All language subtitles for Land.of.Women.S01E06.SPANISH.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:11,471 LAND OF WOMEN 2 00:00:32,324 --> 00:00:33,410 Can I come in? 3 00:00:39,124 --> 00:00:40,333 Hello. 4 00:00:45,714 --> 00:00:47,549 I'll be upstairs if you need me. 5 00:00:56,266 --> 00:00:57,642 Good night. 6 00:01:04,690 --> 00:01:07,110 That is for abandoning us. 7 00:01:07,736 --> 00:01:12,324 And that is for the weeks I've been in this town without hearing from you! 8 00:01:13,158 --> 00:01:16,036 And that is for running off with some woman 9 00:01:16,036 --> 00:01:18,330 while we're being chased down by Tony's thugs! 10 00:01:18,330 --> 00:01:19,873 Just let me explain, honey. Please. 11 00:01:19,873 --> 00:01:22,918 Call me honey one more time, I'm gonna hit you even harder! 12 00:01:22,918 --> 00:01:27,088 Just... I... I never meant to abandon you. 13 00:01:27,088 --> 00:01:29,799 I-I had to leave just to try and keep you safe. 14 00:01:29,799 --> 00:01:31,676 We're clearly not safe, Fred! 15 00:01:31,676 --> 00:01:34,971 It was a mistake! I know that now. 16 00:01:34,971 --> 00:01:36,056 - A mistake? - Yeah. 17 00:01:36,056 --> 00:01:39,559 A mistake is stealing a robe from a hotel. 18 00:01:39,559 --> 00:01:41,603 You stole $15 million! 19 00:01:44,773 --> 00:01:47,776 No, I... I... I didn't steal the money. 20 00:01:47,776 --> 00:01:49,611 I didn't. I borrowed it. I borrowed it. 21 00:01:49,611 --> 00:01:51,321 - You borrowed it. Oh, my God. - Yes. Yes. 22 00:01:51,321 --> 00:01:52,864 I borrowed it from Tony. 23 00:01:52,864 --> 00:01:55,700 To invest in an apartment block in Brooklyn. 24 00:01:55,700 --> 00:02:00,330 I was advised... very, very badly, I might add... 25 00:02:00,330 --> 00:02:05,544 that I could sell the properties from the plans for 40% over the market. 26 00:02:05,544 --> 00:02:07,337 All I needed was an investor. 27 00:02:07,337 --> 00:02:09,506 So why not go to the bank like a normal person does? 28 00:02:09,506 --> 00:02:12,342 'Cause the bank wouldn't give me a loan. 29 00:02:13,176 --> 00:02:14,719 Why not? 30 00:02:14,719 --> 00:02:17,973 'Cause I already had a d... had a debt with them. 31 00:02:18,598 --> 00:02:19,474 What debt? 32 00:02:19,474 --> 00:02:22,978 I had a line of credit for seven million dollars. 33 00:02:25,146 --> 00:02:27,482 I was ashamed, Gala. 34 00:02:28,608 --> 00:02:31,194 I-I didn't want you to think I was a failure. 35 00:02:31,194 --> 00:02:34,823 I-I-I just wanted to make things right. 36 00:02:36,116 --> 00:02:38,076 And that's why I borrowed the money from Tony. 37 00:02:38,868 --> 00:02:39,911 So I could... 38 00:02:40,745 --> 00:02:43,164 I-I was just... just trying to make you happy. 39 00:02:43,790 --> 00:02:46,835 The construction had started on the site, and then the investors, 40 00:02:46,835 --> 00:02:49,421 you know, they started pulling their money out. 41 00:02:49,421 --> 00:02:51,339 Just one after another after another. 42 00:02:51,339 --> 00:02:52,549 And... 43 00:02:53,550 --> 00:02:57,470 And then since no money was coming in, I had to stop construction on the site, 44 00:02:57,470 --> 00:03:00,265 and I had already spent most of Tony's money. 45 00:03:00,265 --> 00:03:01,391 And... 46 00:03:02,601 --> 00:03:04,561 So I-I couldn't pay him back. 47 00:03:05,645 --> 00:03:07,188 So, I... Just... 48 00:03:08,231 --> 00:03:09,316 So you left. 49 00:03:11,443 --> 00:03:12,819 Yeah. I left. 50 00:03:25,206 --> 00:03:27,000 And then I-I-I met this woman. 51 00:03:27,959 --> 00:03:31,046 And she was a diplomat in an embassy. 52 00:03:31,046 --> 00:03:33,965 And she told me that she could get jewelry out of the country 53 00:03:33,965 --> 00:03:36,176 without too much trouble. 54 00:03:37,344 --> 00:03:39,179 Fred, is that my necklace? 55 00:03:39,179 --> 00:03:40,388 Okay, we made a deal. 56 00:03:40,388 --> 00:03:41,723 You made a deal? 57 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 I saw the photo. 58 00:03:43,058 --> 00:03:46,269 She was like some sort of sex kitten, and you took her to Monaco! 59 00:03:46,269 --> 00:03:48,480 Baby, nothing happened between me and her. 60 00:03:48,480 --> 00:03:50,982 Our whole life is a lie, Fred. 61 00:03:50,982 --> 00:03:53,068 I-I don't even know who I am anymore. 62 00:03:54,194 --> 00:03:57,113 I know I can't pay Tony's money back. 63 00:03:57,781 --> 00:04:00,784 I wish I could, but I just... I just can't. 64 00:04:01,326 --> 00:04:05,163 But I think I have found a way for us to make a fresh start. 65 00:04:08,500 --> 00:04:10,835 A fresh start? What, you think I'm an idiot? 66 00:04:11,878 --> 00:04:13,588 Just hear me out, huh? 67 00:04:15,215 --> 00:04:17,759 So much of what we owe is in your name. 68 00:04:17,759 --> 00:04:19,469 I'm so sorry, Gala. 69 00:04:20,136 --> 00:04:24,266 This is the only way we can both start anew and keep our family safe. 70 00:04:24,891 --> 00:04:26,601 I can't do this without you. 71 00:04:47,581 --> 00:04:52,294 Tomorrow night at ten o'clock, there is a cruise 72 00:04:52,294 --> 00:04:55,672 set to depart from Barcelona going to Argentina. 73 00:04:55,672 --> 00:04:58,633 And I got tickets and fake passports for all of us. 74 00:04:59,217 --> 00:05:04,389 And I know I may be bad at business, but... but everything I did was for us. 75 00:05:04,389 --> 00:05:07,684 Going back is not an option and neither is staying here. 76 00:05:08,393 --> 00:05:09,769 Will you come with me? 77 00:05:12,188 --> 00:05:13,982 They wanted to kill me, Gala. 78 00:05:15,609 --> 00:05:17,861 Say something, please, Gala. 79 00:05:26,328 --> 00:05:28,955 - Oh, shoot. It's Kevin. - Kevin? 