Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:11,471
LAND OF WOMEN
2
00:00:32,324 --> 00:00:33,410
Can I come in?
3
00:00:39,124 --> 00:00:40,333
Hello.
4
00:00:45,714 --> 00:00:47,549
I'll be upstairs if you need me.
5
00:00:56,266 --> 00:00:57,642
Good night.
6
00:01:04,690 --> 00:01:07,110
That is for abandoning us.
7
00:01:07,736 --> 00:01:12,324
And that is for the weeks I've been
in this town without hearing from you!
8
00:01:13,158 --> 00:01:16,036
And that is for
running off with some woman
9
00:01:16,036 --> 00:01:18,330
while we're being
chased down by Tony's thugs!
10
00:01:18,330 --> 00:01:19,873
Just let me explain, honey. Please.
11
00:01:19,873 --> 00:01:22,918
Call me honey one more time,
I'm gonna hit you even harder!
12
00:01:22,918 --> 00:01:27,088
Just... I... I never meant to abandon you.
13
00:01:27,088 --> 00:01:29,799
I-I had to leave just
to try and keep you safe.
14
00:01:29,799 --> 00:01:31,676
We're clearly not safe, Fred!
15
00:01:31,676 --> 00:01:34,971
It was a mistake! I know that now.
16
00:01:34,971 --> 00:01:36,056
- A mistake?
- Yeah.
17
00:01:36,056 --> 00:01:39,559
A mistake is stealing a robe from a hotel.
18
00:01:39,559 --> 00:01:41,603
You stole $15 million!
19
00:01:44,773 --> 00:01:47,776
No, I... I... I didn't steal the money.
20
00:01:47,776 --> 00:01:49,611
I didn't. I borrowed it. I borrowed it.
21
00:01:49,611 --> 00:01:51,321
- You borrowed it. Oh, my God.
- Yes. Yes.
22
00:01:51,321 --> 00:01:52,864
I borrowed it from Tony.
23
00:01:52,864 --> 00:01:55,700
To invest in an apartment block
in Brooklyn.
24
00:01:55,700 --> 00:02:00,330
I was advised... very, very
badly, I might add...
25
00:02:00,330 --> 00:02:05,544
that I could sell the properties
from the plans for 40% over the market.
26
00:02:05,544 --> 00:02:07,337
All I needed was an investor.
27
00:02:07,337 --> 00:02:09,506
So why not go to the bank
like a normal person does?
28
00:02:09,506 --> 00:02:12,342
'Cause the bank wouldn't give me a loan.
29
00:02:13,176 --> 00:02:14,719
Why not?
30
00:02:14,719 --> 00:02:17,973
'Cause I already had a d...
had a debt with them.
31
00:02:18,598 --> 00:02:19,474
What debt?
32
00:02:19,474 --> 00:02:22,978
I had a line of credit
for seven million dollars.
33
00:02:25,146 --> 00:02:27,482
I was ashamed, Gala.
34
00:02:28,608 --> 00:02:31,194
I-I didn't want
you to think I was a failure.
35
00:02:31,194 --> 00:02:34,823
I-I-I just wanted to make things right.
36
00:02:36,116 --> 00:02:38,076
And that's why I borrowed the money
from Tony.
37
00:02:38,868 --> 00:02:39,911
So I could...
38
00:02:40,745 --> 00:02:43,164
I-I was just...
just trying to make you happy.
39
00:02:43,790 --> 00:02:46,835
The construction had started on the site,
and then the investors,
40
00:02:46,835 --> 00:02:49,421
you know,
they started pulling their money out.
41
00:02:49,421 --> 00:02:51,339
Just one after another after another.
42
00:02:51,339 --> 00:02:52,549
And...
43
00:02:53,550 --> 00:02:57,470
And then since no money was coming in,
I had to stop construction on the site,
44
00:02:57,470 --> 00:03:00,265
and I had
already spent most of Tony's money.
45
00:03:00,265 --> 00:03:01,391
And...
46
00:03:02,601 --> 00:03:04,561
So I-I couldn't pay him back.
47
00:03:05,645 --> 00:03:07,188
So, I... Just...
48
00:03:08,231 --> 00:03:09,316
So you left.
49
00:03:11,443 --> 00:03:12,819
Yeah. I left.
50
00:03:25,206 --> 00:03:27,000
And then I-I-I met this woman.
51
00:03:27,959 --> 00:03:31,046
And she was a diplomat in an embassy.
52
00:03:31,046 --> 00:03:33,965
And she told me that she
could get jewelry out of the country
53
00:03:33,965 --> 00:03:36,176
without too much trouble.
54
00:03:37,344 --> 00:03:39,179
Fred, is that my necklace?
55
00:03:39,179 --> 00:03:40,388
Okay, we made a deal.
56
00:03:40,388 --> 00:03:41,723
You made a deal?
57
00:03:41,723 --> 00:03:43,058
I saw the photo.
58
00:03:43,058 --> 00:03:46,269
She was like some sort of sex kitten,
and you took her to Monaco!
59
00:03:46,269 --> 00:03:48,480
Baby, nothing happened between me and her.
60
00:03:48,480 --> 00:03:50,982
Our whole life is a lie, Fred.
61
00:03:50,982 --> 00:03:53,068
I-I don't even know who I am anymore.
62
00:03:54,194 --> 00:03:57,113
I know I can't pay Tony's money back.
63
00:03:57,781 --> 00:04:00,784
I wish I could, but I just... I just can't.
64
00:04:01,326 --> 00:04:05,163
But I think I have found a way for us
to make a fresh start.
65
00:04:08,500 --> 00:04:10,835
A fresh start?
What, you think I'm an idiot?
66
00:04:11,878 --> 00:04:13,588
Just hear me out, huh?
67
00:04:15,215 --> 00:04:17,759
So much of what we owe is in your name.
68
00:04:17,759 --> 00:04:19,469
I'm so sorry, Gala.
69
00:04:20,136 --> 00:04:24,266
This is the only way we can both
start anew and keep our family safe.
70
00:04:24,891 --> 00:04:26,601
I can't do this without you.
71
00:04:47,581 --> 00:04:52,294
Tomorrow night at ten o'clock,
there is a cruise
72
00:04:52,294 --> 00:04:55,672
set to depart from
Barcelona going to Argentina.
73
00:04:55,672 --> 00:04:58,633
And I got tickets
and fake passports for all of us.
74
00:04:59,217 --> 00:05:04,389
And I know I may be bad at business,
but... but everything I did was for us.
75
00:05:04,389 --> 00:05:07,684
Going back is not an option
and neither is staying here.
76
00:05:08,393 --> 00:05:09,769
Will you come with me?
77
00:05:12,188 --> 00:05:13,982
They wanted to kill me, Gala.
78
00:05:15,609 --> 00:05:17,861
Say something, please, Gala.
79
00:05:26,328 --> 00:05:28,955
- Oh, shoot. It's Kevin.
- Kevin?
80
00:05:30,165 --> 00:05:32,459
Wait. "Kevin" as in Hank and Kevin?
Tony's hit men?
