All language subtitles for Kleo.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:09,000 ["Gruss den Kosmonautenbrüdern" by Rundfunk-Kinderchor Berlin playing] 2 00:00:09,083 --> 00:00:10,791 [man speaking Russian over radio] 3 00:00:22,458 --> 00:00:23,958 {\an8}[cosmonaut speaking Russian] 4 00:00:27,500 --> 00:00:29,083 {\an8}[song plays in the background] 5 00:00:29,166 --> 00:00:31,791 {\an8}- [rocket roaring over television] - [man speaking indistinctly] 6 00:00:31,875 --> 00:00:32,875 {\an8}[knocking] 7 00:00:33,916 --> 00:00:34,916 What is it? 8 00:00:34,958 --> 00:00:35,958 {\an8}[door opens] 9 00:00:39,166 --> 00:00:40,791 Comrade Lieutenant-General. 10 00:00:40,875 --> 00:00:43,083 {\an8}- [Nikolai] Mmm. - [guard] A comrade would like a word. 11 00:00:43,708 --> 00:00:44,833 {\an8}He's from Berlin. 12 00:00:50,708 --> 00:00:51,708 What is it? 13 00:00:56,666 --> 00:00:59,125 {\an8}Sub-Lieutenant Mittig, Comrade Lieutenant-General. 14 00:00:59,208 --> 00:01:00,375 {\an8}We spoke on the phone. 15 00:01:00,875 --> 00:01:04,250 {\an8}I told you due to counter-revolutionary forces, the Comrade-Minister... 16 00:01:04,333 --> 00:01:05,166 {\an8}[Nikolai] And? 17 00:01:05,250 --> 00:01:08,166 {\an8}[hesitates] Well, you hung up. I had something else to tell you. 18 00:01:08,250 --> 00:01:10,416 {\an8}[eerie music playing] 19 00:01:19,083 --> 00:01:20,500 Get to the point. 20 00:01:22,500 --> 00:01:24,666 {\an8}Praise and great honour to the glorious KGB. 21 00:01:25,583 --> 00:01:29,666 And now that the Comrade Minister is dead, a friend to sport and to the youth... 22 00:01:30,708 --> 00:01:31,791 I thought, well, 23 00:01:33,458 --> 00:01:36,083 I'd come here and offer my skill. 24 00:01:37,791 --> 00:01:39,166 And put myself forward for... 25 00:01:40,416 --> 00:01:41,666 well, something bigger. 26 00:01:43,791 --> 00:01:44,791 Uh-huh. 27 00:01:45,208 --> 00:01:46,208 Kleo, 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,333 she's still on the roam. 29 00:01:49,583 --> 00:01:50,875 I could get rid of her 30 00:01:52,000 --> 00:01:53,416 if in return I... 31 00:01:53,500 --> 00:01:54,750 [whistles] 32 00:01:54,833 --> 00:01:57,166 - [footsteps approaching] - You understand? 33 00:01:57,250 --> 00:01:59,333 [Ramona] The Comrade understands. 34 00:01:59,416 --> 00:02:01,458 Anja? What are you doing here? 35 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 Comrade Ramona is taking care of it. 36 00:02:05,916 --> 00:02:06,916 What? 37 00:02:07,416 --> 00:02:08,416 You're Ramona? 38 00:02:09,791 --> 00:02:10,958 The Ramona? 39 00:02:11,541 --> 00:02:12,583 It looks like it. 40 00:02:12,666 --> 00:02:13,958 [eerie music intensifies] 41 00:02:14,750 --> 00:02:16,291 [Nikolai] You're dismissed. 42 00:02:18,958 --> 00:02:20,208 [breathes heavily] 43 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 [scoffs] 44 00:02:32,166 --> 00:02:33,916 - Fucking cunt. - [softly] Wanker. 45 00:02:38,041 --> 00:02:39,041 [chuckles softly] 46 00:02:39,083 --> 00:02:41,083 {\an8}[choral music playing] 47 00:02:51,791 --> 00:02:55,500 {\an8}AIRPORT MOSCOW 48 00:02:55,583 --> 00:02:57,083 [indistinct chatter] 49 00:02:57,166 --> 00:02:58,166 Moscow. 50 00:02:59,875 --> 00:03:01,916 - Something's not right here, huh? - What? 51 00:03:02,416 --> 00:03:05,041 But so far nobody has tried to kill us, 52 00:03:05,125 --> 00:03:07,791 which is a miracle in itself when travelling with you, okay? 53 00:03:07,875 --> 00:03:10,708 And Nikolai knows we're coming, so probably we should already 54 00:03:10,791 --> 00:03:13,333 be dangling from some helicopter? What's he up to? 55 00:03:13,416 --> 00:03:14,583 We're about to find out. 56 00:03:14,666 --> 00:03:15,750 [eerie music playing] 57 00:03:15,833 --> 00:03:17,291 STRAUB 58 00:03:19,541 --> 00:03:21,000 Straub? That's me. 59 00:03:21,083 --> 00:03:23,000 Hello. Come with me, please. 60 00:03:23,083 --> 00:03:24,083 [music continues] 61 00:03:30,375 --> 00:03:31,375 [music ends] 62 00:03:31,416 --> 00:03:33,216 Aren't you going to ask her where we're going? 63 00:03:33,250 --> 00:03:35,250 - What for? - What do you mean, "What for"? 64 00:03:36,166 --> 00:03:37,000 Spasiba. 65 00:03:37,083 --> 00:03:38,083 [Sven sighs] 66 00:03:38,875 --> 00:03:40,875 Um, excuse me, where are we going? 67 00:03:41,375 --> 00:03:42,375 Have a seat. 68 00:03:43,416 --> 00:03:44,791 Okay. Thank you. 69 00:03:48,208 --> 00:03:51,833 ["Oh, I Know I Have a Sin" by Folk Song & Dance Ensemble Suzirya playing] 70 00:03:52,875 --> 00:03:54,750 Oh, for God's... [clears throat] 71 00:03:54,833 --> 00:04:01,541 MOSCOW INTERNATIONAL AIRPORT 72 00:04:02,041 --> 00:04:03,916 ["Oh, I Know I Have a Sin" continues] 73 00:04:47,666 --> 00:04:48,976 - [song stops] - [car door closes] 74 00:04:49,000 --> 00:04:50,458 [Sven] What is that? 75 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 [wind chimes rattling] 76 00:04:53,291 --> 00:04:54,500 [woman] Kleo? 77 00:04:57,375 --> 00:04:58,500 [chuckles] 78 00:04:59,958 --> 00:05:03,500 Come here. Let me have a look at you. 79 00:05:04,000 --> 00:05:05,458 [chuckling] How... 80 00:05:05,541 --> 00:05:06,583 How... 81 00:05:06,666 --> 00:05:08,375 How you've grown! 82 00:05:08,458 --> 00:05:09,791 [continues chuckling] 83 00:05:10,750 --> 00:05:12,875 Don't you remember me? No? 84 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 No. 85 00:05:15,291 --> 00:05:17,833 I'm Akulina. Your grandma! 86 00:05:17,916 --> 00:05:19,625 I'm so glad to see you. 87 00:05:19,708 --> 00:05:21,708 [chuckles] 88 00:05:22,333 --> 00:05:23,583 Come, have some tea! 89 00:05:25,250 --> 00:05:28,208 [Sven] Do you think the old woman is dangerous? 90 00:05:29,000 --> 00:05:30,166 That's my grandma. 91 00:05:30,708 --> 00:05:33,166 [Sven] Your... Okay. Um... 92 00:05:33,250 --> 00:05:35,750 I'll just be here if you need anything, okay? 93 00:05:35,833 --> 00:05:37,166 [gentle music playing] 94 00:05:37,250 --> 00:05:39,250 [birds chirping] 95 00:05:41,708 --> 00:05:43,166 Mother Homeland. 96 00:05:43,250 --> 00:05:44,750 It's my latest work. 97 00:05:44,833 --> 00:05:45,916 Do you like it? 98 00:05:46,416 --> 00:05:47,416 [Kleo] Fantastic. 99 00:05:48,958 --> 00:05:49,958 [Akulina] Come on. 100 00:05:54,791 --> 00:05:57,000 Try it. It was your favourite. 101 00:05:58,916 --> 00:06:00,916 Or have you forgotten that as well? 102 00:06:02,208 --> 00:06:04,208 [music becomes tenser] 103 00:06:06,291 --> 00:06:08,291 [wind chimes tinkling] 104 00:06:23,083 --> 00:06:24,000 I was here before. 