80 00:05:30,165 --> 00:05:32,459 Wait. "Kevin" as in Hank and Kevin? Tony's hit men? 81 00:05:32,459 --> 00:05:34,252 Yes! Tony's hit men. 82 00:05:35,462 --> 00:05:36,630 They're here? Now? 83 00:05:36,630 --> 00:05:38,632 Yeah. And they found us way before you did, 84 00:05:38,632 --> 00:05:40,258 which doesn't say a lot about you. 85 00:05:42,219 --> 00:05:43,762 Did they do anything to you? 86 00:05:43,762 --> 00:05:46,806 Oh, no, nothing. They just put guns to our heads. 87 00:05:50,352 --> 00:05:53,063 You know, I should let them take you for all the hell you put us through. 88 00:05:53,063 --> 00:05:54,481 Gala. 89 00:05:56,441 --> 00:05:58,693 Gala, you're not considering... 90 00:05:59,736 --> 00:06:03,240 No. Come on. Let's go out the back door. 91 00:06:11,915 --> 00:06:13,833 I'm not leaving you here. 92 00:06:13,833 --> 00:06:16,586 - Wait. It's way too dangerous. - Now you wanna be a hero? 93 00:06:23,218 --> 00:06:24,719 Hey, Julia. How are ya? 94 00:06:24,719 --> 00:06:26,805 - I want to smack you! - No, no, Mom! 95 00:06:26,805 --> 00:06:28,348 - Enough! Come on. Let's go. - You asshole! 96 00:06:29,266 --> 00:06:32,352 Now we need to get him out of here. You have to distract him. 97 00:06:32,352 --> 00:06:33,853 - Who? - Kevin. 98 00:06:33,853 --> 00:06:35,063 Dad. 99 00:06:35,063 --> 00:06:37,274 Hey, baby. Hey. Come here. 100 00:06:37,274 --> 00:06:40,360 But I... But I gotta go now. I promise you we will catch up soon. 101 00:06:40,360 --> 00:06:41,987 - I promise. - No. But you just got here. 102 00:06:43,530 --> 00:06:44,573 Hey there! 103 00:06:44,573 --> 00:06:46,116 Happy to see you. 104 00:06:46,116 --> 00:06:47,576 What's with all the racket? 105 00:06:47,576 --> 00:06:51,162 Well, I'm a little deaf, and the TV high, high. 106 00:06:51,871 --> 00:06:53,957 So you won't mind if I take a look around, grandma? 107 00:06:53,957 --> 00:06:55,750 Sure. Make yourself at home. 108 00:06:57,794 --> 00:06:59,880 Do you want a glass of milk? 109 00:06:59,880 --> 00:07:01,256 I'm going to have one. 110 00:07:01,256 --> 00:07:02,674 Milk? Okay? 111 00:07:02,674 --> 00:07:04,885 It's from the neighbors' cow. 112 00:07:06,678 --> 00:07:07,512 It's all I had, okay? 113 00:07:07,512 --> 00:07:09,222 - You're gonna see him later. - I love you. 114 00:07:09,222 --> 00:07:11,808 Tell Amat to see us on the road, okay? 115 00:07:11,808 --> 00:07:12,893 Okay? 116 00:07:15,562 --> 00:07:16,396 Listen! 117 00:07:16,396 --> 00:07:18,732 Oh, well, aren't you jacked? 118 00:07:18,732 --> 00:07:20,483 You are very strong. 119 00:07:20,483 --> 00:07:22,819 A lot of exercise, no? 120 00:07:24,696 --> 00:07:27,532 - I-I work out. - It's real, eh? 121 00:07:27,532 --> 00:07:31,036 So how about a glass and some cookies too? 122 00:07:31,036 --> 00:07:32,829 Okay. Come on. 123 00:07:33,705 --> 00:07:37,751 So-So, this "Armand," does he live here? 124 00:07:38,543 --> 00:07:40,128 Amat. His name is Amat. 125 00:07:40,128 --> 00:07:42,339 And yes, he lives here. He bought my aunt's house. 126 00:07:42,339 --> 00:07:43,256 But doesn't matter. 127 00:07:43,256 --> 00:07:44,507 Oh, look, there he is. 128 00:07:44,507 --> 00:07:46,384 - Hurry. Hurry, let's go. - Hey, hey, hey. 129 00:07:46,384 --> 00:07:48,261 You... You can't stay here. 130 00:07:48,261 --> 00:07:50,180 Now let me help you get out of here. 131 00:07:50,180 --> 00:07:53,600 At the port. Tomorrow night. At 10:00 p.m. 132 00:07:54,392 --> 00:07:57,062 - I'll be waiting for you. - Fred, we just... 133 00:07:57,062 --> 00:07:58,897 Are we in a hurry or not? 134 00:07:59,606 --> 00:08:01,399 - We go? - Yeah, yeah. 135 00:08:01,399 --> 00:08:02,651 Thanks. 136 00:08:18,166 --> 00:08:20,877 The cookies are good, aren't they? Yeah. 137 00:08:20,877 --> 00:08:22,212 Really good. 138 00:08:22,212 --> 00:08:24,756 Although, to go to sleep, 139 00:08:25,298 --> 00:08:27,342 I have a magic solution. 140 00:08:29,511 --> 00:08:30,804 You are something else. 141 00:08:31,930 --> 00:08:32,889 What was that? 142 00:08:33,557 --> 00:08:35,350 I didn't hear anything. 143 00:09:07,799 --> 00:09:09,676 Do you mind? We are sleeping. 144 00:09:12,721 --> 00:09:13,972 I'm sorry. 145 00:09:15,724 --> 00:09:16,558 Sweet dreams. 146 00:09:30,322 --> 00:09:33,491 Do you mind telling us what that idiot is doing here? 147 00:09:33,491 --> 00:09:34,910 He wants to make things right. 148 00:09:34,910 --> 00:09:36,995 That's easy. He should return the money. 149 00:09:39,039 --> 00:09:41,625 No. Don't tell me. He doesn't have it. 150 00:09:42,375 --> 00:09:43,960 He doesn't have it? 151 00:09:43,960 --> 00:09:45,253 He doesn't have it. 152 00:09:45,921 --> 00:09:48,048 Then how does he expect to make things right? 153 00:09:49,799 --> 00:09:51,801 I don't know, Mom. 154 00:09:51,801 --> 00:09:53,762 But he has a plan. 155 00:09:55,764 --> 00:09:57,224 He wants us to leave with him. 156 00:09:57,224 --> 00:09:59,643 What a coward. He wants to run away. 157 00:09:59,643 --> 00:10:01,561 You didn't think of saying yes? 158 00:10:01,561 --> 00:10:04,564 No, Mom. I didn't say yes. I didn't say anything. 159 00:10:04,564 --> 00:10:07,651 He came out of nowhere, told me that story, 160 00:10:07,651 --> 00:10:09,736 and then that guy came in. 161 00:10:09,736 --> 00:10:12,280 I thought he was going to kill him. 162 00:10:12,280 --> 00:10:14,866 He's the father of my daughter. What did you expect me to do? 163 00:10:15,533 --> 00:10:18,286 Are you really asking me or was that rhetorical? 