81
00:05:32,459 --> 00:05:34,252
Yes! Tony's hit men.
82
00:05:35,462 --> 00:05:36,630
They're here? Now?
83
00:05:36,630 --> 00:05:38,632
Yeah. And they found us
way before you did,
84
00:05:38,632 --> 00:05:40,258
which doesn't say a lot about you.
85
00:05:42,219 --> 00:05:43,762
Did they do anything to you?
86
00:05:43,762 --> 00:05:46,806
Oh, no, nothing.
They just put guns to our heads.
87
00:05:50,352 --> 00:05:53,063
You know, I should let them take you
for all the hell you put us through.
88
00:05:53,063 --> 00:05:54,481
Gala.
89
00:05:56,441 --> 00:05:58,693
Gala, you're not considering...
90
00:05:59,736 --> 00:06:03,240
No. Come on. Let's go out the back door.
91
00:06:11,915 --> 00:06:13,833
I'm not leaving you here.
92
00:06:13,833 --> 00:06:16,586
- Wait. It's way too dangerous.
- Now you wanna be a hero?
93
00:06:23,218 --> 00:06:24,719
Hey, Julia. How are ya?
94
00:06:24,719 --> 00:06:26,805
- I want to smack you!
- No, no, Mom!
95
00:06:26,805 --> 00:06:28,348
- Enough! Come on. Let's go.
- You asshole!
96
00:06:29,266 --> 00:06:32,352
Now we need to get him out of here.
You have to distract him.
97
00:06:32,352 --> 00:06:33,853
- Who?
- Kevin.
98
00:06:33,853 --> 00:06:35,063
Dad.
99
00:06:35,063 --> 00:06:37,274
Hey, baby. Hey. Come here.
100
00:06:37,274 --> 00:06:40,360
But I... But I gotta go now.
I promise you we will catch up soon.
101
00:06:40,360 --> 00:06:41,987
- I promise.
- No. But you just got here.
102
00:06:43,530 --> 00:06:44,573
Hey there!
103
00:06:44,573 --> 00:06:46,116
Happy to see you.
104
00:06:46,116 --> 00:06:47,576
What's with all the racket?
105
00:06:47,576 --> 00:06:51,162
Well, I'm a little deaf,
and the TV high, high.
106
00:06:51,871 --> 00:06:53,957
So you won't mind
if I take a look around, grandma?
107
00:06:53,957 --> 00:06:55,750
Sure. Make yourself at home.
108
00:06:57,794 --> 00:06:59,880
Do you want a glass of milk?
109
00:06:59,880 --> 00:07:01,256
I'm going to have one.
110
00:07:01,256 --> 00:07:02,674
Milk? Okay?
111
00:07:02,674 --> 00:07:04,885
It's from the neighbors' cow.
112
00:07:06,678 --> 00:07:07,512
It's all I had, okay?
113
00:07:07,512 --> 00:07:09,222
- You're gonna see him later.
- I love you.
114
00:07:09,222 --> 00:07:11,808
Tell Amat to see us on the road, okay?
115
00:07:11,808 --> 00:07:12,893
Okay?
116
00:07:15,562 --> 00:07:16,396
Listen!
117
00:07:16,396 --> 00:07:18,732
Oh, well, aren't you jacked?
118
00:07:18,732 --> 00:07:20,483
You are very strong.
119
00:07:20,483 --> 00:07:22,819
A lot of exercise, no?
120
00:07:24,696 --> 00:07:27,532
- I-I work out.
- It's real, eh?
121
00:07:27,532 --> 00:07:31,036
So how about a glass and some cookies too?
122
00:07:31,036 --> 00:07:32,829
Okay. Come on.
123
00:07:33,705 --> 00:07:37,751
So-So, this "Armand," does he live here?
124
00:07:38,543 --> 00:07:40,128
Amat. His name is Amat.
125
00:07:40,128 --> 00:07:42,339
And yes, he lives here.
He bought my aunt's house.
126
00:07:42,339 --> 00:07:43,256
But doesn't matter.
127
00:07:43,256 --> 00:07:44,507
Oh, look, there he is.
128
00:07:44,507 --> 00:07:46,384
- Hurry. Hurry, let's go.
- Hey, hey, hey.
129
00:07:46,384 --> 00:07:48,261
You... You can't stay here.
130
00:07:48,261 --> 00:07:50,180
Now let me help you get out of here.
131
00:07:50,180 --> 00:07:53,600
At the port. Tomorrow night. At 10:00 p.m.
132
00:07:54,392 --> 00:07:57,062
- I'll be waiting for you.
- Fred, we just...
133
00:07:57,062 --> 00:07:58,897
Are we in a hurry or not?
134
00:07:59,606 --> 00:08:01,399
- We go?
- Yeah, yeah.
135
00:08:01,399 --> 00:08:02,651
Thanks.
136
00:08:18,166 --> 00:08:20,877
The cookies are good, aren't they? Yeah.
137
00:08:20,877 --> 00:08:22,212
Really good.
138
00:08:22,212 --> 00:08:24,756
Although, to go to sleep,
139
00:08:25,298 --> 00:08:27,342
I have a magic solution.
140
00:08:29,511 --> 00:08:30,804
You are something else.
141
00:08:31,930 --> 00:08:32,889
What was that?
142
00:08:33,557 --> 00:08:35,350
I didn't hear anything.
143
00:09:07,799 --> 00:09:09,676
Do you mind? We are sleeping.
144
00:09:12,721 --> 00:09:13,972
I'm sorry.
145
00:09:15,724 --> 00:09:16,558
Sweet dreams.
146
00:09:30,322 --> 00:09:33,491
Do you mind telling us
what that idiot is doing here?
147
00:09:33,491 --> 00:09:34,910
He wants to make things right.
148
00:09:34,910 --> 00:09:36,995
That's easy. He should return the money.
149
00:09:39,039 --> 00:09:41,625
No. Don't tell me. He doesn't have it.
150
00:09:42,375 --> 00:09:43,960
He doesn't have it?
151
00:09:43,960 --> 00:09:45,253
He doesn't have it.
152
00:09:45,921 --> 00:09:48,048
Then how does he
expect to make things right?
153
00:09:49,799 --> 00:09:51,801
I don't know, Mom.
154
00:09:51,801 --> 00:09:53,762
But he has a plan.
155
00:09:55,764 --> 00:09:57,224
He wants us to leave with him.
156
00:09:57,224 --> 00:09:59,643
What a coward. He wants to run away.
157
00:09:59,643 --> 00:10:01,561
You didn't think of saying yes?
158
00:10:01,561 --> 00:10:04,564
No, Mom. I didn't say yes.
I didn't say anything.
159
00:10:04,564 --> 00:10:07,651
He came out of nowhere,
told me that story,
160
00:10:07,651 --> 00:10:09,736
and then that guy came in.
161
00:10:09,736 --> 00:10:12,280
I thought he was going to kill him.
162
00:10:12,280 --> 00:10:14,866
He's the father of my daughter.
What did you expect me to do?
163
00:10:15,533 --> 00:10:18,286
Are you really asking me
or was that rhetorical?
