All language subtitles for Hoteleng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,071 --> 00:00:31,573 ♪[flamenco music playing] 2 00:00:34,784 --> 00:00:36,119 [feet tapping] 3 00:01:05,231 --> 00:01:07,400 HELLO. YES. 4 00:01:07,400 --> 00:01:08,693 (hotel manager) BUONASERA. BUONASERA. 5 00:01:08,735 --> 00:01:11,529 I HAVE A RESERVATION FOR OMAR JONNSON. 6 00:01:12,572 --> 00:01:16,618 OMAR JONNSON? SI. 7 00:01:16,659 --> 00:01:18,745 IF I COULD GET YOUR SIGNATURE, PLEASE, SIR? 8 00:01:18,787 --> 00:01:20,163 YEAH. 9 00:01:20,205 --> 00:01:22,165 DO--DO YOU HAVE A PEN BY ANY CHANCE? 10 00:01:22,207 --> 00:01:23,541 YES. 11 00:01:23,583 --> 00:01:24,417 [in Italian] HERE. 12 00:01:24,834 --> 00:01:26,211 GRAZIE. 13 00:01:26,252 --> 00:01:27,587 PREGO. 14 00:01:27,629 --> 00:01:28,713 [people chattering] 15 00:01:37,931 --> 00:01:42,185 CAN YOU TELL ME, IS THERE A PHARMACY NEAR HERE 16 00:01:42,227 --> 00:01:44,604 THAT WOULD BE OPEN NOW? 17 00:01:44,604 --> 00:01:46,439 (hotel manager) FOR, UH, UH, DRUGS? 18 00:01:52,779 --> 00:01:54,614 ♪[flamenco music playing] 19 00:02:14,175 --> 00:02:15,552 [people chattering] 20 00:02:15,593 --> 00:02:16,928 THEY DO. THEY SHOULDN'T. 21 00:02:16,970 --> 00:02:19,639 NO, BUT THEY DO. THEY'RE NOT ALLOWED TO BUY 22 00:02:19,639 --> 00:02:23,143 MORE THAN A CERTAIN AMOUNT OF ITEMS PER PERSON. 23 00:02:23,184 --> 00:02:23,852 (maid) REALLY? 24 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 WOW! 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,521 IT'S TRUE. 26 00:02:26,563 --> 00:02:27,689 (maid) AND WHY IS THAT? 27 00:02:28,815 --> 00:02:29,899 I HAVE NO IDEA. 28 00:02:29,941 --> 00:02:32,902 HMM. IS THAT REALLY TRUE? 29 00:02:32,944 --> 00:02:34,404 YES, YES, IT'S TRUE. 30 00:02:34,445 --> 00:02:35,947 BUT... 31 00:02:35,989 --> 00:02:37,657 (nurse) I THINK BECAUSE THEY ARE AFRAID 32 00:02:37,657 --> 00:02:40,410 MAYBE OF BLACK MARKET OR SOMETHING. 33 00:02:40,451 --> 00:02:42,620 (tour guide) OR IS IT BECAUSE IT WOULD COMPROMISE 34 00:02:42,662 --> 00:02:44,664 THE PRADA FRANCHISE IN TOKYO? 35 00:02:45,665 --> 00:02:46,833 (nurse) MAYBE. 36 00:02:46,875 --> 00:02:48,668 WELL, ANYWAY... 37 00:02:48,668 --> 00:02:51,462 BUT YOU MEAN IF THEY GO INTO PRADA OR LOUIS VUITTON, UH... 38 00:02:51,504 --> 00:02:53,756 (nurse) THEY CAN'T BUY 10 WALLETS OF THE SAME KIND. 39 00:02:55,842 --> 00:02:58,595 RIGHT. AND IS THERE A LIMIT 40 00:02:58,636 --> 00:03:01,181 ON THE NUMBER OF JAPANESE WHO CAN GO IN? 41 00:03:01,222 --> 00:03:02,390 (nurse) OH, NO. 42 00:03:02,432 --> 00:03:04,726 OH, NO? 43 00:03:04,767 --> 00:03:06,936 (tour guide) THEY'D BE AFRAID THAT IF THEY HAVE TOO MANY JAPANESE 44 00:03:06,978 --> 00:03:10,356 IN THE SHOP, THE SHOP MIGHT SINK INTO THE SUPERSTRUCTURE 45 00:03:10,356 --> 00:03:12,442 AND DRIVE THE PILES FURTHER INTO THE MUD. 46 00:03:12,483 --> 00:03:14,444 (Omar) COULD BE. 47 00:03:14,485 --> 00:03:16,988 LET ME TELL YOU ABOUT THAT FILM. IT'LL BE-- 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,990 WHAT DOES IT MEAN, I MEAN, WHAT--WHAT DO YOU MEAN, "DOGMA"? 49 00:03:19,032 --> 00:03:20,992 "DOGMA" MENS, IN THIS CASE, UNWATCHABLE. 50 00:03:21,034 --> 00:03:22,368 COME FROM THE DARK. 51 00:03:22,368 --> 00:03:23,953 [hotel manager laughing] 52 00:03:23,995 --> 00:03:26,331 UNWATCHABLE, UNWATCHABLE GARBAGE. 53 00:03:26,372 --> 00:03:27,457 (hotel manager) ABSOLUTELY. 54 00:03:27,498 --> 00:03:29,751 AND WHY UNWATCHABLE? 55 00:03:29,792 --> 00:03:32,295 BECAUSE IT'S A COMPLETELY SENSELESS 56 00:03:32,337 --> 00:03:34,380 INTERPRETATION OF THE DUCHESS OF MALFI 57 00:03:34,422 --> 00:03:37,342 WHICH I'VE TALKED TO THEM ABOUT, BUT THEY WON'T LISTEN. HMM. 58 00:03:37,383 --> 00:03:39,260 (tour guide) THEY HAVE, UH... 59 00:03:39,302 --> 00:03:41,221 (Omar) ALL THIS SMOKE. I HATE-- I HATE CIGARETTES. 60 00:03:41,262 --> 00:03:42,805 [hotel manager in Italian] AN OLIVE? 61 00:03:42,847 --> 00:03:43,890 [Omar in Italian] OH, THANKS. 62 00:03:43,932 --> 00:03:45,642 YOU'RE WELCOME. 63 00:03:45,683 --> 00:03:47,977 [maid in English] THEY ALL SMELLED NICE, YOU KNOW? 64 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 (hotel manager) IT MUST BE TIME FOR THE MEAT. 65 00:03:50,313 --> 00:03:51,940 THEY SMELL NICE, I MEAN, BETTER THAN FRENCH PEOPLE. 66 00:03:51,981 --> 00:03:53,441 MEAT? (Omar) YEAH? 67 00:03:53,483 --> 00:03:54,692 THE MEAT? YES. 68 00:03:54,734 --> 00:03:56,027 JOSIE? YES, WHT? 69 00:03:56,069 --> 00:03:58,696 THE MEAT? YEAH. 70 00:03:58,738 --> 00:04:01,866 (Omar) THE FRENCH, I THINK, TAKE 2 OR 3 BATHS PER WEEK, 71 00:04:01,908 --> 00:04:04,702 AND THEY CHANGE THEIR UNDERWEAR, LIKE, 50 TIMES A WEEK. 72 00:04:06,579 --> 00:04:07,872 [all chattering] 73 00:04:26,099 --> 00:04:27,725 WHO WANTS TO START? 74 00:04:27,767 --> 00:04:28,935 FOR OUR GUEST. 75 00:04:30,353 --> 00:04:31,938 YEAH. WE SHOULDN'T LEAVE OUR GUEST... 76 00:04:31,980 --> 00:04:33,898 AND THIS DOESN'T HAVE A LOT OF CHOLESTEROL? 77 00:04:33,940 --> 00:04:34,983 NOT AT ALL. 78 00:04:35,024 --> 00:04:36,609 YOU SURE? 79 00:04:36,651 --> 00:04:37,944 (maid) NO, IT'S OUR SPECIAL--SPECIAL MEAT. 80 00:04:37,944 --> 00:04:39,320 IT'S FANTASTIC. 81 00:04:39,362 --> 00:04:41,030 IS IT SPANISH OR ITALIAN? 82 00:04:41,072 --> 00:04:42,615 (hotel manager) A NAME! 83 00:04:42,615 --> 00:04:43,616 [maid laughing] 84 00:04:47,078 --> 00:04:51,332 (tour guide) WE HAVE A GLOBAL AGRICULTURAL HARVEST, SO TO SPEAK. 85 00:04:51,374 --> 00:04:53,543 (hotel manager) OH, PLEASE, DON'T BORE PEOPLE. 86 00:04:53,584 --> 00:04:54,669 MMM-HMM. 87 00:04:56,713 --> 00:04:58,339 [hotel manager in Italian] IS IT OK? 88 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 [in English] VERY GOOD. 89 00:04:59,716 --> 00:05:01,426 (Omar) WHAT WAS YOUR HOUSEMASTER CALLED? 90 00:05:01,467 --> 00:05:02,802 (tour guide) MR. MARUM. GOD BLESS HIM. I MISS HIM. 91 00:05:02,844 --> 00:05:04,679 HE'S DEAD? 92 00:05:04,721 --> 00:05:07,557 NOT BEFORE HE TAUGHT ME EVERYTHING I KNOW ABOUT THE WORLD. 93 00:05:07,598 --> 00:05:09,309 HE LEFT ME MOST OF HIS CLOTHES. 94 00:05:09,350 --> 00:05:10,643 OH, YES? DO YOU STILL HAVE THEM? 95 00:05:10,685 --> 00:05:12,520 TO THIS DAY I WEAR ONE OF HIS COATS. 96 00:05:12,562 --> 00:05:14,105 (hotel manager) BUONISSIMO! 97 00:05:14,147 --> 00:05:16,024 AND HATS, ALL AND ALL. 98 00:05:16,065 --> 00:05:18,359 [crockery clanking] 99 00:05:18,401 --> 00:05:20,695 BEFORE HE DIED, HE ASKED ME A QUESTION 100 00:05:20,737 --> 00:05:23,114 WHICH, SADLY, HE NEVER GOT TO ANSWER. 101 00:05:23,156 --> 00:05:24,657 THE QUESTION WAS THIS: 102 00:05:24,699 --> 00:05:27,327 WHAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN A DUCK? 103 00:05:29,662 --> 00:05:32,540 WHAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN A DUCK? 104 00:05:32,582 --> 00:05:34,751 WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN A DUCK? 105 00:05:34,792 --> 00:05:37,670 HE SAID, "BEFORE I GO, I WANT TO LEAVE YOU GENTLEMAN WITH A RIDDLE." 106 00:05:37,712 --> 00:05:39,380 WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN A DUCK? 107 00:05:39,422 --> 00:05:42,008 ANY THOUGHTS, MR. JONNSON? 108 00:05:42,008 --> 00:05:44,427 (Omar) WHAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN A DUCK? 109 00:05:46,846 --> 00:05:49,682 [hotel manager in Italian] THE BREAD? 110 00:05:49,724 --> 00:05:51,934 [Omar in English] ACTUALLY, I'M ON, UH, A VERY LOW-CHOLESTEROL... 111 00:05:51,976 --> 00:05:55,146 IS THERE A LOT OF CHOLESTEROL IN CHEESE? 112 00:05:55,188 --> 00:05:56,647 [kitchen manager laughing] 113 00:05:56,689 --> 00:05:58,608 (nurse) WELL... 114 00:05:58,649 --> 00:06:02,487 (tour guide) TAKING YOUR HEALTH VERY SERIOUSLY? IS THIS A... 115 00:06:02,528 --> 00:06:05,073 VERY RECENTLY I HAD A BLOOD TEST. 116 00:06:05,114 --> 00:06:08,701 AND, UM, EVERYTHING WAS FINE EXCEPT FOR THIS VERY, 117 00:06:09,952 --> 00:06:12,497 VERY CONCERNING HIGH CHOLESTEROL LEVEL. 118 00:06:12,538 --> 00:06:14,374 I MEAN, ACTUALLY VERY ALARMING, I THINK. 119 00:06:14,415 --> 00:06:15,500 UH-OH. 120 00:06:15,541 --> 00:06:16,876 (Omar) AND, UH... 121 00:06:16,918 --> 00:06:18,586 (nurse) HMM. 122 00:06:18,628 --> 00:06:20,046 (Omar) OH, IT'S VERY NICE. 123 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 [hotel manager in Italian] IS IT GOOD? YES. 124 00:06:21,214 --> 00:06:22,882 DO YOU LIKE IT? YES. 125 00:06:22,924 --> 00:06:24,550 (nurse in English) YEAH, AND? 126 00:06:24,550 --> 00:06:26,010 (tour guide) ATTITUDE. 127 00:06:26,052 --> 00:06:28,805 I DON'T KNOW ABOUT THAT. 128 00:06:28,846 --> 00:06:30,723 [hotel manager in Italian] OH, YEA AND A BEAUTIFUL VOICE AS WELL. 129 00:06:30,723 --> 00:06:32,475 [in English] YEAH, YOU--YOU REALLY HAVE A VERY NICE SMELL. 130 00:06:34,060 --> 00:06:35,728 THANK YOU. 131 00:06:35,728 --> 00:06:37,063 HAS ANYONE EVER TOLD YOU THAT BEFORE? 132 00:06:39,524 --> 00:06:42,527 NO, I DON'T THINK SO. 133 00:06:42,568 --> 00:06:44,987 (maid) YOU SMELL LIKE, UM, THE WEST OR SOMETHING. 134 00:06:46,447 --> 00:06:48,157 (maid) YOU KNOW? 135 00:06:48,199 --> 00:06:50,076 (tour guide) WE'RE SO LUCKY TO HAVE YOU. 136 00:06:50,076 --> 00:06:52,120 (hotel manager) I FEEL A--A WARM FEELING. 137 00:06:52,161 --> 00:06:55,706 MAYBE--MAYBE TO MR. JONNSON FIRST. 138 00:06:55,748 --> 00:06:56,999 (all) TO MR. JONNSON. 139 00:06:57,041 --> 00:06:58,751 THANK YOU FOR HAVING ME. 140 00:06:58,751 --> 00:07:00,169 (hotel manager) I'M SO HAPPY TO SEE YOU DRINKING. 141 00:07:00,211 --> 00:07:01,712 (maid) YES. 142 00:07:33,786 --> 00:07:35,663 (Boris) I WANT TO KNOW WHY I LOST WEIGHT. 143 00:07:36,622 --> 00:07:38,666 THIS SUIT USED TO FIT ME BEAUTIFULLY, 144 00:07:38,708 --> 00:07:40,626 NOW IT'S LIKE, UH, OMAR, THE TENT MAKER, HERE. 145 00:07:42,211 --> 00:07:43,921 [sighing] 146 00:07:43,963 --> 00:07:45,506 [tapping] 147 00:07:45,548 --> 00:07:47,800 YOU COULD LAUGH AT THAT, YOU KNOW? 148 00:07:48,634 --> 00:07:49,802 [Ferdinand reading] 149 00:07:50,803 --> 00:07:52,763 [Boris clearing throat] 150 00:07:52,805 --> 00:07:55,975 (Boris) SNAP OUT OF IT, WILL YOU, GRETA, FOR CHRIST'S SAKE? 151 00:07:55,975 --> 00:07:57,894 (Ferdinand) "I WOULD HAVE THEIR BODIES BURNT 152 00:07:57,935 --> 00:08:00,062 "IN A COAL PIT WITH THE VENTILATION STOPPED 153 00:08:00,104 --> 00:08:04,066 "SO THAT THEIR CURSED SMOKE MIGHT NOT ASCEND TO HEAVEN, 154 00:08:04,108 --> 00:08:07,278 "OR BOIL THESE ILL-BORN BASTARDS INTO A BROTH, 155 00:08:07,320 --> 00:08:09,489 "AND GIVE IT TO THEIR LECHEROUS FATHER 156 00:08:09,530 --> 00:08:11,741 "AND HAVE HIM RETCH UP HIS UNGODLY LIFE 157 00:08:11,782 --> 00:08:13,659 WITH HIS OWN LIQUID OFFAL." 158 00:08:13,701 --> 00:08:14,744 [phone ringing] 159 00:08:14,785 --> 00:08:15,828 ♪[man singing] 160 00:08:15,870 --> 00:08:18,956 SAY IT AGAIN. SAY IT. 161 00:08:18,998 --> 00:08:20,833 [phone ringing] 162 00:08:20,833 --> 00:08:22,043 HELLO, ROOM SERVICE. 163 00:08:22,084 --> 00:08:23,085 (Boris) HI, ROOM 104. 164 00:08:23,127 --> 00:08:24,504 YES. 165 00:08:24,545 --> 00:08:25,838 COULD YOU, UH, BRING UP A SANDWICH, 166 00:08:25,880 --> 00:08:27,006 SOME KIND OF A MEAT SANDWICH... 