All language subtitles for Kleo.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:07,958 [train approaching] 2 00:00:16,375 --> 00:00:18,583 THE PARLOUR RESTAURANT 3 00:00:18,666 --> 00:00:19,916 [Rossbach] Dear comrades, 4 00:00:20,416 --> 00:00:22,208 I'm pleased we've finally come together 5 00:00:22,291 --> 00:00:26,916 to organise the anti-imperialist counter-attack in concrete terms. 6 00:00:27,000 --> 00:00:27,833 [indistinct chatter] 7 00:00:27,916 --> 00:00:30,375 It must be the goal of our collective 8 00:00:31,166 --> 00:00:34,708 to activate the organisational structures of Operation Ludsch. 9 00:00:34,791 --> 00:00:36,375 [low suspenseful music playing] 10 00:00:36,458 --> 00:00:39,166 To implement them on West German territory 11 00:00:39,666 --> 00:00:44,416 and so bringing about the annexation of the Federal Republic to the GDR. 12 00:00:44,500 --> 00:00:47,958 And we've started making contact with our comrades in West Germany. 13 00:00:48,041 --> 00:00:49,625 Very good. [clears throat] 14 00:00:50,666 --> 00:00:51,916 Comrade Rossbach, 15 00:00:52,500 --> 00:00:53,750 with all due respect, 16 00:00:54,416 --> 00:00:57,541 negotiations between the Americans and Gorbachev seem to be heading 17 00:00:57,625 --> 00:00:59,000 towards a reconciliation. 18 00:01:00,000 --> 00:01:03,708 In a few days' time, the Federal Republic will push through the monetary union, 19 00:01:03,791 --> 00:01:05,791 and our people are celebrating that fact. 20 00:01:05,875 --> 00:01:08,392 You really think our plans are realistic in these circumstances? 21 00:01:08,416 --> 00:01:10,916 We won't have a monetary union. 22 00:01:11,916 --> 00:01:15,791 The Comrade Minister is in direct contact with the new KGB leadership. 23 00:01:15,875 --> 00:01:17,708 [low suspenseful music continues] 24 00:01:17,791 --> 00:01:20,833 We have in our hand something that will allow us to get 25 00:01:20,916 --> 00:01:22,875 what we want from America. 26 00:01:23,875 --> 00:01:26,458 - [all banging on table] - Cool. That's really cool. 27 00:01:26,541 --> 00:01:28,416 [chuckling] 28 00:01:29,208 --> 00:01:30,208 [glass clinking] 29 00:01:32,625 --> 00:01:33,625 Comrades. 30 00:01:35,125 --> 00:01:36,708 Unfortunately... 31 00:01:39,250 --> 00:01:40,875 there's a serious problem. 32 00:01:41,458 --> 00:01:43,916 We don't have anything we can use against the Americans. 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,416 We didn't get the pact. 34 00:01:46,916 --> 00:01:48,916 {\an8}[theme music playing] 35 00:01:58,916 --> 00:02:01,833 RED FRONT ERNST THÄLMANN 36 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 [music fades] 37 00:02:09,625 --> 00:02:11,000 [Sven] Wow. Listen to this. 38 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 "With immediate effect, both East and West Germans will be able 39 00:02:13,750 --> 00:02:17,000 {\an8}to cross the border without hindrance wherever and whenever they choose." 40 00:02:17,083 --> 00:02:19,833 - [Kleo] Is that today's paper? - Uh... Yeah. 41 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 [Kleo] That's good. 42 00:02:21,875 --> 00:02:24,250 - What's good? - The pact isn't where they want it yet. 43 00:02:24,333 --> 00:02:27,041 {\an8}So it's not too late to intercept it. Have a look. 44 00:02:27,125 --> 00:02:29,125 {\an8}[birds chirping] 45 00:02:30,291 --> 00:02:34,208 ["Ready for You" by Ashley Clark & Catch Harrington playing over ghetto blaster] 46 00:02:34,291 --> 00:02:37,250 There's absolutely nothing here. 47 00:02:37,333 --> 00:02:39,000 No dead drop. No Ludsch. 48 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 No pact. Nothing. 49 00:02:41,166 --> 00:02:43,583 Maybe Kimberly lied to us. She lied to us, huh? 50 00:02:43,666 --> 00:02:45,291 {\an8}- There's nothing here? - Nothing! 51 00:02:45,375 --> 00:02:46,250 {\an8}Listen, comrade. 52 00:02:46,333 --> 00:02:47,500 {\an8}[eerie music playing] 53 00:02:47,583 --> 00:02:51,291 What about that woman over there with the bike, hmm? 54 00:02:51,375 --> 00:02:53,458 Or the two city cleaners there? 55 00:02:53,541 --> 00:02:54,541 [music intensifies] 56 00:02:54,625 --> 00:02:55,625 [indistinct chatter] 57 00:02:59,708 --> 00:03:02,500 What about the man with the binoculars? Do you see him? 58 00:03:02,583 --> 00:03:04,833 Fourth balcony from the top. Left-hand side. 59 00:03:04,916 --> 00:03:05,916 Fuck! 60 00:03:07,041 --> 00:03:08,416 Are they all Stasi? 61 00:03:08,500 --> 00:03:10,916 [Kleo] Operative forces protecting the dead drop. 62 00:03:12,791 --> 00:03:13,875 But how did you... 63 00:03:15,125 --> 00:03:17,708 - You're really good at this, huh? - [music continues] 64 00:03:19,208 --> 00:03:23,000 There, look. That's it. The drop is in that bin. 65 00:03:24,416 --> 00:03:27,333 Shit, he dumped something in it. That's the drop, isn't it? 66 00:03:28,541 --> 00:03:29,833 He's marked it. 67 00:03:31,750 --> 00:03:32,875 We get out, huh? 68 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 [Kleo] Wait. 69 00:03:35,958 --> 00:03:37,000 No. 70 00:03:39,208 --> 00:03:40,208 Jutta? 71 00:03:40,708 --> 00:03:43,125 [Sven] Your old workmate Jutta? That Jutta? 72 00:03:44,958 --> 00:03:45,958 That Jutta. 73 00:03:46,875 --> 00:03:49,458 - She's part of Ludsch? - Get down. 74 00:03:49,541 --> 00:03:50,541 [music intensifies] 75 00:03:53,666 --> 00:03:55,083 [Kleo] She's part of Ludsch. 76 00:03:55,166 --> 00:03:56,291 [action music playing] 77 00:03:56,375 --> 00:03:59,083 And she knows where the Reagan-Honecker Pact is. 78 00:03:59,166 --> 00:04:00,833 Right then. Follow her! 79 00:04:00,916 --> 00:04:02,208 [engine starts] 80 00:04:05,291 --> 00:04:06,958 [horn honking] 81 00:04:10,583 --> 00:04:12,791 [honking continues] 82 00:04:15,958 --> 00:04:17,958 - [dramatic music playing] - [door opens] 83 00:04:19,166 --> 00:04:21,041 - [door closes] - [Pjotr] As ordered! 84 00:04:22,458 --> 00:04:23,458 Are you happy? 85 00:04:24,375 --> 00:04:25,708 It's a fine vehicle. 