530 00:41:12,501 --> 00:41:16,421 I'm nowhere near as good as him. 531 00:41:17,901 --> 00:41:18,861 Zaman has everything. 532 00:41:19,821 --> 00:41:20,981 That's not what it's about. 533 00:41:21,621 --> 00:41:24,461 This is way more important than love. 534 00:41:26,461 --> 00:41:29,701 This is about that time I was kidnapped. 535 00:41:29,781 --> 00:41:30,861 What? 536 00:41:32,541 --> 00:41:33,861 What do you mean? 537 00:41:38,901 --> 00:41:40,141 Actually… 538 00:41:41,781 --> 00:41:43,581 Back when I was being kidnapped, 539 00:41:46,061 --> 00:41:48,261 it was only because 540 00:41:49,621 --> 00:41:51,061 of a pen drive. 541 00:41:51,581 --> 00:41:52,741 Pen drive? 542 00:41:54,301 --> 00:41:56,981 That's ridiculous. 543 00:41:58,981 --> 00:42:00,501 What was on the pen drive? 544 00:42:03,061 --> 00:42:04,061 Actually… 545 00:42:04,141 --> 00:42:05,101 Leha! 546 00:42:05,741 --> 00:42:07,981 It's already late, go to sleep. 547 00:42:08,541 --> 00:42:12,301 Alright, Dad. I need to go. We'll discuss it later. 548 00:42:18,461 --> 00:42:19,821 She looked at us. 549 00:42:20,501 --> 00:42:24,741 as beautiful as poem 550 00:42:24,821 --> 00:42:27,901 No words are 551 00:42:27,981 --> 00:42:33,541 For me to praise you, darling 552 00:42:33,621 --> 00:42:36,501 I told you already, I almost joined the band, Raihan. 553 00:42:38,141 --> 00:42:40,781 Let's get straight to the point. 554 00:42:41,941 --> 00:42:44,581 From the beginning until the end, 555 00:42:44,661 --> 00:42:47,021 he promised he'd never change. 556 00:42:48,421 --> 00:42:51,261 It's come to my attention that my friend, 557 00:42:51,341 --> 00:42:53,941 wants to ask for her hand in marriage. 558 00:42:54,661 --> 00:42:57,021 Isn't that so? 559 00:42:58,261 --> 00:43:00,861 Music is played, moving the dancer, 560 00:43:02,141 --> 00:43:04,621 Before dancing, you need to rehearse. 561 00:43:04,701 --> 00:43:09,861 I can't give the answer. You'll need to ask her first. 562 00:43:10,461 --> 00:43:11,301 Where is your daughter? 563 00:43:12,261 --> 00:43:13,581 It's a quiz, you're whiz. 564 00:43:13,661 --> 00:43:14,501 Here she is! 565 00:43:14,581 --> 00:43:17,181 She's right here. 566 00:43:17,261 --> 00:43:18,781 Hello. 567 00:43:20,941 --> 00:43:23,541 Even though you are not good-looking, 568 00:43:23,621 --> 00:43:25,301 it's better than nothing. 569 00:43:27,181 --> 00:43:28,261 I'm just kidding. 570 00:43:28,341 --> 00:43:30,021 It's okay, we know. 571 00:43:30,101 --> 00:43:34,341 Leha. Will you be my wife? 572 00:43:36,021 --> 00:43:38,181 I mean, asking for a friend. 573 00:43:40,341 --> 00:43:41,501 You're so sweet. 574 00:43:41,581 --> 00:43:43,541 I don't agree to it. 575 00:43:44,341 --> 00:43:46,421 Zaman! Why did you come here? 576 00:43:47,021 --> 00:43:48,421 This is none of your business. 577 00:43:48,501 --> 00:43:52,461 Big bird on the tree, has not come to its senses. 578 00:43:53,821 --> 00:43:55,901 Don't you take Leha away from me! 579 00:43:55,981 --> 00:43:57,581 Or you'll face the consequences! 580 00:43:58,741 --> 00:44:00,381 Don't act like a knight! 581 00:44:01,141 --> 00:44:02,821 You're being arrogant. 582 00:44:04,141 --> 00:44:05,101 Hey! 583 00:44:05,741 --> 00:44:09,221 You're nothing compared to me. 584 00:44:10,061 --> 00:44:14,101 Say whatever you want, I'll still fight for my right! 585 00:44:16,941 --> 00:44:19,221 You better get ready. 586 00:44:19,941 --> 00:44:23,021 Because I'll fight for it too. 587 00:44:24,581 --> 00:44:25,541 Leha, let's go! 588 00:44:25,621 --> 00:44:26,941 What is this? 589 00:44:27,021 --> 00:44:28,181 Follow me! 590 00:44:28,261 --> 00:44:29,261 Hey! 591 00:44:29,341 --> 00:44:30,341 Sir! 592 00:44:31,501 --> 00:44:33,261 I'm ready! 