105 00:06:24,083 --> 00:06:25,791 - [nostalgic music playing] - Often. 106 00:06:27,833 --> 00:06:31,125 In fact, you spent almost every summer here. 107 00:06:31,208 --> 00:06:33,583 You loved playing in the garden. 108 00:06:35,833 --> 00:06:36,833 [music stops] 109 00:06:40,458 --> 00:06:41,625 I find this odd. 110 00:06:42,750 --> 00:06:44,875 For so long, I didn't see or hear anything. 111 00:06:44,958 --> 00:06:46,291 You didn't exist. 112 00:06:46,916 --> 00:06:49,041 And now we're meant to play happy families? 113 00:06:49,958 --> 00:06:52,791 What happened back then was really tragic. 114 00:06:54,000 --> 00:06:56,750 When your mother went and she left Nikolai behind. 115 00:06:57,416 --> 00:07:01,250 He's a good father, and you were a good family. 116 00:07:01,750 --> 00:07:04,666 And your mother, she went and destroyed all of it. 117 00:07:04,750 --> 00:07:07,333 That's an interesting definition of "a good father." 118 00:07:14,916 --> 00:07:16,166 Here, look. 119 00:07:21,291 --> 00:07:23,000 KLEO 120 00:07:23,083 --> 00:07:25,083 [suspenseful music playing] 121 00:07:28,250 --> 00:07:29,250 Ah. 122 00:07:31,375 --> 00:07:33,666 [Akulina] He was always by your side. 123 00:07:33,750 --> 00:07:36,166 He went everywhere with you. 124 00:07:41,708 --> 00:07:43,041 [music stops] 125 00:07:44,333 --> 00:07:45,875 Why are you doing all this? 126 00:07:48,000 --> 00:07:50,750 I want you to honour Nikolai for what he is... 127 00:07:50,833 --> 00:07:52,000 [tense music playing] 128 00:07:54,666 --> 00:07:56,083 - Your father. - [music stops] 129 00:07:57,708 --> 00:08:00,541 Do you think I'll just let him carry on this way? 130 00:08:00,625 --> 00:08:04,166 So he can inflict his "love" on the whole entire world? 131 00:08:04,250 --> 00:08:05,833 [suspenseful music playing] 132 00:08:05,916 --> 00:08:07,125 I can't let that happen. 133 00:08:08,041 --> 00:08:11,041 You have more in common with him than you think you do, Kleo. 134 00:08:11,916 --> 00:08:15,166 The stubbornness with which you pursue your goals. 135 00:08:15,250 --> 00:08:18,125 Your determination, your strength, all of it. 136 00:08:18,625 --> 00:08:20,250 You get it from your father. 137 00:08:21,416 --> 00:08:24,958 Also, you get your eyes from your father too. 138 00:08:25,041 --> 00:08:26,041 [Kleo inhales] 139 00:08:26,666 --> 00:08:29,291 We have different goals, which raises the alarm. 140 00:08:29,375 --> 00:08:31,250 He's not who I'm worried about. 141 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 You're the one. 142 00:08:33,541 --> 00:08:34,666 [music continues] 143 00:08:34,750 --> 00:08:36,250 I'm worried about you, Kleo. 144 00:08:36,750 --> 00:08:39,416 If it weren't for me, you'd be dead already. 145 00:08:40,958 --> 00:08:45,125 He's a loving father, but a relentless fighter. 146 00:08:46,458 --> 00:08:50,125 He is not going to spare you just because you're his daughter, my dear. 147 00:08:50,208 --> 00:08:52,041 "Spare me," what are you saying? 148 00:08:52,125 --> 00:08:54,708 - [music fades] - He's already taken everything I had. 149 00:08:56,458 --> 00:08:58,458 But I won't let it happen any more. 150 00:08:58,541 --> 00:09:00,125 Then you're going to die, Kleo. 151 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 [wind blowing] 152 00:09:05,958 --> 00:09:09,083 ["Gori, Gori Moya Zvezda" by Anna German playing] 153 00:09:16,458 --> 00:09:17,458 It's late. 154 00:09:24,208 --> 00:09:25,250 I'm sorry. 155 00:09:25,333 --> 00:09:26,333 Indeed. 156 00:09:27,916 --> 00:09:29,750 ["Gori, Gori Moya Zvezda" continues] 157 00:09:34,333 --> 00:09:35,333 Kleo! 158 00:09:37,166 --> 00:09:38,166 [sighs] 159 00:09:38,666 --> 00:09:39,750 Farewell. 160 00:09:40,333 --> 00:09:41,958 Farewell, Babushka. 161 00:09:49,333 --> 00:09:52,083 [telephone rings] 162 00:09:54,750 --> 00:09:55,583 [Nikolai] Yes? 163 00:09:55,666 --> 00:09:57,250 [Akulina on phone] The girl was here. 164 00:09:57,333 --> 00:09:59,375 But she didn't want to listen. 165 00:10:00,166 --> 00:10:01,750 I said that would happen, 166 00:10:03,708 --> 00:10:04,708 Mama. 167 00:10:06,083 --> 00:10:09,458 [Akulina] She is a stubborn child, just like you were! 168 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 [Nikolai] Yes. 169 00:10:12,291 --> 00:10:13,666 Yes, she is. 170 00:10:13,750 --> 00:10:15,750 ["Gori, Gori Moya Zvezda" continues] 171 00:10:38,708 --> 00:10:42,208 [Sven] I know you must hate this guy more than I can ever imagine, but... 172 00:10:43,000 --> 00:10:44,750 [sighs] I don't know. 173 00:10:44,833 --> 00:10:48,000 Shouldn't we think about what your grandma said to you? 174 00:10:48,083 --> 00:10:51,666 I mean, what do you think? Is there any chance of a more peaceful solution? 175 00:10:51,750 --> 00:10:52,958 No. 176 00:10:53,041 --> 00:10:56,291 And how are we meant to do all this, then? Us two against the KGB. 177 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 We're not alone. 178 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 - What? - [door closes] 179 00:11:01,208 --> 00:11:02,666 [knocking] 180 00:11:04,750 --> 00:11:07,875 - [footsteps approaching] - [door unlocks] 181 00:11:08,375 --> 00:11:09,875 Kleo! 182 00:11:09,958 --> 00:11:11,375 Natasha! 183 00:11:11,458 --> 00:11:13,041 How wonderful to see you! 184 00:11:13,125 --> 00:11:16,625 - [Kleo] Oh, it's so good to see you. - I was so happy to hear from you. Really. 185 00:11:16,708 --> 00:11:18,000 [both chuckling] 186 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 [Natasha] Broderova, Natasha. 187 00:11:19,625 --> 00:11:21,083 Petzold, Sven. 188 00:11:21,166 --> 00:11:23,500 ["Neobiknovenije Glaza" by OMFO playing] 189 00:11:23,583 --> 00:11:25,208 Come in! I've made dinner. 190 00:11:25,291 --> 00:11:27,458 - Borscht? - Yes, of course, borscht. 191 00:11:27,541 --> 00:11:28,625 [Kleo screams] 192 00:11:28,708 --> 00:11:30,708 ["Neobiknovenije Glaza" continues] 193 00:11:38,583 --> 00:11:41,541 - [Kleo chuckles] - Cheers. A toast to Cuba. 194 00:11:41,625 --> 00:11:43,041 To friendship. 195 00:11:44,708 --> 00:11:46,750 Uh, to Cuba? 196 00:11:46,833 --> 00:11:48,666 [exhales] That's where we met. 197 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 Didn't she say? 198 00:11:50,583 --> 00:11:55,375 Kleo really has many, many talents, but communication isn't one of them. 199 00:11:55,458 --> 00:11:59,416 [chuckling] Kleo was the prettiest in the Friendship Brigade. 200 00:11:59,500 --> 00:12:02,083 The whole of Cuba was in love with this woman. 