164 00:10:18,828 --> 00:10:21,289 I thought everything would be all right when Dad came. 165 00:10:21,873 --> 00:10:23,166 I thought so too. 166 00:10:25,043 --> 00:10:26,586 What are we going to do now? 167 00:10:43,311 --> 00:10:44,354 Well... 168 00:10:46,523 --> 00:10:50,860 Yeah, thank you for taking care of my family. 169 00:10:52,320 --> 00:10:54,281 They come every one hour and a half. 170 00:11:00,704 --> 00:11:02,122 How will I know if one just came? 171 00:11:03,123 --> 00:11:07,502 If it hasn't come in one hour and a half, then it just came. 172 00:11:08,670 --> 00:11:09,713 Yeah, right. 173 00:11:11,590 --> 00:11:12,424 Yeah. 174 00:11:14,593 --> 00:11:15,844 Right. 175 00:11:20,974 --> 00:11:21,808 Hey, hey. 176 00:11:21,808 --> 00:11:25,228 Do me a favor. Can you... Can you give them these? 177 00:11:25,979 --> 00:11:28,440 I can't keep them safe here. 178 00:11:28,440 --> 00:11:32,319 Those bad guys are just part of a larger mess. 179 00:11:33,028 --> 00:11:37,657 If you really care about them, you'll tell them to come with me. 180 00:11:45,874 --> 00:11:46,875 Thanks. 181 00:12:05,894 --> 00:12:07,520 He gave me this to give to you. 182 00:12:09,773 --> 00:12:14,027 I don't know what mess your husband is in, but I know he has dragged you into it. 183 00:12:15,195 --> 00:12:17,322 So he wants you to go with him. 184 00:12:18,990 --> 00:12:20,200 Are you going to? 185 00:12:21,826 --> 00:12:23,119 I don't know. 186 00:12:23,119 --> 00:12:25,038 After all his lies? 187 00:12:26,122 --> 00:12:27,999 Those guys nearly killed us. 188 00:12:29,292 --> 00:12:33,547 I bought us a little time thinking I was going to find Fred, and now I don't know. 189 00:12:35,632 --> 00:12:37,968 They don't just want Fred now. 190 00:12:39,803 --> 00:12:42,556 Would you happen to have $15 million lying around? 191 00:13:04,619 --> 00:13:06,496 Trust your instincts, Gala. 192 00:13:56,588 --> 00:14:00,467 Wake up, gentlemen. You have to come with us. 193 00:14:00,467 --> 00:14:01,635 Shit. 194 00:14:01,635 --> 00:14:05,722 Come on. Stand up slowly, and don't do anything stupid. 195 00:14:05,722 --> 00:14:07,057 No stupid things. 196 00:14:07,057 --> 00:14:10,268 Why are you pointing your gun at them, Quintanilla? 197 00:14:10,268 --> 00:14:12,562 - What if they're dangerous? - Dangerous? 198 00:14:12,562 --> 00:14:14,231 You are dangerous with that thing! 199 00:14:14,231 --> 00:14:16,233 Come on. Lower your weapon. 200 00:14:17,317 --> 00:14:20,445 You have the right to remain silent and to refuse to answer. 201 00:14:20,445 --> 00:14:23,448 Quintanilla, damn it. Can't you see they don't understand you? 202 00:14:23,448 --> 00:14:26,534 Andreu, I've been dreaming my whole life about saying these words. 203 00:14:26,534 --> 00:14:28,662 - Let me have this, please. - Yeah, yeah. 204 00:14:28,662 --> 00:14:30,455 You have the right to a lawyer. 205 00:14:30,455 --> 00:14:32,582 If you can't afford one, you'll be assigned one. 206 00:14:32,582 --> 00:14:33,792 What's going on? 207 00:14:33,792 --> 00:14:37,963 Your husband's family. Apparently, they stole the van. 208 00:14:37,963 --> 00:14:39,965 - Can you believe that? - Really? 209 00:14:42,551 --> 00:14:44,302 You just can't trust family anymore. 210 00:14:45,136 --> 00:14:48,223 Thank God Amat noticed they weren't good people. 211 00:14:48,223 --> 00:14:49,224 - Amat? - Yes. 212 00:14:49,224 --> 00:14:50,767 He called us. 213 00:14:50,767 --> 00:14:52,686 We ran the plates, and it turns out 214 00:14:52,686 --> 00:14:56,273 it was reported missing a few days ago in Besalú. 215 00:14:56,773 --> 00:14:58,358 Are you okay? 216 00:14:58,984 --> 00:15:02,487 Yes. Yes. Are they going to prison? 217 00:15:02,487 --> 00:15:03,989 Well, jail for now. 218 00:15:03,989 --> 00:15:06,908 They'll be accused of robbery, but these things take time. 219 00:15:06,908 --> 00:15:09,160 They'll probably be out in a few hours. 220 00:15:09,703 --> 00:15:10,870 Okay. 221 00:15:11,580 --> 00:15:13,123 You see... 222 00:15:13,123 --> 00:15:17,836 Family is full of surprises. 223 00:15:17,836 --> 00:15:23,633 Sometimes they're unpleasant, and... and sometimes they're pleasant. 224 00:15:25,176 --> 00:15:31,766 If, after all this, you and I are something more than uncle and niece, 225 00:15:31,766 --> 00:15:34,019 that would be nice. 226 00:15:35,312 --> 00:15:37,063 It would be great. 227 00:15:37,772 --> 00:15:38,899 Andreu! 228 00:15:40,775 --> 00:15:43,278 We have lots of work to do. They need to be booked. 229 00:15:45,155 --> 00:15:46,907 Careful with the movement, okay? 230 00:15:53,705 --> 00:15:57,918 They'll be released in a few hours, and they'll come back pretty pissed off. 231 00:15:57,918 --> 00:16:00,629 We need to leave. It's now or never. 232 00:16:01,630 --> 00:16:03,215 It's for the best. 233 00:16:04,341 --> 00:16:05,467 Right. It's for the best. 234 00:16:05,467 --> 00:16:07,636 You decided it on your own. 235 00:16:07,636 --> 00:16:08,720 Again. 236 00:16:09,721 --> 00:16:12,766 We can't stay here. We can't go back home. 237 00:16:12,766 --> 00:16:14,726 We have no money. This is our only option. 238 00:16:18,647 --> 00:16:20,690 Okay. Okay, right. You're right. 239 00:16:20,690 --> 00:16:25,111 This is very important, and we'll make this decision together. 240 00:16:25,111 --> 00:16:26,238 What do we do? 241 00:16:26,821 --> 00:16:27,989 Any ideas? 