593 00:44:34,301 --> 00:44:35,901 To fight for it all. 594 00:44:37,101 --> 00:44:38,821 I'm just waiting for you. 595 00:44:43,101 --> 00:44:45,141 If you're so brave, let's fight one by one. 596 00:44:48,421 --> 00:44:49,861 Ouch! 597 00:44:49,941 --> 00:44:51,981 Mr. Sani, I've been hit by a rock. 598 00:44:52,061 --> 00:44:53,021 Why didn't you avoid it? 599 00:44:53,101 --> 00:44:55,781 How I could avoid it? You haven't taught me how yet. 600 00:44:55,861 --> 00:44:56,781 Let's go! 601 00:44:58,661 --> 00:45:00,621 Please wait here, sir. 602 00:46:11,341 --> 00:46:13,141 Hey! 603 00:46:13,221 --> 00:46:14,061 Leha! 604 00:46:14,701 --> 00:46:17,021 What are you talking about? 605 00:46:17,101 --> 00:46:19,981 You just peed on the bed. 606 00:46:20,061 --> 00:46:23,341 This is not our house. 607 00:46:23,421 --> 00:46:24,981 Go clean it up. 608 00:46:25,061 --> 00:46:26,461 It's okay, just a little bit. 609 00:46:26,541 --> 00:46:29,461 That's quite a puddle and you just let it be? 610 00:46:29,541 --> 00:46:30,901 Go clean it up. 611 00:46:30,981 --> 00:46:33,301 Hey! 612 00:46:34,421 --> 00:46:35,381 Look at him! 613 00:46:36,621 --> 00:46:38,381 Why is he like that? 614 00:46:38,461 --> 00:46:40,541 It's disgusting! 615 00:47:30,981 --> 00:47:32,661 Having fun? 616 00:47:32,741 --> 00:47:34,301 Aren't you going to invite me? 617 00:47:34,941 --> 00:47:36,701 Hey, what are you doing here? 618 00:47:37,421 --> 00:47:40,181 I'm afraid of staying in the room alone so I just tagged along. 619 00:48:05,141 --> 00:48:08,781 Go! 620 00:48:23,541 --> 00:48:26,301 Leha truly can cook. 621 00:48:26,381 --> 00:48:27,901 Hey, it's only a drink. 622 00:48:27,981 --> 00:48:30,141 The food is yet to be served. It's too obvious. 623 00:48:30,221 --> 00:48:32,981 Leha truly can cook, won't you believe me? 624 00:48:34,061 --> 00:48:35,101 Seriously? 625 00:48:35,181 --> 00:48:36,581 Serious. 626 00:48:37,701 --> 00:48:40,181 Why do you praise my daughter? 627 00:48:40,941 --> 00:48:42,221 Are you hiding something? 628 00:48:42,301 --> 00:48:43,621 You like my daughter, is that it? 629 00:48:48,141 --> 00:48:52,141 Did you guys sleep well last night? Were there any mosquitoes? 630 00:48:52,941 --> 00:48:53,781 Sir! 631 00:48:54,461 --> 00:48:56,781 I'm okay with them. 632 00:48:56,861 --> 00:48:58,781 I'm a former PASKAL. 633 00:48:58,861 --> 00:49:01,741 It's true, Mr. Sani is a former PASKAL. 634 00:49:01,821 --> 00:49:03,061 A cook for PASKAL. 635 00:49:03,141 --> 00:49:04,461 Even PASKAL has a cook. 636 00:49:04,541 --> 00:49:07,261 PASKAL would not fast for 24 hours, would he, Mr. Sani? 637 00:49:07,341 --> 00:49:08,421 Hey! 638 00:49:11,141 --> 00:49:14,101 It's fun to live in the village, right? 639 00:49:14,941 --> 00:49:18,101 It is fun, however you need to be extra-cautious. 640 00:49:18,181 --> 00:49:20,541 There are many wild hogs in the village. 641 00:49:21,381 --> 00:49:23,781 Just this morning, when I was in the bathroom, 642 00:49:24,381 --> 00:49:27,461 I heard three wild hogs outside. 643 00:49:27,541 --> 00:49:30,781 Just outside the bathroom. I chased them away. 644 00:49:31,821 --> 00:49:34,221 What? 645 00:49:34,301 --> 00:49:35,741 How did you know? 646 00:49:35,821 --> 00:49:40,301 Even though I'm blind, my sense of smell is strong. 647 00:49:41,621 --> 00:49:45,181 Until now, the smell of the hogs was still around. 648 00:49:45,261 --> 00:49:47,661 Feels like they're just right here. 649 00:49:47,741 --> 00:49:50,901 Please, have some more! 650 00:49:58,341 --> 00:50:02,061 Sani, please turn on the air conditioning. It's hot. 651 00:50:02,141 --> 00:50:03,101 Let me turn it on. 652 00:50:03,181 --> 00:50:05,381 My car doesn't have air conditioning. 653 00:50:05,461 --> 00:50:06,461 It's broken. 654 00:50:06,541 --> 00:50:07,461 What? 655 00:50:08,021 --> 00:50:08,861 For real? 656 00:50:08,941 --> 00:50:11,781 Leha, is it true that Zaman is involved? 657 00:50:12,661 --> 00:50:13,501 Yes. 658 00:50:14,301 --> 00:50:16,221 That's why he's always blackmailing me. 659 00:50:16,301 --> 00:50:17,981 Blackmailing isn't the only thing he does to me. 660 00:50:18,061 --> 00:50:21,021 He want me to be accomplice also. 661 00:50:24,341 --> 00:50:28,301 Leha, you're not into Zaman, right? 