201 00:12:02,166 --> 00:12:03,750 [chuckles] Absolutely everyone. 202 00:12:03,833 --> 00:12:05,708 - Everyone? - Yeah. She was really wild. 203 00:12:07,625 --> 00:12:10,750 - Yeah, you're very lucky to get her. Mmm. - Mmm. 204 00:12:10,833 --> 00:12:11,916 We're not together. 205 00:12:12,000 --> 00:12:13,125 We just work together. 206 00:12:13,208 --> 00:12:17,041 - But only because she doesn't want that. - Hmm. And why not? 207 00:12:17,125 --> 00:12:19,166 He looks passable. 208 00:12:19,958 --> 00:12:20,958 Ah. 209 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 [Natasha] Hmm. 210 00:12:23,166 --> 00:12:24,541 [telephone ringing] 211 00:12:24,625 --> 00:12:25,708 Hurry up. 212 00:12:26,208 --> 00:12:27,916 Or I'll take him for myself! 213 00:12:28,000 --> 00:12:29,875 [chuckling] 214 00:12:33,125 --> 00:12:34,000 Hello? 215 00:12:34,083 --> 00:12:36,083 ["Neobiknovenije Glaza" continues] 216 00:12:37,375 --> 00:12:38,500 It's for you. 217 00:12:41,083 --> 00:12:42,416 [eerie music playing] 218 00:12:49,958 --> 00:12:51,958 [song fades] 219 00:12:53,791 --> 00:12:54,791 [footsteps receding] 220 00:12:56,708 --> 00:12:58,708 [suspenseful music playing] 221 00:13:03,750 --> 00:13:04,833 [Kleo] Yes? 222 00:13:04,916 --> 00:13:05,916 Kleo. 223 00:13:06,500 --> 00:13:07,833 Grandma called me. 224 00:13:09,166 --> 00:13:10,750 She was disappointed. 225 00:13:12,625 --> 00:13:16,875 I told her there was no point in talking to you. Hmm? 226 00:13:18,333 --> 00:13:19,333 [Kleo] Correct. 227 00:13:20,666 --> 00:13:22,958 [Nikolai] I won't try to change your mind. 228 00:13:24,083 --> 00:13:25,500 Why are you calling then? 229 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 [Nikolai] Kleo. 230 00:13:27,500 --> 00:13:29,500 The day that you were born, 231 00:13:30,875 --> 00:13:32,750 I wanted to call you Nadeshda. 232 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 "Hope." 233 00:13:36,666 --> 00:13:40,666 After the second wife of our wise leader Joseph Stalin. 234 00:13:41,166 --> 00:13:43,125 Your mother was against it. 235 00:13:43,208 --> 00:13:44,208 [Kloe] Nadeshda? 236 00:13:45,708 --> 00:13:47,125 Didn't she kill herself? 237 00:13:47,625 --> 00:13:50,000 And Stalin sent her sister to the gulag. 238 00:13:50,958 --> 00:13:52,791 My little Kleo, enough. 239 00:13:53,291 --> 00:13:55,375 I want you to understand. 240 00:13:55,458 --> 00:13:56,541 [music continues] 241 00:13:56,625 --> 00:13:57,875 You're my daughter, 242 00:13:58,708 --> 00:14:00,666 and I'm proud of you. 243 00:14:02,333 --> 00:14:05,083 It's awful that I couldn't be there for you. 244 00:14:06,916 --> 00:14:08,125 Is this your plan? 245 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 To tell your side of the story? 246 00:14:11,833 --> 00:14:14,125 You know what? I really couldn't give a shit! 247 00:14:15,875 --> 00:14:17,541 I'm your father. 248 00:14:17,625 --> 00:14:18,750 [Kleo] You're not my father. 249 00:14:20,250 --> 00:14:22,375 Fabian was my father, and you murdered him. 250 00:14:22,458 --> 00:14:24,375 [chuckles] Fabian! 251 00:14:26,791 --> 00:14:28,666 He took everything from me. 252 00:14:29,750 --> 00:14:31,333 The woman I loved 253 00:14:32,125 --> 00:14:34,375 and you, my child. 254 00:14:35,791 --> 00:14:37,791 He deserved to be murdered. 255 00:14:37,875 --> 00:14:39,875 And mother deserved to die all the same? 256 00:14:39,958 --> 00:14:42,000 [Nikolai] Do you think I enjoyed doing that? 257 00:14:43,750 --> 00:14:47,250 The death of your mother hurts me just as much as it does you. 258 00:14:47,750 --> 00:14:52,375 But I couldn't allow her to stand up against our will. 259 00:14:53,458 --> 00:14:56,041 And if you stand against me, Kleo, 260 00:14:57,416 --> 00:15:02,291 then I will have to get rid of you and your counter-revolutionary ideas. 261 00:15:03,708 --> 00:15:06,708 What if I get rid of you instead, and your ideas? 262 00:15:07,833 --> 00:15:09,666 You had the chance once. 263 00:15:10,708 --> 00:15:11,958 You didn't do it. 264 00:15:13,083 --> 00:15:15,958 I am your father. You can't kill me. 265 00:15:17,000 --> 00:15:18,791 But you're not my father, Nikolai. 266 00:15:20,041 --> 00:15:21,250 You're a monster. 267 00:15:21,333 --> 00:15:23,041 [suspenseful music intensifies] 268 00:15:23,125 --> 00:15:25,583 And this monster, I'll fucking kill. 269 00:15:27,041 --> 00:15:28,641 - [receiver clatters] - [exhales sharply] 270 00:15:29,708 --> 00:15:30,708 [receiver clatters] 271 00:15:30,791 --> 00:15:31,791 [sniffles] 272 00:15:34,791 --> 00:15:35,916 [bangs phone] 273 00:15:38,500 --> 00:15:39,500 [glass thuds on table] 274 00:15:48,750 --> 00:15:50,208 [music crescendoes and stops] 275 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Are you okay? 276 00:16:08,166 --> 00:16:09,208 That was Nikolai. 277 00:16:12,375 --> 00:16:14,375 [breathing deeply] 278 00:16:19,083 --> 00:16:20,000 You told me in Mallorca 279 00:16:20,083 --> 00:16:22,916 that I always carry on doing what I do because that's me. 280 00:16:25,583 --> 00:16:26,583 Is that true? 281 00:16:28,000 --> 00:16:30,875 I was really so wrong. 282 00:16:32,083 --> 00:16:34,625 You can change and you have changed. 283 00:16:35,125 --> 00:16:36,458 - A lot, in fact. - Yeah? 284 00:16:36,541 --> 00:16:37,833 - Yeah. - [Kleo chuckles] 285 00:16:38,875 --> 00:16:40,000 [inhales sharply] 286 00:16:40,083 --> 00:16:41,791 [soft music playing] 287 00:16:41,875 --> 00:16:43,291 I always thought I couldn't. 288 00:16:44,875 --> 00:16:45,916 Change. 289 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 But I can do it. 290 00:16:49,125 --> 00:16:51,250 You can change how things turn out as well. 291 00:16:52,166 --> 00:16:53,166 Yeah. 292 00:16:53,750 --> 00:16:58,041 And if you're really lucky, you can change the world while you're at it. Yeah? 293 00:16:58,125 --> 00:16:59,125 [music continues] 294 00:17:00,291 --> 00:17:02,041 If anyone can do that, 295 00:17:03,041 --> 00:17:04,041 it's you. 296 00:17:11,791 --> 00:17:12,791 [Kleo chuckles] 297 00:17:13,458 --> 00:17:14,458 Thank you. 298 00:17:17,958 --> 00:17:19,541 I will see you under the table! 299 00:17:20,708 --> 00:17:23,125 I've no idea what you're saying, but count me in. 300 00:17:25,708 --> 00:17:26,708 [music continues] 301 00:17:52,083 --> 00:17:54,083 [birds chirping] 302 00:18:05,458 --> 00:18:07,041 - Morning! - [Sven] Morning. 303 00:18:07,125 --> 00:18:08,325 - [Natasha] Tea? - Yes, please. 