242 00:16:34,996 --> 00:16:36,748 Are you sure it's for the best? 243 00:16:40,835 --> 00:16:42,754 I know you're mad at me. 244 00:16:42,754 --> 00:16:44,464 I'm not mad at you. 245 00:16:44,464 --> 00:16:45,840 I'm mad at Dad. 246 00:16:47,092 --> 00:16:48,593 Are we really leaving with him? 247 00:16:49,469 --> 00:16:51,596 And making a fresh start with fake names? 248 00:16:52,639 --> 00:16:54,391 After all he's done? 249 00:16:55,767 --> 00:16:59,521 I know he screwed up big time. 250 00:17:00,480 --> 00:17:01,648 But he's your dad. 251 00:17:02,983 --> 00:17:05,151 He came to make things right. 252 00:17:08,029 --> 00:17:11,199 Do you think we will be safer with him than on our own? 253 00:17:12,784 --> 00:17:14,660 First, we need to get out of here. 254 00:17:14,660 --> 00:17:15,911 Okay? 255 00:17:21,126 --> 00:17:22,127 Okay. 256 00:17:22,127 --> 00:17:24,004 - Okay. - We're leaving. 257 00:17:24,629 --> 00:17:26,381 Pack your things. 258 00:17:26,381 --> 00:17:27,340 Come on. 259 00:17:35,181 --> 00:17:37,934 - I know what you're going to say. - I haven't said anything. 260 00:17:37,934 --> 00:17:40,562 Do you think I want to leave like this? 261 00:17:42,105 --> 00:17:44,065 Leaving everything halfway? 262 00:17:44,065 --> 00:17:45,984 The winery, our house... 263 00:17:45,984 --> 00:17:48,278 Hey... Hey, I haven't said anything. 264 00:17:50,530 --> 00:17:52,449 But running away is not the best solution. 265 00:17:54,075 --> 00:17:56,328 Trust me. I'm an expert. 266 00:18:00,290 --> 00:18:01,249 Where are you going? 267 00:18:02,208 --> 00:18:05,045 I'm saying goodbye. Maybe you should too. 268 00:18:20,310 --> 00:18:22,979 Wow. You didn't slam the door in my face. 269 00:18:24,272 --> 00:18:25,690 We're making progress. 270 00:18:26,775 --> 00:18:27,776 What do you want? 271 00:18:28,360 --> 00:18:31,613 Well, I want to do what I should have done many years ago. 272 00:18:33,156 --> 00:18:34,241 Say goodbye. 273 00:18:36,409 --> 00:18:39,037 Are you leaving? Again? 274 00:18:39,037 --> 00:18:41,206 Come on. Don't make that face. 275 00:18:41,873 --> 00:18:43,208 It's better this way. Isn't it? 276 00:18:44,125 --> 00:18:46,211 I've only given you trouble since I arrived. 277 00:18:47,420 --> 00:18:50,215 And do you know what I have missed the most all these years? 278 00:18:50,215 --> 00:18:53,969 It wasn't having a nice house instead of that trailer that was falling apart, 279 00:18:53,969 --> 00:18:57,681 nor... nor a well-paid job, nor a good boyfriend... 280 00:18:57,681 --> 00:18:59,516 Well, I've had plenty of those. 281 00:19:00,100 --> 00:19:04,729 What I've missed the most all these years was talking to you. 282 00:19:10,443 --> 00:19:13,530 Well, I have to go. 283 00:19:14,906 --> 00:19:16,950 I wish we had more time. 284 00:19:18,910 --> 00:19:21,288 Okay, then. Have a nice trip. 285 00:19:26,209 --> 00:19:27,335 What? 286 00:19:28,336 --> 00:19:29,588 Damn you. 287 00:19:30,380 --> 00:19:32,799 Are we really going to say goodbye like this? 288 00:19:32,799 --> 00:19:34,718 Well... Well, what do you expect me to say? 289 00:19:35,302 --> 00:19:37,470 I don't know. Say something. 290 00:19:39,890 --> 00:19:41,975 Do you think I want to leave? 291 00:19:41,975 --> 00:19:43,476 Don't leave then! 292 00:19:47,731 --> 00:19:51,902 I spent over 40 years thinking that I was never going to see you again. 293 00:19:53,445 --> 00:19:59,200 And now that you are here, I got used to having you around again. 294 00:20:02,078 --> 00:20:07,208 Even if you are a pain and love to annoy me. 295 00:20:07,751 --> 00:20:09,836 It's my favorite thing in the world. 296 00:20:13,131 --> 00:20:14,674 I've got an empty room. 297 00:20:20,555 --> 00:20:21,806 Where did you put the barrels? 298 00:20:21,806 --> 00:20:23,016 Nalda, where's Amat? 299 00:20:23,683 --> 00:20:24,935 I haven't seen him in a while. 300 00:20:26,102 --> 00:20:27,646 Oh, you're here! 301 00:20:27,646 --> 00:20:29,397 Listen, we had an idea. 302 00:20:29,397 --> 00:20:31,650 Decorating all this for when the American girl comes. 303 00:20:31,650 --> 00:20:35,153 Just a few things: lights, lanterns, the band playing some music. 304 00:20:35,153 --> 00:20:36,696 - What do you think? - Well! 305 00:20:36,696 --> 00:20:42,077 So, we're technically celebrating Saint Vincent's Day early for that foreigner! 306 00:20:42,077 --> 00:20:43,536 Great, she'll love it! 307 00:20:43,536 --> 00:20:47,290 The sheep will be outside so it looks more ecological. 308 00:20:47,290 --> 00:20:49,000 That was Amat's idea. 309 00:20:49,000 --> 00:20:50,460 Where is Amat? 310 00:20:50,460 --> 00:20:53,004 He's over there, in the back, preparing the wine samples. 311 00:20:53,672 --> 00:20:54,881 What are you doing? 312 00:20:57,342 --> 00:20:58,843 Edna will be here tomorrow. 313 00:21:00,720 --> 00:21:02,347 Everything needs to be ready. 314 00:21:04,432 --> 00:21:05,892 She will love the wine. 315 00:21:06,685 --> 00:21:08,353 The winery. 316 00:21:08,353 --> 00:21:09,563 Even the sheep. 317 00:21:13,400 --> 00:21:14,484 You'll do great. 318 00:21:18,572 --> 00:21:19,781 I'm sorry you won't be here. 319 00:21:21,241 --> 00:21:23,702 The American! 320 00:21:23,702 --> 00:21:24,828 - What? - No, not you. 321 00:21:24,828 --> 00:21:26,079 The other one! She's here! 322 00:21:26,079 --> 00:21:27,872 - Edna? - What do you mean, "here"? 323 00:21:27,872 --> 00:21:29,916 No, no, but she was coming tomorrow. 324 00:21:29,916 --> 00:21:32,294 No. Her office called and told us she was coming 325 00:21:32,294 --> 00:21:34,880 by helicopter and will be landing soon. 326 00:21:34,880 --> 00:21:38,800 Listen, I'll let everyone know so we can welcome her as she deserves. 