662 00:50:31,021 --> 00:50:34,501 Before this I was, but not now. 663 00:50:40,701 --> 00:50:41,821 Then, 664 00:50:42,821 --> 00:50:46,621 why did you let Zaman kiss you at the hospital? 665 00:50:49,181 --> 00:50:50,181 Kiss? 666 00:50:52,261 --> 00:50:54,221 He wasn't kissing me. 667 00:50:54,301 --> 00:50:58,261 Maybe you saw him whisper in my ear. 668 00:50:58,901 --> 00:51:02,701 I won't just let anybody kiss me. 669 00:51:03,301 --> 00:51:06,141 Khai, you just slandered her. 670 00:51:06,221 --> 00:51:08,701 I really thought that Leha could be kissed. 671 00:51:08,781 --> 00:51:10,341 If that was so, I would've wanted the same. 672 00:51:10,421 --> 00:51:11,541 That's right. 673 00:51:12,221 --> 00:51:16,501 It's different if the man is my lawful husband. 674 00:51:20,541 --> 00:51:22,581 If I was your husband, could I kiss you? 675 00:51:24,501 --> 00:51:28,541 Khai, if you were my husband, you wouldn't only get a kiss. 676 00:51:28,621 --> 00:51:30,621 You would get more than just a kiss. 677 00:51:31,581 --> 00:51:33,981 More than just a kiss. 678 00:51:34,701 --> 00:51:35,741 What wrong with you, Khai? 679 00:51:35,821 --> 00:51:38,421 Hey, I will stop the car now! 680 00:51:38,501 --> 00:51:40,541 I'll stop here now. 681 00:51:50,221 --> 00:51:53,341 I feel like we're being followed. 682 00:51:57,941 --> 00:51:58,901 Don't turn around! 683 00:51:59,541 --> 00:52:00,941 Just stay alert. 684 00:52:51,621 --> 00:52:53,541 How dare they challenge me! 685 00:52:53,621 --> 00:52:55,821 They are asking for it! 686 00:52:57,941 --> 00:52:59,781 Let me go! 687 00:53:01,701 --> 00:53:03,221 Don't you dare hit me from behind! 688 00:53:03,301 --> 00:53:04,541 If you're brave enough then hit me from the front! 689 00:53:05,741 --> 00:53:06,981 Come! 690 00:53:07,061 --> 00:53:09,141 Get in! 691 00:53:09,221 --> 00:53:10,581 -Leha! -Why are you touching me? 692 00:53:11,261 --> 00:53:14,941 Take that! 693 00:53:17,701 --> 00:53:19,581 Surrender! 694 00:53:19,661 --> 00:53:20,701 Shut up! 695 00:53:21,501 --> 00:53:23,741 Why didn't you listen to me? 696 00:53:23,821 --> 00:53:26,221 Now you see? What happens now! 697 00:53:27,661 --> 00:53:30,861 Watch closely. 698 00:53:38,621 --> 00:53:40,661 What happens to all of your friends? 699 00:53:40,741 --> 00:53:42,701 They're getting beat up! 700 00:54:20,301 --> 00:54:21,221 It hurts! 701 00:54:25,301 --> 00:54:26,221 Hey! 702 00:54:27,661 --> 00:54:29,461 They were lucky I passed out. 703 00:54:30,101 --> 00:54:34,821 If not, I would have beaten them to death. 704 00:54:35,701 --> 00:54:37,221 Stop making excuses! 705 00:54:37,981 --> 00:54:40,221 You can't beat them all. 706 00:54:44,141 --> 00:54:46,741 Let's go! Then after one punch, you're gone. 707 00:54:47,261 --> 00:54:48,501 True. 708 00:54:48,581 --> 00:54:50,181 So are you. 709 00:54:50,261 --> 00:54:53,101 I already told you to look for Leha. What did you do? 710 00:54:53,181 --> 00:54:56,301 I came to you to tell you, that Leha was being kidnapped. 711 00:54:56,381 --> 00:54:58,701 Why did you punch me? 712 00:54:58,781 --> 00:55:02,581 Of course I did, why did you bother me? I was trying to focus, you know? 713 00:55:02,661 --> 00:55:04,221 Now look what you did? What about Leha? 714 00:55:07,981 --> 00:55:08,901 Now, 715 00:55:11,581 --> 00:55:12,461 we should lodge a police report. 716 00:55:12,541 --> 00:55:13,901 We can't do that. 717 00:55:14,501 --> 00:55:17,381 If we lodge a police report, Leha could be in danger. 718 00:55:17,461 --> 00:55:19,461 You're still a rookie. 719 00:55:20,101 --> 00:55:22,621 Think wisely before you speak. 720 00:55:22,701 --> 00:55:25,021 I'm here to advise you. 721 00:55:27,341 --> 00:55:30,781 I have an idea, we lodge a report. 722 00:55:31,781 --> 00:55:32,701 Ouch! 723 00:55:33,501 --> 00:55:35,181 You're just the same. 724 00:55:40,101 --> 00:55:41,141 Let's call Leha. 725 00:55:42,461 --> 00:55:45,061 Why on earth would you want to call her? 726 00:55:45,141 --> 00:55:46,581 She's got no time to check her phone. 