86 00:04:26,666 --> 00:04:28,041 You've done well, tovarich. 87 00:04:29,958 --> 00:04:31,958 [birds squawking] 88 00:04:33,166 --> 00:04:34,833 So what do we do with this thing? 89 00:04:37,666 --> 00:04:40,666 Yesterday, Mike, I ran over a kitty cat. 90 00:04:40,750 --> 00:04:43,375 - Do you know what the stupid thing did? - [Mike] Mm-hmm? 91 00:04:43,458 --> 00:04:46,000 Picks itself back up as if nothing is wrong. 92 00:04:46,500 --> 00:04:49,375 - And do you know who else is like that? - Who? 93 00:04:49,458 --> 00:04:52,833 Kleo. She has nine lives just like an old cat. 94 00:04:53,333 --> 00:04:55,125 And to wipe her out, I need that. 95 00:04:55,208 --> 00:04:56,541 [dramatic music continues] 96 00:04:56,625 --> 00:04:58,208 I'm just waiting for the order. 97 00:04:58,291 --> 00:04:59,291 [whistles] 98 00:04:59,666 --> 00:05:00,750 From the top. 99 00:05:01,250 --> 00:05:03,250 [suspenseful music playing] 100 00:05:03,958 --> 00:05:05,416 THE PARLOUR 101 00:05:05,916 --> 00:05:06,916 [brakes squealing] 102 00:05:08,625 --> 00:05:10,791 - [Kleo] The Parlour? - [Sven] Do you know it? 103 00:05:11,291 --> 00:05:14,208 Yeah. Jutta and I used to come here after work. 104 00:05:14,916 --> 00:05:16,250 Okay, what's the plan? 105 00:05:18,041 --> 00:05:20,125 - I'm going in. - What? No. Again? 106 00:05:20,208 --> 00:05:22,291 You can't just glide by, 107 00:05:22,375 --> 00:05:25,458 and then poke your head into a potentially dangerous situation 108 00:05:25,541 --> 00:05:27,750 on your own, without a plan, and that it'll be fine. 109 00:05:27,833 --> 00:05:30,458 How else, Sven, are we supposed to get the documents? 110 00:05:30,541 --> 00:05:31,750 Uh, I don't fuckin'... 111 00:05:32,583 --> 00:05:34,333 - I'll come with you. - No way, Sven. 112 00:05:34,416 --> 00:05:36,583 If you come with me, Jutta won't say a word. 113 00:05:36,666 --> 00:05:38,541 Okay. You don't shoot that. 114 00:05:39,791 --> 00:05:41,416 No spraying bullets! 115 00:05:43,958 --> 00:05:44,958 Okay. 116 00:05:45,625 --> 00:05:47,208 [gun rattling] 117 00:05:49,208 --> 00:05:50,916 - [bullets ringing] - Happy now? 118 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 So... 119 00:05:57,375 --> 00:05:58,541 I'll take this with me, 120 00:05:59,291 --> 00:06:01,125 and you listen in. 121 00:06:01,208 --> 00:06:04,916 And only if I say "egg liqueur", do you come in, understood? 122 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 - Yeah. Egg liqueur. - Good. 123 00:06:07,083 --> 00:06:10,250 ["Wenn" by Christiane Ufholz & Gruppe Lift playing] 124 00:06:18,125 --> 00:06:19,125 ["Wenn" continues] 125 00:06:28,291 --> 00:06:29,375 Hi, Jutta. 126 00:06:32,791 --> 00:06:34,125 - Kleo. - [Kleo] Hmm. 127 00:06:35,458 --> 00:06:36,916 Nice of you to turn up here. 128 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Yeah. 129 00:06:38,458 --> 00:06:40,208 - A beer and a schnapps. - Coming right up. 130 00:06:40,291 --> 00:06:42,458 Hey, absolutely nothing has changed here. 131 00:06:42,541 --> 00:06:46,375 Yeah, well... Now there are two beers on tap, and not just one. 132 00:06:46,458 --> 00:06:49,833 - But no more lard sandwiches, huh? - [chuckles] Yeah, that's right. 133 00:06:49,916 --> 00:06:51,833 - No lard sandwiches. - Enjoy your drinks. 134 00:06:51,916 --> 00:06:52,916 Cheers, Jutti. 135 00:06:53,416 --> 00:06:54,916 Um, cheers, Kleo. 136 00:06:58,166 --> 00:07:00,041 - [song fades] - [tense music playing] 137 00:07:00,125 --> 00:07:01,250 [Kleo exhales] 138 00:07:01,333 --> 00:07:02,875 Mmm. [exhales] 139 00:07:03,375 --> 00:07:06,875 They were great times back then at Sternradio, weren't they, right? 140 00:07:07,625 --> 00:07:08,458 They were, yeah. 141 00:07:08,541 --> 00:07:10,500 But if I'd known that you'd vowed 142 00:07:10,583 --> 00:07:14,333 to be a full-time informant, we could have had very different conversations. 143 00:07:14,416 --> 00:07:17,083 - [tense music continues] - [sighs] Kleo. 144 00:07:17,166 --> 00:07:20,625 Okay. But I've not come here to talk to you about the past, have I? 145 00:07:20,708 --> 00:07:22,375 I'm interested in something else. 146 00:07:23,291 --> 00:07:24,208 What's that? 147 00:07:24,291 --> 00:07:26,375 I'm interested in what's in the envelope. 148 00:07:26,875 --> 00:07:28,500 - What envelope? - [Kleo] This one. 149 00:07:28,583 --> 00:07:29,666 [envelope rustling] 150 00:07:30,666 --> 00:07:32,250 [Jutta breathes deeply] 151 00:07:32,333 --> 00:07:33,958 I know you're part of Ludsch. 152 00:07:34,041 --> 00:07:36,541 I know this is your headquarters and this... Ooh! 153 00:07:36,625 --> 00:07:37,458 Oh. 154 00:07:37,541 --> 00:07:40,375 ...is your pay for operating the dead drop at the monument. 155 00:07:41,333 --> 00:07:44,000 I'm also aware you know where the Reagan-Honecker Pact is, so... 156 00:07:44,083 --> 00:07:47,041 - Kleo, I think you'd better go now. - [Kleo sighs] 157 00:07:47,125 --> 00:07:49,083 - Leave, Kleo. - [Kleo] Mmm. 158 00:07:49,166 --> 00:07:51,041 - [tense music intensifies] - Hmm. 159 00:07:51,541 --> 00:07:53,500 - Kleo, you're being foolish! - [bang on table] 160 00:07:53,583 --> 00:07:56,333 - That's enough chat, Comrade Straub. - [shotgun cocks] 161 00:07:56,416 --> 00:07:57,496 [suspenseful music playing] 162 00:07:57,541 --> 00:07:59,750 You never knew when to stop back then either. 163 00:08:00,250 --> 00:08:02,625 Always stepping out of line. 164 00:08:03,666 --> 00:08:04,500 Well, well. 165 00:08:04,583 --> 00:08:06,041 All of you back here again. 166 00:08:06,125 --> 00:08:08,958 I suggest we have a round of egg liqueur here. 167 00:08:09,041 --> 00:08:10,750 It has a calming effect. 168 00:08:10,833 --> 00:08:11,916 Go in. 169 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 [Rossbach] What for? 170 00:08:13,083 --> 00:08:14,666 - [tyres squealing] - [music continues] 171 00:08:14,750 --> 00:08:16,875 - [Sven] Sorry! - [man] Are you stupid? 172 00:08:17,458 --> 00:08:19,333 - [music crescendoes and stops] - Hello! 