164
00:10:18,828 --> 00:10:21,289
I thought everything would
be all right when Dad came.
165
00:10:21,873 --> 00:10:23,166
I thought so too.
166
00:10:25,043 --> 00:10:26,586
What are we going to do now?
167
00:10:43,311 --> 00:10:44,354
Well...
168
00:10:46,523 --> 00:10:50,860
Yeah, thank you
for taking care of my family.
169
00:10:52,320 --> 00:10:54,281
They come every one hour and a half.
170
00:11:00,704 --> 00:11:02,122
How will I know if one just came?
171
00:11:03,123 --> 00:11:07,502
If it hasn't come in one hour and a half,
then it just came.
172
00:11:08,670 --> 00:11:09,713
Yeah, right.
173
00:11:11,590 --> 00:11:12,424
Yeah.
174
00:11:14,593 --> 00:11:15,844
Right.
175
00:11:20,974 --> 00:11:21,808
Hey, hey.
176
00:11:21,808 --> 00:11:25,228
Do me a favor.
Can you... Can you give them these?
177
00:11:25,979 --> 00:11:28,440
I can't keep them safe here.
178
00:11:28,440 --> 00:11:32,319
Those bad guys
are just part of a larger mess.
179
00:11:33,028 --> 00:11:37,657
If you really care about them,
you'll tell them to come with me.
180
00:11:45,874 --> 00:11:46,875
Thanks.
181
00:12:05,894 --> 00:12:07,520
He gave me this to give to you.
182
00:12:09,773 --> 00:12:14,027
I don't know what mess your husband is in,
but I know he has dragged you into it.
183
00:12:15,195 --> 00:12:17,322
So he wants you to go with him.
184
00:12:18,990 --> 00:12:20,200
Are you going to?
185
00:12:21,826 --> 00:12:23,119
I don't know.
186
00:12:23,119 --> 00:12:25,038
After all his lies?
187
00:12:26,122 --> 00:12:27,999
Those guys nearly killed us.
188
00:12:29,292 --> 00:12:33,547
I bought us a little time thinking I was
going to find Fred, and now I don't know.
189
00:12:35,632 --> 00:12:37,968
They don't just want Fred now.
190
00:12:39,803 --> 00:12:42,556
Would you happen to have $15 million
lying around?
191
00:13:04,619 --> 00:13:06,496
Trust your instincts, Gala.
192
00:13:56,588 --> 00:14:00,467
Wake up, gentlemen.
You have to come with us.
193
00:14:00,467 --> 00:14:01,635
Shit.
194
00:14:01,635 --> 00:14:05,722
Come on. Stand up slowly,
and don't do anything stupid.
195
00:14:05,722 --> 00:14:07,057
No stupid things.
196
00:14:07,057 --> 00:14:10,268
Why are you
pointing your gun at them, Quintanilla?
197
00:14:10,268 --> 00:14:12,562
- What if they're dangerous?
- Dangerous?
198
00:14:12,562 --> 00:14:14,231
You are dangerous with that thing!
199
00:14:14,231 --> 00:14:16,233
Come on. Lower your weapon.
200
00:14:17,317 --> 00:14:20,445
You have the right to remain
silent and to refuse to answer.
201
00:14:20,445 --> 00:14:23,448
Quintanilla, damn it.
Can't you see they don't understand you?
202
00:14:23,448 --> 00:14:26,534
Andreu, I've been dreaming my
whole life about saying these words.
203
00:14:26,534 --> 00:14:28,662
- Let me have this, please.
- Yeah, yeah.
204
00:14:28,662 --> 00:14:30,455
You have the right to a lawyer.
205
00:14:30,455 --> 00:14:32,582
If you can't afford one,
you'll be assigned one.
206
00:14:32,582 --> 00:14:33,792
What's going on?
207
00:14:33,792 --> 00:14:37,963
Your husband's family.
Apparently, they stole the van.
208
00:14:37,963 --> 00:14:39,965
- Can you believe that?
- Really?
209
00:14:42,551 --> 00:14:44,302
You just can't trust family anymore.
210
00:14:45,136 --> 00:14:48,223
Thank God Amat noticed
they weren't good people.
211
00:14:48,223 --> 00:14:49,224
- Amat?
- Yes.
212
00:14:49,224 --> 00:14:50,767
He called us.
213
00:14:50,767 --> 00:14:52,686
We ran the plates, and it turns out
214
00:14:52,686 --> 00:14:56,273
it was reported missing
a few days ago in Besalú.
215
00:14:56,773 --> 00:14:58,358
Are you okay?
216
00:14:58,984 --> 00:15:02,487
Yes. Yes. Are they going to prison?
217
00:15:02,487 --> 00:15:03,989
Well, jail for now.
218
00:15:03,989 --> 00:15:06,908
They'll be accused of robbery,
but these things take time.
219
00:15:06,908 --> 00:15:09,160
They'll probably be out in a few hours.
220
00:15:09,703 --> 00:15:10,870
Okay.
221
00:15:11,580 --> 00:15:13,123
You see...
222
00:15:13,123 --> 00:15:17,836
Family is full of surprises.
223
00:15:17,836 --> 00:15:23,633
Sometimes they're unpleasant,
and... and sometimes they're pleasant.
224
00:15:25,176 --> 00:15:31,766
If, after all this, you and I
are something more than uncle and niece,
225
00:15:31,766 --> 00:15:34,019
that would be nice.
226
00:15:35,312 --> 00:15:37,063
It would be great.
227
00:15:37,772 --> 00:15:38,899
Andreu!
228
00:15:40,775 --> 00:15:43,278
We have lots of work to do.
They need to be booked.
229
00:15:45,155 --> 00:15:46,907
Careful with the movement, okay?
230
00:15:53,705 --> 00:15:57,918
They'll be released in a few hours,
and they'll come back pretty pissed off.
231
00:15:57,918 --> 00:16:00,629
We need to leave. It's now or never.
232
00:16:01,630 --> 00:16:03,215
It's for the best.
233
00:16:04,341 --> 00:16:05,467
Right. It's for the best.
234
00:16:05,467 --> 00:16:07,636
You decided it on your own.
235
00:16:07,636 --> 00:16:08,720
Again.
236
00:16:09,721 --> 00:16:12,766
We can't stay here. We can't go back home.
237
00:16:12,766 --> 00:16:14,726
We have no money. This is our only option.
238
00:16:18,647 --> 00:16:20,690
Okay. Okay, right. You're right.
239
00:16:20,690 --> 00:16:25,111
This is very important,
and we'll make this decision together.
240
00:16:25,111 --> 00:16:26,238
What do we do?
241
00:16:26,821 --> 00:16:27,989
Any ideas?
242
00:16:34,996 --> 00:16:36,748
Are you sure it's for the best?
243
00:16:40,835 --> 00:16:42,754
I know you're mad at me.
244
00:16:42,754 --> 00:16:44,464
I'm not mad at you.
245
00:16:44,464 --> 00:16:45,840
I'm mad at Dad.
246
00:16:47,092 --> 00:16:48,593
Are we really leaving with him?