167 00:08:27,006 --> 00:08:28,549 MEAT SANDWICH? 168 00:08:28,591 --> 00:08:30,718 ...UH, WITH MUSTARD ON A HARD ROLL? YES. 169 00:08:30,760 --> 00:08:33,638 AND A BIG BOTTLE OF WATER WITHOUT, UH, SELTZER. OK? 170 00:08:33,679 --> 00:08:34,722 STILL WATER? YEAH. 171 00:08:34,764 --> 00:08:35,848 ROOM 104. THANK YOU. 172 00:08:35,848 --> 00:08:37,892 OK, YOU'RE WELCOME. BYE-BYE. 173 00:08:42,146 --> 00:08:43,731 ♪[man whistling] 174 00:08:46,150 --> 00:08:47,026 [razor buzzing] 175 00:08:49,195 --> 00:08:53,574 YOU KNOW, GRETA, YOU'RE, UH, BEGINNING TO DEPRESS ME. 176 00:09:01,249 --> 00:09:04,877 WHY DON'T YOU GO OUTSIDE AND GET UH, A MINK COAT? 177 00:09:09,215 --> 00:09:12,885 YOU SHOULD GO OUTSIDE AND BUY YOURSELF SOME DRESSES OR... 178 00:09:12,885 --> 00:09:14,887 TOMORROW MORNING I'M GETTING ON A PLANE 179 00:09:14,929 --> 00:09:16,264 AND I'M GOING BACK TO LONDON. 180 00:09:16,305 --> 00:09:18,558 NO, YOU'RE NOT. AHEM. 181 00:09:18,599 --> 00:09:20,101 THIS IS SO FUCKED. ALL RIGHT. 182 00:09:21,686 --> 00:09:22,937 HE'LL BE HERE. HE'LL BE HERE. 183 00:09:22,979 --> 00:09:24,564 THIS IS FUCKED. 184 00:09:24,605 --> 00:09:26,774 YEAH, IT'S TOTALLY FUCKED. WHAT ARE WE GONNA DO? 185 00:09:28,067 --> 00:09:30,695 I HAVEN'T SEEN HIM SINCE 9:00 LAST NIGHT. 186 00:09:33,239 --> 00:09:34,907 SNAP OUT OF IT, GRETA. 187 00:09:36,117 --> 00:09:37,785 YOU'RE PISSING ME OFF. 188 00:09:39,412 --> 00:09:40,830 AND YOU'RE GETTING FAT. 189 00:09:40,871 --> 00:09:42,039 OK, GREAT. 190 00:09:42,081 --> 00:09:43,833 LOOK AT YOURSELF IN THE MIRROR? 191 00:09:43,874 --> 00:09:45,793 OLD BORIS SHOULD BE HERE IN ABOUT 15 MINUTES, 192 00:09:45,835 --> 00:09:47,211 YOU GOT A STOMACH ON YOU. 193 00:09:47,253 --> 00:09:49,213 ...AND HE WILL THEN AND YOUR ASS IS SPREADING. 194 00:09:49,255 --> 00:09:51,132 PULL THE PLUG ON THE MOVIE. 195 00:09:51,173 --> 00:09:53,092 YOU GOTTA SEE THAT DOCTOR WHEN WE GET BACK, 196 00:09:53,134 --> 00:09:54,385 HAVE YOUR EYES REDONE. 197 00:09:54,427 --> 00:09:57,847 Y-YOU HAVE TO CONTROL HIM. SERIOUSLY. 198 00:09:57,888 --> 00:10:00,600 YOU CAN'T JUST LET HIM NOT SHOW UP AT NIGHT. 199 00:10:01,058 --> 00:10:02,643 I SURRENDER. 200 00:10:06,147 --> 00:10:07,523 (Boris) YOU FUCKING MOPE. 201 00:10:08,983 --> 00:10:10,818 EVA. YEAH. 202 00:10:10,860 --> 00:10:14,071 HELLO, DARLING. I HAD TO CUT YOU OFF. SI? 203 00:10:14,113 --> 00:10:15,865 ANOTHER PHONE CALL? 204 00:10:15,906 --> 00:10:17,533 SI. SI. OK. 205 00:10:18,659 --> 00:10:21,454 SO, NOW YOU COME TO VENICE 206 00:10:22,163 --> 00:10:23,623 IN 2 WEEKS. 207 00:10:24,498 --> 00:10:26,459 2 WEEKS, UH... DOS? 208 00:10:26,500 --> 00:10:29,045 IS IT DOS? D WEEKS. 209 00:10:29,086 --> 00:10:31,839 DO WEEKS, SI. OK. 210 00:10:31,839 --> 00:10:34,383 OK, CIAO, GRACIAS. 211 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 ♪[flamenco music playing] 212 00:10:39,096 --> 00:10:40,556 HEY, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 213 00:10:40,598 --> 00:10:41,849 YES. 214 00:10:41,849 --> 00:10:45,019 EXCUSE ME ONE SECOND. BREATHE ON ME. 215 00:10:45,686 --> 00:10:46,729 [exhales] 216 00:10:46,771 --> 00:10:48,356 BREATHE ON ME. 217 00:10:48,397 --> 00:10:49,482 WHAT'S WRONG WITH YOU? 218 00:10:49,523 --> 00:10:50,691 WANNA SMELL MY COCK AS WELL? 219 00:10:50,733 --> 00:10:51,776 ONE MORE TIME. 220 00:10:51,817 --> 00:10:53,027 WANT A KISS? 221 00:10:53,069 --> 00:10:54,654 YOU KNEW, FUCK YOU, YOU MOTHERFUCKER. 222 00:10:54,695 --> 00:10:55,946 DON'T PULL THIS ON ME. 223 00:10:55,988 --> 00:10:57,698 IF YOU DO THIS TO ME AGAIN, 224 00:10:57,698 --> 00:10:59,533 I SWEAR TO GOD, I-I-I'M OUT OF HERE. I'M GONE. 225 00:10:59,575 --> 00:11:01,702 DON'T FUCKING SPEAK TO ME LIKE THAT IN FRONT OF MY ACTORS. 226 00:11:01,744 --> 00:11:03,037 WE GOT A MEETING. I KNOW I'M LATE. 227 00:11:03,079 --> 00:11:04,538 THE REASON I'M LATE-- 228 00:11:04,580 --> 00:11:06,749 YOU'RE 45 MINUTES LATE! BUT FUCK, JOHN... 229 00:11:06,791 --> 00:11:08,376 THE REASON I'M LATE IS BECAUSE 230 00:11:08,417 --> 00:11:10,378 I'VE BEEN OUT LOOKING AT FUCKING LOCATIONS. 231 00:11:10,419 --> 00:11:12,171 YOU SHOULD HAVE FUCKING BEEN WITH ME. ALL NIGHT? 232 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 YOU'VE BEEN OUT ALL NIGHT LOOKING-- 233 00:11:14,465 --> 00:11:16,008 YES. YOU'RE THE PRODUCER. I'M THE DIRECTOR. 234 00:11:16,050 --> 00:11:17,885 YOU CARRY ME, ALL RIGHT? 235 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 FUCK! 236 00:11:19,845 --> 00:11:20,888 (female P.A.) YOUR LETTUCE. 237 00:11:20,930 --> 00:11:22,056 THANK YOU. 238 00:11:24,141 --> 00:11:26,727 I KNOW. 239 00:11:26,769 --> 00:11:30,064 BABE, I'VE BEEN TALKING TO FUCKING SPAIN ALL FUCKING NIGHT. 240 00:11:30,064 --> 00:11:31,607 FUCK OFF. SHUT UP. 241 00:11:31,649 --> 00:11:32,900 FUCK OFF. 242 00:11:32,900 --> 00:11:34,026 WE'LL TALK ABOUT THIS LATER. 243 00:11:39,907 --> 00:11:42,159 AND I CAN'T AFFORD TO DIVORCE YOU. 244 00:11:43,119 --> 00:11:45,162 NOW LET ME TELL YOU SOMETHING. 245 00:11:45,204 --> 00:11:47,206 IF YOU EVER THINK OF DIVORCING ME, 246 00:11:47,248 --> 00:11:51,085 I'LL HAVE YOU PUT AWAY IN A FUCKING MENTAL HOSPITAL, I SWEAR TO GOD. 247 00:11:54,463 --> 00:11:55,715 OH, PLEASE, 248 00:11:55,756 --> 00:11:59,719 CAN YOU PLEASE TAKE THIS? JESUS CHRIST! 249 00:11:59,760 --> 00:12:01,137 BUONASERA. BUONASERA. 250 00:12:01,178 --> 00:12:03,723 WELCOME TO THE HOTEL HUNGARIA. 251 00:12:03,764 --> 00:12:07,935 I AM ON A PROTEIN DIET, SO I CAN ONLY EAT PROTEIN. 252 00:12:07,977 --> 00:12:10,771 SO PLEASE TELL YOUR KITCHEN 253 00:12:10,813 --> 00:12:14,650 IF I ASK FOR ANYTHING THAT IS NOT PROTEIN, DON'T BRING IT. 254 00:12:14,692 --> 00:12:17,445 DON'T PUT BREAD ON MY TRAY, NOTHING. 255 00:12:17,486 --> 00:12:18,946 OF COURSE, SIGNORINA BOUX. THANK YOU. 256 00:12:18,946 --> 00:12:20,197 AND WE HAVE DELICIOUS MEAT HERE. 257 00:12:20,239 --> 00:12:21,949 OH, GOOD. 258 00:12:21,991 --> 00:12:23,159 ♪[music playing] 259 00:12:25,244 --> 00:12:26,662 COULD I INTRODUCE MYSELF? 260 00:12:26,704 --> 00:12:28,789 I-I'M THE TOUR GUIDE FOR THE HOTEL, 261 00:12:28,789 --> 00:12:32,042 AND I WILL BE DOING AN ART AND CULTURE TOUR, 262 00:12:32,084 --> 00:12:34,170 AND A FLORA AND FAUNA TOUR. 263 00:12:34,211 --> 00:12:35,796 THE FLORA AND FAUNA IS MUCH SHORTER. 264 00:12:35,838 --> 00:12:37,631 WE WON'T BE GOING. 265 00:12:37,673 --> 00:12:40,968 [burps] AHEM. SORRY, EXCUSE ME. I'M VERY SORRY I'M LATE. 266 00:12:41,010 --> 00:12:44,764 WON'T HAPPEN AGAIN, IT'S JUST A QUESTION OF, UH, 267 00:12:44,805 --> 00:12:46,056 IT'S A QUESTION OF JONATHAN 268 00:12:46,098 --> 00:12:48,851 TELLING ME EXACTLY WHEN THE MEETING IS. 269 00:12:48,893 --> 00:12:50,644 (Jonathan) RIGHT. SO IF YOU COULD DO THAT NEXT TIME-- 270 00:12:50,686 --> 00:12:52,813 YEAH, RIGHT, I'M ON TOP OF IT. YEAH, I'M ON TOP OF IT. 271 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 YOU CAN LIVE WITH THAT? MMM-HMM. 272 00:12:54,023 --> 00:12:55,566 OK, ON YOUR FEET, THANKS. 273 00:12:55,608 --> 00:12:57,193 RIGHT, I GUESS YOU'VE ALL GOT THE NEW DRAFTS, 274 00:12:57,234 --> 00:12:59,195 OR HOPEFULLY READ THEM. 275 00:12:59,236 --> 00:13:01,197 I THINK IT'S A CRACKER. 276 00:13:01,238 --> 00:13:05,201 WE'VE GOT A REAL TIGHT DUCHESS OF MALFI ON OUR HANDS HERE. 277 00:13:05,242 --> 00:13:07,828 BUT I'M SURE YOU'VE ALL GOT QUESTIONS, 278 00:13:07,828 --> 00:13:11,999 UM, SO I AM--I AM YOUR SLAVE. 279 00:13:11,999 --> 00:13:14,710 YOU'RE PROBABLY WONDERING WHY I DON'T HAVE A SCRIPT? 280 00:13:14,752 --> 00:13:17,546 I DON'T HAVE A SCRIPT BECAUSE I DON'T NEED A SCRIPT. 281 00:13:17,588 --> 00:13:19,965 BECAUSE I HAVE NOTHING TO SAY ANYMORE. 282 00:13:20,007 --> 00:13:22,676 I HAVE NO LINES LEFT IN THE SCRIPT. 283 00:13:22,676 --> 00:13:25,513 NINA HAS NO LINES LEFT IN THE SCRIPT. 284 00:13:25,554 --> 00:13:27,556 SO I WAS WONDERING 285 00:13:27,598 --> 00:13:30,226 THE FACT THAT WE ARE BOTH FOREIGNERS AND THAT WE HAVE ACCENTS, 286 00:13:30,267 --> 00:13:32,520 IS THAT AFFECTING YOUR DECISION? 287 00:13:32,561 --> 00:13:33,938 THE REASON YOU'VE LOST LINES 288 00:13:33,979 --> 00:13:35,856 IS BECAUSE IN ITS ORIGINAL FORM, 289 00:13:35,856 --> 00:13:38,275 THE SCRIPT WAS A BLASTED 4-AND-A-HALF FUCKING HOURS LONG. 290 00:13:38,317 --> 00:13:40,778 RIGHT? IT WOULD HAVE COST MILLIONS TO MAKE, 291 00:13:40,820 --> 00:13:43,697 AND IT WOULD HAVE BEEN VERY, VERY, VERY... PLEASE! 292 00:13:43,697 --> 00:13:46,283 IN MY ONLY 2 SCENES, PLEASE, IT WOULD HAVE BEEN VERY BORING. OK? 293 00:13:46,325 --> 00:13:48,536 I'M--I'M NAKED BOTH OF THE TIMES, 294 00:13:48,577 --> 00:13:50,871 SO YOU KNOW VERY WELL NOBODY'S GOING TO LISTEN TO WHAT I'M SAYING. 295 00:13:50,871 --> 00:13:53,207 WELL, LISTEN-- I DON'T WANT TO BE UPSTAGED BY MY OWN TITS! 296 00:13:53,207 --> 00:13:55,793 I'VE NOT SEEN YOU IN A FILM WITH YOUR KIT ON YET. 297 00:13:55,835 --> 00:13:57,253 THAT'S WHY YOU'RE HERE. 298 00:13:57,294 --> 00:13:59,088 YOU'VE GOT BEAUTIFUL ACCENTS AND BEAUTIFUL TITS, 299 00:13:59,129 --> 00:14:00,923 AND YOU'RE A LOVELY LITTLE ACTRESS. 300 00:14:00,965 --> 00:14:03,300 AND IF YOU WANT TO LEAVE THE ROOM, LEAVE THE FUCKING ROOM! 301 00:14:03,342 --> 00:14:06,679 "FOOLISH MEN WILL ERR, TRUST THEIR HONOR 302 00:14:06,720 --> 00:14:10,891 "IN A BOAT THAT'S MADE OF SO SLIGHT AND WEAK A SUBSTANCE 303 00:14:10,891 --> 00:14:12,309 "THAT IS WOMAN 304 00:14:13,936 --> 00:14:17,106 APT EVERY MINUTE TO SINK IT." 305 00:14:41,755 --> 00:14:44,258 [speaking in French] DO YOU SPEAK FRENCH? 306 00:14:44,258 --> 00:14:45,593 [speaking in French] FRENCH? YES. 307 00:14:47,052 --> 00:14:48,053 YOU ARE VERY PRETTY. 308 00:14:48,095 --> 00:14:49,096 THANKS. 309 00:14:50,681 --> 00:14:51,265 [moans] 310 00:14:56,979 --> 00:14:58,314 [chuckles] 311 00:14:58,355 --> 00:15:00,107 MY NAME IS CLAUDE. 312 00:15:02,318 --> 00:15:03,611 ISABELLA. 313 00:15:04,904 --> 00:15:05,905 [in English] I KNOW. 314 00:15:48,739 --> 00:15:51,200 UH, MY NAME IS BORIS. I'M, UH... 315 00:15:51,241 --> 00:15:53,410 I GUESS I'M THE GUY THAT'S FUNDING THIS THING. 316 00:15:53,452 --> 00:15:55,788 GAVIN, HOW ARE YOU? GOOD TO SEE YOU, MAN. HOW ARE YOU, MAN? 317 00:15:55,829 --> 00:15:57,831 HOW ARE YOU DOING? NICE TO HAVE YOU HERE. 318 00:15:57,831 --> 00:16:01,001 CONGRATULATIONS, ALL OF YOU BEING CAST THIS WAY. GREAT WRITER. 319 00:16:01,043 --> 00:16:03,295 THE MAN'S A GREAT WRITER. TRENT. GOOD TO SEE YOU. 320 00:16:03,504 --> 00:16:06,423 RIGHT. OK. 321 00:16:06,465 --> 00:16:10,427 SO, UM, WE'VE OBVIOUSLY, FROM THE ITALIAN CONTINGENT 322 00:16:10,469 --> 00:16:12,429 GOT SOME SERIOUS GRIEVANCES ABOUT THE SCRIPT, 323 00:16:12,471 --> 00:16:14,348 ABOUT THE LACK OF LINES THEY'VE GOT. 324 00:16:14,348 --> 00:16:16,141 MAYBE IF YOU DID READ IT, YOU WOULD FIND 325 00:16:16,183 --> 00:16:17,893 SOME LINES TO USE THAT PEN WITH. 326 00:16:17,935 --> 00:16:19,144 WHERE'S SHE? SHE'S GONE. 327 00:16:19,186 --> 00:16:20,688 I SAY WE KISS GOODBYE TO HER. 328 00:16:20,729 --> 00:16:22,356 RIGHT. ANY MORE COMPLAINTS? 329 00:16:22,398 --> 00:16:24,233 I JUST LIKE TO SAY I'M REALLY EXCITED ABOUT THIS THING. 