173 00:08:20,083 --> 00:08:21,541 A very good afternoon. 174 00:08:21,625 --> 00:08:22,625 [groans] 175 00:08:23,958 --> 00:08:25,375 [woman groans] 176 00:08:25,458 --> 00:08:26,458 [Sven gasps] 177 00:08:28,083 --> 00:08:29,416 [electronic music playing] 178 00:08:30,916 --> 00:08:32,166 - [whimpers] - [gun clicking] 179 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 Uh... 180 00:08:35,250 --> 00:08:36,291 [groans] 181 00:08:36,958 --> 00:08:38,291 - [bottle shatters] - [groans] 182 00:08:38,375 --> 00:08:40,208 [objects clattering] 183 00:08:40,291 --> 00:08:41,416 [Kleo exhales] 184 00:08:41,500 --> 00:08:43,833 - We can settle this the easy way. - Really? 185 00:08:43,916 --> 00:08:44,916 [music continues] 186 00:08:47,083 --> 00:08:48,583 You telling us where the pact is? 187 00:08:49,833 --> 00:08:51,833 Long live socialism. [grunts] 188 00:08:52,333 --> 00:08:53,541 [groans] 189 00:08:54,583 --> 00:08:55,583 [music stops] 190 00:08:56,083 --> 00:08:56,958 Oh, no. 191 00:08:57,041 --> 00:08:57,875 [coin rattles] 192 00:08:57,958 --> 00:09:00,125 [jukebox powers down] 193 00:09:00,666 --> 00:09:02,333 Look how it escalated. 194 00:09:02,416 --> 00:09:03,500 [Kleo groans] 195 00:09:04,208 --> 00:09:05,208 You know him? 196 00:09:05,708 --> 00:09:06,708 Yeah. 197 00:09:07,166 --> 00:09:08,000 Rossbach. 198 00:09:08,083 --> 00:09:09,166 My instructor. 199 00:09:09,250 --> 00:09:12,083 He was always an idiot. But for him to die is a shame. 200 00:09:12,166 --> 00:09:14,791 Yeah. Well, he doesn't count. 201 00:09:14,875 --> 00:09:15,916 [calm music playing] 202 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 You tried to do things peacefully... 203 00:09:19,583 --> 00:09:20,666 and I'm proud of you. 204 00:09:22,291 --> 00:09:25,333 - [Kleo] Jutta, wake up! - [Jutta groans] 205 00:09:25,416 --> 00:09:27,083 - [Kleo grunts] - [Jutta gasps] 206 00:09:30,041 --> 00:09:32,125 - Where's the pact? Who has it? - Uh... 207 00:09:32,208 --> 00:09:34,125 - [Kleo grumbles] - [funky music playing] 208 00:09:34,208 --> 00:09:37,000 Jutta, this one is loaded, so you'd better talk. 209 00:09:37,083 --> 00:09:39,625 - [Jutta] Uh, we don't have the pact. - Why don't you have it? 210 00:09:40,291 --> 00:09:41,541 It was all going to plan. 211 00:09:43,375 --> 00:09:45,291 Our comrade from the American embassy 212 00:09:45,375 --> 00:09:48,375 left the bag containing the pact at the dead drop as planned. 213 00:09:49,916 --> 00:09:51,791 But when I arrived, the thing wasn't there. 214 00:09:52,375 --> 00:09:54,083 Bag gone, pact gone. Nothing. 215 00:09:54,666 --> 00:09:56,708 Vanished. Someone screwed us over. 216 00:09:57,208 --> 00:09:58,625 Who was it who screwed you? 217 00:09:59,375 --> 00:10:00,583 [Jutta] If only I knew. 218 00:10:01,166 --> 00:10:02,833 The operation is top secret. 219 00:10:03,416 --> 00:10:06,291 It's all on a need-to-know basis. No one knows the whole plan. 220 00:10:06,375 --> 00:10:09,958 For fuck's sake, who created the plan? Fucking who's behind Ludsch? 221 00:10:10,041 --> 00:10:12,416 [breathes deeply] Okay, okay, okay. 222 00:10:13,500 --> 00:10:15,125 The Comrade Colonel General. 223 00:10:16,041 --> 00:10:17,625 [clicks tongue] Your grandpa. 224 00:10:17,708 --> 00:10:19,541 [low mysterious music playing] 225 00:10:19,625 --> 00:10:20,458 Yeah. 226 00:10:20,541 --> 00:10:21,916 Ludsch was Otto's plan. 227 00:10:22,833 --> 00:10:24,583 His idea for eternity. 228 00:10:27,041 --> 00:10:28,333 Grandpa died. 229 00:10:29,875 --> 00:10:31,750 [theme music playing] 230 00:10:31,833 --> 00:10:33,208 [gun fires] 231 00:10:37,666 --> 00:10:39,666 [theme music continues] 232 00:10:47,833 --> 00:10:48,666 [music fades] 233 00:10:48,750 --> 00:10:52,750 ["Walk Hard" by Sebastian Barnaby Robertson and Wynter Nicole Williams] 234 00:11:05,375 --> 00:11:06,750 [song stops abruptly] 235 00:11:06,833 --> 00:11:08,000 Hey, fish stick. 236 00:11:08,791 --> 00:11:10,291 What's wrong with you today? 237 00:11:10,791 --> 00:11:11,916 It's Ciana. 238 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 She may not be my princess. 239 00:11:15,583 --> 00:11:16,791 She's a secret agent. 240 00:11:17,291 --> 00:11:19,208 But from the West. The CIA. 241 00:11:20,375 --> 00:11:23,208 - What makes you think that? - Well, "Ciana". 242 00:11:23,291 --> 00:11:24,875 C-I-A. 243 00:11:24,958 --> 00:11:28,083 Three, nine, one. 13. Sum of the digits, four. 244 00:11:28,166 --> 00:11:30,708 And that computer game? Quattuor Saxa. 245 00:11:30,791 --> 00:11:32,750 Four blocks. Four. Don't you get it? 246 00:11:32,833 --> 00:11:35,083 Yeah, yeah, yeah, I get it, sure. 247 00:11:35,583 --> 00:11:37,166 But CIA. 248 00:11:37,750 --> 00:11:40,041 Don't you think that's a tad far-fetched? 249 00:11:40,125 --> 00:11:41,166 [mysterious music playing] 250 00:11:41,250 --> 00:11:44,500 I mean, maybe she was named after Leonarda Cianciulli. 251 00:11:44,583 --> 00:11:46,916 - The Soap-Maker of Correggio. - The what? 252 00:11:47,000 --> 00:11:49,958 The Italian serial murderer. 253 00:11:50,458 --> 00:11:53,041 She chopped her victims up with an axe and made soap out of them. 254 00:11:53,125 --> 00:11:54,125 And cookies. 255 00:11:54,166 --> 00:11:55,416 - Cookies? - Cookies. 256 00:11:55,500 --> 00:11:56,541 A murderer? 257 00:11:57,041 --> 00:11:58,625 [sighs] Ah, yeah. 258 00:11:59,208 --> 00:12:02,916 Or it's just that they write "Ciana" on Sirius B with a C and not with a K, 259 00:12:03,000 --> 00:12:04,458 and all that's on you. 260 00:12:04,541 --> 00:12:06,916 And CIA with a big C is in your head. 261 00:12:07,000 --> 00:12:08,416 [mysterious music continues] 262 00:12:08,916 --> 00:12:09,916 Ah. 263 00:12:10,333 --> 00:12:12,125 - You think so? - Yeah, I do. 264 00:12:12,208 --> 00:12:14,750 Hey, Thilo, I've seen you together. 265 00:12:14,833 --> 00:12:16,875 This is true love. 266 00:12:17,375 --> 00:12:19,125 At least, that's how I imagine it. 267 00:12:19,625 --> 00:12:21,291 [Thilo] Yeah, Dopi. You're right. 