327 00:21:38,800 --> 00:21:40,051 Come on! 328 00:21:40,051 --> 00:21:41,845 - Distract her. - Hey, no, no, no, no. 329 00:21:41,845 --> 00:21:43,889 - Just five minutes. - I need to go now. Right now. 330 00:21:43,889 --> 00:21:45,307 Gala, please. 331 00:21:53,481 --> 00:21:54,816 COOPERATIVE LES BITLLES 332 00:21:54,816 --> 00:21:56,234 COOPERATIVE WINERY 333 00:22:14,961 --> 00:22:16,087 Edna. 334 00:22:16,755 --> 00:22:18,048 Gala? 335 00:22:18,048 --> 00:22:19,382 - Hi. - Oh, my God. 336 00:22:19,382 --> 00:22:20,884 What are you doing here? 337 00:22:20,884 --> 00:22:22,344 Weren't you missing? 338 00:22:22,344 --> 00:22:23,678 Missing? 339 00:22:23,678 --> 00:22:25,388 I'm right here. 340 00:22:26,306 --> 00:22:28,850 And here I thought I was making an entrance. 341 00:22:28,850 --> 00:22:30,894 But what happened to you? 342 00:22:30,894 --> 00:22:32,812 Oh, yes, well. 343 00:22:32,812 --> 00:22:37,692 It's a long story, but we decided to come to my mother's village. 344 00:22:37,692 --> 00:22:40,779 Yeah. I tasted this wine and immediately thought of you. 345 00:22:41,363 --> 00:22:44,449 Well, I can't wait for you to show me everything. 346 00:22:44,449 --> 00:22:46,326 We have so much catching up to do. 347 00:22:46,326 --> 00:22:47,535 So, these are the ladies. 348 00:22:48,036 --> 00:22:48,870 That's cute. 349 00:22:48,870 --> 00:22:50,330 This is Edna. 350 00:22:50,330 --> 00:22:52,207 - Hello! - Hi. 351 00:22:52,207 --> 00:22:54,042 But, Ramona, look, sweetheart. 352 00:22:54,042 --> 00:22:58,129 Celebrating Saint Vincent's Day early is sacrilegious, at the very least. 353 00:22:58,129 --> 00:22:59,422 Not again, Father! 354 00:22:59,422 --> 00:23:01,716 It's just to impress that woman. 355 00:23:01,716 --> 00:23:03,927 We'll celebrate the real one in May. 356 00:23:03,927 --> 00:23:05,011 Come on! 357 00:23:05,011 --> 00:23:08,348 It's the only chance we have to make the town look good. 358 00:23:08,932 --> 00:23:10,267 Lighten up. 359 00:23:12,477 --> 00:23:13,520 For Gala. 360 00:23:13,520 --> 00:23:15,397 Well, if it's for Gala... 361 00:23:15,397 --> 00:23:18,817 Fantastic! I'll tell the band to get ready. 362 00:23:18,817 --> 00:23:20,360 It's a signature wine. 363 00:23:20,360 --> 00:23:23,572 Very small production because it's crafted with so much care. 364 00:23:23,572 --> 00:23:26,575 And they have the eco-friendly wine certificate, I assume? 365 00:23:26,575 --> 00:23:28,243 - Yeah, yeah. Of course. - Excellent. 366 00:23:28,243 --> 00:23:29,869 That's what's so great about this place. 367 00:23:29,869 --> 00:23:32,497 It has amazing soil, they don't use any chemicals, 368 00:23:32,497 --> 00:23:34,291 they have natural fertilizers... 369 00:23:37,252 --> 00:23:40,255 I'm saying we only use natural fertilizers. Right? 370 00:23:40,255 --> 00:23:43,592 Of course. One hundred percent sheep shit, baby. 371 00:23:44,301 --> 00:23:47,053 I don't know what she said, but it sounds good. 372 00:23:47,053 --> 00:23:49,472 - Let's go taste that wine. - Yes. Yes, let's go. 373 00:23:54,311 --> 00:23:56,605 This winery is something else. 374 00:23:56,605 --> 00:24:00,317 I hope you like it as much as we do. 375 00:24:00,317 --> 00:24:03,445 Yeah. This is a very special blend. 376 00:24:03,445 --> 00:24:06,072 It's two different vintages, and if you taste them separately, 377 00:24:06,072 --> 00:24:08,241 you probably wouldn't think they'd go well together. 378 00:24:08,241 --> 00:24:13,204 But, as it turns out, they... they go hand in hand. 379 00:24:13,204 --> 00:24:14,289 Yes. 380 00:24:14,831 --> 00:24:18,710 Yes, we managed to create a unique blend. 381 00:24:18,710 --> 00:24:20,086 Blend. 382 00:24:20,587 --> 00:24:21,588 Yeah. 383 00:24:27,677 --> 00:24:28,678 So? 384 00:24:29,221 --> 00:24:30,222 So? 385 00:24:35,560 --> 00:24:36,603 I like it. 386 00:24:38,772 --> 00:24:41,274 Okay. I'll get straight to the point. 387 00:24:41,274 --> 00:24:42,525 There's good business here. 388 00:24:42,525 --> 00:24:46,446 And not just the wine. I mean the entire concept. 389 00:24:46,446 --> 00:24:49,449 The winery, the tradition. 390 00:24:49,449 --> 00:24:51,701 And I want to be the first one to have a shot. 391 00:24:53,119 --> 00:24:54,246 30,000 bottles. 392 00:24:54,246 --> 00:24:56,915 I can pay 10% up-front, and the rest upon delivery. 393 00:24:56,915 --> 00:24:58,083 Great! 394 00:24:58,083 --> 00:24:59,417 That's great. 395 00:25:00,001 --> 00:25:01,002 What? 396 00:25:01,545 --> 00:25:04,381 Can you give us one minute? 397 00:25:04,381 --> 00:25:06,550 Just one minute. 398 00:25:06,550 --> 00:25:07,717 Take your time. 399 00:25:10,720 --> 00:25:11,888 What's wrong? 400 00:25:13,098 --> 00:25:14,516 We can't accept. 401 00:25:14,516 --> 00:25:15,475 Why not? 402 00:25:15,475 --> 00:25:17,644 The cooperative is heavily indebted. 403 00:25:17,644 --> 00:25:20,438 With 10% up-front, we do not even cover half of it. 404 00:25:20,438 --> 00:25:23,316 We would need a minimum of 30%. 405 00:25:23,316 --> 00:25:26,152 Nobody is going to offer you more money, Amat. 406 00:25:30,991 --> 00:25:34,035 Okay, okay. Just let me do the talking. 407 00:25:34,995 --> 00:25:38,081 Edna. We've got a deal. 408 00:25:38,081 --> 00:25:40,750 You're not gonna find another wine like this, and you know it. 409 00:25:41,418 --> 00:25:44,629 Like you said, the story, the wine sells itself. 410 00:25:44,629 --> 00:25:47,716 Each bottle is unique and different and special. 411 00:25:47,716 --> 00:25:52,178 People are gonna want to pay a lot of money to get their hands on a bottle. 