330 00:16:24,274 --> 00:16:26,318 I THINK IT'S REALLY FUCKIN' CRACKING. 331 00:16:26,360 --> 00:16:28,237 CAN'T WAIT TO GET MY TEETH INTO IT. 332 00:16:28,278 --> 00:16:31,782 BUT AT THE RISK OF BEING A LITTLE BIT, UH, CRITICAL, 333 00:16:31,824 --> 00:16:34,994 I DON'T KNOW, JON, IF WE MIGHT HAVE LOST SOME OF THE POETRY. 334 00:16:35,035 --> 00:16:38,038 UH, THANKS, GAVIN. 335 00:16:38,080 --> 00:16:40,833 WHILE YOU WERE ON THE TELEPHONE TO LOS ANGELES FOR 5-AND-A-HALF HOURS, 336 00:16:40,874 --> 00:16:43,085 WE CAME TO A GROUP DECISION 337 00:16:43,127 --> 00:16:48,882 TO CUT THE IAMBIC PENTAMETERS, HEPTAMETERS, ARCHAISMS, 338 00:16:48,924 --> 00:16:52,386 IN ORDER TO TRY AND CREATE A FAST-FOOD McMALFI, AS IT WERE 339 00:16:52,428 --> 00:16:54,430 THAT WOULD BE VERY EASILY DIGESTIBLE 340 00:16:54,471 --> 00:16:57,391 AND ACCESSIBLE EVEN TO ASPIRING HOLLYWOOD STARS. 341 00:16:57,433 --> 00:17:00,102 RIGHT. IF ANY OF YOU UNDERSTAND A WORD OF THAT, 342 00:17:00,144 --> 00:17:01,854 I'M THE FUCKING POPE HERE. 343 00:17:01,895 --> 00:17:03,230 HOWEVER, THANK YOU. 344 00:17:03,897 --> 00:17:04,732 IF UH... 345 00:17:06,191 --> 00:17:08,235 ONE THING THAT'S VERY IMPORTANT TOMORROW 346 00:17:08,277 --> 00:17:11,864 IS THE REASON I WAS SLIGHTLY LATE TODAY, AS WELL AS JONATHAN'S FUCK-UP, 347 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 IS I'VE BEEN UP ALL NIGHT TALKING TO THE LAW DEPARTMENT HERE-- 348 00:17:14,867 --> 00:17:16,869 HELLO! HELLO! 349 00:17:16,910 --> 00:17:18,328 ONE MINUTE, BABY, WHOEVER YOU ARE, 350 00:17:18,370 --> 00:17:20,122 JUST ONE FUCKING MINUTE, PLEASE! 351 00:17:20,164 --> 00:17:23,917 MY NAME IS CHARLEE BOUX AND THIS IS A.J., 352 00:17:23,917 --> 00:17:26,295 MY PARTNER AND PRODUCER, 353 00:17:26,336 --> 00:17:29,923 AND WE ARE DOING A DOCUMENTARY ABOUT THIS DOGMA MOVIE. 354 00:17:29,965 --> 00:17:32,843 I BELIEVE YOU ARE ALL ACTORS OF THIS DOGMA MOVIE. 355 00:17:32,885 --> 00:17:34,887 AND WE ARE VERY EXCITED, SO WE ARE GONNA 356 00:17:34,928 --> 00:17:36,472 FOLLOW SOME OF YOUR DOGMA RULES. 357 00:17:36,513 --> 00:17:39,933 FOR EXAMPLE, NO GOOD LIGHTING ON YOUR ACTORS. 358 00:17:39,975 --> 00:17:41,393 I-I'LL HAVE THE GOOD LIGHTING ON ME, 359 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 BUT I WILL FOLLOW ALL THE RULES. 360 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 THERE WILL BE NO MURDERS. 361 00:17:44,855 --> 00:17:46,857 HELLO, I'M THE DIRECTOR. 362 00:17:46,899 --> 00:17:48,442 CAN I GET A FUCKING WORD IN? 363 00:17:48,484 --> 00:17:50,402 (Charlee) EXCUSE ME. WHAT DID YOU SAY? IS HE... 364 00:17:50,444 --> 00:17:52,196 (A.J.) CHARLEE, MAYBE WE COULD LEAVE THEM 365 00:17:52,237 --> 00:17:53,906 TO DISCUSS THEIR PROJECT. 366 00:17:53,947 --> 00:17:56,867 LET'S TAKE THE MALFI TO THE SQUARE, 367 00:17:56,909 --> 00:18:00,370 AND LET'S FUCKING ROCK AND FUCKING ROLL! 368 00:18:03,082 --> 00:18:03,957 [man chattering] 369 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 ...LIKED IT SO MUCH HE TOOK A LOT OF IT AWAY. 370 00:18:10,422 --> 00:18:13,592 DICKENS CALLED IT THE STUFF OF OPIUM DREAMS. 371 00:18:13,634 --> 00:18:18,305 BYRON WROTE TREMENDOUS ELEGIES TO THE BEAUTY AND STATURE, 372 00:18:18,347 --> 00:18:20,974 THE AESTHETIC GRANDEUR OF THIS PLACE. 373 00:18:21,016 --> 00:18:22,226 ♪[music playing] 374 00:18:22,267 --> 00:18:23,977 THERE ARE NO WELL-KNOWN NAMES 375 00:18:24,019 --> 00:18:26,563 AND I CAN'T EVEN REMEMBER THE NAMES OF THE FAMOUS ONES 376 00:18:26,605 --> 00:18:28,107 SO I'M GOING TO BE REALLY LOST. 377 00:18:28,148 --> 00:18:29,525 WHAT'S THE NAME OF THE DIRECTOR? 378 00:18:29,566 --> 00:18:31,527 TRENT STOKER. 379 00:18:31,568 --> 00:18:33,821 WHICH ONE IS THE NAME AND WHICH IS THE LAST NAME? 380 00:18:33,862 --> 00:18:35,364 TRENT. FIRST NAME. 381 00:18:35,405 --> 00:18:37,491 IMAGINE, TOO, AS A VENETIAN CITIZEN, 382 00:18:37,491 --> 00:18:40,327 FINDING THE DISMEMBERED ENTRAILS OF YOUR FRIENDS 383 00:18:40,369 --> 00:18:42,621 AND NEIGHBORS HANGING FROM GIBBETS. 384 00:18:42,663 --> 00:18:44,498 KEEP AWAY FROM TRENT AT ALL TIMES. 385 00:18:44,540 --> 00:18:46,583 SURE. YEAH. 386 00:18:46,625 --> 00:18:50,212 VENICE, THE FIRST SECRET POLICE STATE, BUT IT WORKED 387 00:18:50,254 --> 00:18:54,299 BECAUSE THE QUALITY OF LIFE HERE WAS AS MAGNIFICENT 388 00:18:56,135 --> 00:18:58,011 AS THE PATRIARCHY THAT RULED IT. 389 00:18:58,053 --> 00:18:59,596 ♪[music playing] 390 00:18:59,638 --> 00:19:02,182 REMEMBER WHAT I TOLD YOU YESTERDAY? 391 00:19:02,182 --> 00:19:05,310 I WANT TO HEAR THAT FLAMENCO RIGHT THE WAY THROUGH THIS TEXT. 392 00:19:05,352 --> 00:19:07,521 I WANT TO HEAR IT BUZZING, I WANT TO HEAR IT FLOATING, 393 00:19:07,563 --> 00:19:10,023 I WANT TO HEAR IT MOVING THROUGH YOU LIKE FUCKING LAVA. 394 00:19:10,065 --> 00:19:11,400 THERE ARE A LOT OF PEOPLE OUT HERE. 395 00:19:11,441 --> 00:19:13,360 WORK WITH THEM. WORK THROUGH THEM. 396 00:19:13,360 --> 00:19:15,612 USE THESE FUCKING PIGEONS. USE THE FUCKING... 397 00:19:15,654 --> 00:19:18,282 HE'S COMPLETELY OUT OF HIS MIND. 398 00:19:18,323 --> 00:19:22,077 CORONESI, TINTORETTO, TITIAN, TIEPOLO, 399 00:19:22,119 --> 00:19:27,124 CANALETTO, GUARDI, SICKERT, MONET, TURNER. 400 00:19:27,166 --> 00:19:29,543 THE TENTATIVE TITLE IS MALFI. 401 00:19:29,543 --> 00:19:32,462 UH, UH, FROM THE DUCHESS OF MALFI, WHICH IS A PLAY, 402 00:19:32,504 --> 00:19:34,548 UH, WRITTEN BY ONE, DO YOU HAVE ANY... 403 00:19:34,548 --> 00:19:36,925 IT'S WRITTEN BY ONE OF SHAKESPEARE'S CONTEMPORARIES. 404 00:19:36,967 --> 00:19:38,302 OH, REALLY, WHAT'S-- JOHN WEBSTER. 405 00:19:38,343 --> 00:19:40,053 JOHN WEBSTER? 406 00:19:40,095 --> 00:19:42,222 DO WE HAVE A CHANCE TO INTERVIEW HIM A LITTLE LATER ON? 407 00:19:42,222 --> 00:19:43,390 IS HE AROUND? 408 00:19:43,390 --> 00:19:44,683 HE'S NOT AROUND, UNFORTUNATELY. 409 00:19:44,725 --> 00:19:46,226 UH, YOU KNOW WHAT? I'M SORRY. 410 00:19:46,268 --> 00:19:47,978 BUT ARE YOU HAPPY WITH THE SCRIPT? 411 00:19:48,020 --> 00:19:49,563 I'M SORRY, WE'RE STARTING THE SHOOTING. 412 00:19:49,563 --> 00:19:52,149 DEATH IN VENICE. 413 00:19:52,191 --> 00:19:53,692 YEAH, I SAW THAT. 414 00:19:53,734 --> 00:19:56,403 STARRING MY LATE FRIEND, DIRK BOGARDE. 415 00:19:56,403 --> 00:19:59,615 HE WAS A REAL ACTOR, NOT LIKE THESE RIFFRAFF WE HAVE TODAY. 416 00:19:59,656 --> 00:20:02,201 MOST OF THEM LOOK AS IF THEY COULD DO WITH A GOOD WASH. 417 00:20:02,242 --> 00:20:04,203 (Jonathan) CHECK YOUR MARKS. CHECK YOUR MARKS. 418 00:20:04,244 --> 00:20:06,997 (Jonathan) HERE WE GO, EVERYONE! HERE WE GO. 419 00:20:07,039 --> 00:20:09,583 WE MUST START. WE MUST GO, EVERYONE! 420 00:20:09,583 --> 00:20:11,501 ♪[actors vocalizing] 421 00:20:18,592 --> 00:20:19,426 [exhaling] 422 00:20:20,761 --> 00:20:22,137 (Trent) GOOD. RIGHT. 423 00:20:22,763 --> 00:20:24,389 LET'S HAVE IT. 424 00:20:24,431 --> 00:20:26,141 NOW, TRENT, I'VE GOT TO TALK TO YOU BEFORE WE... 425 00:20:26,183 --> 00:20:28,435 IN A MINUTE! WE'RE SHOOTING A MOVIE. 426 00:20:28,477 --> 00:20:29,603 GOOD LUCK. 427 00:20:29,603 --> 00:20:30,604 [bell tolling] 428 00:20:34,316 --> 00:20:35,442 [people chattering] 429 00:20:37,444 --> 00:20:39,112 GET ON YOUR MARKS. 430 00:20:44,409 --> 00:20:45,494 [pigeons flapping] 431 00:21:01,635 --> 00:21:03,971 (Boris) WE'LL KNOW THE BOX OFFICE IN THE MORNING. 432 00:21:04,012 --> 00:21:05,180 SEE THE RECORDS. 433 00:21:10,769 --> 00:21:11,979 UH-UH. 434 00:21:13,814 --> 00:21:16,275 OH, SMALL, SMALL, BUT IT'S GOOD. 435 00:21:16,316 --> 00:21:18,402 FLAMENCO! FLAMENCO! FLAMENCO! 436 00:21:18,443 --> 00:21:20,362 RIGHT? WE ARE GOING. SORRY, NO TIME. 437 00:21:20,404 --> 00:21:21,571 WE'RE GOING. 438 00:21:21,613 --> 00:21:23,240 IT'S A REHEARSAL, RIGHT? 439 00:21:23,282 --> 00:21:24,992 BECAUSE I'VE GOT TO TALK TO YOU. 440 00:21:25,033 --> 00:21:25,742 ♪[music playing] 441 00:21:28,495 --> 00:21:30,747 REMEMBER. YOU ARE ALONE HERE, ANTONIO. 442 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 AND THE CARDINAL, 443 00:21:34,167 --> 00:21:36,169 HE'S GIVEN CAUSE TO BE JEALOUS OF ANY MAN. 444 00:21:36,169 --> 00:21:38,297 HE ENGENDERS WORSE LIBELS AND PLOTS FOR THEM 445 00:21:38,338 --> 00:21:40,590 THAN EVER WERE IMPOSED ON HERCULES. 446 00:21:40,632 --> 00:21:42,634 AND AS FOR FERDINAND, HIS BROTHER, 447 00:21:42,676 --> 00:21:45,345 HE LIVES TO ENTRAP MEN WITH THEIR ANSWERS. 448 00:21:45,345 --> 00:21:47,389 I KNOW. 449 00:21:47,431 --> 00:21:50,726 2 BROTHERS WITH DEVILS HANGING ON THEIR LIPS. 450 00:21:50,767 --> 00:21:53,103 BUT WITH SUCH A SWEET SISTER. 451 00:21:58,567 --> 00:21:59,526 [pigeons flapping] 452 00:22:02,529 --> 00:22:04,197 HI, JON. HOW ARE YOU? 453 00:22:04,197 --> 00:22:05,365 [bell tolling] 454 00:22:05,365 --> 00:22:07,200 OH, LISTEN, LISTEN. 455 00:22:07,242 --> 00:22:08,535 ISN'T THAT--ISN'T THAT BEAUTIFUL? 456 00:22:08,535 --> 00:22:10,620 THAT'S BEAUTIFUL. 457 00:22:10,662 --> 00:22:12,539 SEE, THAT'S WHAT... THAT'S WHAT WE CAPTURE. THAT'S ONE OF THE THINGS 458 00:22:12,581 --> 00:22:15,500 WE GET HERE BY SHOOTING IN VENICE. 459 00:22:15,542 --> 00:22:18,587 OF COURSE, BENITO WAS VERY PARTICULAR ABOUT PEOPLE'S APPEARANCE 460 00:22:18,628 --> 00:22:21,256 WHEN HE FOUNDED THE FILM FESTIVAL. 461 00:22:21,298 --> 00:22:24,801 IT WAS OPENED BY LENI RIEFENSTAHL, AT THAT TIME 462 00:22:24,843 --> 00:22:26,053 A POPULAR FILMMAKER. 463 00:22:26,094 --> 00:22:27,179 TO WATCH-- 464 00:22:27,220 --> 00:22:28,263 THE NAZI FILMMAKER. 465 00:22:29,806 --> 00:22:31,308 [people chattering] 466 00:22:33,477 --> 00:22:34,811 LET'S SEE WHAT'S GOING ON. 467 00:22:35,812 --> 00:22:36,730 SISTER, WELL MET. 468 00:22:36,730 --> 00:22:37,814 BROTHERS. 469 00:22:37,856 --> 00:22:39,358 WE MUST TALK. 470 00:22:39,399 --> 00:22:41,401 YOU ARE A WIDOW 471 00:22:41,443 --> 00:22:44,071 AND THEREFORE HAVE ALREADY KNOWN WHAT A MAN IS. 472 00:22:44,112 --> 00:22:47,741 LET NOT YOUTH OR ELOQUENCE EVER SWAY YOUR HIGH BLOOD. 473 00:22:47,783 --> 00:22:49,785 YOU KNOW THEY ARE MOST DISSOLUTE THAT WED TWICE, 474 00:22:49,826 --> 00:22:51,536 IF TWICE, THEN THRICE, 475 00:22:51,578 --> 00:22:53,497 IF THRICE, WHY NOT INFINITY? 476 00:22:53,538 --> 00:22:56,083 BUT, DIAMONDS ARE OF MOST VALUE, THEY SAY, 477 00:22:56,124 --> 00:22:58,418 THAT PASS THROUGH THE MOST JEELERS' HANDS. 478 00:22:58,418 --> 00:23:01,171 THEN WHORES, BY SUCH A RULE, WERE JEALOUS. 479 00:23:01,213 --> 00:23:03,382 WILL YOU HEAR ME, BROTHERS? 480 00:23:03,423 --> 00:23:06,343 I HAVE SAID I WILL NEVER MARRY. 481 00:23:06,385 --> 00:23:08,387 (Ferdinand) WE WISH YOU TO BEWARE. 482 00:23:08,428 --> 00:23:10,472 YOU LIVE IN A RANK PASTURE HERE IN YOUR COURT. 483 00:23:10,514 --> 00:23:12,641 THERE ARE THOSE WHOSE FACES DO BELIE THEIR HEARTS 484 00:23:12,682 --> 00:23:15,644 AND FROM THEM COMES AKIND OF HONEY DEW THAT'S DEADLY. 485 00:23:15,685 --> 00:23:17,437 IT WILL POISON YOUR REPUTATION. 486 00:23:17,479 --> 00:23:19,272 THAT IS TERRIBLE GOOD COUNSEL. 487 00:23:19,314 --> 00:23:21,316 OF COURSE, YOU ARE MY SISTER. 488 00:23:21,358 --> 00:23:24,236 THE MARRIAGE NIGHT IS THE ENTRANCE TO A PRISON. 