727 00:55:46,661 --> 00:55:48,461 We're not going to talk to her anyway. 728 00:55:48,541 --> 00:55:51,381 Right now, we call her. So we can detect her phone, 729 00:55:51,461 --> 00:55:53,381 and we can trace her location. 730 00:55:54,061 --> 00:55:56,021 Okay, you better call her now. 731 00:55:58,581 --> 00:55:59,501 Now, 732 00:56:00,781 --> 00:56:03,101 you better tell me where the pen drive that you're hiding from me is? 733 00:56:07,501 --> 00:56:11,021 You still don't get it, do you? 734 00:56:11,701 --> 00:56:16,261 I already told you, I don't know! 735 00:56:24,861 --> 00:56:27,621 I love you, idiot! 736 00:56:30,101 --> 00:56:33,061 But I love myself more! 737 00:56:39,621 --> 00:56:40,661 Go ahead. 738 00:56:42,181 --> 00:56:43,781 You don't have the guts to do it. 739 00:56:44,701 --> 00:56:50,981 Listen! I will never conspire with a man like you, you scum! 740 00:56:58,061 --> 00:56:59,181 Why is your phone ringing? 741 00:57:08,181 --> 00:57:10,061 Hello. Who's this? 742 00:57:10,141 --> 00:57:11,181 Where is she? 743 00:57:11,261 --> 00:57:13,101 I asked who this is. 744 00:57:13,701 --> 00:57:15,741 Who are you? Where is she? 745 00:57:16,501 --> 00:57:18,381 I asked who this is. Answer me! 746 00:57:18,461 --> 00:57:20,141 I'm Khai. 747 00:57:21,221 --> 00:57:22,301 Who are you? 748 00:57:25,221 --> 00:57:28,101 You're still alive, huh? 749 00:57:28,661 --> 00:57:32,861 Where's the pen drive? Answer me or I will shoot her. 750 00:57:33,501 --> 00:57:36,061 Let her go and you'll have it. 751 00:57:36,141 --> 00:57:38,661 If not, I'll report this to the police. 752 00:57:39,301 --> 00:57:41,101 Set the time and I'll be there. 753 00:57:41,741 --> 00:57:44,941 We'll do an exchange. 754 00:57:54,461 --> 00:57:55,381 What? 755 00:57:55,461 --> 00:57:59,381 Why did you say that we have the pen drive? 756 00:58:00,341 --> 00:58:04,501 I had to say something. Move aside. 757 00:58:05,581 --> 00:58:09,261 How are we going to find the pen drive? 758 00:58:09,341 --> 00:58:12,621 We will find it or just buy a new one. 759 00:58:12,701 --> 00:58:14,741 They won't let her go that easily. 760 00:58:15,541 --> 00:58:18,581 Because they already know what's on the pen drive. 761 00:58:19,221 --> 00:58:20,981 As of now, the pen drive is not important. 762 00:58:21,621 --> 00:58:24,061 We must be prepared to face them right now. 763 00:58:24,661 --> 00:58:27,861 It's a good thing I trained this Idiot. 764 00:58:30,261 --> 00:58:31,661 It's fun. 765 00:58:32,741 --> 00:58:33,741 Where's the pen drive? 766 00:58:36,061 --> 00:58:39,341 I'm trying to get it. Could you be patient? 767 00:58:39,421 --> 00:58:41,581 You're asking me to be patient? 768 00:58:41,661 --> 00:58:44,941 We need to retrieve it by tonight. 769 00:58:45,661 --> 00:58:48,061 If we don't retrieve it, 770 00:58:48,141 --> 00:58:51,741 we'll be dead when the Boss arrives with Cakcai. 771 00:58:53,261 --> 00:58:54,821 I understand. 772 00:58:54,901 --> 00:58:58,701 They will bring us the pen drive. 773 00:59:00,541 --> 00:59:02,061 It's with them? 774 00:59:02,941 --> 00:59:04,061 It's not with Leha? 775 00:59:09,061 --> 00:59:11,101 You're doing great! 776 00:59:11,821 --> 00:59:13,381 It's okay, Zaman. 777 00:59:13,461 --> 00:59:17,621 Just send our guys to retrieve it by tonight. 778 00:59:17,701 --> 00:59:18,621 Understand? 779 00:59:22,101 --> 00:59:25,141 Stop being so dramatic over her. 780 00:59:32,101 --> 00:59:33,781 Mr. Faizul. 781 00:59:34,861 --> 00:59:35,901 Damn you! 782 00:59:39,621 --> 00:59:40,621 Whatever! 783 00:59:45,101 --> 00:59:47,901 I'm worried about Leha. 784 00:59:48,421 --> 00:59:50,741 Don't think about it too much. 785 00:59:50,821 --> 00:59:54,221 We need to take care of ourselves too. 786 00:59:58,621 --> 01:00:00,501 Let's go to sleep. 787 01:00:31,381 --> 01:00:32,341 Take that! 788 01:00:52,781 --> 01:00:55,861 Let's go! 789 01:00:57,021 --> 01:00:58,141 Ouch. 790 01:00:59,621 --> 01:01:00,461 It hurts. 