247
00:16:49,469 --> 00:16:51,596
And making a fresh start with fake names?
248
00:16:52,639 --> 00:16:54,391
After all he's done?
249
00:16:55,767 --> 00:16:59,521
I know he screwed up big time.
250
00:17:00,480 --> 00:17:01,648
But he's your dad.
251
00:17:02,983 --> 00:17:05,151
He came to make things right.
252
00:17:08,029 --> 00:17:11,199
Do you think we will be
safer with him than on our own?
253
00:17:12,784 --> 00:17:14,660
First, we need to get out of here.
254
00:17:14,660 --> 00:17:15,911
Okay?
255
00:17:21,126 --> 00:17:22,127
Okay.
256
00:17:22,127 --> 00:17:24,004
- Okay.
- We're leaving.
257
00:17:24,629 --> 00:17:26,381
Pack your things.
258
00:17:26,381 --> 00:17:27,340
Come on.
259
00:17:35,181 --> 00:17:37,934
- I know what you're going to say.
- I haven't said anything.
260
00:17:37,934 --> 00:17:40,562
Do you think I want to leave like this?
261
00:17:42,105 --> 00:17:44,065
Leaving everything halfway?
262
00:17:44,065 --> 00:17:45,984
The winery, our house...
263
00:17:45,984 --> 00:17:48,278
Hey... Hey, I haven't said anything.
264
00:17:50,530 --> 00:17:52,449
But running away is not the best solution.
265
00:17:54,075 --> 00:17:56,328
Trust me. I'm an expert.
266
00:18:00,290 --> 00:18:01,249
Where are you going?
267
00:18:02,208 --> 00:18:05,045
I'm saying goodbye. Maybe you should too.
268
00:18:20,310 --> 00:18:22,979
Wow. You didn't slam the door in my face.
269
00:18:24,272 --> 00:18:25,690
We're making progress.
270
00:18:26,775 --> 00:18:27,776
What do you want?
271
00:18:28,360 --> 00:18:31,613
Well, I want to do what I
should have done many years ago.
272
00:18:33,156 --> 00:18:34,241
Say goodbye.
273
00:18:36,409 --> 00:18:39,037
Are you leaving? Again?
274
00:18:39,037 --> 00:18:41,206
Come on. Don't make that face.
275
00:18:41,873 --> 00:18:43,208
It's better this way. Isn't it?
276
00:18:44,125 --> 00:18:46,211
I've only given you trouble
since I arrived.
277
00:18:47,420 --> 00:18:50,215
And do you know what I have missed
the most all these years?
278
00:18:50,215 --> 00:18:53,969
It wasn't having a nice house instead of
that trailer that was falling apart,
279
00:18:53,969 --> 00:18:57,681
nor... nor a well-paid job,
nor a good boyfriend...
280
00:18:57,681 --> 00:18:59,516
Well, I've had plenty of those.
281
00:19:00,100 --> 00:19:04,729
What I've missed the most
all these years was talking to you.
282
00:19:10,443 --> 00:19:13,530
Well, I have to go.
283
00:19:14,906 --> 00:19:16,950
I wish we had more time.
284
00:19:18,910 --> 00:19:21,288
Okay, then. Have a nice trip.
285
00:19:26,209 --> 00:19:27,335
What?
286
00:19:28,336 --> 00:19:29,588
Damn you.
287
00:19:30,380 --> 00:19:32,799
Are we really
going to say goodbye like this?
288
00:19:32,799 --> 00:19:34,718
Well... Well, what do you expect me to say?
289
00:19:35,302 --> 00:19:37,470
I don't know. Say something.
290
00:19:39,890 --> 00:19:41,975
Do you think I want to leave?
291
00:19:41,975 --> 00:19:43,476
Don't leave then!
292
00:19:47,731 --> 00:19:51,902
I spent over 40 years thinking that
I was never going to see you again.
293
00:19:53,445 --> 00:19:59,200
And now that you are here,
I got used to having you around again.
294
00:20:02,078 --> 00:20:07,208
Even if you are a pain
and love to annoy me.
295
00:20:07,751 --> 00:20:09,836
It's my favorite thing in the world.
296
00:20:13,131 --> 00:20:14,674
I've got an empty room.
297
00:20:20,555 --> 00:20:21,806
Where did you put the barrels?
298
00:20:21,806 --> 00:20:23,016
Nalda, where's Amat?
299
00:20:23,683 --> 00:20:24,935
I haven't seen him in a while.
300
00:20:26,102 --> 00:20:27,646
Oh, you're here!
301
00:20:27,646 --> 00:20:29,397
Listen, we had an idea.
302
00:20:29,397 --> 00:20:31,650
Decorating all this
for when the American girl comes.
303
00:20:31,650 --> 00:20:35,153
Just a few things: lights, lanterns,
the band playing some music.
304
00:20:35,153 --> 00:20:36,696
- What do you think?
- Well!
305
00:20:36,696 --> 00:20:42,077
So, we're technically celebrating Saint
Vincent's Day early for that foreigner!
306
00:20:42,077 --> 00:20:43,536
Great, she'll love it!
307
00:20:43,536 --> 00:20:47,290
The sheep will be outside
so it looks more ecological.
308
00:20:47,290 --> 00:20:49,000
That was Amat's idea.
309
00:20:49,000 --> 00:20:50,460
Where is Amat?
310
00:20:50,460 --> 00:20:53,004
He's over there,
in the back, preparing the wine samples.
311
00:20:53,672 --> 00:20:54,881
What are you doing?
312
00:20:57,342 --> 00:20:58,843
Edna will be here tomorrow.
313
00:21:00,720 --> 00:21:02,347
Everything needs to be ready.
314
00:21:04,432 --> 00:21:05,892
She will love the wine.
315
00:21:06,685 --> 00:21:08,353
The winery.
316
00:21:08,353 --> 00:21:09,563
Even the sheep.
317
00:21:13,400 --> 00:21:14,484
You'll do great.
318
00:21:18,572 --> 00:21:19,781
I'm sorry you won't be here.
319
00:21:21,241 --> 00:21:23,702
The American!
320
00:21:23,702 --> 00:21:24,828
- What?
- No, not you.
321
00:21:24,828 --> 00:21:26,079
The other one! She's here!
322
00:21:26,079 --> 00:21:27,872
- Edna?
- What do you mean, "here"?
323
00:21:27,872 --> 00:21:29,916
No, no, but she was coming tomorrow.
324
00:21:29,916 --> 00:21:32,294
No. Her office called and told us
she was coming
325
00:21:32,294 --> 00:21:34,880
by helicopter and will be landing soon.
326
00:21:34,880 --> 00:21:38,800
Listen, I'll let everyone know
so we can welcome her as she deserves.
327
00:21:38,800 --> 00:21:40,051
Come on!
328
00:21:40,051 --> 00:21:41,845
- Distract her.
- Hey, no, no, no, no.
329
00:21:41,845 --> 00:21:43,889
- Just five minutes.
- I need to go now. Right now.
330
00:21:43,889 --> 00:21:45,307
Gala, please.