489 00:23:24,277 --> 00:23:27,114 THINK ON THE END BEFORE YOU BEGIN. 490 00:23:27,155 --> 00:23:29,825 I HAVE MY FATHER'S DAGGER. AND I WILL BE LOATH TO SEE IT GO RUSTY 491 00:23:29,866 --> 00:23:33,453 FOR HE WOULD WISH IT ALWAYS TO SHINE IN A PROPER CAUSE. 492 00:23:33,495 --> 00:23:35,872 SO REMEMBER, BEFORE YOU PLAY THE LUSTY WIDOW, 493 00:23:35,914 --> 00:23:38,500 CAVORTING YOURSELF AND STEPPING FORTH TO MAKE A SHOW 494 00:23:38,542 --> 00:23:40,335 AT COSTLY REVELS IN THE TOWN, 495 00:23:40,377 --> 00:23:43,213 REMEMBER TO HOLD YOURSELF IN CHECK. 496 00:23:43,255 --> 00:23:45,424 FOR AT THE ROOT, WOMEN DO SO LOVE THAT PART OF A MAN 497 00:23:45,465 --> 00:23:47,217 WHICH, LIKE THE EEL, HATH NO BONE. 498 00:23:47,259 --> 00:23:48,385 (cardinal) AYE, INDEED. 499 00:23:48,427 --> 00:23:49,636 THEY LOVE IT TO EXCESS. 500 00:23:49,678 --> 00:23:50,846 FIE, SIRS, FIE! 501 00:23:50,887 --> 00:23:53,223 NAY, I MEANT THE TONGUE. 502 00:23:53,265 --> 00:23:55,475 LET'S CUT HERE. LET'S RUN IT BACK. LET'S RUN IT BACK. LET'S RUN IT BACK. 503 00:23:55,475 --> 00:23:58,145 SORRY, MAN. HE HAD A PIGEON ON HIS HEAD. 504 00:23:58,186 --> 00:24:00,147 USE THE FUCKING PIGEON. IF A PIGEON LANDS 505 00:24:00,188 --> 00:24:01,481 ON YOUR HEAD, FUCKING USE IT! 506 00:24:01,523 --> 00:24:02,774 YEAH, I WAS USING IT! 507 00:24:02,816 --> 00:24:04,651 (Trent) OK, LET'S GO. 3, 2, 1, ACT. 508 00:24:04,693 --> 00:24:06,194 [people chattering] 509 00:24:06,236 --> 00:24:08,697 FOR AT THE ROOT, 510 00:24:08,738 --> 00:24:11,491 WOMEN DO SO LOVE THAT PART OF A MAN... I'M SORRY, MAN. 511 00:24:11,491 --> 00:24:12,951 STOP THAT FUCKING LAUGHING. 512 00:24:12,993 --> 00:24:14,911 IF A PIGEON SHITS IN YOUR MOUTH, 513 00:24:14,953 --> 00:24:16,496 YOU CARRY ON. ALL RIGHT? 514 00:24:16,538 --> 00:24:18,373 I WAS THERE, I WAS THERE. 515 00:24:18,415 --> 00:24:20,167 (Trent) I HAVEN'T GOT TIME, GAVIN. 516 00:24:20,208 --> 00:24:21,793 (Trent) 3, 2, 1, GO. 517 00:24:23,670 --> 00:24:26,798 FOR AT THE ROOT, WOMEN DO SO LOVE THAT PART OF A MAN 518 00:24:26,840 --> 00:24:28,675 WHICH, LIKE THE EEL, HATH NO BONE. 519 00:24:28,675 --> 00:24:30,719 (Trent) ALL RIGHT. GET DOWN, SUCK HIS COCK. 520 00:24:30,760 --> 00:24:32,220 AYE. THEY LOVE IT TO EXCESS. 521 00:24:32,262 --> 00:24:33,680 (duchess) FIE, SIRS, FIE! 522 00:24:33,680 --> 00:24:36,475 NAY, NAY, NAY, I MEANT THE TONGUE. 523 00:24:36,516 --> 00:24:38,518 AYE, INDEED, THE TONGUE. 524 00:24:40,270 --> 00:24:44,524 VERY SUBTLE VARIETIES OF COURTSHIP 525 00:24:44,566 --> 00:24:47,486 WHAT... WHY CAN'T A KNAVE... 526 00:24:48,528 --> 00:24:49,988 LET'S GO AND TAKE OUR PICNIC, 527 00:24:50,030 --> 00:24:52,365 AND BYPASS THIS PARTICULAR DISPLAY 528 00:24:52,407 --> 00:24:55,452 OF NOT VERY INTERESTING STREET THEATER. 529 00:25:02,375 --> 00:25:04,419 THE DUCHESS OF MALFI WAS A SLUT! 530 00:25:24,898 --> 00:25:26,274 [cell phone ringing] 531 00:25:28,527 --> 00:25:29,653 HELLO? 532 00:25:29,694 --> 00:25:31,238 IS THIS SOPHIE? 533 00:25:32,697 --> 00:25:34,950 MY NAME IS MAGIC. I WOULD LIKE TO SEE YOU 534 00:25:34,991 --> 00:25:37,577 AT THE HOTEL HUNGARIA AT 7:00. 535 00:25:37,577 --> 00:25:39,704 YEAH? WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 536 00:25:40,789 --> 00:25:41,790 ♪[music playing] 537 00:25:44,584 --> 00:25:46,419 OK. 538 00:25:46,419 --> 00:25:50,674 AND WEAR A RED DRESS. YES, THAT'S RIGHT. 539 00:25:50,715 --> 00:25:51,967 [people chattering] 540 00:25:52,634 --> 00:25:53,635 BYE. 541 00:26:00,809 --> 00:26:02,310 [bell tolling] 542 00:26:08,441 --> 00:26:10,277 WISH ME GODSPEED, FOR I SHALL ENTER 543 00:26:10,318 --> 00:26:11,861 INTO A WILDERNESS WHERE NO PATH 544 00:26:11,903 --> 00:26:14,447 NOR FRIENDLY CLUE SHALL BE MY GUIDE. 545 00:26:15,574 --> 00:26:17,325 (Trent in Italian) NINA, BREAK. 546 00:26:17,367 --> 00:26:18,952 [in English] NO, I CAN'T--I CAN'T REMEMBER MY LINES. 547 00:26:18,994 --> 00:26:20,453 (Trent) LINES. FUCK IT. 548 00:26:20,495 --> 00:26:22,622 (Trent) WE'RE LOSING OUR SCENE. SORRY. 549 00:26:22,622 --> 00:26:24,833 YOU CAN'T WORK BECAUSE YOU DON'T KNOW YOUR LINES? 550 00:26:24,874 --> 00:26:26,585 N-NO, BECAUSE OF THE PEOPLE, 551 00:26:26,626 --> 00:26:28,420 THE PIGEONS, EVERYTHING. IT'S IMPOSSIBLE. 552 00:26:28,461 --> 00:26:30,630 LISTEN, WE'RE IN THE MIDDLE OF FUCKING VENICE, RIGHT? 553 00:26:30,630 --> 00:26:33,717 I-IT'S FAMOUS FOR PEOPLE, AND IT'S FAMOUS FOR FUCKING PIGEONS. 554 00:26:33,758 --> 00:26:36,344 RIGHT? WHERE DO YOU WANT TO DO THIS, IN THE FUCKING SAHARA DESERT? 555 00:26:36,386 --> 00:26:37,721 I THOUGHT YOU WERE TERRIFIC. 556 00:26:37,762 --> 00:26:39,556 NO, I WAS NOT. NO, I WAS NOT. 557 00:26:39,598 --> 00:26:41,391 (Jonathan) NINA, I THOUGHT YOU WERE TERRIFIC. ALL RIGHT. 558 00:26:41,433 --> 00:26:42,601 (Trent) CAN WE DO THAT ONE AGAIN? 559 00:26:51,109 --> 00:26:52,319 [cell phone ringing] 560 00:26:56,656 --> 00:26:57,782 YEAH? 561 00:26:59,618 --> 00:27:00,827 WHAT? 562 00:27:04,998 --> 00:27:07,500 WELL, I DON'T GIVE A SHIT ABOUT THAT. 563 00:27:08,710 --> 00:27:10,670 WISH ME GODSPEED 564 00:27:10,670 --> 00:27:12,339 FOR I AM GOING INTO A WILDERNESS 565 00:27:12,380 --> 00:27:13,965 WHERE I SHALL FIND NO PATH 566 00:27:14,007 --> 00:27:16,051 NOR FRIENDLY CLUE TO BE MY GUIDE. 567 00:27:17,469 --> 00:27:19,346 I WILL CONCEAL THE SECRET TO THE WORLD, 568 00:27:19,387 --> 00:27:21,389 AS WARILY AS THOSE WHO TRADE IN POISON. 569 00:27:21,431 --> 00:27:22,807 YOU'RE A FOOL, JONATHAN. 570 00:27:22,849 --> 00:27:24,893 THERE WAS HAMMERING ALL OVER THE FUCKING PLACE. 571 00:27:24,934 --> 00:27:26,645 IT'S A DOGMA FILM. I DON'T CARE. 572 00:27:26,686 --> 00:27:28,855 THEY CAN DIG A HOLE IN THE MIDDLE OF THE SQUARE-- 573 00:27:28,897 --> 00:27:30,398 IN THE 1490s, THERE WAS HAMMERING. 574 00:27:30,440 --> 00:27:31,691 GREAT, LET'S DO IT. 575 00:27:31,733 --> 00:27:33,401 WHY DON'T WE GET A SHOT OF THE CRANE TOO? 576 00:27:33,777 --> 00:27:34,778 RIGHT. 577 00:27:37,697 --> 00:27:40,367 OK, WHAT HAPPENED IN SAN BERNARDINO? 578 00:27:42,160 --> 00:27:44,537 THEY'RE SCUMBAGS, THAT'S WHY. 579 00:27:44,579 --> 00:27:47,874 JUST CALL THEM AND JUST TELL THEM I HAVE TO KNOW NOW. 580 00:27:53,046 --> 00:27:56,883 YEAH, YOU TELL ME IF SOMEONE ELSE WOULD PUT UP $1.1 MILLION 581 00:27:56,883 --> 00:28:00,136 TO DO THE FUCKING DUCHESS OF FUCKING MALFI. 582 00:28:00,178 --> 00:28:02,389 I WANT TO HEAR THAT FLAMENCO. 583 00:28:02,931 --> 00:28:04,891 OK, SO, WHAT? 584 00:28:04,891 --> 00:28:07,936 I GOT A LITTLE KIND OF QUESTION, MAYBE AN ANNOUNCEMENT. 585 00:28:07,977 --> 00:28:09,479 IS THERE ANY WAY, YOU THINK, 586 00:28:09,521 --> 00:28:10,814 JONATHAN, LISTEN UP, PLEASE, 587 00:28:10,855 --> 00:28:13,066 THAT WE COULD DO ALL OF MY SCENES TODAY? 588 00:28:13,066 --> 00:28:15,443 DO YOU THINK THERE'S ANY CHANCE OF SCHEDULING THAT? 589 00:28:15,485 --> 00:28:17,153 (Jonathan) THERE'S ABSOLUTELY NO WAY. 590 00:28:17,195 --> 00:28:20,990 I'M TRYING TO SHOOT THIS FUCKING FILM IN SEQUENCE. 591 00:28:21,032 --> 00:28:23,493 SO, IT'S FUCKING RIDICULOUS. 592 00:28:23,535 --> 00:28:27,163 YOU REMEMBER IN SAN MARTIN YOU SAID IF I EVER GOT, 593 00:28:27,205 --> 00:28:29,833 IF I EVER GOT A PAYING GIG, ALL RIGHT, THAT YOU WOULD, 594 00:28:29,874 --> 00:28:32,544 THAT IT WOULD BE ALL RIGHT, YOU'D UNDERSTAND? 595 00:28:32,585 --> 00:28:34,462 [people chattering] 596 00:28:34,504 --> 00:28:37,173 WELL, I GOT THE RIDLEY SCOTT GIG. I GOT IT. 597 00:28:37,215 --> 00:28:39,134 [chuckling] 598 00:28:39,175 --> 00:28:41,219 (Australian actor) JOHNNY'S GOT SOME KIND OF URINARY INFECTION, 599 00:28:41,261 --> 00:28:43,471 AND THEY JUST CALLED ME THIS MORNING. 600 00:28:43,513 --> 00:28:47,058 AND, UH, WHAT I'M SAYING IS I CAN DO IT FULL DAY TODAY OR I CAN... 601 00:28:48,518 --> 00:28:50,437 [whispering] WE'RE TRYING TO GET CLOSER 602 00:28:50,478 --> 00:28:52,647 I'LL PUT THE MIKE ON TO SEE IF WE CAN LISTEN IN. 603 00:28:52,689 --> 00:28:54,566 WELL DONE. WE'RE MOVING ON. 604 00:28:54,607 --> 00:28:56,609 SORRY, GAVIN, NO FUCKING TIME FOR THAT. 605 00:28:56,651 --> 00:28:59,112 COME ON, OVER HERE. YOU'RE BUSTING A SCENE. 606 00:28:59,112 --> 00:29:00,113 (Jonathan) GAVIN... 607 00:29:01,156 --> 00:29:02,699 WHAT HAPPENED, GAVIN? 608 00:29:02,741 --> 00:29:04,576 AH. IT'S THE SCHEDULING. I LOVE THESE GUYS. 609 00:29:04,617 --> 00:29:06,578 WE'RE ACTUALLY VERY, VERY CLOSE FRIENDS, 610 00:29:06,619 --> 00:29:08,955 NOW THERE'S A SCHEDULING CONFLICT WITH ANOTHER JOB 611 00:29:08,997 --> 00:29:10,623 THAT THEY ALWAYS KNEW MIGHT COME UP. 612 00:29:10,665 --> 00:29:12,917 FOR THE RECORD, GAVIN McKAY 613 00:29:12,959 --> 00:29:16,921 IS A FUCKING USELESS LET-ME-DOWN CUNT. 614 00:29:16,963 --> 00:29:20,049 BOSOLA, MY BROTHER, THE CARDINAL IT SEEMS CAN'T BEAR YOU. 615 00:29:20,091 --> 00:29:21,843 EVER SINCE HE WAS IN MY DEBT. 616 00:29:21,885 --> 00:29:23,678 MAYBE SOME OBLIQUE CHARACTERISTIC 617 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 OF YOUR FACE MAKES HIM SUSPECT YOU. 618 00:29:25,638 --> 00:29:27,474 OH, SO NOW HE STUDIES PHYSIOGNOMY AS WELL AS URDER? 619 00:29:27,515 --> 00:29:29,267 THERE'S NO MORE TO BE READ IN A FACE 620 00:29:29,309 --> 00:29:31,728 THAN IN A SICK MAN'S URINE. 621 00:29:31,770 --> 00:29:34,689 THOUGH MANY DOCTORS EARN A FORTUNE BY IT. 622 00:29:34,731 --> 00:29:35,982 THERE'S GOLD. 623 00:29:36,816 --> 00:29:39,527 SO, WHAT FOLLOWS? 624 00:29:39,569 --> 00:29:42,155 THERE'S NEVER SUCH A HEAVENLY SHOWER AS THIS 625 00:29:42,155 --> 00:29:44,157 WITHOUT A THUNDERBOLT OR 2 IN THE TAIL. 626 00:29:44,199 --> 00:29:48,286 WHOSE THROAT SHALL I CUT, AND WHY? 627 00:29:48,328 --> 00:29:50,705 DO NOT ASK THE REASON FOR OUR REQUEST. 628 00:29:50,747 --> 00:29:52,165 NO? 629 00:29:52,207 --> 00:29:54,000 THEN I SHALL STILL BE YOUR FAMILIAR. 630 00:29:54,000 --> 00:29:55,919 A FAMILIAR? WHAT'S THAT? 631 00:29:56,544 --> 00:29:58,588 WHY, 632 00:29:58,630 --> 00:30:02,592 IT'S AN INVISIBLE CUNNING DEVIL. INTELLIGENCER. 633 00:30:02,634 --> 00:30:05,178 JUST SUCH A STRIVING ALL-SEEING FELLOW, 634 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 I WOULD WISH THEE TO BECOME. 635 00:30:10,266 --> 00:30:12,101 VERY WELL. 636 00:30:12,143 --> 00:30:14,145 I SHALL BE YOUR CREATURE. 637 00:30:23,613 --> 00:30:24,197 [sighs] 638 00:30:41,214 --> 00:30:43,049 OH, WHAT THE HELL IS THIS? 639 00:30:53,893 --> 00:30:55,186 [both chattering] 640 00:30:59,649 --> 00:31:02,068 I DON'T WANT YOU TO LET HIM KNOW. THEY'LL GET PLENTY. 641 00:31:02,068 --> 00:31:04,070 YOU GIVE THEM A REST... LISTEN, PLEASE. 642 00:31:04,070 --> 00:31:06,948 YOU GIVE THEM A REST. I'M TIRED. 643 00:31:06,990 --> 00:31:09,117 YOU GIVE THEM A REST, THEY'RE GONNA GET TIRED. 644 00:31:09,158 --> 00:31:10,743 I WANNA GO STRAIGHT INTO THE SCENE. 645 00:31:10,743 --> 00:31:12,287 (Charlee) Mr. Trent! 646 00:31:12,328 --> 00:31:14,247 PLEASE, MA'AM, DON'T DO THAT TO ME AGAIN! JESUS CHRIST! 647 00:31:14,247 --> 00:31:17,792 ARE YOU DOING THIS MOVIE OUT OF NECESSITY OR OUT OF A CHOICE? 