268 00:12:21,375 --> 00:12:22,833 - It's true love. - [Dopi] Yeah. 269 00:12:22,916 --> 00:12:23,750 I can feel it. 270 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 It's so cool. 271 00:12:26,125 --> 00:12:27,166 Hey, you know what? 272 00:12:27,250 --> 00:12:29,958 I'll show you how to roll a real tulip joint. 273 00:12:30,041 --> 00:12:31,166 Huh? Ey? 274 00:12:31,791 --> 00:12:32,708 [chuckles] Yeah? 275 00:12:32,791 --> 00:12:34,458 [mysterious music continues] 276 00:12:34,958 --> 00:12:36,250 - [Thilo] A tulip? - Yeah. 277 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 [engine stops] 278 00:12:42,250 --> 00:12:43,250 Admit it. 279 00:12:44,500 --> 00:12:45,916 At the end of the day, 280 00:12:46,416 --> 00:12:49,500 isn't it just cool to be working as a team again? 281 00:12:49,583 --> 00:12:53,583 I mean, okay, you did most of the hard work, but I think it's great. 282 00:12:53,666 --> 00:12:56,375 We still don't know where this pact is or who's got it. 283 00:12:56,875 --> 00:12:58,083 Wow. Okay. 284 00:12:58,166 --> 00:13:00,625 Your glass is, well... always half-empty, huh? 285 00:13:01,875 --> 00:13:05,000 Right now, I need something to eat, a shower, and a few hours' sleep. 286 00:13:05,083 --> 00:13:08,500 Okay, I'll cook for you. I'll make a Bolognese or a Strammer Max sandwich. 287 00:13:08,583 --> 00:13:11,541 Although no doubt you call it a Strammer Marx! [laughs] 288 00:13:14,041 --> 00:13:15,291 [emotional music playing] 289 00:13:15,375 --> 00:13:16,416 [pops mouth] 290 00:13:18,625 --> 00:13:19,625 Holger. 291 00:13:20,333 --> 00:13:21,833 I've been waiting for you. 292 00:13:22,416 --> 00:13:24,708 Wow, he's been waiting for you. [chuckles] 293 00:13:25,208 --> 00:13:26,625 Oh, hi. I'm Holger. 294 00:13:27,125 --> 00:13:29,583 Okay, and where's the bus? 295 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 What bus? 296 00:13:31,375 --> 00:13:34,083 The bus for people who give a shit, Holger. 297 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 - [Kleo] Sven! - [Sven] What? 298 00:13:36,083 --> 00:13:37,166 - [Holger chuckles] - What? 299 00:13:37,666 --> 00:13:39,041 [emotional music continues] 300 00:13:43,958 --> 00:13:45,208 You'd better go now. 301 00:13:46,458 --> 00:13:47,875 [Sven] Uh... Wait, Kleo. 302 00:13:49,333 --> 00:13:50,333 - Hey. - Come in. 303 00:13:50,916 --> 00:13:53,333 [Sven] Wait. That... That's not right. 304 00:13:53,416 --> 00:13:54,833 Kleo, that's not cool. If... 305 00:13:54,916 --> 00:13:57,375 We... We're a team and you can't... And he just comes... 306 00:14:00,958 --> 00:14:01,958 Holger. 307 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 [music continues] 308 00:14:08,666 --> 00:14:09,916 [both slurping] 309 00:14:15,916 --> 00:14:16,916 [whistles] 310 00:14:17,833 --> 00:14:18,666 [music stops] 311 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 [Kleo chuckles] 312 00:14:22,333 --> 00:14:23,916 What's going on with you, Kleo? 313 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 [birds chirping] 314 00:14:25,083 --> 00:14:27,541 [Kleo breathes deeply] 315 00:14:30,666 --> 00:14:34,041 What was the call from Belgrade about, asking if I was with the CIA? 316 00:14:34,916 --> 00:14:36,791 Or the guy who came to my apartment 317 00:14:36,875 --> 00:14:40,041 and threatened me with a gun, and wanted to know where you were? 318 00:14:41,958 --> 00:14:42,958 Kleo? 319 00:14:45,250 --> 00:14:46,583 I can't recognize you. 320 00:14:47,833 --> 00:14:49,208 Yeah, you want to know why? 321 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 [Holger] Mmm. 322 00:14:52,000 --> 00:14:55,041 Because I'm no longer the Kleo I was back then, Holger. 323 00:14:56,250 --> 00:14:57,541 Yeah, okay, then... 324 00:14:59,041 --> 00:15:01,625 we can get to know each other all over again, right? 325 00:15:03,416 --> 00:15:05,500 Hello, I'm Holger. 326 00:15:06,208 --> 00:15:07,208 [Kleo chuckles] 327 00:15:10,666 --> 00:15:11,666 And I'm Kleo. 328 00:15:12,958 --> 00:15:16,666 Former full-time informant for the Stasi Reconnaissance Division 18, 329 00:15:16,750 --> 00:15:19,291 Task Force for the Special Issues at the ministry. 330 00:15:19,375 --> 00:15:22,750 I killed people for the Firm, lots of people. 331 00:15:22,833 --> 00:15:26,458 They were shot, poisoned, I blew them up, and so on. 332 00:15:28,333 --> 00:15:31,458 I was put in prison and I was betrayed by every person 333 00:15:31,541 --> 00:15:34,416 I thought I could trust in the world, without exception. 334 00:15:34,916 --> 00:15:38,000 And the last thing I need is someone like you around me, okay? 335 00:15:38,750 --> 00:15:40,166 Someone who makes me vulnerable. 336 00:15:49,625 --> 00:15:50,458 Okay. 337 00:15:50,541 --> 00:15:51,833 [emotional music playing] 338 00:16:00,666 --> 00:16:03,541 And what if we took up from where we were before this all happened? 339 00:16:05,500 --> 00:16:07,500 If the two of us just get on my Simson 340 00:16:09,541 --> 00:16:11,541 and catch up on our weekend by the Oder? 341 00:16:13,791 --> 00:16:14,875 Just drive away. 342 00:16:16,833 --> 00:16:18,708 And leave all the other stuff behind. 343 00:16:18,791 --> 00:16:20,208 [emotional music continues] 344 00:16:29,333 --> 00:16:30,500 That's a nice idea. 345 00:16:32,333 --> 00:16:33,333 Hmm. 346 00:16:35,333 --> 00:16:36,458 But it won't work. 347 00:16:40,083 --> 00:16:41,458 Too much has happened 348 00:16:41,541 --> 00:16:43,250 and there's too much at stake. 349 00:16:43,333 --> 00:16:44,333 [music intensifies] 350 00:16:49,291 --> 00:16:50,375 I'm sorry, Holger. 351 00:16:52,291 --> 00:16:53,916 But that's just the way it is. 352 00:17:10,375 --> 00:17:11,375 [music fades] 353 00:17:12,041 --> 00:17:15,958 {\an8}BLAGOYE NEAR MOSCOW USSR 354 00:17:30,250 --> 00:17:32,250 [intriguing music playing] 355 00:17:49,333 --> 00:17:50,416 [woman] Nikolai. 