331
00:21:53,481 --> 00:21:54,816
COOPERATIVE
LES BITLLES
332
00:21:54,816 --> 00:21:56,234
COOPERATIVE WINERY
333
00:22:14,961 --> 00:22:16,087
Edna.
334
00:22:16,755 --> 00:22:18,048
Gala?
335
00:22:18,048 --> 00:22:19,382
- Hi.
- Oh, my God.
336
00:22:19,382 --> 00:22:20,884
What are you doing here?
337
00:22:20,884 --> 00:22:22,344
Weren't you missing?
338
00:22:22,344 --> 00:22:23,678
Missing?
339
00:22:23,678 --> 00:22:25,388
I'm right here.
340
00:22:26,306 --> 00:22:28,850
And here I thought I was making an
entrance.
341
00:22:28,850 --> 00:22:30,894
But what happened to you?
342
00:22:30,894 --> 00:22:32,812
Oh, yes, well.
343
00:22:32,812 --> 00:22:37,692
It's a long story, but we decided
to come to my mother's village.
344
00:22:37,692 --> 00:22:40,779
Yeah. I tasted this wine
and immediately thought of you.
345
00:22:41,363 --> 00:22:44,449
Well, I can't wait for you
to show me everything.
346
00:22:44,449 --> 00:22:46,326
We have so much catching up to do.
347
00:22:46,326 --> 00:22:47,535
So, these are the ladies.
348
00:22:48,036 --> 00:22:48,870
That's cute.
349
00:22:48,870 --> 00:22:50,330
This is Edna.
350
00:22:50,330 --> 00:22:52,207
- Hello!
- Hi.
351
00:22:52,207 --> 00:22:54,042
But, Ramona, look, sweetheart.
352
00:22:54,042 --> 00:22:58,129
Celebrating Saint Vincent's Day early
is sacrilegious, at the very least.
353
00:22:58,129 --> 00:22:59,422
Not again, Father!
354
00:22:59,422 --> 00:23:01,716
It's just to impress that woman.
355
00:23:01,716 --> 00:23:03,927
We'll celebrate the real one in May.
356
00:23:03,927 --> 00:23:05,011
Come on!
357
00:23:05,011 --> 00:23:08,348
It's the only chance we have
to make the town look good.
358
00:23:08,932 --> 00:23:10,267
Lighten up.
359
00:23:12,477 --> 00:23:13,520
For Gala.
360
00:23:13,520 --> 00:23:15,397
Well, if it's for Gala...
361
00:23:15,397 --> 00:23:18,817
Fantastic! I'll tell the band
to get ready.
362
00:23:18,817 --> 00:23:20,360
It's a signature wine.
363
00:23:20,360 --> 00:23:23,572
Very small production
because it's crafted with so much care.
364
00:23:23,572 --> 00:23:26,575
And they have the
eco-friendly wine certificate, I assume?
365
00:23:26,575 --> 00:23:28,243
- Yeah, yeah. Of course.
- Excellent.
366
00:23:28,243 --> 00:23:29,869
That's what's so great about this place.
367
00:23:29,869 --> 00:23:32,497
It has amazing soil,
they don't use any chemicals,
368
00:23:32,497 --> 00:23:34,291
they have natural fertilizers...
369
00:23:37,252 --> 00:23:40,255
I'm saying we only use
natural fertilizers. Right?
370
00:23:40,255 --> 00:23:43,592
Of course.
One hundred percent sheep shit, baby.
371
00:23:44,301 --> 00:23:47,053
I don't know what she
said, but it sounds good.
372
00:23:47,053 --> 00:23:49,472
- Let's go taste that wine.
- Yes. Yes, let's go.
373
00:23:54,311 --> 00:23:56,605
This winery is something else.
374
00:23:56,605 --> 00:24:00,317
I hope you like it as much as we do.
375
00:24:00,317 --> 00:24:03,445
Yeah. This is a very special blend.
376
00:24:03,445 --> 00:24:06,072
It's two different vintages,
and if you taste them separately,
377
00:24:06,072 --> 00:24:08,241
you probably wouldn't
think they'd go well together.
378
00:24:08,241 --> 00:24:13,204
But, as it turns out, they...
they go hand in hand.
379
00:24:13,204 --> 00:24:14,289
Yes.
380
00:24:14,831 --> 00:24:18,710
Yes, we managed to create a unique blend.
381
00:24:18,710 --> 00:24:20,086
Blend.
382
00:24:20,587 --> 00:24:21,588
Yeah.
383
00:24:27,677 --> 00:24:28,678
So?
384
00:24:29,221 --> 00:24:30,222
So?
385
00:24:35,560 --> 00:24:36,603
I like it.
386
00:24:38,772 --> 00:24:41,274
Okay. I'll get straight to the point.
387
00:24:41,274 --> 00:24:42,525
There's good business here.
388
00:24:42,525 --> 00:24:46,446
And not just the wine.
I mean the entire concept.
389
00:24:46,446 --> 00:24:49,449
The winery, the tradition.
390
00:24:49,449 --> 00:24:51,701
And I want to be
the first one to have a shot.
391
00:24:53,119 --> 00:24:54,246
30,000 bottles.
392
00:24:54,246 --> 00:24:56,915
I can pay 10% up-front,
and the rest upon delivery.
393
00:24:56,915 --> 00:24:58,083
Great!
394
00:24:58,083 --> 00:24:59,417
That's great.
395
00:25:00,001 --> 00:25:01,002
What?
396
00:25:01,545 --> 00:25:04,381
Can you give us one minute?
397
00:25:04,381 --> 00:25:06,550
Just one minute.
398
00:25:06,550 --> 00:25:07,717
Take your time.
399
00:25:10,720 --> 00:25:11,888
What's wrong?
400
00:25:13,098 --> 00:25:14,516
We can't accept.
401
00:25:14,516 --> 00:25:15,475
Why not?
402
00:25:15,475 --> 00:25:17,644
The cooperative is heavily indebted.
403
00:25:17,644 --> 00:25:20,438
With 10% up-front,
we do not even cover half of it.
404
00:25:20,438 --> 00:25:23,316
We would need a minimum of 30%.
405
00:25:23,316 --> 00:25:26,152
Nobody is going to offer you more money,
Amat.
406
00:25:30,991 --> 00:25:34,035
Okay, okay. Just let me do the talking.
407
00:25:34,995 --> 00:25:38,081
Edna. We've got a deal.
408
00:25:38,081 --> 00:25:40,750
You're not gonna find
another wine like this, and you know it.
409
00:25:41,418 --> 00:25:44,629
Like you said, the story,
the wine sells itself.
410
00:25:44,629 --> 00:25:47,716
Each bottle is unique
and different and special.
411
00:25:47,716 --> 00:25:52,178
People are gonna want to pay a lot of
money to get their hands on a bottle.
412
00:25:53,013 --> 00:25:56,641
So I don't think
you're gonna buy 30,000 bottles.
413
00:25:56,641 --> 00:25:59,144
You're gonna buy 100,000 bottles.
414
00:26:04,733 --> 00:26:05,942
You're good.
415
00:26:07,402 --> 00:26:08,737
So, we got a deal?