648 00:31:17,834 --> 00:31:18,918 ARE YOU DOING IT WALK FREE! 649 00:31:18,960 --> 00:31:20,795 BECAUSE... MR. TRENT! 650 00:31:22,171 --> 00:31:23,256 (Charlee) MR. TRENT! 651 00:31:23,298 --> 00:31:25,717 AHHH! WHO'S THAT? 652 00:31:25,758 --> 00:31:27,886 HEY! HEY! THAT'S MY... THAT'S MY FACE, NOT YOURS. 653 00:31:27,927 --> 00:31:29,596 (Charlee) MR. TRENT, ARE YOU ALSO... 654 00:31:36,394 --> 00:31:37,812 RIGHT! 655 00:31:37,854 --> 00:31:39,063 I WANT ALL THE ACTORS, 656 00:31:39,105 --> 00:31:40,273 EVERY SINGLE LAST TOM JACK OF YOU! 657 00:31:40,315 --> 00:31:42,191 I WANT YOU IN THAT REHEARSAL NOW, 658 00:31:42,233 --> 00:31:44,652 REHEARSING THE SHAGGING SCENE FOR TOMORROW! MR. TRENT! HOW... 659 00:31:46,905 --> 00:31:47,864 [assassin whistles] 660 00:31:52,452 --> 00:31:54,203 IS IT SOMETHING YOU ENJOY? 661 00:31:54,245 --> 00:31:56,789 HOW DO YOU FEEL ABOUT DIRECTING HER 662 00:31:56,789 --> 00:31:59,167 IN A SHAGGING FILM, UH, SCENE 663 00:31:59,208 --> 00:32:01,753 WITH A BETTER-LOOKING ACTOR THAN YOU? 664 00:32:01,794 --> 00:32:03,671 [screaming] 665 00:32:04,923 --> 00:32:06,174 LEAVE ME ALONE! 666 00:32:06,215 --> 00:32:08,217 LEAVE ME ALONE! 667 00:32:08,259 --> 00:32:11,095 AND YOU, LEAVE ME ALONE! RIGHT. 668 00:32:11,137 --> 00:32:15,266 I WANNA REHEARSE THIS FUCKING SCENE ON MY OWN WITH MY ACTORS! 669 00:32:15,308 --> 00:32:17,727 GET OUT OF MY FUCKING FACE, BOTH OF YOU! 670 00:32:17,769 --> 00:32:19,354 OK, ALL RIGHT. COME HERE. CALM DOWN. 671 00:32:20,063 --> 00:32:21,314 [barking] 672 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 [snarling] 673 00:32:26,110 --> 00:32:27,111 [growling] 674 00:32:33,409 --> 00:32:34,786 PLEASE, JUST... 675 00:32:37,038 --> 00:32:40,041 JUST LISTEN TO ME. 676 00:32:40,083 --> 00:32:42,669 THE THINGS I SAID TO YOU ARE SOME OF THE WORST THINGS 677 00:32:42,710 --> 00:32:45,755 ANY MAN COULD EVER SAY TO A WOMAN. 678 00:32:48,132 --> 00:32:50,134 DID YOU HEAR WHAT I'M SAYING? 679 00:32:53,763 --> 00:32:54,931 BORIS? 680 00:32:58,935 --> 00:33:01,479 LEAVE ME ALONE. PLEASE? 681 00:33:01,521 --> 00:33:03,189 [sobbing] 682 00:33:03,231 --> 00:33:05,274 BABY, DON'T DO THAT TO ME. 683 00:33:06,234 --> 00:33:08,236 PLEASE, DON'T DO THAT TO ME. 684 00:33:10,279 --> 00:33:12,198 I'M TELLING YOU, WHEN I YELL AT YOU... 685 00:33:12,198 --> 00:33:13,866 [phone ringing] 686 00:33:13,908 --> 00:33:15,159 [Boris gasping] 687 00:33:15,201 --> 00:33:16,285 SHIT! 688 00:33:18,287 --> 00:33:19,372 [sniffling] 689 00:33:25,378 --> 00:33:26,713 I LOVE YOU. 690 00:33:28,464 --> 00:33:29,841 HELLO? 691 00:33:31,009 --> 00:33:32,051 YES. 692 00:33:34,137 --> 00:33:36,055 [sighing] 693 00:33:36,097 --> 00:33:38,057 WHAT THE FUCK ARE YOU TALKING ABOUT? 694 00:34:00,121 --> 00:34:01,372 I WANT TO SPEAK WITH YOU-- 695 00:34:01,414 --> 00:34:03,082 FIONA, GO SHAVE YOUR LEGS. GIVE IT UP. 696 00:34:03,124 --> 00:34:04,751 ...TO GET MORALE UP. IT WOULD BE GREAT... 697 00:34:09,047 --> 00:34:10,048 [sighs] 698 00:34:11,299 --> 00:34:12,759 [people chattering] 699 00:34:16,137 --> 00:34:19,265 (duchess) I VOWED NEVER TO PART WITH IT, BUT TO MY 2ND HUSBAND. 700 00:34:19,307 --> 00:34:21,100 (Antonio) YOU'VE PARTED WITH IT NOW. 701 00:34:21,142 --> 00:34:22,560 (duchess) YES, TO HELP YOUR EYESIGHT. 702 00:34:22,602 --> 00:34:24,103 (Antonio) YOU'VE MADE ME STARK BLIND. 703 00:34:24,145 --> 00:34:26,481 (duchess) DOES IT FIT? 704 00:34:26,522 --> 00:34:29,859 AMBITION, MADAM, I-IS A GREAT MAN'S MADNESS. 705 00:34:29,901 --> 00:34:31,402 I WOULD NOT BE SO STUPID AS NOT TO AIM 706 00:34:31,444 --> 00:34:33,112 WHERE YOUR FAVORS TEND, BUT... 707 00:34:33,154 --> 00:34:34,280 HI, I'M JUST... 708 00:34:34,322 --> 00:34:36,407 I'M GONNA POP IT IN DIFFERENT WAYS. 709 00:34:36,449 --> 00:34:38,951 BUT, OF COURSE, YOU MUST TRY ALL DIFFERENT WAYS 710 00:34:38,993 --> 00:34:43,456 AND I LOVE THE--THE MERCHANT-IVORY VERSION YOU'RE DOING AT THE MOMENT. 711 00:34:43,498 --> 00:34:47,251 SWEET PUNGENT SMELL OF ROSE MEADOWS, 712 00:34:47,293 --> 00:34:49,295 EARL GREY, 713 00:34:49,337 --> 00:34:52,215 AND A WET SADDLE ON THE BACK OF A HORSE. 714 00:34:52,256 --> 00:34:53,549 THAT SORT OF THING. 715 00:34:53,591 --> 00:34:55,259 WE THOUGHT YOU'D BE... IT'S FUCKING SHIT. 716 00:35:01,224 --> 00:35:02,391 [footsteps approaching] 717 00:35:41,514 --> 00:35:42,515 [people chattering] 718 00:35:54,193 --> 00:35:56,529 NOW LISTEN, YOU'RE IN A FUCKING BUS STOP IN MARSEILLES. 719 00:35:56,571 --> 00:35:58,948 IT'S PISSING DOWN THE RAIN, YOU'RE FREEZING COLD. 720 00:35:58,990 --> 00:36:01,367 YOU'RE SKINT, YOUR COCK'S FUCKING SORE. 721 00:36:01,409 --> 00:36:03,536 I WANNA SMELL IT. I WANNA SMELL PUSSY. 722 00:36:03,578 --> 00:36:05,496 I WANT YOU SHAGGING UP AGAINST THE WALL 723 00:36:05,538 --> 00:36:07,540 WITH BITS OF BROKEN GLASS IN YOUR ASS. 724 00:36:07,582 --> 00:36:09,667 I WANT YOU WINKING AT WHORES AS THEY PASS YOU BY. 725 00:36:09,709 --> 00:36:12,253 I WANT SIRENS IN THE BACKGROUND. 726 00:36:12,295 --> 00:36:14,380 I WANT YOU TO FUCK HER LIKE A CRIMINAL. 727 00:36:15,214 --> 00:36:16,257 [panting] 728 00:36:17,675 --> 00:36:20,052 DO IT. JUST FUCKIN' 729 00:36:21,512 --> 00:36:24,390 DO IT. PLEASE. 730 00:36:31,147 --> 00:36:33,566 (duchess) WHAT DO YOU THINK OF MARRIAGE? 731 00:36:33,566 --> 00:36:36,068 (Antonio) ME? I HEAR IT CONTAINS HEAVEN OR HELL. 732 00:36:36,110 --> 00:36:38,112 THERE'S NO 3RD PLACE IN IT. 733 00:36:38,154 --> 00:36:39,947 (duchess) FIE, FIE, WHAT'S ALL THIS? 734 00:36:39,989 --> 00:36:41,949 (duchess) ONE OF YOUR EYES IS BLOODSHOT. 735 00:36:41,991 --> 00:36:43,576 (duchess) HERE, USE MY RING TO IT. 736 00:36:43,576 --> 00:36:45,536 (duchess) THEY SAY IT IS A SOVEREIGN REMEDY. 737 00:36:45,578 --> 00:36:47,205 (duchess) IT WAS MY WEDDING RING, 738 00:36:47,246 --> 00:36:48,664 AND I DID VOW NEVER TO PART WITH IT, 739 00:36:48,706 --> 00:36:50,166 BUT TO MY 2ND HUSBAND. 740 00:36:50,208 --> 00:36:51,626 (Antonio) YOU'VE PARTED WITH IT NOW. 741 00:36:51,667 --> 00:36:53,419 (duchess) YES, TO HELP YOUR EYESIGHT. 742 00:36:53,419 --> 00:36:55,087 (Antonio) YOU HAVE MADE ME STARK BLIND. 743 00:36:55,129 --> 00:36:56,339 (duchess) DOES IT FIT? 744 00:37:03,721 --> 00:37:04,931 [groaning] 745 00:37:12,521 --> 00:37:13,940 [sighing] 746 00:37:13,981 --> 00:37:15,233 [duchess rehearsing] 747 00:37:40,049 --> 00:37:41,300 ♪[humming] 748 00:37:41,342 --> 00:37:43,302 OH, I LOVE TO HEAR YOU SING. 749 00:37:44,637 --> 00:37:49,058 YOU GOTTA DO ME THE BIGGEST FAVOR OF YOUR LIFE. 750 00:37:49,100 --> 00:37:52,144 AND I KNOW YOU DON'T WANT TO BECAUSE OF WHAT I DID BEFORE. 751 00:37:52,186 --> 00:37:53,396 [sobbing] 752 00:37:53,437 --> 00:37:55,690 BUT I GOTTA GO TO A MEETING, 753 00:37:55,731 --> 00:37:57,733 AND I'M NOT GONNA BE ABLE TO MEET THIS GUY 754 00:37:57,775 --> 00:38:02,363 WHO'S PUTTING $2-FUCKING-MILLION IN MY NEXT PICTURE. 755 00:38:02,405 --> 00:38:03,698 WOULD YOU DO ME A FAVOR, HONEY? 756 00:38:03,739 --> 00:38:05,616 WOULD YOU PLEASE GO AND MEET HIM 757 00:38:05,658 --> 00:38:08,035 AND JUST SIT WITH HIM FOR A WHILE 758 00:38:08,077 --> 00:38:10,037 UNTIL I GET THERE? I'LL--I'LL BE THERE. 759 00:38:11,247 --> 00:38:13,416 LOOK, SWEETIE. 760 00:38:13,457 --> 00:38:15,793 YOU KNOW SOMETHING? THAT DRESS YOU BOUGHT? 761 00:38:15,835 --> 00:38:18,087 YOU LOOK SO FUCKING GOOD IN THAT. 762 00:38:34,395 --> 00:38:35,730 THIS ONE, BABY. 763 00:38:37,815 --> 00:38:41,444 THIS ONE, BABY. YOU LOOK FUCKING SEXY IN THIS DRESS. 764 00:38:41,485 --> 00:38:43,195 (Antonio) BROTHER, WHAT DO YOU THINK? 765 00:38:43,237 --> 00:38:44,363 [coughs] 766 00:38:50,453 --> 00:38:53,205 I THINK TRENT NEEDS SOME TIME TO THINK. 767 00:38:53,247 --> 00:38:54,623 WE'LL JUST GIVE HIM 5 MINUTES, 768 00:38:54,665 --> 00:38:56,709 SNEAK OFF AND GET A COFFEE OR SOMETHING? 769 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 TAKE A BREAK. 770 00:38:58,377 --> 00:38:59,628 WHAT THE FUCK'S HE DOING? 771 00:38:59,670 --> 00:39:00,379 (cardinal) CHEERS. 772 00:39:02,840 --> 00:39:05,176 HE'S JUST RESTING A FEW MINUTES. 773 00:39:21,400 --> 00:39:22,276 (Steve) THANKS. 774 00:39:26,781 --> 00:39:28,324 (hotel manager) MR. HAWK? 775 00:39:29,742 --> 00:39:31,660 YEAH. STEVE HAWK. 776 00:39:33,788 --> 00:39:35,623 SIGNOR BORIS IS DELAYED. 777 00:39:35,664 --> 00:39:37,500 [phone ringing] YEAH, SAY, 20 MINUTES. 778 00:39:37,541 --> 00:39:39,752 HE SAY IF YOU PLEASE MEET HIS WIFE IN THE BAR. 779 00:39:39,752 --> 00:39:42,254 SHE'S WEARING A RED DRESS, A BEAUTIFUL RED DRESS. 780 00:39:50,346 --> 00:39:51,347 [chuckling] 781 00:39:54,767 --> 00:39:56,102 (Steve) HI. HI. 782 00:39:56,143 --> 00:39:57,228 STEVE. 783 00:39:57,269 --> 00:39:58,187 SOPHIE. 784 00:39:59,688 --> 00:40:00,648 [laughing] 785 00:40:00,689 --> 00:40:02,358 WHAT DO YOU THINK? 786 00:40:03,484 --> 00:40:05,277 I THINK IT WOULD BE NICE. 787 00:40:07,530 --> 00:40:10,449 ANYWAY, HAVE A THINK ABOUT IT. 788 00:40:10,449 --> 00:40:12,827 JUST WONDERING WHETHER TO DO THE FISHNETS TOMORROW 789 00:40:12,868 --> 00:40:14,578 OR THE RED TIGHTS 790 00:40:14,620 --> 00:40:16,789 SO WHEN HE PULLS HER SKIRT UP, THERE'S A NICE REVEAL. 791 00:40:18,874 --> 00:40:21,293 I GOT A WINDOW SEAT. 792 00:40:21,335 --> 00:40:23,337 BORIS SAID GET A WINDOW SEAT. 793 00:40:25,256 --> 00:40:27,425 I SEE WHY HE SAID THAT. I COULDN'T BELIEVE IT. 794 00:40:27,466 --> 00:40:29,468 WHEN YOU FLY, YOU CAN'T SEE WHERE YOU'RE LANDING. 795 00:41:33,365 --> 00:41:34,533 YOU HAVE A ROOM? 796 00:41:34,575 --> 00:41:35,659 YES. 797 00:41:41,540 --> 00:41:42,666 [inaudible] 798 00:42:03,479 --> 00:42:04,522 [elevator bell dings] 799 00:42:13,614 --> 00:42:14,406 WAIT. 800 00:42:23,457 --> 00:42:25,292 WAIT. DON'T-- DON'T DO THAT. 801 00:42:45,729 --> 00:42:46,772 COME IN. 802 00:43:01,328 --> 00:43:03,664 (Cariola) I JUST WANTED TO THANK YOU. YOU KNOW? 803 00:43:08,419 --> 00:43:10,504 I'M HAVING SUCH A GREAT TIME. 804 00:43:16,051 --> 00:43:18,679 IT IS SO DIFFICULT FOR ME TO MAKE FRIENDS. 805 00:43:22,016 --> 00:43:23,350 I'M SORRY. 806 00:43:24,643 --> 00:43:25,477 WHAT ARE YOU... 807 00:43:26,895 --> 00:43:29,815 I'M VERY HAPPY TO BE HERE 808 00:43:29,815 --> 00:43:32,651 AND I WANT TO THANK YOU FOR THIS OPPORTUNITY. 809 00:43:34,653 --> 00:43:37,072 EVEN THOUGH MY PART IS NOT VERY BIG, 810 00:43:38,741 --> 00:43:42,077 I FEEL THAT I HAVE A LOT TO GIVE 811 00:43:42,119 --> 00:43:44,622 AND YOU HAVE GIVEN ME AN OPPORTUNITY... 812 00:43:52,755 --> 00:43:53,547 SO, THAT'S IT. 813 00:43:58,552 --> 00:44:00,429 I'LL LET YOU REST, YOU MUST BE EXHAUSTED. 814 00:44:01,847 --> 00:44:03,349 TODAY IT WAS A GREAT DAY. 815 00:44:37,007 --> 00:44:40,552 I THOUGHT THE SHOOTING WENT GREAT BY THE WAY TODAY. THAT'S ALL. 816 00:44:52,064 --> 00:44:53,065 [sniffing] 817 00:45:10,708 --> 00:45:12,084 (Boris) HELLO, FUCKHEAD. 818 00:46:09,975 --> 00:46:11,685 YOU CAN'T LIE TO ME. 819 00:46:11,727 --> 00:46:13,896 I KNOW YOU DON'T KNOW WHAT THE FUCK YOU'RE DOING. 820 00:46:13,937 --> 00:46:15,147 I KNOW. 821 00:46:16,523 --> 00:46:19,026 YOU KNOW, YOU HAVE A PRETENTIOUS ATTITUDE. 