412 00:25:53,013 --> 00:25:56,641 So I don't think you're gonna buy 30,000 bottles. 413 00:25:56,641 --> 00:25:59,144 You're gonna buy 100,000 bottles. 414 00:26:04,733 --> 00:26:05,942 You're good. 415 00:26:07,402 --> 00:26:08,737 So, we got a deal? 416 00:26:09,571 --> 00:26:11,448 - We have a deal. - Yes! 417 00:26:12,115 --> 00:26:13,575 Great. Come on. 418 00:26:13,575 --> 00:26:16,494 We have something spectacular planned. You're gonna love this town. 419 00:26:16,494 --> 00:26:19,039 WELCOME 420 00:26:36,890 --> 00:26:39,059 Come with us, Edna, sweetheart. 421 00:26:40,185 --> 00:26:41,937 You did it, Gala! 422 00:26:48,235 --> 00:26:50,195 You're really not going to miss all of this? 423 00:26:52,113 --> 00:26:53,865 Everything's going to turn out okay. 424 00:26:53,865 --> 00:26:55,158 Trust me. 425 00:26:56,409 --> 00:26:57,661 Where's your grandma? 426 00:26:58,286 --> 00:27:00,497 She's saying goodbye to tía Mariona. 427 00:27:03,166 --> 00:27:04,668 And I'm gonna do the same. 428 00:27:11,383 --> 00:27:13,510 Why the long face, girl? 429 00:27:13,510 --> 00:27:16,054 You got a win with the wine lady. Celebrate. 430 00:27:16,054 --> 00:27:17,472 We're leaving town. 431 00:27:22,185 --> 00:27:24,604 And I wanted to thank you for everything. 432 00:27:26,314 --> 00:27:31,069 If you're trying to trick me into taking you to the airport, it's not happening. 433 00:27:33,446 --> 00:27:34,614 You shouldn't leave. 434 00:27:35,657 --> 00:27:36,866 I don't want to go. 435 00:27:40,620 --> 00:27:44,124 Well, come back soon because you owe me a drawing. 436 00:28:28,293 --> 00:28:29,836 We need to leave now, Mom. 437 00:28:29,836 --> 00:28:31,630 Then you better hurry. 438 00:28:35,175 --> 00:28:36,468 What? 439 00:28:36,468 --> 00:28:39,429 Grandma, you're coming with us. We need to be together. 440 00:28:39,429 --> 00:28:43,058 Kate, I can't keep running away at my age. 441 00:28:43,058 --> 00:28:44,351 I'm not leaving without you. 442 00:28:44,935 --> 00:28:46,978 Grandma, you can't be alone here. 443 00:28:46,978 --> 00:28:48,730 I'll be fine here. 444 00:28:48,730 --> 00:28:51,483 I know it's a boring town, but this is my home. 445 00:28:52,067 --> 00:28:54,402 You dragging us here wasn't that bad after all. 446 00:28:55,695 --> 00:28:58,406 And you both know how annoying I get. 447 00:28:58,406 --> 00:29:01,201 I'll always be a concern, a problem. 448 00:29:02,410 --> 00:29:04,079 You're never a problem. 449 00:29:05,372 --> 00:29:06,873 Living in La Muga is nice. 450 00:29:06,873 --> 00:29:08,333 There are good people here. 451 00:29:09,084 --> 00:29:10,001 And my sister is here. 452 00:29:10,669 --> 00:29:12,504 We'll take very good care of her. 453 00:29:13,296 --> 00:29:15,131 Well, I'll go get your bags. 454 00:29:17,801 --> 00:29:18,802 Who knows? 455 00:29:18,802 --> 00:29:24,099 Maybe by staying here I'll finally find out who the heck your father is. 456 00:29:24,849 --> 00:29:25,725 Right. 457 00:29:25,725 --> 00:29:28,061 It might be nice to know who he is. 458 00:29:29,312 --> 00:29:35,735 Whoever he is, he's a lucky guy because you're a wonderful daughter. 459 00:29:42,867 --> 00:29:43,952 I love you so much. 460 00:29:45,328 --> 00:29:46,162 A lot. 461 00:29:46,788 --> 00:29:48,123 Me too. 462 00:30:21,948 --> 00:30:23,450 Well, here we are. 463 00:30:24,784 --> 00:30:26,244 Thanks for everything. 464 00:30:29,039 --> 00:30:33,960 I thought it would be a nightmare, living with you. But... 465 00:30:37,130 --> 00:30:38,006 It was nice. 466 00:30:38,632 --> 00:30:40,425 Yeah, it really was. 467 00:30:43,053 --> 00:30:44,763 Mom, I'll wait for you outside. 468 00:30:44,763 --> 00:30:45,722 Okay. 469 00:30:45,722 --> 00:30:47,849 - Bye, Amat. - Good luck, Kate. 470 00:30:57,025 --> 00:30:59,110 - Listen... - Amat, I don't want to... 471 00:31:00,070 --> 00:31:01,780 - I just wanted to say... - I don't want to... 472 00:31:10,455 --> 00:31:11,331 Shit. 473 00:31:16,378 --> 00:31:17,587 Thanks. 474 00:31:36,982 --> 00:31:38,400 Thank you. 475 00:31:41,111 --> 00:31:43,947 According to my mother, life as a Xatart woman 476 00:31:43,947 --> 00:31:45,824 is like playing a game of cards. 477 00:31:46,324 --> 00:31:49,160 The first rule: embrace uncertainty. 478 00:31:49,744 --> 00:31:52,122 You never know what hand you'll be dealt. 479 00:31:53,915 --> 00:31:55,250 I don't want to go. 480 00:32:05,594 --> 00:32:07,053 What are you doing? 481 00:32:08,805 --> 00:32:10,682 Using a paper clip. 482 00:32:12,058 --> 00:32:13,518 I learned that in a tutorial. 483 00:32:22,152 --> 00:32:24,237 Knock it off, MacGyver. 484 00:32:24,237 --> 00:32:25,655 We're free to go? 485 00:32:25,655 --> 00:32:28,116 Free? No way! Not a chance. 486 00:32:28,116 --> 00:32:30,160 I'm here for the giants and the bigheads. 487 00:32:31,161 --> 00:32:34,581 As long as I'm here, rules must be followed. Period. 488 00:32:34,581 --> 00:32:36,833 You'll stay here until the frogs grow hair. 489 00:32:36,833 --> 00:32:39,002 You broke the law. It is what it is. 490 00:32:40,837 --> 00:32:42,714 The frogs, their hair. 491 00:32:42,714 --> 00:32:44,674 Anyway, you're not getting out. 492 00:32:44,674 --> 00:32:47,302 You foreigners come to Spain and do what you want. 493 00:32:47,302 --> 00:32:49,846 Jumping off balconies, public nuisance... 494 00:32:49,846 --> 00:32:52,432 You don't care about private property. 495 00:32:52,432 --> 00:32:56,519 That can't be, gentlemen. Stealing that van was a felony. 