416
00:26:09,571 --> 00:26:11,448
- We have a deal.
- Yes!
417
00:26:12,115 --> 00:26:13,575
Great. Come on.
418
00:26:13,575 --> 00:26:16,494
We have something spectacular planned.
You're gonna love this town.
419
00:26:16,494 --> 00:26:19,039
WELCOME
420
00:26:36,890 --> 00:26:39,059
Come with us, Edna, sweetheart.
421
00:26:40,185 --> 00:26:41,937
You did it, Gala!
422
00:26:48,235 --> 00:26:50,195
You're really
not going to miss all of this?
423
00:26:52,113 --> 00:26:53,865
Everything's going to turn out okay.
424
00:26:53,865 --> 00:26:55,158
Trust me.
425
00:26:56,409 --> 00:26:57,661
Where's your grandma?
426
00:26:58,286 --> 00:27:00,497
She's saying goodbye to tía Mariona.
427
00:27:03,166 --> 00:27:04,668
And I'm gonna do the same.
428
00:27:11,383 --> 00:27:13,510
Why the long face, girl?
429
00:27:13,510 --> 00:27:16,054
You got a win with the wine lady.
Celebrate.
430
00:27:16,054 --> 00:27:17,472
We're leaving town.
431
00:27:22,185 --> 00:27:24,604
And I wanted to thank you for everything.
432
00:27:26,314 --> 00:27:31,069
If you're trying to trick me into taking
you to the airport, it's not happening.
433
00:27:33,446 --> 00:27:34,614
You shouldn't leave.
434
00:27:35,657 --> 00:27:36,866
I don't want to go.
435
00:27:40,620 --> 00:27:44,124
Well, come back soon
because you owe me a drawing.
436
00:28:28,293 --> 00:28:29,836
We need to leave now, Mom.
437
00:28:29,836 --> 00:28:31,630
Then you better hurry.
438
00:28:35,175 --> 00:28:36,468
What?
439
00:28:36,468 --> 00:28:39,429
Grandma, you're coming with us.
We need to be together.
440
00:28:39,429 --> 00:28:43,058
Kate, I can't keep running away at my age.
441
00:28:43,058 --> 00:28:44,351
I'm not leaving without you.
442
00:28:44,935 --> 00:28:46,978
Grandma, you can't be alone here.
443
00:28:46,978 --> 00:28:48,730
I'll be fine here.
444
00:28:48,730 --> 00:28:51,483
I know it's a boring town,
but this is my home.
445
00:28:52,067 --> 00:28:54,402
You dragging us here
wasn't that bad after all.
446
00:28:55,695 --> 00:28:58,406
And you both know how annoying I get.
447
00:28:58,406 --> 00:29:01,201
I'll always be a concern, a problem.
448
00:29:02,410 --> 00:29:04,079
You're never a problem.
449
00:29:05,372 --> 00:29:06,873
Living in La Muga is nice.
450
00:29:06,873 --> 00:29:08,333
There are good people here.
451
00:29:09,084 --> 00:29:10,001
And my sister is here.
452
00:29:10,669 --> 00:29:12,504
We'll take very good care of her.
453
00:29:13,296 --> 00:29:15,131
Well, I'll go get your bags.
454
00:29:17,801 --> 00:29:18,802
Who knows?
455
00:29:18,802 --> 00:29:24,099
Maybe by staying here I'll finally
find out who the heck your father is.
456
00:29:24,849 --> 00:29:25,725
Right.
457
00:29:25,725 --> 00:29:28,061
It might be nice to know who he is.
458
00:29:29,312 --> 00:29:35,735
Whoever he is, he's a lucky guy
because you're a wonderful daughter.
459
00:29:42,867 --> 00:29:43,952
I love you so much.
460
00:29:45,328 --> 00:29:46,162
A lot.
461
00:29:46,788 --> 00:29:48,123
Me too.
462
00:30:21,948 --> 00:30:23,450
Well, here we are.
463
00:30:24,784 --> 00:30:26,244
Thanks for everything.
464
00:30:29,039 --> 00:30:33,960
I thought it would be a nightmare,
living with you. But...
465
00:30:37,130 --> 00:30:38,006
It was nice.
466
00:30:38,632 --> 00:30:40,425
Yeah, it really was.
467
00:30:43,053 --> 00:30:44,763
Mom, I'll wait for you outside.
468
00:30:44,763 --> 00:30:45,722
Okay.
469
00:30:45,722 --> 00:30:47,849
- Bye, Amat.
- Good luck, Kate.
470
00:30:57,025 --> 00:30:59,110
- Listen...
- Amat, I don't want to...
471
00:31:00,070 --> 00:31:01,780
- I just wanted to say...
- I don't want to...
472
00:31:10,455 --> 00:31:11,331
Shit.
473
00:31:16,378 --> 00:31:17,587
Thanks.
474
00:31:36,982 --> 00:31:38,400
Thank you.
475
00:31:41,111 --> 00:31:43,947
According to my mother,
life as a Xatart woman
476
00:31:43,947 --> 00:31:45,824
is like playing a game of cards.
477
00:31:46,324 --> 00:31:49,160
The first rule: embrace uncertainty.
478
00:31:49,744 --> 00:31:52,122
You never know what hand you'll be dealt.
479
00:31:53,915 --> 00:31:55,250
I don't want to go.
480
00:32:05,594 --> 00:32:07,053
What are you doing?
481
00:32:08,805 --> 00:32:10,682
Using a paper clip.
482
00:32:12,058 --> 00:32:13,518
I learned that in a tutorial.
483
00:32:22,152 --> 00:32:24,237
Knock it off, MacGyver.
484
00:32:24,237 --> 00:32:25,655
We're free to go?
485
00:32:25,655 --> 00:32:28,116
Free? No way! Not a chance.
486
00:32:28,116 --> 00:32:30,160
I'm here for the giants and the bigheads.
487
00:32:31,161 --> 00:32:34,581
As long as I'm here,
rules must be followed. Period.
488
00:32:34,581 --> 00:32:36,833
You'll stay here
until the frogs grow hair.
489
00:32:36,833 --> 00:32:39,002
You broke the law. It is what it is.
490
00:32:40,837 --> 00:32:42,714
The frogs, their hair.
491
00:32:42,714 --> 00:32:44,674
Anyway, you're not getting out.
492
00:32:44,674 --> 00:32:47,302
You foreigners come to
Spain and do what you want.
493
00:32:47,302 --> 00:32:49,846
Jumping off balconies, public nuisance...
494
00:32:49,846 --> 00:32:52,432
You don't care about private property.
495
00:32:52,432 --> 00:32:56,519
That can't be, gentlemen.
Stealing that van was a felony.
496
00:32:56,519 --> 00:32:59,689
Can't you just rent a car
like everyone else?
497
00:32:59,689 --> 00:33:01,942
Can't you afford to share a car?
498
00:33:01,942 --> 00:33:03,401
Come on! You can't just come here...
499
00:33:05,403 --> 00:33:06,738
You wanna do what?
500
00:33:06,738 --> 00:33:08,615
Honey, I know it's crazy.