304 00:18:08,375 --> 00:18:10,750 [reporter over television] And also today in other news. 305 00:18:10,833 --> 00:18:14,500 German Chancellor Helmut Kohl gave a speech in front of the press in Bonn, 306 00:18:14,583 --> 00:18:18,125 and to their surprise, announced that the monetary union 307 00:18:18,208 --> 00:18:22,625 would not be happening due to the reservation by the USA. 308 00:18:22,708 --> 00:18:24,416 Um, what are they saying? 309 00:18:24,500 --> 00:18:26,750 Your monetary union has been cancelled. 310 00:18:27,833 --> 00:18:30,166 What? That means Nikolai has the pact. 311 00:18:30,666 --> 00:18:34,125 Yes, but not for much longer. We're going to get it back today. 312 00:18:34,208 --> 00:18:38,166 Here. Her father's going to the State Theatre premiere. 313 00:18:38,250 --> 00:18:39,250 Ballet. 314 00:18:39,291 --> 00:18:41,583 [Kleo] And our performance will take place at the KGB. 315 00:18:41,666 --> 00:18:44,708 Natasha's mother works there. She'll help us. 316 00:18:45,541 --> 00:18:47,041 - Yeah. - And then? 317 00:18:47,625 --> 00:18:51,375 Then we just search the building of the biggest secret service in the world 318 00:18:51,458 --> 00:18:53,291 for a pact? 319 00:18:53,375 --> 00:18:56,083 - Yeah. What else? - Well, we could... 320 00:18:56,166 --> 00:18:57,458 [Kleo] Let's go, comrade. 321 00:18:58,041 --> 00:19:00,583 ["Shar Tsveta Khaki" by Nautilus Pompilius playing] 322 00:19:04,875 --> 00:19:08,083 [reporter] Today, there was a music parade in a German city. 323 00:19:08,166 --> 00:19:12,166 Young people played so-called techno music on speakers. 324 00:19:12,666 --> 00:19:15,500 Lots of fans danced through the western city. 325 00:19:15,583 --> 00:19:17,583 ["Shar Tsveta Khaki" continues] 326 00:19:27,208 --> 00:19:29,416 [Sven] I hope she manages to do this. She has to. 327 00:19:29,500 --> 00:19:30,500 [Kleo] She will. 328 00:19:31,083 --> 00:19:33,625 [sighs] Be careful. Okay? 329 00:19:34,125 --> 00:19:35,125 [Kleo] Okay. 330 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 ["Shar Tsveta Khaki" continues] 331 00:19:42,708 --> 00:19:46,416 - Mail! It's to be opened right away. Mail! - [telephone ringing] 332 00:19:47,708 --> 00:19:49,000 Come and get your mail! 333 00:19:51,666 --> 00:19:53,458 Everybody has mail. 334 00:20:03,541 --> 00:20:04,583 [man coughs] 335 00:20:08,083 --> 00:20:10,166 - [suspenseful music playing] - [song fades] 336 00:20:14,416 --> 00:20:15,583 [men coughing] 337 00:20:18,750 --> 00:20:19,750 [song distorts] 338 00:20:23,333 --> 00:20:25,291 - [alarm ringing] - [music stops abruptly] 339 00:20:26,541 --> 00:20:28,541 [siren blaring] 340 00:20:37,416 --> 00:20:38,500 [whistle blows] 341 00:20:40,375 --> 00:20:42,583 - [engines roaring] - [alarm continues ringing] 342 00:20:45,291 --> 00:20:47,083 [brakes screech] 343 00:20:47,166 --> 00:20:48,541 [man speaking Russian] 344 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 [crowd clamouring] 345 00:20:58,208 --> 00:21:00,208 [suspenseful music playing] 346 00:21:00,291 --> 00:21:01,708 [alarm continues ringing] 347 00:21:03,583 --> 00:21:05,416 [Kleo breathes heavily through mask] 348 00:21:06,291 --> 00:21:08,125 [music intensifies] 349 00:21:11,416 --> 00:21:12,750 [music stops] 350 00:21:12,833 --> 00:21:14,833 [Kleo continues breathing through mask] 351 00:21:17,333 --> 00:21:18,750 [suspenseful music playing] 352 00:21:19,750 --> 00:21:21,375 [dramatic sting] 353 00:21:21,458 --> 00:21:22,458 [alarm sounding] 354 00:21:24,166 --> 00:21:25,375 [sombre music playing] 355 00:21:29,416 --> 00:21:31,541 [continues breathing through mask] 356 00:21:45,916 --> 00:21:46,916 [music intensifies] 357 00:21:50,208 --> 00:21:51,208 [music stops] 358 00:22:05,958 --> 00:22:07,791 [sighs] 359 00:22:08,833 --> 00:22:11,791 [groans and breathes deeply] 360 00:22:11,875 --> 00:22:12,958 [helicopter whirring] 361 00:22:17,416 --> 00:22:18,791 [alarm continues sounding] 362 00:22:20,083 --> 00:22:21,083 Poor bastard. 363 00:22:21,708 --> 00:22:23,791 - [siren wailing] - [helicopter whirring] 364 00:22:26,625 --> 00:22:28,458 - [knocking] - [man] Let's go. 365 00:22:28,541 --> 00:22:29,541 Hey. 366 00:22:30,000 --> 00:22:31,458 - [horn honks] - [Sven groaning] 367 00:22:31,541 --> 00:22:32,541 Let's go. 368 00:22:33,500 --> 00:22:34,583 Let's go, come on. 369 00:22:34,666 --> 00:22:36,375 Yeah. All right. 370 00:22:36,458 --> 00:22:37,541 [tense music playing] 371 00:22:39,041 --> 00:22:40,416 Oh. [continues groaning] 372 00:22:45,958 --> 00:22:47,125 [tense music continues] 373 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 [Kleo] Handy. 374 00:22:52,000 --> 00:22:53,916 [alarm sounding] 375 00:23:00,041 --> 00:23:02,458 [music becomes dramatic] 376 00:23:02,541 --> 00:23:04,000 [dramatic sting] 377 00:23:11,291 --> 00:23:12,291 [music intensifies] 378 00:23:22,791 --> 00:23:25,416 - [Kleo screams, muffled] - [suspenseful music playing] 379 00:23:35,166 --> 00:23:36,583 [music fades] 380 00:23:39,708 --> 00:23:40,708 You? 381 00:23:45,125 --> 00:23:45,958 [door closes] 382 00:23:46,041 --> 00:23:48,000 - I thought you were at the... - Ballet? 383 00:23:48,708 --> 00:23:49,708 Uh-huh. 384 00:23:50,250 --> 00:23:51,375 I hate ballet. 385 00:23:51,458 --> 00:23:53,833 [mysterious music playing] 386 00:23:59,416 --> 00:24:01,375 [dramatic music playing] 387 00:24:01,458 --> 00:24:02,875 Doesn't look good. 388 00:24:03,458 --> 00:24:04,833 You should go see a doctor. 389 00:24:05,708 --> 00:24:07,208 No travel health insurance. 390 00:24:10,041 --> 00:24:11,416 Then go back to your house. 391 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 I will. 392 00:24:13,416 --> 00:24:14,250 With Kleo. 393 00:24:14,333 --> 00:24:15,791 Kleo is dead. 394 00:24:16,291 --> 00:24:17,291 [music intensifies] 395 00:24:17,375 --> 00:24:19,625 - [gun cocks] - [Sven breathes nervously] 396 00:24:21,375 --> 00:24:23,875 And you are next in line, Mr Petzold. 397 00:24:26,041 --> 00:24:28,708 Do you know what her funeral plans were? 398 00:24:32,500 --> 00:24:35,375 Maybe we'll scatter her ashes all over the place. 399 00:24:37,583 --> 00:24:38,875 What do you think? 400 00:24:38,958 --> 00:24:41,541 - [Sven exhales sharply] - [suspenseful music playing] 401 00:24:44,916 --> 00:24:47,083 [inhales] I believe... 402 00:24:50,541 --> 00:24:54,958 that, mate, you have no clue how good your daughter is. 403 00:24:56,625 --> 00:24:58,375 Do you know how often I've thought, 404 00:24:58,458 --> 00:25:02,458 "Kleo's dead? There's no way she could've survived that." But she did. 405 00:25:02,541 --> 00:25:03,750 Every single time. 406 00:25:03,833 --> 00:25:07,333 Because Kleo is much stronger, tougher, and braver 407 00:25:07,416 --> 00:25:10,041 than you can ever imagine, Nikolai. 