791 01:01:06,421 --> 01:01:09,941 We need to make a move now. Follow my lead. 792 01:01:12,221 --> 01:01:15,541 I want you to get serious. This is not a game. 793 01:01:16,101 --> 01:01:18,061 Stick to this plan. 794 01:01:18,901 --> 01:01:20,421 This is "Ops Leha." 795 01:01:22,981 --> 01:01:24,461 Lives are at stake. 796 01:01:26,301 --> 01:01:28,061 Don't screw up, rookie. 797 01:01:28,661 --> 01:01:30,021 Very well, Mr. Sani. 798 01:01:30,101 --> 01:01:32,261 From now on you'll address me as "Sir." 799 01:01:32,341 --> 01:01:34,021 -Yes, Sir. -Louder. 800 01:01:34,101 --> 01:01:34,941 -Yes, Sir! -Good. 801 01:01:40,061 --> 01:01:41,141 What's that, Sir? 802 01:01:42,101 --> 01:01:43,981 This is what we call, energy pills. 803 01:01:45,901 --> 01:01:47,621 These pills will give you the strength that you need. 804 01:01:48,181 --> 01:01:49,941 And sheer will. 805 01:01:50,541 --> 01:01:52,701 Usually we only take one. 806 01:01:52,781 --> 01:01:55,861 In this case, we take four. 807 01:01:56,501 --> 01:01:58,581 Tuck them under your tongue. 808 01:01:58,661 --> 01:02:00,341 -Under the tongue? -Eat it. 809 01:02:08,061 --> 01:02:10,141 Okay. It's delicious. 810 01:02:11,901 --> 01:02:12,741 Yes, it is. 811 01:02:13,541 --> 01:02:16,941 What's the plan? 812 01:02:18,261 --> 01:02:19,901 Our plan is… 813 01:02:22,461 --> 01:02:23,301 Hey! 814 01:02:32,101 --> 01:02:35,061 MAY CAUSE DROWSINESS 815 01:02:35,141 --> 01:02:38,941 It's okay if people look down on you. 816 01:02:39,021 --> 01:02:40,301 But, you all must keep in mind… 817 01:02:40,861 --> 01:02:42,981 With the uniform you're all wearing, 818 01:02:43,061 --> 01:02:45,101 bearing the PIKM badge, 819 01:02:45,181 --> 01:02:46,461 actually you are all 820 01:02:46,541 --> 01:02:49,341 unsung heroes! 821 01:03:27,621 --> 01:03:30,501 Remember our plan. 822 01:03:30,581 --> 01:03:35,301 Stick to it and follow my lead. Whatever happens, we'll stay together. 823 01:03:35,381 --> 01:03:36,661 Yes, Mr. Sani. 824 01:03:36,741 --> 01:03:39,461 Address me as Sir! 825 01:03:39,981 --> 01:03:41,061 Yes, Sir! 826 01:03:52,061 --> 01:03:56,501 Boss, our guys have tried their best but… 827 01:03:56,581 --> 01:03:58,061 But failed? 828 01:03:59,581 --> 01:04:02,381 Idiot. Useless. 829 01:04:04,621 --> 01:04:06,221 Boss, give me a… 830 01:04:34,581 --> 01:04:35,501 Hey! 831 01:04:44,061 --> 01:04:45,021 Take that! 832 01:04:45,981 --> 01:04:47,021 Mr. Murad? 833 01:04:52,741 --> 01:04:53,581 Surprised? 834 01:05:08,141 --> 01:05:10,061 Take that! 835 01:05:15,341 --> 01:05:16,261 Be aware! 836 01:05:25,981 --> 01:05:30,181 What are you trying to prove, Leha? 837 01:05:33,821 --> 01:05:36,021 It's not that hard, right? 838 01:05:38,181 --> 01:05:39,821 To keep this secret. 839 01:05:42,621 --> 01:05:43,701 It's been years. 840 01:05:45,261 --> 01:05:46,541 You have worked for me. 841 01:05:49,501 --> 01:05:53,301 Not one time did I do you wrong. 842 01:05:56,661 --> 01:05:57,901 So… 843 01:06:02,861 --> 01:06:04,141 Don't start with me! 844 01:06:05,701 --> 01:06:08,701 Boss, please keep it cool. Calm down, Boss. 845 01:06:25,541 --> 01:06:26,541 You… 846 01:06:27,501 --> 01:06:30,181 You think this is a honeymoon? 847 01:06:45,221 --> 01:06:46,901 Let me handle it, Boss. 848 01:06:49,741 --> 01:06:50,741 Don't move. 849 01:06:54,901 --> 01:06:58,381 This is your fault. I already told you to be cautious. 850 01:06:58,461 --> 01:07:01,821 Look what happened just now! You're lucky I was there! 851 01:07:01,901 --> 01:07:03,781 I told you to follow the signal. 852 01:07:04,501 --> 01:07:07,221 Shut up! We're in danger! 853 01:07:07,301 --> 01:07:09,541 That's right. We're in danger! 854 01:07:09,621 --> 01:07:12,701 Don't repeat what he said! Hurry, take him away! 855 01:07:26,421 --> 01:07:28,541 Come out! 856 01:07:30,101 --> 01:07:33,101 Hey, Zaman. You're off duty today? 857 01:07:33,901 --> 01:07:37,741 You really got me in trouble. 858 01:07:37,821 --> 01:07:40,781 Luckily, I didn't get my head blown off just now! 859 01:07:41,701 --> 01:07:44,141 This time, I will never let you go. 860 01:07:44,221 --> 01:07:45,941 He's really furious. 