822 00:46:20,277 --> 00:46:21,487 [chattering] 823 00:46:28,702 --> 00:46:30,245 DEUS BELLI. 824 00:46:33,248 --> 00:46:34,500 HOW'S THAT SOUND? 825 00:46:36,335 --> 00:46:40,672 (duchess) I THINK TONIGHT WE SHOULD MAKE LOVE. 826 00:46:57,231 --> 00:46:58,524 CLIFF! CLIFF! 827 00:47:03,237 --> 00:47:04,905 (Ferdinand) WHAT THE FUCK IS THAT? 828 00:47:09,618 --> 00:47:11,119 (Ferdinand) WHERE DID THIS COME FROM? 829 00:47:11,161 --> 00:47:12,871 HE'S BLEEDING. 830 00:47:12,913 --> 00:47:13,914 (Ferdinand) OH, JESUS CHRIST! 831 00:47:13,956 --> 00:47:15,040 JESUS CHRIST! 832 00:47:15,040 --> 00:47:16,166 WHAT? 833 00:47:17,876 --> 00:47:19,795 [whispering] GET JONATHAN. GET JONATHAN. 834 00:47:19,837 --> 00:47:21,713 (Ferdinand) JONATHAN, YES. WHERE'S JONATHAN? 835 00:47:21,713 --> 00:47:23,131 JONATHAN! 836 00:47:23,173 --> 00:47:24,216 (Ferdinand) JONATHAN! 837 00:47:25,133 --> 00:47:26,260 (Ferdinand) JONATHAN! 838 00:47:29,304 --> 00:47:30,806 (Cariola) WHAT HAPPENED? 839 00:47:34,643 --> 00:47:36,937 ♪ I KNOW 840 00:47:39,064 --> 00:47:41,275 ♪ YOU'D LIKE ME 841 00:47:50,033 --> 00:47:51,577 ♪ YOU'D LIKE ME 842 00:47:56,832 --> 00:47:59,084 ♪ TO BE YOUR LITTLE FIX 843 00:48:03,881 --> 00:48:06,258 ♪ TO BE THE REASON YOU LICK 844 00:48:07,676 --> 00:48:08,886 ♪ YOUR LIPS 845 00:48:15,350 --> 00:48:18,270 ♪ YOU KNOW YOU AND ME 846 00:48:20,314 --> 00:48:24,276 ♪ YOU KNOW YOU AND ME OUGHT TO KNOW BETTER ♪ 847 00:48:29,740 --> 00:48:32,784 ♪ FATALLY GORGEOUS 848 00:48:35,746 --> 00:48:39,124 ♪ FEELINGS I CARE 849 00:48:46,757 --> 00:48:48,759 ♪ I SEE ME 850 00:48:51,136 --> 00:48:55,974 ♪ YOUR GLITTERING JESUS FACE ♪ 851 00:49:04,399 --> 00:49:06,151 ♪[castanets clicking] 852 00:49:08,278 --> 00:49:10,322 [tapping rhythmically] 853 00:50:46,043 --> 00:50:47,252 [tapping continues] 854 00:52:07,124 --> 00:52:08,333 [people clapping] 855 00:52:24,474 --> 00:52:26,268 WHO'S IN CHARGE HERE? 856 00:52:32,482 --> 00:52:33,358 I AM. 857 00:52:37,904 --> 00:52:39,197 WHERE'S TRENT? 858 00:52:41,074 --> 00:52:42,284 [indistinct chattering] 859 00:52:46,538 --> 00:52:48,123 [monitor beeping] 860 00:52:51,042 --> 00:52:53,044 [sighing] 861 00:52:53,044 --> 00:52:54,379 [speaking Italian] CAN YOU HELP ME UNCOVER HIM? 862 00:53:06,183 --> 00:53:07,350 [monitor beeping] 863 00:53:59,736 --> 00:54:00,528 [sighs] 864 00:54:02,239 --> 00:54:04,616 [in English] THE CASE WITH YOUR FRIEND 865 00:54:04,658 --> 00:54:06,660 IS ALMOST UNIQUE, I MUST SAY. 866 00:54:09,329 --> 00:54:12,123 [speaking Italian] MISS, CAN YOU HELP ME WITH THIS SMALL DEMONSTRATION? 867 00:54:12,165 --> 00:54:13,166 THANKS. 868 00:54:18,129 --> 00:54:19,631 [in English] LET'S BEGIN WITH THE FACT 869 00:54:19,673 --> 00:54:22,634 THAT WE HAVE AN ENTRANCE WOUND 870 00:54:22,676 --> 00:54:24,094 FOR THE BULLET 871 00:54:24,135 --> 00:54:26,221 EXACTLY HERE. 872 00:54:27,597 --> 00:54:31,476 BUT WE DON'T HAVE ANY EXIT WOUND ANYWHERE. 873 00:54:31,518 --> 00:54:34,312 (doctor) NO EXIT WOUND, NO BULLET INSIDE. 874 00:54:36,314 --> 00:54:39,150 NO. WE CAN ONLY SUPPOSE 875 00:54:40,151 --> 00:54:44,155 THAT THE BULLET ENTERS HERE 876 00:54:44,197 --> 00:54:49,327 AND THEN RICOCHETING UP AND DOWN THE SPINE, 877 00:54:49,327 --> 00:54:53,498 EXITS FROM THE SAME SPOT. 878 00:54:55,667 --> 00:54:57,085 GRAZIE. 879 00:54:59,045 --> 00:55:01,089 AS A RESULT OF THIS TRAUMA, 880 00:55:01,131 --> 00:55:02,716 HE IS NOW IN A STATE THAT WE CALL 881 00:55:03,758 --> 00:55:05,468 COMA VIGILE. 882 00:55:07,053 --> 00:55:08,555 ATTENTIVE COMA. 883 00:55:10,348 --> 00:55:13,601 UH, WHAT IS-- WHAT IS THAT? WHAT DOES THAT MEAN, DOCTOR? 884 00:55:14,686 --> 00:55:16,730 AS YOU WOULD SAY IN AMERICA: 885 00:55:17,731 --> 00:55:19,524 "THE LIGHTS ARE ON 886 00:55:20,191 --> 00:55:21,735 BUT NOBODY'S HOME." 887 00:55:26,698 --> 00:55:28,450 UH, WELL, HIS EYES-- HIS EYES ARE MOVING. 888 00:55:31,369 --> 00:55:33,705 THE EYES ARE THE MIRROR OF THE SOUL. 889 00:55:40,170 --> 00:55:41,171 [door closing] 890 00:55:50,221 --> 00:55:51,639 THIS YOUNG ARTIST 891 00:55:53,725 --> 00:55:56,061 WHO HAS BEEN TAKEN AWAY FROM US 892 00:55:56,102 --> 00:55:57,395 AT SUCH A YOUNG AGE 893 00:55:59,397 --> 00:56:03,401 HAD A CONTRACT WITH MY LITTLE GROUP, 894 00:56:05,403 --> 00:56:09,157 MY TALENTED, WONDERFUL LITTLE GROUP. 895 00:56:09,199 --> 00:56:10,700 AND YOU MIGHT SAY, "HOW DOES THAT FIT 896 00:56:10,742 --> 00:56:12,369 IN THE GREAT SCHEME OF THINGS?" 897 00:56:12,410 --> 00:56:15,330 AND I'M GOING TO TELL YOU. 898 00:56:15,372 --> 00:56:18,750 MY DEAR FRIEND, ORSON WELLES, 899 00:56:18,750 --> 00:56:20,668 HAD HE DIED RIGHT AFTER CITIZEN KANE, 900 00:56:21,836 --> 00:56:23,463 WOULD HAVE BEEN THOUGHT OF AS 901 00:56:23,505 --> 00:56:25,799 EVEN A BIGGER GIANT THAN HE IS TODAY. 902 00:56:28,385 --> 00:56:32,430 BECAUSE DEATH MAKES US MARTYRS, 903 00:56:32,889 --> 00:56:34,766 MAKES US ICONS. 904 00:56:36,184 --> 00:56:38,603 YOU LOVED HIM VERY MUCH, DIDN'T YOU? 905 00:56:38,603 --> 00:56:39,687 [sobs] 906 00:56:39,729 --> 00:56:41,356 YES, WELL... 907 00:56:41,398 --> 00:56:43,691 (flamenco manager) WHAT OBLIGATIONS, 908 00:56:43,733 --> 00:56:46,778 SACRED OBLIGATIONS THAT HE PASSED ON TO YOU, 909 00:56:46,820 --> 00:56:48,571 MUST BE HONORED? 910 00:56:48,613 --> 00:56:51,491 HIS CONTRACT, BY THE WAY, TO MY LITTLE GROUP HERE, 911 00:56:51,533 --> 00:56:53,451 MUST BE HONORED. 912 00:56:55,412 --> 00:56:59,416 NOW THE QUESTION IS, WHO HERE AMONG YOU 913 00:56:59,457 --> 00:57:03,420 IS GOING TO DIRECT THIS FILM? 914 00:57:34,325 --> 00:57:36,578 WHAT DO YOU THINK OF MARRIAGE? 915 00:57:37,620 --> 00:57:40,415 ME? I HEAR IT CONTAINS HEAVEN OR HELL. 916 00:57:40,457 --> 00:57:42,459 THERE'S NO THIRD PLACE IN IT. 917 00:57:47,464 --> 00:57:49,340 FIE, FIE, WHAT'S ALL THIS? 918 00:57:50,717 --> 00:57:52,343 A WHIPPING MARK. 919 00:57:53,428 --> 00:57:54,888 USE MY RING TO IT. 920 00:57:56,764 --> 00:57:58,933 THEY SAY IT IS A SOVEREIGN REMEDY. 921 00:57:58,975 --> 00:58:00,810 IT WAS MY WEDDING RING 922 00:58:00,852 --> 00:58:02,479 AND I DID VOW NEVER TO PART WITH IT 923 00:58:02,520 --> 00:58:03,980 BUT TO MY SECOND HUSBAND. 924 00:58:04,022 --> 00:58:05,690 YOU'VE PARTED WITH IT NOW. 925 00:58:05,732 --> 00:58:07,901 YES. TO HEAL YOUR WOUND. 926 00:58:09,527 --> 00:58:10,528 [panting] 927 00:58:11,738 --> 00:58:12,864 [grunts] 928 00:58:12,906 --> 00:58:14,324 DOES IT FIT? 929 00:58:16,618 --> 00:58:19,537 AMBITION, MADAM, IS A GREAT MAN'S MADNESS. 930 00:58:19,537 --> 00:58:21,289 I'M NOT SO STUPID AS NOT TO AIM 931 00:58:21,331 --> 00:58:22,540 WHERE YOUR FAVORS TEND. 932 00:58:23,708 --> 00:58:25,376 HOW OFTEN HAVE I SEEN CHILDREN 933 00:58:25,418 --> 00:58:27,337 EAT SWEETMEATS THUS 934 00:58:27,378 --> 00:58:29,589 AS IF FEARFUL TO DEVOUR IT ALL TOO SOON? 935 00:58:29,631 --> 00:58:32,008 BUT HE'S A FOOL, THAT BEING COLD, WOULD 936 00:58:32,050 --> 00:58:34,302 THRUST HIS HANDS IN THE FIRE TO WARM THEM. 937 00:58:35,386 --> 00:58:37,722 THERE. THE GROUND IS BROKEN. 938 00:58:37,722 --> 00:58:39,224 NOW YOU MAY DISCOVER 939 00:58:39,265 --> 00:58:40,892 WHAT A WEALTHY MINE, 940 00:58:40,934 --> 00:58:42,810 SOMETHING FAR MORE PRECIOUS THAN GOLD 941 00:58:42,852 --> 00:58:45,730 I MAKE YOU LORD OF. 942 00:58:45,730 --> 00:58:47,273 I MAY ALSO DISCOVER MY UNWORTHINESS. 943 00:58:47,315 --> 00:58:48,775 YOU DO TREMBLE. 944 00:58:50,735 --> 00:58:52,695 MAKE NOT YOUR HEART A DEAD PIECE OF FLESH 945 00:58:52,737 --> 00:58:54,739 THAT FEARS ME MORE THAN LOVES ME. 946 00:58:54,781 --> 00:58:56,241 [pants] 947 00:58:56,282 --> 00:58:57,784 THIS IS FLESH AND BLOOD 948 00:58:57,825 --> 00:59:00,578 NOT THE ALABASTER FIGURE 949 00:59:00,620 --> 00:59:03,289 THAT KNEELS AT MY HUSBAND'S TOMB. 950 00:59:03,331 --> 00:59:04,791 WHAT OF YOUR BROTHERS? 951 00:59:05,750 --> 00:59:06,960 [panting] 952 00:59:07,001 --> 00:59:08,795 DON'T THINK OF THEM. 953 00:59:08,836 --> 00:59:10,964 ALL DISCORD... 954 00:59:11,839 --> 00:59:12,882 [moans] 955 00:59:14,384 --> 00:59:15,385 [pants] 956 00:59:18,054 --> 00:59:20,265 [moaning] 957 00:59:21,683 --> 00:59:22,767 PUSH. 958 00:59:23,601 --> 00:59:24,602 PUSH. 959 00:59:26,854 --> 00:59:27,981 [Duchess screams] 960 00:59:29,065 --> 00:59:30,275 (maid) PUSH. 961 00:59:33,444 --> 00:59:34,445 PUSH. 962 00:59:35,113 --> 00:59:37,365 [screams] 963 00:59:37,407 --> 00:59:38,616 (Antonio) OH, MY GOD! 964 00:59:42,120 --> 00:59:44,330 [Duchess screaming] 965 00:59:47,041 --> 00:59:48,042 PUSH. 966 00:59:48,960 --> 00:59:49,794 [baby crying] 967 01:00:48,811 --> 01:00:49,687 CUT. 968 01:00:52,106 --> 01:00:53,107 [Antonio coughs] 969 01:00:55,985 --> 01:00:57,528 THAT WAS FUCKING GOOD. 970 01:00:58,738 --> 01:01:00,031 A LITTLE CREEPY. 971 01:01:00,073 --> 01:01:02,367 HELLO. THIS IS CHARLEE BOUX, BOUX, 972 01:01:02,825 --> 01:01:03,868 CHARLEE BOUX, 973 01:01:03,868 --> 01:01:04,994 AND YOU'RE WATCHING... 974 01:01:05,036 --> 01:01:07,121 HELLO. HELLO. 975 01:01:07,163 --> 01:01:08,748 HELLO. HELLO. 976 01:01:08,790 --> 01:01:09,999 LISTEN, JONATHAN, 977 01:01:10,041 --> 01:01:11,542 I'M DOING THIS AS A FAVOR TO YOU, OK? 978 01:01:11,584 --> 01:01:12,877 NOT TO ME, TO BORIS. 979 01:01:12,919 --> 01:01:14,545 NOT TO BORIS, TO YOU. NOT TO ME, TO BORIS. 980 01:01:14,587 --> 01:01:15,963 TO YOU. THIS FUCKING MOVIE SUCKS. 981 01:01:16,005 --> 01:01:17,715 YOU HAVE NO STARS. 982 01:01:17,715 --> 01:01:19,550 YOU KNOW, EVERYBODY TREATS ME LIKE SHIT. 983 01:01:19,592 --> 01:01:21,928 I HAVE TO STAY IN A SHITTY HOTEL 'CAUSE THERE IS NO MONEY. 984 01:01:21,969 --> 01:01:23,471 YOU OWE ME BIG-TIME. 985 01:01:23,513 --> 01:01:24,597 HELLO. 986 01:01:24,639 --> 01:01:26,557 UH, JONATHAN DANDERFINE. 987 01:01:26,557 --> 01:01:28,643 YEAH, JONATHAN DANDERFINE. 988 01:01:28,685 --> 01:01:30,853 WE'VE HAD A TERRIBLE TRAGEDY HERE. UM.... 989 01:01:30,895 --> 01:01:32,438 UH-HUH. 990 01:01:32,480 --> 01:01:33,731 UH, YOU KNOW, AS YOU KNOW, 991 01:01:33,731 --> 01:01:36,984 HE'S MY BEST FRIEND OF 14 YEARS 992 01:01:37,026 --> 01:01:38,736 AND, UH, UH, WE'VE HAD 993 01:01:38,736 --> 01:01:41,489 A LONG AND WONDERFUL HISTORY TOGETHER... 994 01:01:41,531 --> 01:01:43,533 DO YOU THINK THAT NOW THAT THE DIRECTOR 995 01:01:43,574 --> 01:01:46,619 AND THE ONLY STAR YOU HAD IN THIS MOVIE ARE GONE, 996 01:01:46,661 --> 01:01:49,747 DO YOU THINK THAT THIS MOVIE WILL NEVER COME OUT? 997 01:01:51,207 --> 01:01:52,792 YOU KNOW WHAT? 998 01:01:52,834 --> 01:01:54,460 SERIOUSLY, A.J., YOU'VE GOTTA CONTROL HER. 999 01:01:54,502 --> 01:01:56,087 I'M NOT GONNA-- I'M NOT GONNA DEAL WITH THIS. 1000 01:01:56,087 --> 01:01:57,547 HELLO. 1001 01:01:57,588 --> 01:01:58,756 I DON'T WANT TO TALK ABOUT TRENT. 1002 01:01:58,798 --> 01:02:00,133 I AM DIRECTING THE FILM. 1003 01:02:00,174 --> 01:02:02,969 THE POINT IS, HE'S IN A COMA IN THE HOSPITAL. 1004 01:02:07,056 --> 01:02:08,766 [machine beeping] 1005 01:02:39,130 --> 01:02:41,466 I WAS 7 WHEN MY FATHER DIED. 1006 01:02:42,717 --> 01:02:44,802 I MEAN, WHEN MY FATHER LEFT US. 1007 01:02:46,846 --> 01:02:50,516 ALL PHOTOGRAPHS OF HIM VANISHED FROM THE HOUSE 1008 01:02:50,558 --> 01:02:52,643 BUT I CLEARLY REMEMBER HIM. 1009 01:02:54,187 --> 01:02:56,522 THERE WERE 3 CHILDREN 1010 01:02:57,231 --> 01:02:58,733 AND MY MOTHER 1011 01:02:58,775 --> 01:03:00,568 HAD TO WORK HARD TO BRING US UP. 1012 01:03:01,861 --> 01:03:03,821 I AM THE ELDEST. 