408 00:25:11,166 --> 00:25:12,666 I'm not worried about Kleo. 409 00:25:12,750 --> 00:25:15,375 - [music stops] - I'm worried about you, Nikolai. 410 00:25:15,458 --> 00:25:16,541 [tense music playing] 411 00:25:16,625 --> 00:25:19,291 Because Kleo is coming, 412 00:25:20,541 --> 00:25:21,791 and she'll kill you. 413 00:25:25,166 --> 00:25:27,875 And I'll leave now. 414 00:25:38,041 --> 00:25:39,125 [KGB agent] Should I? 415 00:25:39,208 --> 00:25:40,500 [Nikolai] Wait, not here. 416 00:25:41,458 --> 00:25:43,000 We know where he's hiding. 417 00:25:43,500 --> 00:25:46,458 We'll deal with him later. Later, okay? 418 00:25:47,166 --> 00:25:48,166 [music fades] 419 00:25:51,791 --> 00:25:53,791 [tense music playing] 420 00:26:02,708 --> 00:26:04,291 [Kleo inhales] Ramona. 421 00:26:06,166 --> 00:26:08,250 You know how it is when duty calls. 422 00:26:09,375 --> 00:26:10,416 Where's your child? 423 00:26:11,416 --> 00:26:12,958 [chuckling] With my wife. 424 00:26:13,041 --> 00:26:14,541 She is so happy. 425 00:26:15,208 --> 00:26:18,208 She was overjoyed to become a mother. 426 00:26:18,291 --> 00:26:19,500 [Kleo] What's all this about? 427 00:26:20,541 --> 00:26:22,000 [breathes heavily] 428 00:26:22,083 --> 00:26:23,958 [sucks teeth and inhales] 429 00:26:24,041 --> 00:26:26,416 I have orders to kill you. Hmm. 430 00:26:29,125 --> 00:26:30,125 [knife swishes] 431 00:26:32,083 --> 00:26:33,125 But, you know, 432 00:26:33,208 --> 00:26:37,083 what happened in Chile, that got me thinking. 433 00:26:38,833 --> 00:26:40,250 I asked myself, 434 00:26:40,750 --> 00:26:43,541 "What's strong and what's weak?" 435 00:26:44,875 --> 00:26:45,875 [Kleo softly] Huh. 436 00:26:45,958 --> 00:26:51,875 I always thought that you were frail because you betrayed your ideals. 437 00:26:51,958 --> 00:26:55,041 And I was strong 'cause I was loyal. 438 00:26:55,125 --> 00:26:56,750 [tense music continues] 439 00:26:57,500 --> 00:26:58,958 [Kleo breathes heavily] 440 00:27:00,000 --> 00:27:01,166 But that was false. 441 00:27:03,208 --> 00:27:04,208 [Kleo sniffles] 442 00:27:07,250 --> 00:27:09,208 - [knife swishes] - [Kleo gasping] 443 00:27:10,000 --> 00:27:12,791 [Ramona] You didn't kill me back then. 444 00:27:12,875 --> 00:27:18,041 You made the choice for yourself what was right and what was wrong. 445 00:27:18,541 --> 00:27:20,500 That's strong! And me? 446 00:27:21,250 --> 00:27:24,875 I am frail because I do what they tell me to do. 447 00:27:24,958 --> 00:27:27,208 [dramatic music playing] 448 00:27:33,916 --> 00:27:34,916 I love you. 449 00:27:35,375 --> 00:27:36,375 [kisses] 450 00:27:39,291 --> 00:27:40,958 You deserve it more than I do. 451 00:27:42,875 --> 00:27:45,541 Your way is the right one, Kleo. 452 00:27:46,041 --> 00:27:47,541 I've learnt from you. 453 00:27:48,333 --> 00:27:52,708 [chuckles] I'm not going to take any more orders, Kleo. 454 00:27:53,625 --> 00:27:54,625 Fuck. 455 00:27:54,666 --> 00:27:58,375 Us women can change the world if those men, if we... 456 00:27:58,458 --> 00:28:01,083 - [Uwe] Hi there, comrades. - [action music playing] 457 00:28:01,166 --> 00:28:02,333 [Kleo gasps] 458 00:28:03,083 --> 00:28:05,333 Blah, blah, blah. What's all that nonsense? 459 00:28:06,750 --> 00:28:07,916 [Kleo] What have you done? 460 00:28:08,000 --> 00:28:10,750 Eliminated supposedly the GDR's best agent. 461 00:28:10,833 --> 00:28:13,000 - [Kleo growls] - [guns firing] 462 00:28:14,375 --> 00:28:15,791 Stupid cow! 463 00:28:15,875 --> 00:28:16,875 [breathing heavily] 464 00:28:16,958 --> 00:28:18,958 [low action music playing] 465 00:28:26,875 --> 00:28:27,875 I'll get him. 466 00:28:34,041 --> 00:28:35,208 [music intensifies] 467 00:28:36,166 --> 00:28:37,416 Uwe! 468 00:28:42,458 --> 00:28:43,583 Uwe. 469 00:28:49,375 --> 00:28:51,375 [music intensifies] 470 00:28:53,458 --> 00:28:54,458 Come on! 471 00:29:00,708 --> 00:29:01,708 [tyres squealing] 472 00:29:01,791 --> 00:29:02,708 [engine revs] 473 00:29:02,791 --> 00:29:03,791 [Kleo] Shit. 474 00:29:04,541 --> 00:29:05,750 [engine revs loudly] 475 00:29:12,625 --> 00:29:14,625 [action music intensifies] 476 00:29:16,750 --> 00:29:18,041 [gun firing] 477 00:29:28,083 --> 00:29:29,541 - Uwe! - [engine revving] 478 00:29:38,166 --> 00:29:39,166 [gun firing] 479 00:29:39,750 --> 00:29:41,291 - [Uwe groans] - [music stops] 480 00:29:41,375 --> 00:29:43,375 [motorbike clatters] 481 00:29:43,458 --> 00:29:44,458 [groans] 482 00:29:45,000 --> 00:29:46,041 [coughing] 483 00:29:54,833 --> 00:29:55,833 [spits] 484 00:29:58,958 --> 00:30:00,000 [metal rod clinks] 485 00:30:00,083 --> 00:30:01,916 [Uwe breathes heavily] 486 00:30:03,708 --> 00:30:05,583 - [gun fires] - [tense music playing] 487 00:30:05,666 --> 00:30:06,583 [shield clatters] 488 00:30:06,666 --> 00:30:07,666 [Kleo growls] 489 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 [gun firing] 490 00:30:13,375 --> 00:30:16,000 - [music stops] - [dog barking] 491 00:30:17,541 --> 00:30:18,541 [birds screeching] 492 00:30:34,000 --> 00:30:36,166 One, two, three, four, five... 493 00:30:37,458 --> 00:30:38,833 [breathing heavily] 494 00:30:44,458 --> 00:30:45,458 [gasps] 495 00:30:51,041 --> 00:30:52,791 [Kleo screams, groans] 496 00:31:01,333 --> 00:31:02,458 Uwe? 497 00:31:02,541 --> 00:31:03,833 - Huh? - [Kleo groans] 498 00:31:06,291 --> 00:31:07,708 Let's share, yeah? 499 00:31:07,791 --> 00:31:09,375 Why do you want to share? 500 00:31:09,458 --> 00:31:12,000 Now she wants to share! Why do you want to share? 501 00:31:12,500 --> 00:31:14,833 [Kleo] Share something about math, for example? 502 00:31:16,166 --> 00:31:18,208 You were never really that good at it, yeah? 503 00:31:18,791 --> 00:31:21,666 We have eight shots. None left. 504 00:31:22,416 --> 00:31:23,875 How many have you got? 505 00:31:25,375 --> 00:31:28,083 - [footsteps treading] - Your magazine is empty. 506 00:31:28,583 --> 00:31:29,583 [exhales] 507 00:31:30,166 --> 00:31:31,333 [gun clicking] 508 00:31:31,833 --> 00:31:33,083 Listen to me, Uwe. 509 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 You do know that they were playing us all about the workers' cause, right? 510 00:31:41,125 --> 00:31:43,333 Margot, Nikolai. 511 00:31:45,041 --> 00:31:48,125 For them, it's just about money, strength, influence. 512 00:31:49,625 --> 00:31:51,458 And you're just their plaything. 513 00:31:51,958 --> 00:31:52,958 Goddammit! 