496 00:32:56,519 --> 00:32:59,689 Can't you just rent a car like everyone else? 497 00:32:59,689 --> 00:33:01,942 Can't you afford to share a car? 498 00:33:01,942 --> 00:33:03,401 Come on! You can't just come here... 499 00:33:05,403 --> 00:33:06,738 You wanna do what? 500 00:33:06,738 --> 00:33:08,615 Honey, I know it's crazy. 501 00:33:08,615 --> 00:33:11,952 It is, but if all goes well, you won't have to go anywhere. 502 00:33:11,952 --> 00:33:15,288 Please. I need you with me in this plan. 503 00:33:20,544 --> 00:33:21,545 Dad! 504 00:33:21,545 --> 00:33:25,131 Oh! Oh, my God. Oh, my God. 505 00:33:25,131 --> 00:33:27,717 Oh, my God. And you. 506 00:33:27,717 --> 00:33:30,804 Great, great. Come on. Here. I got your bags. 507 00:33:34,975 --> 00:33:37,602 - Wow. - Yeah. Nice, huh? 508 00:33:37,602 --> 00:33:38,979 Such a great view. 509 00:33:40,939 --> 00:33:46,278 You know, I-I cannot tell you how happy I am that we are all together again. 510 00:33:48,822 --> 00:33:51,324 Yeah. You wanna see inside? 511 00:33:51,950 --> 00:33:53,618 - Come on. - Yeah. 512 00:33:54,327 --> 00:33:55,912 So how long before we set sail? 513 00:33:56,580 --> 00:33:57,872 Soon, I hope. 514 00:33:57,872 --> 00:34:01,209 I got you some real clothes. 515 00:34:02,168 --> 00:34:04,504 And I got you a few things there, baby. 516 00:34:04,504 --> 00:34:06,423 You wanna go and try them on in your room? 517 00:34:07,257 --> 00:34:10,885 We got a dinner reservation in 20 minutes if you're hungry? 518 00:34:10,885 --> 00:34:11,928 - Oh, yeah? - Yeah. 519 00:34:11,928 --> 00:34:13,762 - Thanks, Dad. - Oh, you're welcome. 520 00:34:17,474 --> 00:34:21,313 You know... You know, for a minute, 521 00:34:21,313 --> 00:34:23,940 when I was waiting for you out on the dock, 522 00:34:25,317 --> 00:34:29,445 I... I thought you decided to stay in that shit town. 523 00:34:32,657 --> 00:34:34,784 It's not a shit town, it's a beautiful town. 524 00:34:34,784 --> 00:34:37,662 Yeah. You know what I mean, baby. 525 00:34:38,496 --> 00:34:40,916 I am... I'm sure you tried your best, 526 00:34:40,916 --> 00:34:44,920 but probably wasn't the best place to start over, was it? 527 00:34:45,628 --> 00:34:46,630 You know? 528 00:34:48,381 --> 00:34:51,843 Hey, it's okay, because I'm here now. 529 00:34:51,843 --> 00:34:53,762 And I am gonna look after you. 530 00:34:56,932 --> 00:34:57,807 Oh, no. 531 00:34:57,807 --> 00:35:00,310 Why don't we just take things slow, okay? 532 00:35:00,810 --> 00:35:02,479 Yeah, sure, sure. 533 00:35:03,063 --> 00:35:05,273 Yeah. Got all the time in the world. 534 00:35:12,489 --> 00:35:15,450 I got so used to seeing you in your dirty work clothes. 535 00:35:15,450 --> 00:35:16,826 Are you kidding? 536 00:35:16,826 --> 00:35:18,870 Your mom? In dirty work clothes, seriously? 537 00:35:18,870 --> 00:35:19,788 Yes! 538 00:35:19,788 --> 00:35:25,043 It reminded me of when I lived in an RV and used to pick grapes with my mom. 539 00:35:25,794 --> 00:35:27,504 I miss it actually. 540 00:35:27,504 --> 00:35:29,673 Just that or all of it? 541 00:35:30,590 --> 00:35:31,925 It's gonna be okay. 542 00:35:34,052 --> 00:35:37,472 The second rule: Keep your cards close to your chest. 543 00:35:38,014 --> 00:35:39,724 And let them call your bluff. 544 00:35:45,522 --> 00:35:46,648 Okay. 545 00:35:47,148 --> 00:35:48,650 Here we are. 546 00:35:49,359 --> 00:35:51,027 There's the captain, honey. 547 00:35:51,027 --> 00:35:52,320 Hey, Captain. 548 00:35:54,197 --> 00:35:55,156 Thank you. 549 00:35:55,156 --> 00:35:57,075 Here is to second chances. 550 00:35:57,075 --> 00:36:01,371 I give you my word that from now on we are gonna be okay. 551 00:36:03,039 --> 00:36:04,207 Oh! 552 00:36:04,207 --> 00:36:06,126 Oh, my God. Oh, I am so sorry. 553 00:36:06,126 --> 00:36:07,043 Oh, that's cold. 554 00:36:07,043 --> 00:36:08,420 Here. Let me... 555 00:36:08,420 --> 00:36:11,214 No, you know what? I'm just gonna go to the room and rinse it off. 556 00:36:11,214 --> 00:36:12,799 - I'll be right back. Okay. - Oh, okay. 557 00:36:12,799 --> 00:36:15,635 Don't be long, they're gonna run out of king crab. 558 00:36:15,635 --> 00:36:17,012 Oh! 559 00:36:20,348 --> 00:36:23,059 Ladies and gentlemen, our cruise ship Blancaró 560 00:36:23,059 --> 00:36:25,562 will be setting sail shortly from the port... 561 00:36:25,562 --> 00:36:26,771 How's it going? 562 00:36:27,439 --> 00:36:28,648 Is it going to take long? 563 00:36:29,316 --> 00:36:30,317 Come on. 564 00:36:32,652 --> 00:36:34,613 We don't have much time. 565 00:36:35,864 --> 00:36:37,991 I need to focus, Gala. 566 00:36:37,991 --> 00:36:39,534 Okay, okay, okay. 567 00:36:39,534 --> 00:36:41,202 I'll let you work. 568 00:36:41,202 --> 00:36:43,663 Silence. I need silence to focus. 569 00:36:43,663 --> 00:36:45,373 We only have five minutes. 570 00:36:45,373 --> 00:36:48,168 If you want my help, you need to distract Fred longer. 571 00:36:48,168 --> 00:36:50,253 What do you want me to do? Throw him overboard? 572 00:36:50,253 --> 00:36:51,338 That's an option. 573 00:36:51,338 --> 00:36:53,256 We need to open this now. 574 00:36:53,256 --> 00:36:54,633 Do you want to give it a try? 575 00:36:54,633 --> 00:36:56,468 - No! You're the handyman. - Oh, am I? 576 00:36:56,468 --> 00:36:57,469 Yes. 577 00:37:01,473 --> 00:37:03,475 There may be something we can do. 578 00:37:05,435 --> 00:37:07,604 What is taking her so long? 579 00:37:08,730 --> 00:37:10,732 I-I-I'm gonna go and find her. 580 00:37:10,732 --> 00:37:13,193 No! Dad, sit down! Okay? Sit down. 581 00:37:13,193 --> 00:37:15,028 She'll be back in a minute. 