501
00:33:08,615 --> 00:33:11,952
It is, but if all goes well,
you won't have to go anywhere.
502
00:33:11,952 --> 00:33:15,288
Please. I need you with me in this plan.
503
00:33:20,544 --> 00:33:21,545
Dad!
504
00:33:21,545 --> 00:33:25,131
Oh! Oh, my God. Oh, my God.
505
00:33:25,131 --> 00:33:27,717
Oh, my God. And you.
506
00:33:27,717 --> 00:33:30,804
Great, great.
Come on. Here. I got your bags.
507
00:33:34,975 --> 00:33:37,602
- Wow.
- Yeah. Nice, huh?
508
00:33:37,602 --> 00:33:38,979
Such a great view.
509
00:33:40,939 --> 00:33:46,278
You know, I-I cannot tell you how happy
I am that we are all together again.
510
00:33:48,822 --> 00:33:51,324
Yeah. You wanna see inside?
511
00:33:51,950 --> 00:33:53,618
- Come on.
- Yeah.
512
00:33:54,327 --> 00:33:55,912
So how long before we set sail?
513
00:33:56,580 --> 00:33:57,872
Soon, I hope.
514
00:33:57,872 --> 00:34:01,209
I got you some real clothes.
515
00:34:02,168 --> 00:34:04,504
And I got you a few things there, baby.
516
00:34:04,504 --> 00:34:06,423
You wanna go and try them on in your room?
517
00:34:07,257 --> 00:34:10,885
We got a dinner reservation
in 20 minutes if you're hungry?
518
00:34:10,885 --> 00:34:11,928
- Oh, yeah?
- Yeah.
519
00:34:11,928 --> 00:34:13,762
- Thanks, Dad.
- Oh, you're welcome.
520
00:34:17,474 --> 00:34:21,313
You know... You know, for a minute,
521
00:34:21,313 --> 00:34:23,940
when I was waiting for you
out on the dock,
522
00:34:25,317 --> 00:34:29,445
I... I thought you
decided to stay in that shit town.
523
00:34:32,657 --> 00:34:34,784
It's not a shit town,
it's a beautiful town.
524
00:34:34,784 --> 00:34:37,662
Yeah. You know what I mean, baby.
525
00:34:38,496 --> 00:34:40,916
I am... I'm sure you tried your best,
526
00:34:40,916 --> 00:34:44,920
but probably wasn't the best place
to start over, was it?
527
00:34:45,628 --> 00:34:46,630
You know?
528
00:34:48,381 --> 00:34:51,843
Hey, it's okay, because I'm here now.
529
00:34:51,843 --> 00:34:53,762
And I am gonna look after you.
530
00:34:56,932 --> 00:34:57,807
Oh, no.
531
00:34:57,807 --> 00:35:00,310
Why don't we just take things slow, okay?
532
00:35:00,810 --> 00:35:02,479
Yeah, sure, sure.
533
00:35:03,063 --> 00:35:05,273
Yeah. Got all the time in the world.
534
00:35:12,489 --> 00:35:15,450
I got so used to seeing you
in your dirty work clothes.
535
00:35:15,450 --> 00:35:16,826
Are you kidding?
536
00:35:16,826 --> 00:35:18,870
Your mom?
In dirty work clothes, seriously?
537
00:35:18,870 --> 00:35:19,788
Yes!
538
00:35:19,788 --> 00:35:25,043
It reminded me of when I lived in
an RV and used to pick grapes with my mom.
539
00:35:25,794 --> 00:35:27,504
I miss it actually.
540
00:35:27,504 --> 00:35:29,673
Just that or all of it?
541
00:35:30,590 --> 00:35:31,925
It's gonna be okay.
542
00:35:34,052 --> 00:35:37,472
The second rule:
Keep your cards close to your chest.
543
00:35:38,014 --> 00:35:39,724
And let them call your bluff.
544
00:35:45,522 --> 00:35:46,648
Okay.
545
00:35:47,148 --> 00:35:48,650
Here we are.
546
00:35:49,359 --> 00:35:51,027
There's the captain, honey.
547
00:35:51,027 --> 00:35:52,320
Hey, Captain.
548
00:35:54,197 --> 00:35:55,156
Thank you.
549
00:35:55,156 --> 00:35:57,075
Here is to second chances.
550
00:35:57,075 --> 00:36:01,371
I give you my word
that from now on we are gonna be okay.
551
00:36:03,039 --> 00:36:04,207
Oh!
552
00:36:04,207 --> 00:36:06,126
Oh, my God. Oh, I am so sorry.
553
00:36:06,126 --> 00:36:07,043
Oh, that's cold.
554
00:36:07,043 --> 00:36:08,420
Here. Let me...
555
00:36:08,420 --> 00:36:11,214
No, you know what? I'm just gonna
go to the room and rinse it off.
556
00:36:11,214 --> 00:36:12,799
- I'll be right back. Okay.
- Oh, okay.
557
00:36:12,799 --> 00:36:15,635
Don't be long,
they're gonna run out of king crab.
558
00:36:15,635 --> 00:36:17,012
Oh!
559
00:36:20,348 --> 00:36:23,059
Ladies and gentlemen,
our cruise ship Blancaró
560
00:36:23,059 --> 00:36:25,562
will be setting sail
shortly from the port...
561
00:36:25,562 --> 00:36:26,771
How's it going?
562
00:36:27,439 --> 00:36:28,648
Is it going to take long?
563
00:36:29,316 --> 00:36:30,317
Come on.
564
00:36:32,652 --> 00:36:34,613
We don't have much time.
565
00:36:35,864 --> 00:36:37,991
I need to focus, Gala.
566
00:36:37,991 --> 00:36:39,534
Okay, okay, okay.
567
00:36:39,534 --> 00:36:41,202
I'll let you work.
568
00:36:41,202 --> 00:36:43,663
Silence. I need silence to focus.
569
00:36:43,663 --> 00:36:45,373
We only have five minutes.
570
00:36:45,373 --> 00:36:48,168
If you want my help,
you need to distract Fred longer.
571
00:36:48,168 --> 00:36:50,253
What do you want me to do?
Throw him overboard?
572
00:36:50,253 --> 00:36:51,338
That's an option.
573
00:36:51,338 --> 00:36:53,256
We need to open this now.
574
00:36:53,256 --> 00:36:54,633
Do you want to give it a try?
575
00:36:54,633 --> 00:36:56,468
- No! You're the handyman.
- Oh, am I?
576
00:36:56,468 --> 00:36:57,469
Yes.
577
00:37:01,473 --> 00:37:03,475
There may be something we can do.
578
00:37:05,435 --> 00:37:07,604
What is taking her so long?
579
00:37:08,730 --> 00:37:10,732
I-I-I'm gonna go and find her.
580
00:37:10,732 --> 00:37:13,193
No! Dad, sit down! Okay? Sit down.
581
00:37:13,193 --> 00:37:15,028
She'll be back in a minute.
582
00:37:15,820 --> 00:37:16,947
Okay.
583
00:37:17,697 --> 00:37:19,532
Okay, okay.