514 00:31:53,041 --> 00:31:55,291 A little stupid pawn to be got rid of. 515 00:31:57,083 --> 00:31:58,083 They're using you! 516 00:31:58,583 --> 00:31:59,583 [Uwe] Mmm. 517 00:32:06,708 --> 00:32:07,708 [gun clatters] 518 00:32:19,166 --> 00:32:20,166 [grumbles] 519 00:32:20,666 --> 00:32:21,666 [Kleo grunts] 520 00:32:21,750 --> 00:32:23,125 - [gun fires] - [Uwe groaning] 521 00:32:23,208 --> 00:32:25,291 [melancholy music playing] 522 00:32:29,250 --> 00:32:30,875 [exhales deeply] 523 00:32:30,958 --> 00:32:32,125 I don't believe it. 524 00:32:42,708 --> 00:32:44,708 [tuts and sighs] 525 00:32:46,583 --> 00:32:47,583 [music continues] 526 00:33:08,416 --> 00:33:10,416 - [music fades] - [keys jangling] 527 00:33:12,416 --> 00:33:14,958 - [door unlocking] - [footsteps approaching rapidly] 528 00:33:15,041 --> 00:33:16,208 [sombre music playing] 529 00:33:18,000 --> 00:33:21,125 - [Natasha] Come in! Come in quickly! - [Kleo groans] 530 00:33:21,208 --> 00:33:23,166 - Oh. - [door squeaks and closes] 531 00:33:23,250 --> 00:33:25,458 You're alive! Oh my God, you're alive. 532 00:33:25,541 --> 00:33:26,625 I need a vodka. 533 00:33:26,708 --> 00:33:27,625 Vodka, please. 534 00:33:27,708 --> 00:33:28,916 [sombre music continues] 535 00:33:33,750 --> 00:33:34,833 [Kleo groaning] 536 00:33:35,791 --> 00:33:38,125 [Sven] Are you sure we shouldn't take you to the hospital? 537 00:33:38,208 --> 00:33:39,208 [Kleo] Yeah. 538 00:33:39,666 --> 00:33:41,125 [inhales sharply] 539 00:33:41,208 --> 00:33:42,416 Now put that in between. 540 00:33:42,916 --> 00:33:44,000 - Like that? - Mm-hmm. 541 00:33:44,083 --> 00:33:46,333 - [sombre music continues] - So, what happened? 542 00:33:46,416 --> 00:33:48,166 The pact wasn't at the KGB. 543 00:33:49,291 --> 00:33:50,291 I know where it is. 544 00:33:50,333 --> 00:33:52,750 - Oh, yeah? - [Kleo groans] Yeah. 545 00:33:53,708 --> 00:33:54,791 Thanks. 546 00:33:56,250 --> 00:33:58,416 - Here. - [Sven] Is that you? 547 00:33:58,500 --> 00:34:02,125 [Kleo] Yeah. And this tower is the Monument to the Conquerors of Space. 548 00:34:03,166 --> 00:34:06,791 - And what makes you think it's there? - [Kleo breathes deeply] 549 00:34:07,666 --> 00:34:10,875 Whenever I dream about the past, I see a little cosmonaut. 550 00:34:10,958 --> 00:34:12,458 That's not a coincidence. 551 00:34:13,125 --> 00:34:15,166 Dream? Are you kidding me? 552 00:34:15,250 --> 00:34:17,559 You want us to go there because you dream about cosmonauts? 553 00:34:17,583 --> 00:34:20,916 Sven, Nikolai had the model of a rocket on his table. 554 00:34:21,000 --> 00:34:22,791 The photo, the rocket, the tower! 555 00:34:22,875 --> 00:34:25,583 The pact is there! I'm sure of it. 556 00:34:25,666 --> 00:34:26,666 Even if... 557 00:34:27,208 --> 00:34:30,416 None of us are going to go anywhere without a watertight plan. 558 00:34:30,500 --> 00:34:31,833 [intriguing music playing] 559 00:34:32,625 --> 00:34:34,250 [Kleo sighs] 560 00:34:38,833 --> 00:34:40,833 [upbeat music playing] 561 00:34:41,458 --> 00:34:42,875 [Sven] What's happening now? 562 00:34:48,708 --> 00:34:50,291 [theme music playing] 563 00:34:50,375 --> 00:34:51,375 Here you are. 564 00:34:51,916 --> 00:34:54,000 Comrade Major Dunya Broderova. 565 00:34:54,625 --> 00:34:57,375 That's how we get in. Natasha, you're the best. 566 00:34:58,875 --> 00:35:01,625 This isn't a plan. It's just a disguise. 567 00:35:01,708 --> 00:35:03,875 - [Kleo] Take this. - What do we do once we're in? God! 568 00:35:03,958 --> 00:35:08,000 You are hereby designated a hero of the Soviet Union, 569 00:35:08,083 --> 00:35:09,750 and I'm giving you 570 00:35:10,250 --> 00:35:12,458 this medal for outstanding bravery. 571 00:35:12,541 --> 00:35:13,791 [dramatic music playing] 572 00:35:14,333 --> 00:35:15,333 I'm also scared. 573 00:35:17,166 --> 00:35:18,583 [inhales deeply] 574 00:35:18,666 --> 00:35:19,666 I... 575 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 trust you. 576 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 You'll be okay. 577 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 Be careful. 578 00:35:37,916 --> 00:35:38,916 Bottoms up! 579 00:35:39,250 --> 00:35:40,500 [glasses clinking] 580 00:35:45,291 --> 00:35:46,125 [Kleo] Ah. 581 00:35:46,208 --> 00:35:48,208 - [techno music playing] - [crowd cheering] 582 00:35:49,583 --> 00:35:52,000 [Thilo] I listened to myself because of Sirius B. 583 00:35:52,875 --> 00:35:53,875 In here. 584 00:35:55,208 --> 00:35:56,208 Yeah, man. 585 00:35:57,666 --> 00:35:59,750 - What did you hear? - Nothing. 586 00:35:59,833 --> 00:36:00,833 [music continues] 587 00:36:03,708 --> 00:36:05,125 Yeah, but that's good. 588 00:36:05,875 --> 00:36:08,666 Where there's nothing, Dopi, everything can grow. 589 00:36:10,458 --> 00:36:11,291 A flower? 590 00:36:11,375 --> 00:36:13,958 - Yeah. For example, Dopi. [chuckling] - [Dopi laughs] 591 00:36:14,041 --> 00:36:14,958 For example. 592 00:36:15,041 --> 00:36:16,041 [Dopi] Cool! 593 00:36:21,041 --> 00:36:23,083 - Can you take over? - [Dopi] Sure. 594 00:36:23,166 --> 00:36:25,166 - [snaps fingers] - [echoing] Yeah! 595 00:36:25,250 --> 00:36:27,666 - [techno music stops] - [mysterious music playing] 596 00:36:30,916 --> 00:36:32,208 How do you do that? 597 00:36:33,500 --> 00:36:35,791 I want to apologise to you, Thilo. 598 00:36:35,875 --> 00:36:37,791 I'm sorry I didn't tell you the truth. 599 00:36:39,541 --> 00:36:42,916 I'm sorry because I realised you're the best person I've ever met. 600 00:36:45,708 --> 00:36:48,750 - Ciana. - I want to show you something, Thilo. 601 00:36:48,833 --> 00:36:49,833 [snaps fingers] 602 00:36:49,875 --> 00:36:50,875 [music intensifies] 603 00:36:56,875 --> 00:36:58,875 [music crescendoes and fades] 604 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 [Thilo] Ciana? 605 00:37:06,250 --> 00:37:09,125 I no longer think it's such a bad thing UFOs don't exist. 606 00:37:09,958 --> 00:37:11,291 I'd like to show you this. 607 00:37:15,541 --> 00:37:17,791 - [Thilo] Oh. - [mysterious music continues] 608 00:37:17,875 --> 00:37:19,000 What is this? 609 00:37:19,583 --> 00:37:21,333 A tear in the space-time continuum. 610 00:37:21,416 --> 00:37:22,625 [music crescendoes] 611 00:37:22,708 --> 00:37:23,750 Is this Nevada? 612 00:37:24,583 --> 00:37:25,791 Area 51? 613 00:37:26,291 --> 00:37:28,333 - Mm-hmm. - Amazing. 614 00:37:29,541 --> 00:37:31,583 Maybe I'm from outer space after all? 615 00:37:31,666 --> 00:37:33,791 From an extrasolar ocean planet? 