861 01:07:46,021 --> 01:07:49,541 He's not yet seen my rage, this whole building could go down. 862 01:07:50,101 --> 01:07:53,501 The rookie! He ran away just like that. 863 01:07:54,461 --> 01:07:57,741 We go together, we die together, right? 864 01:07:57,821 --> 01:07:59,381 Hey! You'll die alone. 865 01:07:59,461 --> 01:08:00,381 Hey! 866 01:08:01,141 --> 01:08:01,981 Put it down! 867 01:08:03,381 --> 01:08:05,421 -I never hold it. -Put it down! 868 01:08:07,101 --> 01:08:07,941 Move! 869 01:08:08,701 --> 01:08:09,581 What about this…? 870 01:08:09,661 --> 01:08:11,181 -Don't touch it. -Move it! 871 01:08:16,500 --> 01:08:17,661 Upstairs! 872 01:08:29,021 --> 01:08:29,941 Why are you here? 873 01:08:32,021 --> 01:08:32,981 Answer me. 874 01:08:33,821 --> 01:08:35,821 Put that down! 875 01:08:41,500 --> 01:08:44,901 Do you want to challenge me? 876 01:09:01,781 --> 01:09:03,541 Mr. Murad? 877 01:09:04,981 --> 01:09:05,981 Mr. Murad. 878 01:09:06,061 --> 01:09:07,941 You've been kidnapped too? 879 01:09:08,021 --> 01:09:09,261 That's good. 880 01:09:10,061 --> 01:09:12,661 It's better if you fire these two. 881 01:09:12,741 --> 01:09:15,500 They're the ones behind all this. They are the ones who kidnapped Leha. 882 01:09:16,701 --> 01:09:18,420 Don't trust this old guy. 883 01:09:19,741 --> 01:09:21,061 He's the Boss. 884 01:09:37,981 --> 01:09:39,941 Leha. 885 01:09:42,861 --> 01:09:44,420 None of you could possibly understand. 886 01:09:45,861 --> 01:09:49,981 I did all this for our company. 887 01:09:50,981 --> 01:09:52,781 When I achieve greatness, 888 01:09:52,861 --> 01:09:55,301 I get rich. 889 01:09:57,861 --> 01:09:58,861 Understood? 890 01:09:59,581 --> 01:10:02,661 One more thing, 891 01:10:04,261 --> 01:10:08,141 the factory is just a front. 892 01:10:08,221 --> 01:10:12,421 For me to escape from the police. 893 01:10:13,781 --> 01:10:17,261 I considered you my idol all this time. 894 01:10:17,901 --> 01:10:20,541 A good, fair leader but… 895 01:10:23,021 --> 01:10:27,501 Khai, not all leaders are goodhearted and honest. 896 01:10:28,381 --> 01:10:32,181 Hey, Mr. Murad. You're a fraud! 897 01:10:33,101 --> 01:10:33,941 It's for the money! 898 01:10:34,021 --> 01:10:37,101 Money can poison any goodhearted person. 899 01:10:43,781 --> 01:10:48,941 Enough! You're wasting my time. 900 01:10:49,021 --> 01:10:50,021 You have the pen drive, right? 901 01:10:50,101 --> 01:10:51,981 Where is it? Give it to me now! 902 01:10:52,061 --> 01:10:53,781 Where is it? 903 01:10:54,701 --> 01:10:55,861 Don't give it to him. 904 01:10:56,981 --> 01:10:59,661 We don't even know if he's gonna let us go for real. 905 01:11:01,101 --> 01:11:04,901 Don't be so dramatic. 906 01:11:04,981 --> 01:11:07,501 Just give us the pen drive! 907 01:11:16,781 --> 01:11:18,941 How's everything? 908 01:11:20,341 --> 01:11:23,101 Murad, I'm talking to you. 909 01:11:24,941 --> 01:11:26,941 Relax, bro. 910 01:11:27,021 --> 01:11:30,261 Relax? There are dead bodies everywhere. 911 01:11:31,221 --> 01:11:33,101 Don't lie to me. 912 01:11:33,181 --> 01:11:35,461 I'm not the guy you want to lie to. 913 01:11:35,541 --> 01:11:37,821 I'll cut your guts out. 914 01:12:06,101 --> 01:12:07,541 Wait for me, Leha. 915 01:12:17,581 --> 01:12:19,181 Adam! 916 01:12:26,221 --> 01:12:28,221 Take that! 917 01:12:37,861 --> 01:12:39,061 Hey! 918 01:12:40,541 --> 01:12:41,541 Where do you want to run to? 919 01:12:42,261 --> 01:12:43,301 Sani! 920 01:12:45,021 --> 01:12:46,781 It's now or never! 921 01:12:49,861 --> 01:12:54,621 Okay. I needed the exercise anyways. 922 01:13:04,901 --> 01:13:06,621 You got a death wish or what? 923 01:13:06,701 --> 01:13:10,141 Are you a coward or what? 924 01:13:12,181 --> 01:13:13,821 Fine. 925 01:13:14,501 --> 01:13:18,181 Let's do this. 926 01:13:34,021 --> 01:13:35,301 Damn you! 927 01:14:57,261 --> 01:15:01,021 Who do you think you are? Trying to take Leha from me. 928 01:15:03,341 --> 01:15:06,141 You don't deserve her! 929 01:15:42,021 --> 01:15:43,661 Get up! 930 01:15:49,701 --> 01:15:51,141 Come! 931 01:16:31,781 --> 01:16:34,301 Khai, you're hurt. 932 01:16:36,181 --> 01:16:37,701 It's only a scratch. 