582 00:37:15,820 --> 00:37:16,947 Okay. 583 00:37:17,697 --> 00:37:19,532 Okay, okay. 584 00:37:21,576 --> 00:37:24,663 I'm just a... a little worried about her, that's all. 585 00:37:26,373 --> 00:37:27,832 Don't worry. I'm sure she's fine. 586 00:37:27,832 --> 00:37:29,209 Yeah, yeah. 587 00:37:33,421 --> 00:37:35,757 Come on! The boat is about to leave! 588 00:37:41,263 --> 00:37:42,138 Ready. 589 00:37:42,138 --> 00:37:43,390 Two, three... 590 00:37:43,390 --> 00:37:44,891 Go! 591 00:37:53,316 --> 00:37:55,819 You did it! You did it! 592 00:38:13,211 --> 00:38:16,548 Ladies and gentlemen, in five minutes, our cruise ship 593 00:38:16,548 --> 00:38:19,593 Blancaró will be setting sail from the port of Barcelona. 594 00:38:19,593 --> 00:38:22,095 Dad, I know you love us. 595 00:38:22,095 --> 00:38:25,056 And I love you too. A lot, I really do. 596 00:38:25,056 --> 00:38:26,600 - But... - Okay? 597 00:38:27,267 --> 00:38:29,269 This isn't the right way to fix things. 598 00:38:29,269 --> 00:38:32,397 I don't need to start over. I don't wanna forget who I am. 599 00:38:33,648 --> 00:38:36,192 Dad, what I'm trying to say is that... 600 00:38:38,320 --> 00:38:41,531 if one day you decide to get your shit together, 601 00:38:42,240 --> 00:38:44,743 I'll be more than happy to let you into my life again. 602 00:38:51,583 --> 00:38:52,667 Katie... 603 00:38:53,919 --> 00:38:55,295 where is your mother? 604 00:39:00,759 --> 00:39:02,177 Oh, God. 605 00:39:08,808 --> 00:39:10,060 Wait, wait! 606 00:39:10,060 --> 00:39:11,311 What are you doing? 607 00:39:18,276 --> 00:39:19,486 Why did you go back? 608 00:39:20,654 --> 00:39:21,905 Details. 609 00:39:58,233 --> 00:39:59,943 Do you think Dad will be okay? 610 00:39:59,943 --> 00:40:01,278 Honey, trust me. 611 00:40:01,278 --> 00:40:03,863 I know your dad. He'll be fine. 612 00:40:09,995 --> 00:40:11,204 Oh, my. 613 00:40:12,497 --> 00:40:13,540 Wow. 614 00:40:14,416 --> 00:40:16,459 Is the party still going? 615 00:40:19,713 --> 00:40:21,006 Oh, my God! 616 00:40:21,965 --> 00:40:23,508 - Mom! - Grandma! 617 00:40:23,508 --> 00:40:26,803 Sweeties! What are you doing here? My loves! 618 00:40:26,803 --> 00:40:28,513 We can't live without you. 619 00:40:28,513 --> 00:40:31,349 I'm so happy you're back! 620 00:40:31,349 --> 00:40:32,684 Where's Fred? 621 00:40:33,226 --> 00:40:35,312 He's on his way to Latin America. 622 00:40:36,021 --> 00:40:40,275 We still have plenty of things to do here. 623 00:40:40,275 --> 00:40:41,735 Go with him. 624 00:40:43,320 --> 00:40:44,863 Come with me, Kate. 625 00:40:44,863 --> 00:40:47,115 Come here! Mariona, come with us! 626 00:41:06,009 --> 00:41:07,510 What a night! 627 00:41:08,553 --> 00:41:10,013 It wasn't bad. 628 00:41:12,849 --> 00:41:14,100 It could get better, right? 629 00:41:14,100 --> 00:41:15,185 Gala! 630 00:41:15,185 --> 00:41:17,562 I just won a game of bitlles. 631 00:41:19,522 --> 00:41:21,149 I love this town! 632 00:41:21,149 --> 00:41:22,984 And I love these women! 633 00:41:25,570 --> 00:41:26,780 Hi, Montse. 634 00:41:27,405 --> 00:41:30,116 - She's had a few drinks, hasn't she? - Half the bar. 635 00:41:31,660 --> 00:41:32,911 Can we talk? 636 00:41:33,912 --> 00:41:35,247 - Now? - Yeah. 637 00:41:36,081 --> 00:41:37,082 Sure. 638 00:41:44,548 --> 00:41:45,799 What's up? 639 00:41:46,591 --> 00:41:48,969 You have your life. I have mine, and... 640 00:41:50,053 --> 00:41:52,138 Well, we've discussed our relationship a lot. 641 00:41:52,138 --> 00:41:55,141 It's great. We have fun and there's no commitment. 642 00:41:56,101 --> 00:42:00,564 I think we've been careful so this wouldn't happen, 643 00:42:00,564 --> 00:42:01,898 but it happened. 644 00:42:02,774 --> 00:42:05,110 There's a third person involved now. 645 00:42:18,999 --> 00:42:20,041 Julia! 646 00:42:21,251 --> 00:42:23,920 Come on! Everyone's having fun and you have that face? 647 00:42:25,422 --> 00:42:27,257 The test results are here. 648 00:42:28,842 --> 00:42:30,927 Julia! Julia, come here! 649 00:42:30,927 --> 00:42:32,178 My sister is calling me. 650 00:42:58,622 --> 00:43:01,333 And Edna was a little piripi. 651 00:43:02,292 --> 00:43:06,588 She wants to come to the bitlles championship next year. 652 00:43:08,924 --> 00:43:09,925 Hey? 653 00:43:12,010 --> 00:43:13,178 What's the matter? 654 00:43:13,178 --> 00:43:14,304 Nothing. 655 00:43:15,055 --> 00:43:16,014 Nothing? 656 00:43:17,307 --> 00:43:19,184 Now we can fix everything. 657 00:43:19,893 --> 00:43:21,353 Aren't you happy? 658 00:43:23,313 --> 00:43:25,106 Yes. I am happy. 659 00:43:26,483 --> 00:43:29,486 Is that your happy face? Seriously? 660 00:43:30,070 --> 00:43:32,989 Did something else happen? You can trust me. 661 00:43:32,989 --> 00:43:34,532 It's not that easy, Gala. 662 00:43:35,033 --> 00:43:36,368 I know that. 663 00:43:37,244 --> 00:43:39,704 If you're going to be like this, we might as well stop talking. 664 00:43:39,704 --> 00:43:41,414 Can we try not to argue for a while? 665 00:43:41,414 --> 00:43:42,749 I don't know. Can we? 666 00:43:49,089 --> 00:43:50,257 What was that? 667 00:43:57,389 --> 00:43:59,349 And finally the third rule. 668 00:44:02,143 --> 00:44:03,979 Leave room for improvisation. 669 00:44:05,063 --> 00:44:08,817 Because even the best plans can go wrong. 670 00:44:37,470 --> 00:44:38,805 Is he dead? 671 00:44:42,642 --> 00:44:44,060 I would say so, Gala. 672 00:45:16,426 --> 00:45:17,636 INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA 48026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.