356 00:17:51,416 --> 00:17:52,416 [chuckles] 357 00:17:52,458 --> 00:17:54,291 Dear Mama. [chuckles] 358 00:17:55,291 --> 00:17:56,125 How are you? 359 00:17:56,208 --> 00:17:57,375 Couldn't be better. 360 00:17:57,458 --> 00:17:58,875 Sit down, sit! 361 00:17:59,375 --> 00:18:01,458 - Some tea? - [Nikolai] Thank you. 362 00:18:01,541 --> 00:18:02,541 [music fades] 363 00:18:04,125 --> 00:18:06,708 So you finally made it to the top, ey? 364 00:18:07,375 --> 00:18:09,166 I'm quite proud of you. 365 00:18:09,250 --> 00:18:11,041 [wind chimes rattling] 366 00:18:12,541 --> 00:18:14,000 What's eating you, then? 367 00:18:15,041 --> 00:18:16,875 She's still stirring up dirt. 368 00:18:16,958 --> 00:18:19,250 - We have dead comrades in Berlin. - [mum] Mmm. 369 00:18:19,333 --> 00:18:20,583 The little girl? 370 00:18:20,666 --> 00:18:22,583 - [Nikolai] Mmm. - [mum chuckles] 371 00:18:23,166 --> 00:18:24,291 [blows] 372 00:18:25,875 --> 00:18:26,958 Give me that. 373 00:18:30,583 --> 00:18:31,958 [sniffs, exhales] 374 00:18:34,083 --> 00:18:35,708 She'll show up soon. 375 00:18:35,791 --> 00:18:37,166 [suspenseful music playing] 376 00:18:37,250 --> 00:18:40,250 You've got to do all you can to prevent her coming here. 377 00:18:41,125 --> 00:18:42,875 She cannot have the pact. 378 00:18:42,958 --> 00:18:44,291 Do you understand me? 379 00:18:44,875 --> 00:18:45,875 Yeah. 380 00:18:47,375 --> 00:18:50,000 - Mama. - [mum] Hmm. Hmm. 381 00:18:50,083 --> 00:18:51,125 [music intensifies] 382 00:18:54,833 --> 00:18:57,833 ["Die Wundersame Geschichte von Gabi" by Pankow playing] 383 00:19:17,833 --> 00:19:20,333 [song continues in the background] 384 00:19:21,708 --> 00:19:23,041 When will you be finished? 385 00:19:23,958 --> 00:19:25,291 I need to have a pee soon. 386 00:19:26,000 --> 00:19:27,500 [Uwe] You need to shut up. 387 00:19:28,750 --> 00:19:29,916 - [Jutta] Hi, Uwe. - [gasps] 388 00:19:31,208 --> 00:19:32,666 Fucking piss-fucker! 389 00:19:33,250 --> 00:19:35,708 What are you doing here, Jutta? We didn't arrange to meet. 390 00:19:35,791 --> 00:19:37,625 Kleo Straub wouldn't let up. 391 00:19:37,708 --> 00:19:40,958 We have two dead comrades in The Parlour. So, therefore, Comrade Honecker... 392 00:19:41,041 --> 00:19:43,208 - Comrade Minister. - [Jutta] Uh, yeah. 393 00:19:43,291 --> 00:19:47,458 She has let it be known that there are new orders from Comrade Zhukov in Moscow. 394 00:19:47,541 --> 00:19:49,291 A slight change of plan, therefore. 395 00:19:49,375 --> 00:19:52,291 - [Mike] Uwe? - What? Another change of plan? 396 00:19:52,375 --> 00:19:53,791 - Uwe? - What is it? 397 00:19:53,875 --> 00:19:56,958 Uh, would you happen to have something I could cover myself up with? 398 00:19:57,750 --> 00:19:59,041 We're wasting time here. 399 00:19:59,125 --> 00:20:01,916 - What are you saying? - [Jutta] Here. A new target. 400 00:20:02,000 --> 00:20:03,208 [dramatic music playing] 401 00:20:03,708 --> 00:20:04,583 - Mmm. - Really? 402 00:20:04,666 --> 00:20:05,666 [bird squawks] 403 00:20:09,458 --> 00:20:13,541 ["Heatwave" by Richard Mark Salmon, Mickey Bruce & James Green playing] 404 00:20:13,625 --> 00:20:15,625 [indistinct chatter] 405 00:20:16,833 --> 00:20:18,708 - ["Heatwave" continues] - [door opens] 406 00:20:18,791 --> 00:20:21,166 [Sven] Yo, Freddy. Want to go to the cinema? 407 00:20:22,000 --> 00:20:23,500 Dances with Wolves is on. 408 00:20:24,833 --> 00:20:25,875 Oh. 409 00:20:29,833 --> 00:20:30,833 [Freddy sighs] 410 00:20:32,166 --> 00:20:33,500 We need to talk, Sven. 411 00:20:37,458 --> 00:20:38,583 Okay. 412 00:20:38,666 --> 00:20:39,666 [song ends] 413 00:20:43,666 --> 00:20:45,750 [Jenny] Listen, Sven, I've been thinking. 414 00:20:46,500 --> 00:20:47,958 It's been bad. 415 00:20:49,125 --> 00:20:50,541 We don't work as a couple. 416 00:20:51,708 --> 00:20:53,208 As parents, however, 417 00:20:53,708 --> 00:20:54,708 we're great. 418 00:20:55,750 --> 00:20:57,125 We have a great son. 419 00:20:58,833 --> 00:21:00,000 We're doing a good job. 420 00:21:01,875 --> 00:21:02,875 No. 421 00:21:05,000 --> 00:21:06,083 You. 422 00:21:07,583 --> 00:21:09,375 You're doing a good job. I'm just... 423 00:21:11,166 --> 00:21:12,375 not a good father. 424 00:21:14,416 --> 00:21:17,125 - And I'm sorry, uh... It... - Sven. 425 00:21:18,291 --> 00:21:20,250 - [sighs] - You know, something just... 426 00:21:21,500 --> 00:21:26,291 Just exploded into my life, and I'm so obsessed with it. 427 00:21:26,375 --> 00:21:30,500 [breathes deeply] Kleo and... 428 00:21:30,583 --> 00:21:31,916 Just tell her, Sven. 429 00:21:32,000 --> 00:21:33,291 [soft music playing] 430 00:21:33,375 --> 00:21:34,250 Who? Maybe... 431 00:21:34,333 --> 00:21:35,375 Kleo. 432 00:21:36,666 --> 00:21:38,083 You're in love with her. 433 00:21:42,125 --> 00:21:43,125 [music continues] 434 00:21:43,875 --> 00:21:44,875 Okay, um... 435 00:21:51,458 --> 00:21:55,166 Jenny, I'm so sorry about the way it all happened. I'm... 436 00:21:58,041 --> 00:21:59,041 I'm sorry. 437 00:22:02,958 --> 00:22:04,666 [Jenny breathes deeply] 438 00:22:11,125 --> 00:22:12,125 [chuckles softly] 439 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 [Sven] Take care. 440 00:22:15,375 --> 00:22:16,500 [soft music continues] 441 00:22:22,291 --> 00:22:24,541 Um... Could I have that? 442 00:22:24,625 --> 00:22:25,625 Sure. 443 00:22:30,583 --> 00:22:31,583 [door closes] 444 00:22:40,458 --> 00:22:41,708 [music fades gradually] 445 00:22:43,083 --> 00:22:45,125 [soft music building] 446 00:22:47,166 --> 00:22:49,166 [doorbell rings] 447 00:22:50,208 --> 00:22:51,208 [Sven sighs] 448 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Hey. 449 00:22:57,125 --> 00:22:58,666 Is, uh... Holger still here? 450 00:23:00,000 --> 00:23:01,041 No. 451 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Cool. 452 00:23:04,416 --> 00:23:05,541 Can I come in? 453 00:23:06,208 --> 00:23:07,666 - Yeah. - [Sven] Thanks. 454 00:23:09,000 --> 00:23:10,680 [Kleo] Been thrown out of some place again? 