1013 01:03:03,821 --> 01:03:05,656 AND I WAS MY FATHER'S FAVORITE. 1014 01:03:08,910 --> 01:03:11,120 HE LOVED ME MORE THAN THE OTHERS. 1015 01:03:12,872 --> 01:03:15,124 CLEARLY HE DID NOT LOVE MY MOTHER. 1016 01:03:18,044 --> 01:03:21,798 IT WAS ME THAT FOUND HER WHEN SHE HAD HER STROKE. 1017 01:03:21,839 --> 01:03:25,802 I WAS 18, AND SHE WAS LYING ON THE KITCHEN FLOOR. 1018 01:03:27,136 --> 01:03:28,721 IT WAS MIDNIGHT. 1019 01:03:30,807 --> 01:03:33,684 I WAS SUPPOSED TO BE IN BY 11:00 1020 01:03:33,684 --> 01:03:35,937 BUT I HAD BEEN OUT WITH FRIENDS 1021 01:03:37,271 --> 01:03:39,690 CELEBRATING THE END OF OUR EXAMS. 1022 01:03:42,860 --> 01:03:44,862 I HAD COME TOP IN MY YEAR, 1023 01:03:46,697 --> 01:03:48,866 ASSURED OF A PLACE AT THE UNIVERSITY. 1024 01:03:52,203 --> 01:03:56,541 THE MANAGER OF THE HOTEL WHERE MY MOTHER WORKED 1025 01:03:56,582 --> 01:03:59,252 AGREED TO MY TAKING HER PLACE AS A CHAMBERMAID. 1026 01:04:00,378 --> 01:04:02,046 BUT AT A REDUCED WAGE 1027 01:04:02,088 --> 01:04:04,966 BECAUSE OF MY YOUTH AND INEXPERIENCE. 1028 01:04:24,026 --> 01:04:25,653 I LIKE THE HOTEL. 1029 01:04:26,320 --> 01:04:27,947 IT SUITS ME FINE. 1030 01:04:29,073 --> 01:04:30,741 THE WORK IS NOT HARD, 1031 01:04:30,783 --> 01:04:32,785 AND I HAVE ALL THE TIME IN THE WORLD TO THINK. 1032 01:04:38,040 --> 01:04:39,584 THERE'S ONE MAID, 1033 01:04:40,126 --> 01:04:43,713 LET'S CALL HER MARIE. 1034 01:04:43,754 --> 01:04:47,967 SHE'S FAT AND UGLY, BUT HER BREASTS ARE LARGE. 1035 01:04:49,760 --> 01:04:51,971 AND SHE'S WILLING TO PLAY A ROLE, 1036 01:04:52,013 --> 01:04:53,890 AND THIS EXCITES SOME MEN. 1037 01:04:53,931 --> 01:04:55,766 SHE BLUSHES, 1038 01:04:55,808 --> 01:04:57,310 AND I THINK THIS ALSO EXCITES MEN. 1039 01:04:59,687 --> 01:05:03,107 SHE'S NO THREAT TO THE MEN THAT TAKE HER 1040 01:05:03,149 --> 01:05:05,067 AND THEY WATCH HER LEAVE 1041 01:05:06,235 --> 01:05:08,321 WITH A SENSE OF PHILANTHROPY, 1042 01:05:09,697 --> 01:05:11,616 OF HAVING DONE HER A FAVOR. 1043 01:05:33,262 --> 01:05:35,306 I HAVE PERFECTED THE ART 1044 01:05:35,348 --> 01:05:37,391 OF BEING INVISIBLE AS A WOMAN. 1045 01:05:38,976 --> 01:05:41,312 I CAN WALK INTO A ROOM FULL OF MEN 1046 01:05:42,688 --> 01:05:45,691 WITHOUT EXCITING THE SLIGHTEST INTEREST. 1047 01:05:47,234 --> 01:05:49,695 NO MOLECULE IS MOVED BY ME. 1048 01:05:51,322 --> 01:05:53,324 [whispering] I LEAVE NO TRACE BEHIND. 1049 01:06:01,832 --> 01:06:02,833 [both panting] 1050 01:06:04,085 --> 01:06:05,378 [both moaning] 1051 01:06:17,223 --> 01:06:18,766 SORRY, MAN. SORRY, MAN. 1052 01:06:20,351 --> 01:06:21,686 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 1053 01:06:21,727 --> 01:06:22,853 (man) WHAT? 1054 01:06:22,853 --> 01:06:24,981 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 1055 01:06:25,022 --> 01:06:26,816 (hotel guest) WHERE ARE YOU TAKING HER? 1056 01:06:30,528 --> 01:06:32,238 WHAT ARE YOU DOING? 1057 01:06:35,324 --> 01:06:36,367 LEAVE ME! 1058 01:06:39,370 --> 01:06:40,371 [screams] 1059 01:06:43,249 --> 01:06:44,750 [grunts] 1060 01:06:59,306 --> 01:07:03,269 IS EVERYTHING ALL RIGHT? I--I--I CAN HEAR SCREAMING. 1061 01:07:03,310 --> 01:07:05,479 YES, EVERYTHING'S ALL RIGHT. 1062 01:07:05,521 --> 01:07:06,939 IT'S ALL RIGHT. 1063 01:07:08,983 --> 01:07:11,068 BUT I JUST SAW A WOMAN DRAGGED DOWN THE CORRIDOR THERE, 1064 01:07:11,110 --> 01:07:12,403 AND I THOUGHT-- 1065 01:07:12,403 --> 01:07:13,904 NO, NO. EVERYTHING'S FINE, MR. HAWK. 1066 01:07:13,946 --> 01:07:14,947 HERE. 1067 01:07:15,281 --> 01:07:16,282 BYE. 1068 01:08:09,919 --> 01:08:14,131 DIE THUS, VIRTUE. WHERE ART THOU HID, VIRTUE? 1069 01:08:14,173 --> 01:08:17,093 WHAT HIDEOUS THING DOTH ECLIPSE THEE, VIRTUE? 1070 01:08:17,134 --> 01:08:19,303 PRAY, SIR, HEAR ME. HEAR ME. 1071 01:08:20,971 --> 01:08:21,931 SPEAK. 1072 01:08:22,473 --> 01:08:23,808 [panting] 1073 01:08:23,849 --> 01:08:25,893 THROUGHOUT MY LIFETIME 1074 01:08:25,935 --> 01:08:29,188 I HAVE PLANTED MY SOUL IN MINE EARS TO HEAR YOU. 1075 01:08:29,230 --> 01:08:31,357 DO YOU LIKEWISE HEAR ME. 1076 01:08:34,110 --> 01:08:35,361 I AM MARRIED, 1077 01:08:37,363 --> 01:08:40,241 HAPPILY, NOT TO YOUR LIKING. 1078 01:08:40,282 --> 01:08:44,411 ALAS, YOUR SHEARS HAVE NOW UNTIMELY COME TO CLIP MY BIRD'S WINGS. 1079 01:08:44,453 --> 01:08:47,164 WHAT SHOULD I SAY TO THY LECHER? 1080 01:08:47,206 --> 01:08:50,626 THOU HAST ENJOYED MY SISTER? 1081 01:08:50,668 --> 01:08:54,171 LET NOT THE SUN SHINE ON HIM TILL HE BE DEAD. 1082 01:08:54,213 --> 01:08:56,841 WHY SHOULD NOT I BE ENCASED LIKE A HOLY RELIC? 1083 01:08:56,882 --> 01:08:58,134 I--I HAVE YOUTH. 1084 01:08:58,175 --> 01:08:59,385 THOU ART UNDONE. 1085 01:08:59,426 --> 01:09:01,345 AND A LITTLE BEAUTY. 1086 01:09:01,345 --> 01:09:02,972 THOU HAST TAKEN THE MASSY SHEET OF LEAD 1087 01:09:03,013 --> 01:09:04,515 THAT HID THY FORMER HUSBAND'S BONES 1088 01:09:04,557 --> 01:09:05,975 AND FOLDED IT AROUND MY HEART. 1089 01:09:06,016 --> 01:09:07,143 MY HEART BLEEDS FOR THIS. 1090 01:09:07,184 --> 01:09:08,394 THY HEART? 1091 01:09:09,061 --> 01:09:10,062 THY HEART? 1092 01:09:11,939 --> 01:09:14,400 DOST THOU KNOW WHAT REPUTATION IS? 1093 01:09:14,441 --> 01:09:16,944 YOU SHOOK REPUTATION BY THE HAND 1094 01:09:18,320 --> 01:09:20,030 AND MADE HIM DISAPPEAR. 1095 01:09:23,033 --> 01:09:24,535 FARE THEE WELL. 1096 01:09:24,577 --> 01:09:26,495 I WILL NEVER SEE THEE MORE. 1097 01:09:30,040 --> 01:09:31,333 WHAT IS THIS? 1098 01:09:32,543 --> 01:09:33,377 [sobs] 1099 01:09:43,679 --> 01:09:44,972 ANTONIO? 1100 01:09:51,979 --> 01:09:54,607 MY HEART IS TURNED TO HEAVY LEAD 1101 01:09:54,648 --> 01:09:57,276 ON HEARING THE SOUNDING OF OUR DANGER. 1102 01:09:59,069 --> 01:10:02,114 MY LORD, MY LOVE, I DO TOUCH THEE. 1103 01:10:02,156 --> 01:10:05,075 TAKE THE CHILDREN. I WILL JOIN YOU SOON. 1104 01:10:09,079 --> 01:10:10,915 LET ME LOOK UPON YOU MORE. 1105 01:10:15,336 --> 01:10:17,046 GO! GO! 1106 01:10:25,137 --> 01:10:28,140 NOW HIS KISS IS COLDER THAN A DEAD MAN'S SKULL. 1107 01:10:35,981 --> 01:10:37,608 CUT. CUT. 1108 01:10:37,650 --> 01:10:40,611 CUT. THAT WAS IT. THAT WAS THE ONE. 1109 01:10:40,653 --> 01:10:42,154 THAT WAS THE ONE. 1110 01:10:42,196 --> 01:10:44,615 DID YOU FEEL IT? THAT WAS... THAT WAS... 1111 01:10:46,116 --> 01:10:47,618 OH, I HAD CHILLS, NAOMI. 1112 01:10:47,618 --> 01:10:49,328 YES, LET IT OUT. LET IT OUT. 1113 01:10:49,370 --> 01:10:51,121 YOU'RE THE DUCHESS, LET IT OUT. 1114 01:10:51,163 --> 01:10:52,456 SHE WAS IN PAIN. 1115 01:10:54,416 --> 01:10:57,336 WHAT THE FUCK. WHAT ARE YOU DOING HERE? 1116 01:10:57,378 --> 01:10:59,755 WELL, NAOMI DIDN'T GIVE MY CUE AGAIN, SO-- 1117 01:10:59,797 --> 01:11:02,508 (Jonathan) YOU DIDN'T CUE HER? WHAT WAS YOUR CUE? 1118 01:11:03,300 --> 01:11:05,302 "GET THE CHILDREN." 1119 01:11:05,344 --> 01:11:07,096 I SAID "TAKE THE CHILDREN." I'M SORRY. 1120 01:11:07,137 --> 01:11:08,389 I'M SORRY. 1121 01:11:08,430 --> 01:11:11,517 I'M SORRY. I--I JUST-- 1122 01:11:11,558 --> 01:11:13,310 I'LL GET IT RIGHT NEXT TIME. 1123 01:11:13,352 --> 01:11:15,145 (Jonathan) SO, LEAVE THEN. 1124 01:11:15,187 --> 01:11:17,439 IF SHE DOESN'T CUE YOU, YOU LEAVE. 1125 01:11:18,524 --> 01:11:21,777 I MEAN, YOU--YOU IMPROVISE. OK? 1126 01:11:21,819 --> 01:11:24,488 I MEAN, SHE'S SO IN THE MOMENT, NINA. 1127 01:11:24,530 --> 01:11:26,365 IT'S MY FAULT. 1128 01:11:26,407 --> 01:11:27,783 DON'T--DON'T START CRYING EITHER. OK? 1129 01:11:27,825 --> 01:11:30,119 YOU LEAVE! OK? JUST BE IN THE MOMENT. 1130 01:11:30,160 --> 01:11:31,495 THINK. USE YOUR HEAD. 1131 01:11:31,829 --> 01:11:33,289 OK? 1132 01:11:33,330 --> 01:11:36,375 GO. PRACTICE. PRACTICE RUNNING. PRACTICE. 1133 01:11:39,336 --> 01:11:41,547 DON'T WORRY ABOUT HER. DON'T WORRY. IT WASN'T YOU. 1134 01:11:41,588 --> 01:11:43,674 SHE'S GOTTA... 1135 01:11:43,716 --> 01:11:45,676 OK. AGAIN. YOU WANT, AGAIN? 1136 01:11:45,676 --> 01:11:48,512 YEAH, LET'S GO AGAIN. 1137 01:11:48,512 --> 01:11:52,558 OK. WE'RE GOING TO GO AGAIN, EVERYONE! UH... 1138 01:11:52,599 --> 01:11:54,351 WE'RE GOING TO GO AGAIN, EVERYONE. 1139 01:11:54,351 --> 01:11:55,519 FROM THE-- FROM THE TOP. 1140 01:12:12,411 --> 01:12:13,662 [machine beeping] 1141 01:12:56,121 --> 01:12:57,206 [Trent mumbling] 1142 01:13:11,512 --> 01:13:13,138 (Trent) I KNOW WHAT YOU DID, JOHNNY. 1143 01:13:13,180 --> 01:13:14,223 WHO'S THIS MAN? 1144 01:13:14,264 --> 01:13:16,266 I'M GONNA HAVE A DRINK. 1145 01:13:16,308 --> 01:13:18,477 IS THIS MY ASSASSIN, JONATHAN? IS THIS MY ASSASSIN, JONATHAN? 1146 01:13:20,145 --> 01:13:21,605 IS THIS MY ASSASSIN? 1147 01:13:22,439 --> 01:13:23,774 IS THIS MY ASSASSIN? 1148 01:13:24,942 --> 01:13:26,276 JONATHAN, LOOK AT ME. 1149 01:13:26,276 --> 01:13:27,736 I KNOW. I SEE. 1150 01:13:27,778 --> 01:13:29,571 ENEMY. 1151 01:13:29,613 --> 01:13:31,782 I HEAR FUCKING EVERYTHING. 1152 01:13:33,951 --> 01:13:35,536 FUCK YOU. 1153 01:13:35,577 --> 01:13:38,122 YOU DON'T HAVE THE GUTS TO FIGHT ME. 1154 01:13:40,707 --> 01:13:42,209 I KNOW. I KNOW. I KNOW. I KNOW. 1155 01:13:42,251 --> 01:13:44,503 I KNOW WHAT YOU DID. 1156 01:13:47,631 --> 01:13:49,425 (Duchess) IT WAS LOVELY. 1157 01:13:49,466 --> 01:13:52,511 I GOTTA KISS YOU, JOHNNY. I GOTTA KISS YOU. 1158 01:13:52,553 --> 01:13:54,763 COME HERE. COME HERE. 1159 01:13:54,805 --> 01:13:55,806 COME HERE. 1160 01:13:57,474 --> 01:13:58,475 [snarling] 1161 01:14:01,687 --> 01:14:02,479 [growling] 1162 01:14:06,483 --> 01:14:07,776 I GOTTA GO. 1163 01:14:08,777 --> 01:14:10,946 I'LL BE BACK. 1164 01:14:10,988 --> 01:14:15,534 (man) GET UP. GET UP GET UP FROM HERE. 1165 01:14:15,576 --> 01:14:19,371 SOMETIMES I HAD TO GET UP, BUT ONCE I-- BUT ONCE I WENT IN THE BED. 1166 01:14:19,413 --> 01:14:21,331 AND ME MOM WAS CROSS, 1167 01:14:21,373 --> 01:14:22,875 AND SHE SAID, "WELL, THAT'S IT." 1168 01:15:57,719 --> 01:16:01,431 (Antonio) ♪ BA BI PA PA DO DO DO DO NO 1169 01:16:03,559 --> 01:16:04,476 ♪ BABE 1170 01:16:09,565 --> 01:16:11,650 ♪ CHARLEE 1171 01:16:11,692 --> 01:16:13,277 ♪[piano playing] 1172 01:16:14,403 --> 01:16:16,947 ♪ WHAT AM I GONNA DO? 1173 01:16:18,115 --> 01:16:19,616 ♪ I THINK DEEP INSIDE 1174 01:16:19,616 --> 01:16:23,495 ♪ I'M FALLING IN LOVE WITH YOU ♪ 1175 01:16:23,537 --> 01:16:25,372 CHARLEE BOUX. 1176 01:16:25,414 --> 01:16:28,000 ♪ BOO, BOO, BA, BAA 1177 01:16:28,041 --> 01:16:30,502 ♪ OH, CHARLEE 1178 01:16:30,711 --> 01:16:32,296 BOUX. 1179 01:16:32,337 --> 01:16:34,840 ♪ LOOK AT ME LOOKING AT YOU 1180 01:16:36,508 --> 01:16:40,053 ♪ MAYBE TONIGHT WE CAN DO THE DO ♪ 1181 01:16:40,095 --> 01:16:41,722 I DON'T THINK SO. 1182 01:16:45,017 --> 01:16:49,396 ♪ YOU'VE GOT A FUCKING JUICY ASS ♪ 1183 01:16:49,438 --> 01:16:51,857 ♪ AND A LOVELY PAIR OF COCONUTS ♪ 1184 01:16:53,525 --> 01:16:55,652 ♪ I'D LIKE YOU TO SUCK MY BIG ♪ 1185 01:16:56,153 --> 01:16:57,654 BUONASERA. 