616 00:37:33,875 --> 00:37:35,500 From Gliese 1214. 617 00:37:37,625 --> 00:37:38,625 [music ends] 618 00:37:38,708 --> 00:37:39,708 [car approaching] 619 00:37:39,791 --> 00:37:41,791 [action music playing] 620 00:37:57,833 --> 00:37:59,333 - Comrade. - Comrades. 621 00:38:07,750 --> 00:38:08,750 [music intensifies] 622 00:38:12,375 --> 00:38:15,208 - This is from Major Zhukov? - General Zhukov. 623 00:38:21,083 --> 00:38:23,708 Hey, you! Are you out of your mind? 624 00:38:25,125 --> 00:38:29,208 What is your problem? This here in front of you is a Comrade Major-General. 625 00:38:29,291 --> 00:38:31,250 Let her through, scumbag! 626 00:38:31,333 --> 00:38:33,333 Excuse me, Comrade Major-General. 627 00:38:33,416 --> 00:38:35,000 The safe is in the basement. 628 00:38:35,083 --> 00:38:36,083 [music continues] 629 00:38:36,166 --> 00:38:37,208 Thank you, comrade. 630 00:38:38,833 --> 00:38:39,916 Thank you too. 631 00:38:41,541 --> 00:38:42,916 - [door opens] - [music stops] 632 00:38:44,750 --> 00:38:45,666 [door closes] 633 00:38:45,750 --> 00:38:47,750 [machinery whirring and hissing] 634 00:38:56,958 --> 00:38:58,958 [door creaks] 635 00:39:03,875 --> 00:39:05,958 How come you can speak Russian so well? 636 00:39:06,041 --> 00:39:07,041 Oh, yeah, that... 637 00:39:07,125 --> 00:39:10,083 Natasha taught me that one sentence just in case. [chuckles] 638 00:39:10,166 --> 00:39:11,000 [Kleo] Hmm. 639 00:39:11,083 --> 00:39:13,083 [intriguing music playing] 640 00:39:13,666 --> 00:39:16,458 Didn't you find that sexy? I found it sexy. 641 00:39:30,083 --> 00:39:31,083 There it is. 642 00:39:32,958 --> 00:39:34,375 Now we just have to open it. 643 00:39:35,250 --> 00:39:36,333 What? What? How? 644 00:39:37,041 --> 00:39:39,666 - "How?" Yeah, that's the question. - No. 645 00:39:39,750 --> 00:39:42,666 "How come you don't know the combination?" is the question. 646 00:39:43,166 --> 00:39:44,646 - Of course I don't. - Huh? Seriously? 647 00:39:44,708 --> 00:39:47,416 You organise this whole rigmarole and don't know the combination? 648 00:39:47,500 --> 00:39:50,833 How was I supposed to know the documents are in a bloody safe, huh? 649 00:39:50,916 --> 00:39:55,000 They're intelligence documents! Where else would they be if not in a goddamn safe? 650 00:39:55,083 --> 00:39:58,208 - For God's sake, stop whining and help me. - You drive me crazy. 651 00:39:58,291 --> 00:40:01,291 If you were Nikolai, Sven, what code would you use? 652 00:40:01,791 --> 00:40:03,583 - I have no idea. - [Kleo sighs] 653 00:40:03,666 --> 00:40:04,666 [Sven] Okay, okay. 654 00:40:05,208 --> 00:40:07,833 25.10.1917. The day of the October Revolution. 655 00:40:07,916 --> 00:40:09,291 Quite good for a Westerner. 656 00:40:10,125 --> 00:40:11,250 But that's wrong. 657 00:40:11,333 --> 00:40:15,208 I'm afraid according to the Russian calendar, it's 7.11.1917. 658 00:40:15,291 --> 00:40:17,250 [lock clicking] 659 00:40:18,625 --> 00:40:19,500 [grunts] 660 00:40:19,583 --> 00:40:20,416 Fuck! 661 00:40:20,500 --> 00:40:22,083 [sighs] Too good to be true. 662 00:40:23,041 --> 00:40:24,416 I have another idea. 663 00:40:24,500 --> 00:40:26,875 - Okay. And that is? - Stalin's birthday. 664 00:40:26,958 --> 00:40:29,375 Oh, that's good. That's very good. Very, very good. 665 00:40:29,458 --> 00:40:31,875 - One, eight, seven, eight... - [lock clicking] 666 00:40:35,500 --> 00:40:37,166 - Goddammit! - [Sven] Piss and shit! 667 00:40:37,250 --> 00:40:38,333 Damn it! 668 00:40:38,416 --> 00:40:39,416 Um... 669 00:40:40,666 --> 00:40:42,875 Okay, Nikolai, Nikolai. What else is Nikolai? 670 00:40:42,958 --> 00:40:44,916 [breathes deeply] 671 00:40:45,000 --> 00:40:46,166 He's your father. 672 00:40:47,625 --> 00:40:49,041 - Your birthday. - My birthday. 673 00:40:50,166 --> 00:40:51,625 [lock clicking] 674 00:40:54,166 --> 00:40:55,458 Please, please, please. 675 00:40:58,375 --> 00:40:59,250 [Kleo gasps] 676 00:40:59,333 --> 00:41:01,375 [upbeat music playing] 677 00:41:01,458 --> 00:41:04,500 - [Kleo screams and laughs] - [Sven] Oh, my God! Yes! 678 00:41:06,916 --> 00:41:10,333 [laughing] Goddammit! Oh, my God. 679 00:41:10,416 --> 00:41:12,916 [both laughing] 680 00:41:13,000 --> 00:41:14,250 Oh, my God. 681 00:41:14,916 --> 00:41:15,958 Shall we kiss? 682 00:41:16,625 --> 00:41:17,500 - No. - Okay. 683 00:41:17,583 --> 00:41:19,708 [upbeat music continues] 684 00:41:20,875 --> 00:41:21,875 [Sven sighs] 685 00:41:26,000 --> 00:41:26,833 [door opens] 686 00:41:26,916 --> 00:41:28,916 [suspenseful music playing] 687 00:41:35,291 --> 00:41:36,291 [Kleo] Shit. 688 00:41:36,333 --> 00:41:37,333 [Sven] What is it? 689 00:41:38,750 --> 00:41:39,916 Oh, shit. 690 00:41:40,000 --> 00:41:41,041 [Rose] Hello, Kleo. 691 00:41:41,125 --> 00:41:42,208 [music stops] 692 00:41:43,333 --> 00:41:46,916 No, no, no. No, no, no, no. Let's all just keep calm, please, okay? 693 00:41:48,000 --> 00:41:51,375 I think that's what I'm looking for, right? 694 00:41:51,458 --> 00:41:52,958 Let's say it is, what then? 695 00:41:53,041 --> 00:41:54,166 [Rose] Let me think. 696 00:41:55,416 --> 00:41:56,583 You go to Russia 697 00:41:57,250 --> 00:42:01,250 and steal what is currently the most important document in the world. 698 00:42:01,333 --> 00:42:02,166 And then? 699 00:42:02,250 --> 00:42:03,416 Rose, 700 00:42:03,500 --> 00:42:06,708 do you really think that we would put ourselves in this situation 701 00:42:06,791 --> 00:42:08,208 without a great escape plan? 702 00:42:08,291 --> 00:42:09,625 [tense music playing] 703 00:42:10,125 --> 00:42:13,041 - [Rose chuckling] - We don't have one? Kleo! 704 00:42:13,541 --> 00:42:15,666 My plane is waiting nearby. 705 00:42:16,666 --> 00:42:17,708 Okay. 706 00:42:17,791 --> 00:42:22,166 And to hitch a ride, I should hand over to you my only trump card? 707 00:42:22,250 --> 00:42:24,916 So you can rebuild the world the way you want? 708 00:42:25,666 --> 00:42:27,083 That's not going to happen. 709 00:42:27,583 --> 00:42:29,083 You'll have to shoot me first. 710 00:42:30,291 --> 00:42:31,416 I could shoot. 711 00:42:32,041 --> 00:42:33,541 Then I'd get what I want. 712 00:42:34,875 --> 00:42:35,875 However... 713 00:42:38,041 --> 00:42:39,541 I have something to offer. 714 00:42:40,041 --> 00:42:41,041 And what's that? 715 00:42:41,500 --> 00:42:46,583 - [laughs] Let's say an offer of goodwill. - [dramatic music playing] 716 00:42:46,666 --> 00:42:49,708 A piece of information that will change your life. 717 00:42:50,750 --> 00:42:53,625 This letter in exchange for the pact. 718 00:42:53,708 --> 00:42:55,708 [music intensifies] 719 00:43:00,125 --> 00:43:01,125 Thanks. 