455 00:23:11,541 --> 00:23:14,083 Yeah, but I brought some beer. 456 00:23:15,208 --> 00:23:16,208 Yeah. 457 00:23:17,333 --> 00:23:18,166 [Sven sighs] 458 00:23:18,250 --> 00:23:19,083 [music fades] 459 00:23:19,166 --> 00:23:20,166 [door closes] 460 00:23:21,541 --> 00:23:22,750 [Sven] Hold on a second. 461 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 [exhales] 462 00:23:24,458 --> 00:23:26,333 I want to tell you something, okay? 463 00:23:26,416 --> 00:23:28,916 And I've no idea if... 464 00:23:29,000 --> 00:23:30,583 Not... not because I can... 465 00:23:30,666 --> 00:23:34,000 You know, just because thinking about it, if I hope that... 466 00:23:34,083 --> 00:23:37,583 - [breathes deeply] And yet just because... - What the fuck do you want? 467 00:23:37,666 --> 00:23:40,250 I've no idea. Uh... 468 00:23:40,333 --> 00:23:41,416 [sighs] 469 00:23:42,875 --> 00:23:45,208 Uh... Can I, uh... 470 00:23:45,708 --> 00:23:47,458 sleep on the sofa, yeah? 471 00:23:48,458 --> 00:23:49,458 Yeah. 472 00:23:50,291 --> 00:23:51,291 [Sven] Yeah, that... 473 00:23:51,375 --> 00:23:52,375 [Kleo scoffs] 474 00:23:52,916 --> 00:23:54,375 [Sven] Uh... [sighs] 475 00:23:56,708 --> 00:23:57,708 Why, Sven? 476 00:24:03,875 --> 00:24:05,000 [sobbing hysterically] 477 00:24:05,083 --> 00:24:07,083 ["Pure (Pure Energy)" by G.T.O. playing] 478 00:24:07,833 --> 00:24:09,166 [robotic whirring] 479 00:24:12,208 --> 00:24:14,458 Look here, a tulip. 480 00:24:15,875 --> 00:24:16,875 For you. 481 00:24:17,583 --> 00:24:19,708 Oh, cool. 482 00:24:20,458 --> 00:24:23,875 - You know I thought for a brief moment? - [Ciana] Um, no. What? 483 00:24:23,958 --> 00:24:27,375 That you were a CIA agent. Weird, huh? 484 00:24:27,458 --> 00:24:29,458 [Ciana laughing] 485 00:24:31,958 --> 00:24:32,958 Good morning. 486 00:24:33,333 --> 00:24:35,375 [Thilo] Hey, Kleo. All right? 487 00:24:35,458 --> 00:24:37,708 Did you bring me anything from Yugoslavia? 488 00:24:37,791 --> 00:24:38,833 [Kleo gasps] 489 00:24:38,916 --> 00:24:41,291 - Oh, no. I forgot. - [car approaching] 490 00:24:46,291 --> 00:24:47,291 [engine turns off] 491 00:24:48,666 --> 00:24:49,666 [Uwe] What's that? 492 00:24:49,708 --> 00:24:50,916 [curious music playing] 493 00:24:52,541 --> 00:24:53,541 [Mike] Nothing. 494 00:24:55,666 --> 00:24:58,375 "Your kiss, your kiss So hot like a shot" 495 00:24:59,875 --> 00:25:01,916 - What's all this? - Just a verse. 496 00:25:02,000 --> 00:25:03,250 What kind of verse? 497 00:25:03,333 --> 00:25:05,000 [electronic music playing] 498 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 For Comrade Jutta. 499 00:25:06,666 --> 00:25:09,041 Look, you're really starting to get on my nerves 500 00:25:09,541 --> 00:25:10,875 with your feelings. 501 00:25:10,958 --> 00:25:12,166 Right. 502 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 [gun cocks] 503 00:25:13,541 --> 00:25:15,500 ["Pure" playing in the background] 504 00:25:15,583 --> 00:25:17,958 [action music playing] 505 00:25:22,541 --> 00:25:24,250 ["Pure" continues] 506 00:25:24,333 --> 00:25:26,125 In front of a supermarket. 507 00:25:27,458 --> 00:25:29,125 We just took it. [laughing] 508 00:25:29,958 --> 00:25:31,000 Cool, right? [laughing] 509 00:25:34,375 --> 00:25:35,750 [action music playing] 510 00:25:37,833 --> 00:25:39,583 [Sven snoring] 511 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 [snorts] 512 00:25:49,250 --> 00:25:50,083 Shit. 513 00:25:50,166 --> 00:25:51,375 [action music continues] 514 00:25:51,458 --> 00:25:53,916 - [groaning quietly] - Get up, you idiot. 515 00:25:54,000 --> 00:25:56,250 - [Sven] My leg's gone to sleep. - Come on, you idiot. 516 00:25:56,333 --> 00:25:57,500 Okay. Okay. 517 00:25:57,583 --> 00:25:59,916 - [Ciana chuckles] - Breakfast? 518 00:26:00,000 --> 00:26:01,541 Hard or soft-boiled eggs? 519 00:26:01,625 --> 00:26:03,250 ["Pure" continues] 520 00:26:03,333 --> 00:26:04,333 - Soft. - [Thilo] Soft. 521 00:26:09,291 --> 00:26:10,875 We both said "soft", yeah? 522 00:26:10,958 --> 00:26:12,583 We're swaying in cosmic harmony. 523 00:26:13,375 --> 00:26:14,655 - Cool, right? - [Ciana chuckles] 524 00:26:14,708 --> 00:26:16,333 [ticking] 525 00:26:16,416 --> 00:26:17,250 [Kleo gasps] 526 00:26:17,333 --> 00:26:18,833 [tense music playing] 527 00:26:23,500 --> 00:26:24,958 [music intensifies and stops] 528 00:26:25,041 --> 00:26:26,958 - [tyres squealing] - Shit. [gasps] 529 00:26:27,041 --> 00:26:29,041 [car accelerating] 530 00:26:30,583 --> 00:26:31,833 [screams] 531 00:26:31,916 --> 00:26:33,208 Man! 532 00:26:33,291 --> 00:26:34,291 Shitter! 533 00:26:34,916 --> 00:26:35,916 Ugh! 534 00:26:36,500 --> 00:26:38,020 - [Pjotr] Good morning, Kleo. - [gasps] 535 00:26:38,500 --> 00:26:39,333 Pjotr... 536 00:26:39,416 --> 00:26:40,791 [intriguing music playing] 537 00:26:41,666 --> 00:26:42,958 Good to see you. 538 00:26:43,625 --> 00:26:44,625 What are you doing here? 539 00:26:45,708 --> 00:26:46,791 You were right. 540 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 [Kleo] I know. 541 00:26:48,791 --> 00:26:50,000 Uwe has Sven. 542 00:26:50,500 --> 00:26:51,666 The pig. 543 00:26:52,500 --> 00:26:54,875 They're going to the power plant. It's a trap. 544 00:26:54,958 --> 00:26:56,541 Spasiba, comrade. 545 00:26:56,625 --> 00:26:59,375 [Pjotr] The purple witch is part of it too. 546 00:27:00,791 --> 00:27:01,791 [bird squawking] 547 00:27:02,958 --> 00:27:03,958 [Kleo] Ah. 548 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 - [Pjotr] Kleo! - Huh? 549 00:27:05,583 --> 00:27:06,666 And the money? 550 00:27:07,375 --> 00:27:08,875 You'll get it next time, yeah? 551 00:27:09,708 --> 00:27:11,125 ["Pure" continues] 552 00:27:16,541 --> 00:27:18,291 - [song stops abruptly] - Whoa. 553 00:27:18,916 --> 00:27:21,083 - Sven was kidnapped. - [Ciana chuckles] 554 00:27:21,166 --> 00:27:23,333 - Where's Rose Carmichael? - [tense music playing] 555 00:27:24,000 --> 00:27:26,750 - What's that? - Your colleague or superior or whatever. 