933 01:16:38,301 --> 01:16:39,501 Nobody's gonna ask how I'm doing? 934 01:16:41,141 --> 01:16:42,541 What happened to your face? 935 01:16:42,621 --> 01:16:45,181 This? I got in a big fight just now. 936 01:16:45,261 --> 01:16:47,661 He never got to land a single punch on me, 937 01:16:47,741 --> 01:16:49,501 so I hurt myself just to make it look real. 938 01:16:49,581 --> 01:16:52,781 Where have you been? 939 01:16:52,861 --> 01:16:58,221 You've missed a big fight. Everything is a mess. 940 01:16:58,941 --> 01:17:01,101 I was occupied with this big guy. 941 01:17:01,181 --> 01:17:04,461 -Did you win? -Of course I did! Look at him. 942 01:17:04,541 --> 01:17:07,981 -He's nothing. -But Adam is a good fighter too. 943 01:17:08,981 --> 01:17:12,421 Now's not the time for jokes. 944 01:17:13,261 --> 01:17:15,341 I trained him, that's why. 945 01:17:15,421 --> 01:17:16,261 Hey! 946 01:17:28,741 --> 01:17:31,461 Let's go! Come here if you really want to fight! 947 01:17:32,141 --> 01:17:34,421 Back off, you just keep an eye on Leha. 948 01:17:34,501 --> 01:17:36,181 Just enjoy the show. 949 01:17:37,581 --> 01:17:38,941 -Let's go. -Let me. 950 01:18:55,421 --> 01:18:56,621 Run. 951 01:18:57,541 --> 01:18:58,581 Freeze! 952 01:19:03,381 --> 01:19:04,461 Hey! 953 01:19:05,101 --> 01:19:06,381 Put down your weapon! 954 01:19:41,141 --> 01:19:47,101 Enough. It's too much. 955 01:19:48,301 --> 01:19:49,461 Ouch! 956 01:19:49,541 --> 01:19:50,981 Hey! It hurts! 957 01:19:51,061 --> 01:19:54,621 It doesn't matter. It worked! 958 01:19:56,421 --> 01:19:58,421 You guys must be in on this. 959 01:19:58,501 --> 01:19:59,701 It finally worked. 960 01:19:59,781 --> 01:20:01,541 Yes, it worked! 961 01:20:02,341 --> 01:20:03,261 Sorry, Leha. 962 01:20:04,821 --> 01:20:06,421 After all that I've done, this is what worked. 963 01:20:06,501 --> 01:20:07,421 How many times did you bump into her? 964 01:20:07,501 --> 01:20:09,341 -Seven times! -This one worked! 965 01:20:16,701 --> 01:20:18,381 Are you okay? 966 01:20:18,461 --> 01:20:21,101 You're the reason I got shot. 967 01:20:23,581 --> 01:20:24,981 Useless bastard! 968 01:20:25,621 --> 01:20:27,781 -Move along! -Damn you, old guy! 969 01:20:27,861 --> 01:20:29,581 -You're evil! -Move along! 970 01:20:29,661 --> 01:20:31,221 Enough with that sad face! 971 01:20:34,421 --> 01:20:35,741 -Hey! -Walk fast. 972 01:20:35,821 --> 01:20:38,181 Don't drop the soap! 973 01:20:38,261 --> 01:20:41,821 -Sergeant. We did it. -Yes. 974 01:20:41,901 --> 01:20:45,781 Good. It's just like we expected to. 975 01:20:45,861 --> 01:20:46,701 That's right, sergeant. 976 01:20:46,781 --> 01:20:50,821 Hey, rookie. Let me make the report. 977 01:20:50,901 --> 01:20:53,941 You'll get us into trouble. 978 01:20:54,021 --> 01:20:55,861 Let me. 979 01:20:55,941 --> 01:21:00,261 Miss, it is true. They're the ones who did all this. 980 01:21:00,341 --> 01:21:03,781 That'll be all. 981 01:21:04,421 --> 01:21:07,101 Sergeant. Who's this? 982 01:21:07,941 --> 01:21:10,621 My friends who helped me in this case. 983 01:21:11,261 --> 01:21:13,301 Sergeant? Who's the sergeant? 984 01:21:14,581 --> 01:21:18,141 This is Sergeant Adam, he's the one that handled this case. 985 01:21:18,221 --> 01:21:20,301 I best be going now, Sergeant. 986 01:21:20,381 --> 01:21:23,981 Salina. Here's the pen drive. 987 01:21:24,901 --> 01:21:28,301 It contains all the evidence of all Murad activities. 988 01:21:29,141 --> 01:21:32,221 -Affirmative. I'll bring this to HQ. -Alright. 989 01:21:35,421 --> 01:21:36,501 You're a cop? 990 01:21:39,461 --> 01:21:41,461 Don't be so surprised. 991 01:21:42,661 --> 01:21:44,021 Are you guys okay? 992 01:21:50,021 --> 01:21:50,861 We're okay. 993 01:21:51,741 --> 01:21:54,981 Looks like we need to find new jobs. 994 01:21:55,061 --> 01:21:56,141 That's right. 