584
00:37:21,576 --> 00:37:24,663
I'm just a... a little worried about her,
that's all.
585
00:37:26,373 --> 00:37:27,832
Don't worry. I'm sure she's fine.
586
00:37:27,832 --> 00:37:29,209
Yeah, yeah.
587
00:37:33,421 --> 00:37:35,757
Come on! The boat is about to leave!
588
00:37:41,263 --> 00:37:42,138
Ready.
589
00:37:42,138 --> 00:37:43,390
Two, three...
590
00:37:43,390 --> 00:37:44,891
Go!
591
00:37:53,316 --> 00:37:55,819
You did it! You did it!
592
00:38:13,211 --> 00:38:16,548
Ladies and gentlemen,
in five minutes, our cruise ship
593
00:38:16,548 --> 00:38:19,593
Blancaró will be setting sail
from the port of Barcelona.
594
00:38:19,593 --> 00:38:22,095
Dad, I know you love us.
595
00:38:22,095 --> 00:38:25,056
And I love you too. A lot, I really do.
596
00:38:25,056 --> 00:38:26,600
- But...
- Okay?
597
00:38:27,267 --> 00:38:29,269
This isn't the right way to fix things.
598
00:38:29,269 --> 00:38:32,397
I don't need to start over.
I don't wanna forget who I am.
599
00:38:33,648 --> 00:38:36,192
Dad, what I'm trying to say is that...
600
00:38:38,320 --> 00:38:41,531
if one day you decide to
get your shit together,
601
00:38:42,240 --> 00:38:44,743
I'll be more than happy
to let you into my life again.
602
00:38:51,583 --> 00:38:52,667
Katie...
603
00:38:53,919 --> 00:38:55,295
where is your mother?
604
00:39:00,759 --> 00:39:02,177
Oh, God.
605
00:39:08,808 --> 00:39:10,060
Wait, wait!
606
00:39:10,060 --> 00:39:11,311
What are you doing?
607
00:39:18,276 --> 00:39:19,486
Why did you go back?
608
00:39:20,654 --> 00:39:21,905
Details.
609
00:39:58,233 --> 00:39:59,943
Do you think Dad will be okay?
610
00:39:59,943 --> 00:40:01,278
Honey, trust me.
611
00:40:01,278 --> 00:40:03,863
I know your dad. He'll be fine.
612
00:40:09,995 --> 00:40:11,204
Oh, my.
613
00:40:12,497 --> 00:40:13,540
Wow.
614
00:40:14,416 --> 00:40:16,459
Is the party still going?
615
00:40:19,713 --> 00:40:21,006
Oh, my God!
616
00:40:21,965 --> 00:40:23,508
- Mom!
- Grandma!
617
00:40:23,508 --> 00:40:26,803
Sweeties! What are you doing here?
My loves!
618
00:40:26,803 --> 00:40:28,513
We can't live without you.
619
00:40:28,513 --> 00:40:31,349
I'm so happy you're back!
620
00:40:31,349 --> 00:40:32,684
Where's Fred?
621
00:40:33,226 --> 00:40:35,312
He's on his way to Latin America.
622
00:40:36,021 --> 00:40:40,275
We still have plenty of things to do here.
623
00:40:40,275 --> 00:40:41,735
Go with him.
624
00:40:43,320 --> 00:40:44,863
Come with me, Kate.
625
00:40:44,863 --> 00:40:47,115
Come here! Mariona, come with us!
626
00:41:06,009 --> 00:41:07,510
What a night!
627
00:41:08,553 --> 00:41:10,013
It wasn't bad.
628
00:41:12,849 --> 00:41:14,100
It could get better, right?
629
00:41:14,100 --> 00:41:15,185
Gala!
630
00:41:15,185 --> 00:41:17,562
I just won a game of bitlles.
631
00:41:19,522 --> 00:41:21,149
I love this town!
632
00:41:21,149 --> 00:41:22,984
And I love these women!
633
00:41:25,570 --> 00:41:26,780
Hi, Montse.
634
00:41:27,405 --> 00:41:30,116
- She's had a few drinks, hasn't she?
- Half the bar.
635
00:41:31,660 --> 00:41:32,911
Can we talk?
636
00:41:33,912 --> 00:41:35,247
- Now?
- Yeah.
637
00:41:36,081 --> 00:41:37,082
Sure.
638
00:41:44,548 --> 00:41:45,799
What's up?
639
00:41:46,591 --> 00:41:48,969
You have your life. I have mine, and...
640
00:41:50,053 --> 00:41:52,138
Well, we've discussed
our relationship a lot.
641
00:41:52,138 --> 00:41:55,141
It's great. We have fun
and there's no commitment.
642
00:41:56,101 --> 00:42:00,564
I think we've been careful so this
wouldn't happen,
643
00:42:00,564 --> 00:42:01,898
but it happened.
644
00:42:02,774 --> 00:42:05,110
There's a third person involved now.
645
00:42:18,999 --> 00:42:20,041
Julia!
646
00:42:21,251 --> 00:42:23,920
Come on! Everyone's having fun
and you have that face?
647
00:42:25,422 --> 00:42:27,257
The test results are here.
648
00:42:28,842 --> 00:42:30,927
Julia! Julia, come here!
649
00:42:30,927 --> 00:42:32,178
My sister is calling me.
650
00:42:58,622 --> 00:43:01,333
And Edna was a little piripi.
651
00:43:02,292 --> 00:43:06,588
She wants to come
to the bitlles championship next year.
652
00:43:08,924 --> 00:43:09,925
Hey?
653
00:43:12,010 --> 00:43:13,178
What's the matter?
654
00:43:13,178 --> 00:43:14,304
Nothing.
655
00:43:15,055 --> 00:43:16,014
Nothing?
656
00:43:17,307 --> 00:43:19,184
Now we can fix everything.
657
00:43:19,893 --> 00:43:21,353
Aren't you happy?
658
00:43:23,313 --> 00:43:25,106
Yes. I am happy.
659
00:43:26,483 --> 00:43:29,486
Is that your happy face? Seriously?
660
00:43:30,070 --> 00:43:32,989
Did something else happen?
You can trust me.
661
00:43:32,989 --> 00:43:34,532
It's not that easy, Gala.
662
00:43:35,033 --> 00:43:36,368
I know that.
663
00:43:37,244 --> 00:43:39,704
If you're going to be like this,
we might as well stop talking.
664
00:43:39,704 --> 00:43:41,414
Can we try not to argue for a while?
665
00:43:41,414 --> 00:43:42,749
I don't know. Can we?
666
00:43:49,089 --> 00:43:50,257
What was that?
667
00:43:57,389 --> 00:43:59,349
And finally the third rule.
668
00:44:02,143 --> 00:44:03,979
Leave room for improvisation.
669
00:44:05,063 --> 00:44:08,817
Because even the best plans can go wrong.
670
00:44:37,470 --> 00:44:38,805
Is he dead?
671
00:44:42,642 --> 00:44:44,060
I would say so, Gala.
672
00:45:16,426 --> 00:45:17,636
INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA
48026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.