556 00:27:27,250 --> 00:27:28,916 - [Ciana] Huh? - You're in the CIA. 557 00:27:29,000 --> 00:27:30,125 [Thilo] No, Kleo. 558 00:27:30,208 --> 00:27:31,833 I thought so too at first. 559 00:27:31,916 --> 00:27:33,125 She isn't, though. 560 00:27:33,208 --> 00:27:34,083 That's right. 561 00:27:34,166 --> 00:27:35,166 I'm not. 562 00:27:36,250 --> 00:27:37,583 - Okay. - [Thilo] Whoa! 563 00:27:37,666 --> 00:27:38,666 She's an assassin. 564 00:27:38,750 --> 00:27:41,000 - She'll kill you. - [tense music intensifies] 565 00:27:41,583 --> 00:27:42,583 [Kleo] Well? 566 00:27:43,333 --> 00:27:45,958 Okay, all right. I was just told to watch you. 567 00:27:47,458 --> 00:27:48,708 You're in the CIA? 568 00:27:49,291 --> 00:27:51,291 Thilo, it was one mission, but I, uh... 569 00:27:51,375 --> 00:27:53,416 - You could've told me. - I warned you about her. 570 00:27:54,000 --> 00:27:55,875 - You're right. - [Kleo] Well then, hmm? 571 00:27:56,458 --> 00:27:57,333 [grunts] 572 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 Where is Rose Carmichael? 573 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 Hotel Tegel. 574 00:28:01,708 --> 00:28:02,583 Hotel Tegel. 575 00:28:02,666 --> 00:28:04,958 - [music stops] - You're coming with me. 576 00:28:05,041 --> 00:28:06,333 I'm gonna get dressed. 577 00:28:06,416 --> 00:28:07,541 [sombre music playing] 578 00:28:18,666 --> 00:28:21,000 [Ciana] Thilo, I'm sorry. 579 00:28:21,750 --> 00:28:23,666 Please. It's not what I wanted. 580 00:28:23,750 --> 00:28:24,958 - They forced me. - Yeah. 581 00:28:26,458 --> 00:28:28,083 What do we do now then? 582 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 We do nothing at all. 583 00:28:33,000 --> 00:28:35,416 It's not possible if it doesn't exist any more. 584 00:28:36,416 --> 00:28:40,000 If you're not you, then there's no "we" either, 585 00:28:40,791 --> 00:28:42,416 there's only you and I. 586 00:28:43,666 --> 00:28:46,250 But, Thilo, it was a mission and I never wanted to... 587 00:28:46,333 --> 00:28:47,791 No, you should be going now. 588 00:28:51,875 --> 00:28:53,583 [Thilo] But you were about to go. 589 00:28:54,083 --> 00:28:56,625 If I go too, we'll leave at the same time. 590 00:28:59,833 --> 00:29:01,000 Yeah, of course. 591 00:29:01,083 --> 00:29:02,083 That's an error. 592 00:29:04,583 --> 00:29:05,500 [music fades] 593 00:29:05,583 --> 00:29:06,666 I'll go then. 594 00:29:07,916 --> 00:29:09,375 [emotional music playing] 595 00:29:14,708 --> 00:29:15,708 [music fades] 596 00:29:19,208 --> 00:29:21,125 [action music playing] 597 00:29:21,208 --> 00:29:23,500 - [Sven screaming, muffled] - [clocks ticking] 598 00:29:23,583 --> 00:29:25,625 [Mike] Sit down. Give me your hands! 599 00:29:26,291 --> 00:29:28,000 What's with all these clocks here? 600 00:29:28,791 --> 00:29:30,166 Different time zones. 601 00:29:32,000 --> 00:29:33,541 For God's sake, hurry up, Mike. 602 00:29:33,625 --> 00:29:36,000 - Can you do anything right? - It's a bit fiddly. 603 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 And now? 604 00:29:39,083 --> 00:29:40,000 [Uwe] Now nothing. 605 00:29:40,083 --> 00:29:42,208 Wait till the old girl's here, then we'll see. 606 00:29:42,291 --> 00:29:44,041 [Sven continues screaming, muffled] 607 00:29:44,125 --> 00:29:45,458 [music continues] 608 00:29:48,041 --> 00:29:49,041 Flash git. 609 00:29:50,583 --> 00:29:52,083 [footsteps approaching] 610 00:29:52,916 --> 00:29:54,875 [ambient jazz music playing] 611 00:29:56,208 --> 00:29:57,500 Kleo Straub. 612 00:29:59,208 --> 00:30:00,458 What a surprise. 613 00:30:01,583 --> 00:30:02,583 I require your help. 614 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 Hell yeah! 615 00:30:04,833 --> 00:30:05,833 [sucks lip] 616 00:30:06,416 --> 00:30:09,833 - Sven was kidnapped by Ludsch. - Tell me something new. 617 00:30:10,750 --> 00:30:12,916 Does that mean you've got a double agent with Ludsch? 618 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 [Rose] Mmm. 619 00:30:16,625 --> 00:30:19,250 You know this is a trap, don't you? Hmm? 620 00:30:19,750 --> 00:30:22,625 Yeah. That's why I need your help. 621 00:30:22,708 --> 00:30:24,083 I can't go there alone. 622 00:30:25,208 --> 00:30:26,291 You've got him there. 623 00:30:26,791 --> 00:30:29,000 I'm not sure he's the answer. 624 00:30:29,500 --> 00:30:31,291 - [electric guitar playing] - [Rose] Hmm. 625 00:30:31,375 --> 00:30:32,500 Let's say I help you. 626 00:30:33,750 --> 00:30:34,750 What's in it for me? 627 00:30:35,791 --> 00:30:37,500 I'd owe you a favour? 628 00:30:37,583 --> 00:30:38,583 Really? 629 00:30:39,333 --> 00:30:40,791 Oh, lucky me! 630 00:30:43,583 --> 00:30:45,583 - But no. - [electric guitar intensifies] 631 00:30:46,541 --> 00:30:47,541 All right then. 632 00:30:48,333 --> 00:30:49,333 Good luck. 633 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Thilo? I need you. 634 00:30:55,000 --> 00:30:56,458 But it could be dangerous. 635 00:30:58,916 --> 00:31:00,625 Well, my life has no more meaning. 636 00:31:01,500 --> 00:31:03,000 And if I die now, it's okay. 637 00:31:03,583 --> 00:31:04,958 Okay. You drive. 638 00:31:05,041 --> 00:31:07,125 - [action music playing] - [engine revving] 639 00:31:13,916 --> 00:31:15,083 [car approaching] 640 00:31:15,166 --> 00:31:16,250 [Uwe] Here she comes. 641 00:31:18,083 --> 00:31:20,208 You operate the crane. I'll blow her away. 642 00:31:20,291 --> 00:31:21,291 Okay. 643 00:31:27,041 --> 00:31:28,458 Shit, that's not her. 644 00:31:29,375 --> 00:31:32,166 - It's her moronic housemate again. - [brakes screeching] 645 00:31:32,250 --> 00:31:33,500 She's up to something. 646 00:31:40,666 --> 00:31:41,666 [exhales] 647 00:31:43,833 --> 00:31:45,833 - Oh, really? There she is! - [music stops] 648 00:31:46,416 --> 00:31:48,750 - The cunt thinks she can deceive us. - What now? 649 00:31:48,833 --> 00:31:50,333 [action music playing] 650 00:31:58,958 --> 00:32:00,166 [Mike] Get out of there. 