995 01:21:56,901 --> 01:22:00,341 If not, how am I going to marry Leha. 996 01:22:21,581 --> 01:22:23,501 -Mr. Adam. -Nice suit. 997 01:22:23,581 --> 01:22:26,021 Leha. You look beautiful tonight. 998 01:22:26,101 --> 01:22:27,501 Thank you, Mr. Adam. 999 01:22:27,581 --> 01:22:28,621 Mr. Adam. 1000 01:22:29,301 --> 01:22:30,621 What are we doing here? 1001 01:22:30,701 --> 01:22:32,541 You told us we're about to have a dinner. 1002 01:22:33,821 --> 01:22:35,741 It's true we're going to have dinner. 1003 01:22:36,741 --> 01:22:38,661 It's a reward because you helped me. 1004 01:22:39,861 --> 01:22:43,221 But in the meantime, I have another major mission. 1005 01:22:43,981 --> 01:22:47,141 And I need you to help me solve this mission. 1006 01:22:48,501 --> 01:22:49,541 Inside this case, 1007 01:22:51,221 --> 01:22:52,261 are pen drives. 1008 01:22:52,341 --> 01:22:55,421 The pen drives contain all the information for the mission. 1009 01:22:57,021 --> 01:22:58,141 I won't force you. 1010 01:23:00,301 --> 01:23:01,981 But I do need all of you. 1011 01:23:09,341 --> 01:23:10,501 Wait. 1012 01:23:12,021 --> 01:23:12,941 I'll take it. 1013 01:23:15,021 --> 01:23:16,621 -Thank you. -You're welcome. 1014 01:23:17,581 --> 01:23:18,901 Mr. Adam. 1015 01:23:21,501 --> 01:23:25,701 We can help you but, we are nothing more than just security. 1016 01:23:25,781 --> 01:23:29,061 If we don't watch over that factory, who will? I pity the others. 1017 01:23:29,141 --> 01:23:30,661 What did you say? 1018 01:23:31,301 --> 01:23:33,301 The factory already went bankrupt. 1019 01:23:33,381 --> 01:23:34,901 Mr. Murad has also been caught. 1020 01:23:35,981 --> 01:23:37,101 So, what about our wages? 1021 01:23:37,181 --> 01:23:40,101 Our wages are not from the factory but from company. 1022 01:23:42,461 --> 01:23:46,061 If we help, do we get any wages? 1023 01:23:46,141 --> 01:23:47,861 That comes later. 1024 01:23:48,501 --> 01:23:50,701 I want to introduced you to someone. 1025 01:23:50,781 --> 01:23:51,741 Who is it Adam? Who is it? 1026 01:23:57,541 --> 01:23:59,021 Who is it, Mr. Adam? 1027 01:24:02,021 --> 01:24:04,221 Let me introduce to you Mr. TB. 1028 01:24:04,781 --> 01:24:06,781 TB, the disease. 1029 01:24:06,861 --> 01:24:09,141 No. It's useless. 1030 01:24:09,221 --> 01:24:10,501 Un-alive. 1031 01:24:11,221 --> 01:24:12,701 -Not important? -That's not it. 1032 01:24:12,781 --> 01:24:14,181 -It's the wrong word. -It's okay. 1033 01:24:14,701 --> 01:24:16,541 -Don't argue. -Not arguing. 1034 01:24:16,621 --> 01:24:18,421 It's okay if that's so. 1035 01:24:19,301 --> 01:24:22,461 Mr. Adam. Who is this Mr. TB, that you're talking about? 1036 01:24:23,061 --> 01:24:24,861 Oh, Mr. Nobody. 1037 01:24:50,381 --> 01:24:54,541 PPK 26 is the special force 1038 01:24:54,621 --> 01:24:56,781 that is being formed by 1039 01:24:56,861 --> 01:25:01,461 the government for classified tasks 1040 01:25:01,541 --> 01:25:04,461 that involve the nation. 1041 01:25:05,621 --> 01:25:10,741 I was told all of you are already agreed, isn't that right, Mr. Adam? 1042 01:25:10,821 --> 01:25:12,741 -It's true, Sir! -Alright. 1043 01:25:13,421 --> 01:25:16,301 So, right here, there are rewards. 1044 01:25:16,381 --> 01:25:20,421 To encourage you for the next mission. 1045 01:25:21,861 --> 01:25:22,901 This is for you. 1046 01:25:23,741 --> 01:25:25,141 -For you. -Thank you, Sir. 1047 01:25:25,821 --> 01:25:27,101 For you. 1048 01:25:27,181 --> 01:25:28,221 Thank you. 1049 01:25:28,301 --> 01:25:30,381 -For you. -Thank you, Sir. 1050 01:25:47,141 --> 01:25:48,581 Yeah! 1051 01:27:55,701 --> 01:27:57,381 THE NAMES, CHARACTER, FACTS, EVENTS IN THIS MOVIE ARE PURELY FICTION 1052 01:27:57,461 --> 01:27:59,381 ALL RIGHTS RESERVED 1053 01:27:59,381 --> 01:28:04,381 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1054 01:27:59,381 --> 01:28:09,381 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 67607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.