720 00:43:02,166 --> 00:43:04,875 But I've had enough life-changing information by now. 721 00:43:04,958 --> 00:43:06,642 - Shouldn't we maybe just... - Just hold on. 722 00:43:06,666 --> 00:43:07,666 Okay. 723 00:43:07,708 --> 00:43:09,083 [dramatic music continues] 724 00:43:09,583 --> 00:43:11,583 If you want the pact, you'll have to shoot me. 725 00:43:11,666 --> 00:43:13,416 [Sven] What the fuck are you doing? 726 00:43:14,333 --> 00:43:15,333 [Rose] Okay. 727 00:43:15,375 --> 00:43:16,583 [gun cocks] 728 00:43:16,666 --> 00:43:18,041 - [gun fires] - [Sven yelping] 729 00:43:18,125 --> 00:43:19,125 [Kleo gasps] 730 00:43:20,416 --> 00:43:21,250 Ooh. 731 00:43:21,333 --> 00:43:23,333 [action music playing] 732 00:43:28,583 --> 00:43:29,583 Father... 733 00:43:32,916 --> 00:43:35,541 Good evening, Kleo! 734 00:43:41,375 --> 00:43:42,375 Uh... 735 00:43:43,333 --> 00:43:44,333 [music continues] 736 00:43:48,250 --> 00:43:49,708 [music crescendoes and stops] 737 00:43:51,291 --> 00:43:52,291 Good work. 738 00:43:52,666 --> 00:43:54,750 [Kleo] Do I get a medal from you now? 739 00:43:56,041 --> 00:43:56,875 [exhales] 740 00:43:56,958 --> 00:43:58,083 [theme music playing] 741 00:43:58,875 --> 00:44:00,291 What were you thinking? 742 00:44:02,458 --> 00:44:04,458 Are you just going to shoot the monster? 743 00:44:08,333 --> 00:44:09,333 Pull the trigger. 744 00:44:15,583 --> 00:44:18,291 Shooting your own father isn't that simple, huh? 745 00:44:19,791 --> 00:44:21,416 Even if he is a monster. 746 00:44:21,500 --> 00:44:22,500 [music continues] 747 00:44:26,416 --> 00:44:27,583 Give me the pact. 748 00:44:29,000 --> 00:44:30,708 [Kleo exhales deeply] 749 00:44:30,791 --> 00:44:32,791 [wind blowing] 750 00:44:38,416 --> 00:44:39,416 You're right. 751 00:44:41,166 --> 00:44:42,250 I can't shoot you. 752 00:44:44,458 --> 00:44:45,458 But you? 753 00:44:47,041 --> 00:44:48,750 Can you shoot your own daughter? 754 00:44:48,833 --> 00:44:50,208 [suspenseful music playing] 755 00:45:11,541 --> 00:45:14,041 - No! - [gun fires] 756 00:45:15,416 --> 00:45:17,416 [melancholy piano playing] 757 00:45:22,041 --> 00:45:23,041 [Kleo gasps] 758 00:45:26,541 --> 00:45:28,541 [breathing heavily] 759 00:45:37,208 --> 00:45:38,416 [music fades] 760 00:45:39,041 --> 00:45:41,666 [breathing heavily, yelling] 761 00:45:44,083 --> 00:45:45,083 [Nikolai groans] 762 00:45:47,291 --> 00:45:49,291 [panting] 763 00:45:52,250 --> 00:45:54,250 [sobbing] 764 00:45:55,958 --> 00:45:57,958 [wind blowing] 765 00:46:04,375 --> 00:46:05,625 - What? - [Sven] Whoa. 766 00:46:06,416 --> 00:46:08,625 Shit, I think I bit my tongue. 767 00:46:08,708 --> 00:46:11,166 - You're alive? [sighing] - Yeah. 768 00:46:11,250 --> 00:46:12,708 [theme music playing] 769 00:46:13,708 --> 00:46:15,291 What? The medal? 770 00:46:15,375 --> 00:46:18,208 Huh? [laughing] 771 00:46:18,291 --> 00:46:20,291 My God, you're such an idiot! 772 00:46:20,791 --> 00:46:23,125 I told you to let me handle it! 773 00:46:23,208 --> 00:46:24,416 - Look. - What's that? 774 00:46:26,000 --> 00:46:27,440 - [laughs] - You've gotta be kidding. 775 00:46:27,500 --> 00:46:29,791 - Is that a bulletproof vest? - Yes! 776 00:46:29,875 --> 00:46:32,375 How come you have a bulletproof vest and I haven't? 777 00:46:32,458 --> 00:46:33,791 I only had one. 778 00:46:33,875 --> 00:46:35,833 Oh. Yeah, yeah. 779 00:46:35,916 --> 00:46:37,791 So why didn't you mention that to me? 780 00:46:37,875 --> 00:46:40,208 I mean, he fired at me. I could have died. 781 00:46:40,291 --> 00:46:42,166 You're not a team player. 782 00:46:42,250 --> 00:46:43,250 Honestly! 783 00:46:48,833 --> 00:46:49,916 Thank you. 784 00:46:50,666 --> 00:46:52,666 [tense music playing] 785 00:46:55,250 --> 00:46:56,250 [wind blowing] 786 00:47:00,666 --> 00:47:01,666 [Kleo exhales sharply] 787 00:47:02,208 --> 00:47:03,208 [Sven] Is he dead? 788 00:47:04,458 --> 00:47:05,291 [Kleo] Yes. 789 00:47:05,375 --> 00:47:06,375 He's dead. 790 00:47:07,625 --> 00:47:08,625 [exhales] 791 00:47:09,958 --> 00:47:12,750 [Sven] And the pact, is it gone too? 792 00:47:14,250 --> 00:47:16,000 It's probably better that way, huh? 793 00:47:16,083 --> 00:47:17,750 [soft music playing] 794 00:47:17,833 --> 00:47:18,833 It's not gone. 795 00:47:21,541 --> 00:47:22,541 [groans softly] 796 00:47:26,291 --> 00:47:27,833 You swapped it just like that? 797 00:47:27,916 --> 00:47:28,958 [Kleo] Mm-hmm. 798 00:47:29,958 --> 00:47:32,083 [sighs] Okay, what now? 799 00:47:33,416 --> 00:47:34,958 How about change the world? 800 00:47:35,583 --> 00:47:36,916 Change the world together? 801 00:47:38,000 --> 00:47:39,166 [chuckles] 802 00:47:39,250 --> 00:47:41,291 - Come on. - Wow. 803 00:47:42,416 --> 00:47:45,125 - [chuckling] Holding hands? Seriously? - [Kleo chuckles] 804 00:47:45,208 --> 00:47:47,500 - [music becomes more dramatic] - Okay. 805 00:47:48,375 --> 00:47:49,958 But only because you want to. 806 00:47:51,333 --> 00:47:52,541 [wind continues blowing] 807 00:47:57,250 --> 00:47:59,875 - [beeping] - [gas hissing] 808 00:47:59,958 --> 00:48:04,333 [man in Russian] Comrade Harald, we have an important message for you. 809 00:48:04,833 --> 00:48:06,073 [Harald in English] Roger that. 810 00:48:06,125 --> 00:48:09,958 [man in Russian] Your father has passed due to a gunshot injury. 811 00:48:12,083 --> 00:48:13,763 [Harald in English] Was it my twin sister? 812 00:48:13,833 --> 00:48:14,833 [man in Russian] Yes. 813 00:48:15,666 --> 00:48:17,125 [Harald in English] I'm coming back. 814 00:48:17,208 --> 00:48:18,875 H. STRAUB 815 00:48:18,958 --> 00:48:22,125 ["Na Khrena Nam Voina" by Olga Arefyeva & Group Kovcheg playing] 816 00:48:44,708 --> 00:48:45,708 Pussycat. 817 00:48:46,375 --> 00:48:48,375 [groans softly] 818 00:48:49,083 --> 00:48:51,458 Cat. Pussy. 819 00:48:51,541 --> 00:48:52,625 [groaning] 820 00:48:55,083 --> 00:48:56,125 [coughing] 821 00:48:57,208 --> 00:48:59,208 [wheezing] 822 00:48:59,291 --> 00:49:01,291 ["Na Khrena Nam Voina" continues] 823 00:49:06,166 --> 00:49:08,166 ["Na Khrena Nam Voina" continues] 824 00:50:01,041 --> 00:50:03,041 ["Na Khrena Nam Voina" continues] 825 00:50:26,583 --> 00:50:28,000 [song fades] 826 00:50:28,083 --> 00:50:29,875 [electronic music playing] 827 00:51:25,333 --> 00:51:26,333 [music continues] 828 00:52:19,416 --> 00:52:20,416 [music ends] 52682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.