651 00:32:01,458 --> 00:32:03,916 Out! Keep going! Get down. 652 00:32:04,000 --> 00:32:05,166 On the ground! 653 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Lie down. 654 00:32:08,833 --> 00:32:10,291 With your head towards me! 655 00:32:12,666 --> 00:32:13,583 [Thilo] Hmm? 656 00:32:13,666 --> 00:32:15,625 - Like this? - Yeah, head down. 657 00:32:16,333 --> 00:32:17,375 Right down! 658 00:32:17,458 --> 00:32:19,041 [music intensifies] 659 00:32:31,083 --> 00:32:32,083 [object rattles] 660 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 - Hey, Uwe. - [music stops] 661 00:32:34,875 --> 00:32:38,416 You really fall for that trick every time, yeah? Drop the gun. 662 00:32:39,375 --> 00:32:41,375 [bird squawking] 663 00:32:42,291 --> 00:32:43,125 Go. 664 00:32:43,208 --> 00:32:44,208 Move. 665 00:32:47,125 --> 00:32:48,291 - Chop-chop! - [Uwe] Okay. 666 00:32:48,875 --> 00:32:52,500 Chop-chop-chop, chop quick gallop! 667 00:32:52,583 --> 00:32:53,958 [suspenseful music playing] 668 00:32:54,041 --> 00:32:56,166 - There. - Kleo, all right? 669 00:32:58,208 --> 00:32:59,916 - Uwe. - Drop it. 670 00:33:00,000 --> 00:33:01,208 [Uwe] Don't do it, Mike! 671 00:33:02,250 --> 00:33:03,666 [ticking] 672 00:33:03,750 --> 00:33:05,000 - Ah, but... - [Uwe] No buts. 673 00:33:05,083 --> 00:33:06,750 Just shoot. That's an order. 674 00:33:06,833 --> 00:33:08,083 - Go on. - [Kleo] All right. 675 00:33:08,583 --> 00:33:10,750 - Wait, wait. - [Uwe] Lift the weapon back up. 676 00:33:10,833 --> 00:33:13,000 I've had enough of you already, man! Really! 677 00:33:13,083 --> 00:33:15,000 [suspenseful music continues] 678 00:33:15,833 --> 00:33:16,875 I can't do it, Uwe. 679 00:33:16,958 --> 00:33:18,083 We're friends. 680 00:33:19,500 --> 00:33:20,708 Aw. 681 00:33:20,791 --> 00:33:21,958 You're friends. 682 00:33:23,375 --> 00:33:24,375 Over there! 683 00:33:31,583 --> 00:33:32,583 Where's Sven? 684 00:33:35,625 --> 00:33:36,625 In there. 685 00:33:39,125 --> 00:33:40,333 [Kleo] Thilo? Come here. 686 00:33:42,041 --> 00:33:44,166 Pick up the weapon and keep an eye on them. 687 00:33:44,791 --> 00:33:45,791 Whoa! 688 00:33:45,875 --> 00:33:47,083 Go on. 689 00:33:47,166 --> 00:33:49,416 [suspenseful music continues and stops] 690 00:33:52,041 --> 00:33:55,041 If they do anything stupid, you pull the trigger here. 691 00:33:56,791 --> 00:33:58,166 - Understood? - Fine. 692 00:33:59,083 --> 00:34:00,125 Thilo? 693 00:34:00,208 --> 00:34:01,250 Really understood? 694 00:34:02,041 --> 00:34:03,833 - [Thilo] Mmm. - [Kleo] Hmm. 695 00:34:08,500 --> 00:34:10,041 - Fucking cunt. - [eerie music playing] 696 00:34:10,125 --> 00:34:12,750 Hey! Keep still now and don't move. 697 00:34:12,833 --> 00:34:15,458 Or I'll pull the trigger. Like Kleo said. 698 00:34:18,500 --> 00:34:22,208 The fact that I tried to cut your throat a few days ago in my garage, 699 00:34:22,958 --> 00:34:24,541 it was nothing personal, right? 700 00:34:25,333 --> 00:34:26,750 Yeah, forget it. 701 00:34:28,625 --> 00:34:29,625 Did you serve? 702 00:34:30,375 --> 00:34:31,833 No. Civilian. 703 00:34:32,833 --> 00:34:35,416 You can tell. You're holding that thing the wrong way. [gasps] 704 00:34:39,125 --> 00:34:40,708 What did you say to get out of it? 705 00:34:41,208 --> 00:34:42,583 Religious views? 706 00:34:43,666 --> 00:34:44,750 No. 707 00:34:44,833 --> 00:34:46,208 Existentialism. 708 00:34:46,291 --> 00:34:47,583 - What? - [Thilo] Sartre. 709 00:34:48,083 --> 00:34:50,166 - Uh, never heard of him. - [Thilo] Sartre. 710 00:34:50,250 --> 00:34:52,333 "Man is thrown into the world." 711 00:34:52,416 --> 00:34:54,250 Making choices, responsibility... 712 00:34:54,333 --> 00:34:55,333 Uh... 713 00:34:56,333 --> 00:34:59,250 - Never heard of him. - You need to read it. Sartre. 714 00:34:59,333 --> 00:35:01,041 S... Sar... tre. 715 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 [music continues] 716 00:35:05,125 --> 00:35:08,291 Does your Sartre also know what happens if you pull the trigger? 717 00:35:17,500 --> 00:35:19,291 [music crescendoes and stops] 718 00:35:19,375 --> 00:35:21,375 [clocks ticking] 719 00:35:23,291 --> 00:35:25,333 [whirring] 720 00:35:27,916 --> 00:35:29,708 Oh, really great! 721 00:35:34,083 --> 00:35:36,333 - Thilo? Where are the others? - I let them leave. 722 00:35:36,416 --> 00:35:37,416 What? How come? 723 00:35:37,458 --> 00:35:40,625 I know it fucks up your mission, but I remembered Sartre. 724 00:35:40,708 --> 00:35:43,000 You know what would've happened if I'd pulled the trigger? 725 00:35:43,083 --> 00:35:44,916 It would've ripped their stomachs to pieces. 726 00:35:45,000 --> 00:35:46,875 [groans] Oh, man! And the weapon? 727 00:35:47,583 --> 00:35:50,500 - [Thilo] Mmm. - Oh, no! For God's sake, Thilo! 728 00:35:51,000 --> 00:35:52,583 We have to go. Give me the key. 729 00:35:53,166 --> 00:35:54,458 [key jangles] 730 00:35:54,541 --> 00:35:56,416 - And Sven? - He's gone. 731 00:35:57,041 --> 00:35:58,708 This really can't be happening! 732 00:35:58,791 --> 00:36:00,458 - [car bangs] - Oh! 733 00:36:01,875 --> 00:36:03,583 [groaning] Oh, shit. 734 00:36:03,666 --> 00:36:04,833 Oh, God! 735 00:36:05,750 --> 00:36:07,250 Always ready, comrade. 736 00:36:09,625 --> 00:36:10,791 Kleo, we're flying! 737 00:36:10,875 --> 00:36:12,291 [Kleo] Goddamn it! [screams] 738 00:36:13,583 --> 00:36:14,750 [panting] 739 00:36:14,833 --> 00:36:15,833 Goddamn it! 740 00:36:15,875 --> 00:36:19,791 Don't worry. Those who disintegrate become part of the whole. 741 00:36:19,875 --> 00:36:21,125 We won't disintegrate. 742 00:36:23,083 --> 00:36:24,083 Shit. 743 00:36:24,166 --> 00:36:25,833 [action music playing] 744 00:36:27,250 --> 00:36:29,250 [music crescendoes and fades] 745 00:36:31,416 --> 00:36:33,416 [suspenseful music intensifies] 746 00:37:55,666 --> 00:37:56,666 [music continues] 747 00:39:20,250 --> 00:39:21,916 [music fades] 47698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.