1186 01:16:57,654 --> 01:16:58,655 (man) BUONASERA. 1187 01:16:58,655 --> 01:17:00,657 WHERE'S YOUR BAR? 1188 01:17:00,699 --> 01:17:02,117 [speaking Italian] THE BAR IS OVER THERE, MISS. 1189 01:17:02,159 --> 01:17:03,660 GRAZIE. PREGO. 1190 01:17:07,164 --> 01:17:08,999 WHY DON'T YOU TAKE IT AWAY, CHARLEE? 1191 01:17:08,999 --> 01:17:10,584 GIVE ME SOME OF THAT SCAT. 1192 01:17:12,502 --> 01:17:13,503 ♪[humming] 1193 01:17:17,507 --> 01:17:19,509 ♪[piano playing continues] 1194 01:17:26,850 --> 01:17:27,851 LOVELY. 1195 01:17:31,438 --> 01:17:33,523 NOT JUST A PRETTY FACE, BABY. 1196 01:17:33,565 --> 01:17:34,566 YEAH. 1197 01:17:36,652 --> 01:17:37,778 ♪[continues singing] 1198 01:17:39,780 --> 01:17:42,032 ♪[singing off-key] 1199 01:17:42,032 --> 01:17:44,368 UH, HIT THOSE HIGH NOTES, DARLING. 1200 01:17:46,036 --> 01:17:47,746 [screeching] 1201 01:17:49,164 --> 01:17:50,707 ♪ CHARLEE BOUX 1202 01:17:51,166 --> 01:17:52,709 YEAH, GO, BABY. 1203 01:17:58,507 --> 01:17:59,508 [laughs] 1204 01:18:00,676 --> 01:18:01,927 ♪ BOUX, BOUX, BOUX, BOUX ♪ 1205 01:18:04,721 --> 01:18:06,431 (Boris) ...DO ANYTHING. 1206 01:18:06,473 --> 01:18:08,183 ARE YOU KIDDING? NO, BORIS, EXCUSE ME. ONE SEC. 1207 01:18:08,225 --> 01:18:10,560 (Charlee) SAY IT AGAIN. COME ON! 1208 01:18:10,560 --> 01:18:12,896 KAWIKA? KAWIKA? 1209 01:18:12,938 --> 01:18:14,564 OH, MY GOD! 1210 01:18:14,606 --> 01:18:15,691 [laughs] 1211 01:18:15,732 --> 01:18:16,983 WHAT ARE YOU DOING IN ITALY? 1212 01:18:17,025 --> 01:18:18,610 UNBELIEVABLE! 1213 01:18:18,652 --> 01:18:19,736 ♪ HEY, HEY 1214 01:18:19,736 --> 01:18:20,946 KAWIKA IN THE HOUSE. 1215 01:18:20,987 --> 01:18:22,656 OH, MY GOD! 1216 01:18:22,698 --> 01:18:24,658 UNBELIEVABLE, YOU LOOK FUCKING GREAT. 1217 01:18:24,700 --> 01:18:26,743 HOLY SHIT. THE LAST TIME I SAW YOU WAS LIKE A YEAR AGO. 1218 01:18:26,743 --> 01:18:28,203 SARATOGA. SARATOGA SPRINGS! 1219 01:18:28,245 --> 01:18:29,538 THIS IS THE CAST RIGHT HERE. 1220 01:18:29,579 --> 01:18:30,914 EVERYONE, THIS IS KAWIKA. 1221 01:18:30,914 --> 01:18:32,082 WHAT'S YOUR NAME? 1222 01:18:32,124 --> 01:18:33,667 KAWIKA. KAWIKA. 1223 01:18:33,709 --> 01:18:35,752 HI. I--I THINK I INTERVIEWED YOU LAST YEAR. 1224 01:18:35,752 --> 01:18:37,629 THAT'S RIGHT. HOW ARE YOU? 1225 01:18:37,671 --> 01:18:39,589 JOHN. THIS IS JOHN SHIRLEY, THIS IS KAWIKA. 1226 01:18:39,631 --> 01:18:41,758 HI, JOHN, HOW ARE YOU? GOOD TO SEE YOU. 1227 01:18:41,758 --> 01:18:44,761 HELLO, I'M COLIN NUTTER. I'M THE ADMINISTRATOR OF MR. WALKER'S REMAINING-- 1228 01:18:44,803 --> 01:18:45,846 CHARLEE? 1229 01:18:45,887 --> 01:18:47,431 HELLO! 1230 01:18:47,472 --> 01:18:48,724 HELLO! 1231 01:18:48,765 --> 01:18:49,891 IT'S GOOD TO SEE YOU. 1232 01:18:49,933 --> 01:18:50,809 YOU LOOK BEAUTIFUL. 1233 01:18:50,851 --> 01:18:52,102 THANK YOU. 1234 01:18:52,102 --> 01:18:52,936 CAN I GET YOU A BEVERAGE? 1235 01:18:52,978 --> 01:18:54,020 YEAH. I'LL HAVE... 1236 01:18:54,062 --> 01:18:55,105 ABSOLUT TONIC? 1237 01:18:55,147 --> 01:18:56,481 (both) 2 LIMES. 1238 01:18:56,523 --> 01:18:58,066 EXCUSE ME, KAWIKA. 1239 01:18:58,108 --> 01:18:59,609 AREN'T THESE, LIKE, 3 YEARS AGO? 1240 01:18:59,609 --> 01:19:01,778 THE COLLECTION FROM 3 YEARS AGO 1241 01:19:01,778 --> 01:19:03,155 FROM VERSACE. I KNOW MY DESIGNERS! 1242 01:19:03,196 --> 01:19:04,489 NO. 1243 01:19:04,531 --> 01:19:06,658 DID YOU GET, UH, BREAST IMPLANTS? 1244 01:19:06,700 --> 01:19:08,493 NO, THEY ARE NATURAL. YOU WANNA TOUCH? 1245 01:19:08,535 --> 01:19:09,786 MY GOD! 1246 01:19:09,786 --> 01:19:11,037 THEY'RE REAL. 1247 01:19:11,079 --> 01:19:13,749 SHE'S FANTASTIC. ARE YOU STILL A LESBIAN? 1248 01:19:13,790 --> 01:19:15,542 NO. 1249 01:19:15,584 --> 01:19:16,877 AND SHE CRIES. AND YOU KNOW WHAT? 1250 01:19:16,918 --> 01:19:18,253 AM I A LESBIAN? 1251 01:19:18,295 --> 01:19:19,963 OH, MY GOD, SHE'S TOTALLY DRUNK. 1252 01:19:19,963 --> 01:19:21,965 HI, A.J., GOOD TO SEE YOU! 1253 01:19:22,007 --> 01:19:24,050 BORIS, MY GOD! 1254 01:19:24,092 --> 01:19:26,470 NICE TO SEE YOU AGAIN, DOLL. HOW ARE YOU? 1255 01:19:26,511 --> 01:19:27,763 KISS HER ASS, BORIS. KISS HER ASS. 1256 01:19:27,804 --> 01:19:29,139 (Boris) RIGHT. IT IS NICE. 1257 01:19:29,139 --> 01:19:30,599 (Charlee) YEAH. SO ARE YOU. 1258 01:19:31,641 --> 01:19:33,852 (Jonathan) OK. HELLO, GOODBYE. 1259 01:19:33,894 --> 01:19:36,062 HELLO, GOODBYE, MOTHERFUCKER! 1260 01:19:36,104 --> 01:19:39,608 SO NOT AT THE SAME LEVEL! I KNOW NOW. 1261 01:19:39,649 --> 01:19:41,067 IT'S OK, YOU'LL GET THERE, HONEY. 1262 01:19:41,109 --> 01:19:42,861 I ALREADY SAID IT FIRST. 1263 01:19:42,903 --> 01:19:44,821 YOU GOTTA COME UP WITH SOME NEW LINES. 1264 01:19:44,821 --> 01:19:46,198 NICE--NICE TO MEET YOU. 1265 01:19:46,239 --> 01:19:47,741 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1266 01:19:47,783 --> 01:19:48,992 (Kawika) YOUR SHOW IS NOT ON CABLE. 1267 01:19:49,034 --> 01:19:50,035 (Jonathan) GOODBYE. 1268 01:19:51,119 --> 01:19:53,121 [all chattering] 1269 01:19:54,164 --> 01:19:56,124 SHE IS SUCH A BITCH! 1270 01:19:56,166 --> 01:19:57,834 SEE YOU NEXT TIME, CUNT. 1271 01:19:57,876 --> 01:19:59,753 SEE YOU NEXT TIME. 1272 01:19:59,795 --> 01:20:01,296 DON'T TOUCH ME, BORIS. YOU ARE CREEPY. 1273 01:20:01,338 --> 01:20:03,590 TAKE IT THE FUCK EASY, OK? 1274 01:20:03,632 --> 01:20:05,675 TAKE THE FUCK YOUR HANDS OFF OF ME. 1275 01:20:05,675 --> 01:20:07,093 YOU KNOW, IT'S REALLY UNFORTUNATE 1276 01:20:07,135 --> 01:20:08,845 THAT YOU HAVE TO BE SO AGGRESSIVE 1277 01:20:08,887 --> 01:20:10,305 BECAUSE YOU COME OFF SO ABRASIVE 1278 01:20:10,347 --> 01:20:12,098 AND YOU JUST DON'T NEED TO. YOU KNOW? 1279 01:20:12,140 --> 01:20:13,850 (Charlee) GO GET A DRINK WITH JONATHAN. 1280 01:20:13,850 --> 01:20:15,310 I'M SURE HE WILL SHOW YOU A GOOD TIME. 1281 01:20:15,352 --> 01:20:17,312 DON'T PUSH ME, I WILL SMACK YOUR HEAD. 1282 01:20:17,354 --> 01:20:19,105 I WILL SMACK YOUR FUCKING ASS! 1283 01:20:19,147 --> 01:20:21,274 (Jonathan) KNOCK IT OFF! DON'T FUCKING FIGHT! 1284 01:20:21,316 --> 01:20:24,319 I WILL GET YOUR FOREIGN EYES, LIKE THIS, 1285 01:20:24,361 --> 01:20:26,655 COMPLETELY BLUE! 1286 01:20:27,239 --> 01:20:29,616 OK, BITCH? 1287 01:20:29,658 --> 01:20:31,576 WHAT THE HELL ARE YOU ALL LOOKING AT? 1288 01:20:31,618 --> 01:20:33,078 YOU, RACIST SHIT! YOU HAVE NO RIGHT... 1289 01:20:34,120 --> 01:20:35,121 [screaming] 1290 01:20:39,918 --> 01:20:42,045 WILL YOU HELP ME HERE, FOR CHRIST'S SAKE? 1291 01:20:42,087 --> 01:20:43,255 YOU BITCH! 1292 01:20:43,296 --> 01:20:44,923 JESUS CHRIST! 1293 01:20:44,965 --> 01:20:47,968 EASY. WHAT THE FUCK'S THE MATTER WITH YOU? 1294 01:20:49,344 --> 01:20:50,679 SHE WAS MEAN TO ME. 1295 01:20:50,720 --> 01:20:51,847 HOLY CHRIST! 1296 01:20:51,888 --> 01:20:53,598 (Antonio) LET'S GO PLAY PIANO. 1297 01:20:53,640 --> 01:20:54,307 (Charlee) LET'S PLAY MY SONG. 1298 01:21:05,902 --> 01:21:09,072 I DON'T KNOW, BUT I KNOW SHE'S OUT TO GET ME. 1299 01:21:10,198 --> 01:21:12,325 MYSTERIOUSLY, SHE'S JUST AROUND. 1300 01:21:14,077 --> 01:21:16,037 I JUST DON'T EVEN KNOW WHAT TO THINK, 1301 01:21:16,079 --> 01:21:18,623 OR HOW TO HANDLE IT. 1302 01:21:18,665 --> 01:21:22,711 THE BITCH CAN DO SOMETHING HORRIBLE TO ME 1303 01:21:22,752 --> 01:21:25,130 LIKE TAKE MY JOB, OR MY MAN, OR SOMETHING. 1304 01:21:27,924 --> 01:21:30,051 THE FOOD IS HORRIBLE, AND I'M DEPRESSED, 1305 01:21:30,093 --> 01:21:31,887 AND THE ROOMS ARE HORRIBLE, 1306 01:21:31,928 --> 01:21:34,598 AND I HATE IT HERE, AND IT'S WET AND IT'S COLD. 1307 01:21:35,223 --> 01:21:36,308 [woman screaming] 1308 01:22:10,675 --> 01:22:11,635 HELLO? 1309 01:22:15,138 --> 01:22:16,765 IS ANYBODY THERE? 1310 01:22:29,986 --> 01:22:31,279 ARE YOU OK? 1311 01:23:12,821 --> 01:23:13,780 HELLO? 1312 01:23:28,878 --> 01:23:30,005 [glass clinking] 1313 01:23:34,926 --> 01:23:36,469 HELLO. 1314 01:23:36,511 --> 01:23:37,887 THIS IS CHARLEE BOUX AND YOU'RE WATCHING... 1315 01:23:37,929 --> 01:23:40,390 HELLO? HELLO? 1316 01:23:40,432 --> 01:23:42,517 I MEAN, LISTEN, I'M GONNA-- I'M GONNA TELL YOU STRAIGHT 1317 01:23:42,559 --> 01:23:45,395 FROM WHAT I'VE SEEN OF THIS SO-CALLED DOCUMENTARY. 1318 01:23:45,437 --> 01:23:46,771 IT'S A PIECE OF SHIT. 1319 01:23:54,070 --> 01:23:55,488 [machine beeping] 1320 01:24:05,498 --> 01:24:07,751 I THINK I'M GOING TO FUCK HIM. 1321 01:24:15,300 --> 01:24:17,343 I THINK HE WANTS TO SLEEP WITH ME. 1322 01:24:26,478 --> 01:24:28,480 HE SUGGESTED SOMETHING 1323 01:24:30,356 --> 01:24:31,775 QUITE GRAPHIC 1324 01:24:31,816 --> 01:24:34,277 THAT WE SHOULD DO TOGETHER ON CAMERA, 1325 01:24:35,445 --> 01:24:37,864 JERRY AND I. AND 1326 01:24:45,622 --> 01:24:46,956 THERE WAS, UM, 1327 01:24:49,084 --> 01:24:52,170 SOMETHING IN ME THINKING YOU WOULD 1328 01:24:52,212 --> 01:24:54,339 HAVE BEEN QUITE TURNED ON BY IT. 1329 01:26:37,025 --> 01:26:38,651 (Duchess) GO. GO GET SOMEON . 1330 01:26:45,992 --> 01:26:47,202 [pants] 1331 01:26:47,243 --> 01:26:48,244 [sobbing] 1332 01:27:03,343 --> 01:27:04,427 SISTER, 1333 01:27:05,553 --> 01:27:06,429 COME. 1334 01:27:08,097 --> 01:27:09,557 COME WITH ME. 1335 01:27:11,559 --> 01:27:13,478 THERE'S SOMETHING I WANT TO SHOW YOU. COME. 1336 01:27:15,647 --> 01:27:17,023 WAIT THERE. WAIT THERE. 1337 01:27:23,321 --> 01:27:24,322 [panting] 1338 01:27:47,720 --> 01:27:48,721 [laughing] 1339 01:27:55,436 --> 01:27:56,646 I CURSE YOU! 1340 01:27:58,481 --> 01:28:00,525 I CURSE THE VERY STARS IN HEAVEN! 1341 01:28:04,237 --> 01:28:05,530 YOU CURSE THE STARS? 1342 01:28:08,616 --> 01:28:11,160 THEY SHINE STILL IN THEIR FIRMAMENT. 1343 01:28:12,161 --> 01:28:13,663 ♪[music playing] 1344 01:28:29,637 --> 01:28:31,014 [knocking on door] 1345 01:29:11,220 --> 01:29:13,514 MY REVENGE STILL BURNS 1346 01:29:13,556 --> 01:29:17,518 AND BURNS AND WILL NOT SLACK UNTIL IT HAS SPENT ITS FUEL. 1347 01:29:20,146 --> 01:29:22,065 MY WORK IS ALMOST DONE. 1348 01:29:25,777 --> 01:29:27,070 HARK 1349 01:29:28,654 --> 01:29:30,406 HOW EVERYTHING IS STILL. 1350 01:29:32,367 --> 01:29:35,161 THE SCREECH OWL AND THE WHISTLER SHRILL, 1351 01:29:36,788 --> 01:29:39,540 DO CALL MY DAME ALOUD 1352 01:29:39,582 --> 01:29:42,502 TO QUICKLY DON HER FUNERAL SHROUD. 1353 01:29:42,919 --> 01:29:45,421 ALAS! 1354 01:29:45,421 --> 01:29:47,507 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH MY SWEET LADY? 1355 01:29:47,548 --> 01:29:49,258 I'VE COME TO MAKE HER TOMB. 1356 01:29:49,300 --> 01:29:51,094 I'LL CALL FOR HELP. 1357 01:29:51,135 --> 01:29:52,720 PEACE. IT AFFECTS ME NOT. 1358 01:29:52,762 --> 01:29:54,514 (Cariola) NO! LEAVE ME, PLEASE. 1359 01:29:56,307 --> 01:29:57,433 LEAVE ME. 1360 01:29:58,476 --> 01:29:59,477 [panting] 1361 01:30:05,775 --> 01:30:07,276 MY SWEET LADY. 1362 01:30:11,155 --> 01:30:13,574 NO. NO. I WILL NOT DIE. 1363 01:30:14,450 --> 01:30:15,618 I MUST NOT. 1364 01:30:16,911 --> 01:30:18,454 I'M QUICK WITH CHILD. 1365 01:30:18,496 --> 01:30:20,289 SHE'S QUICK WITH CHILD. 1366 01:30:20,289 --> 01:30:22,125 I'M PREGNANT. 1367 01:30:22,166 --> 01:30:23,876 WHY THEN, YOUR REPUTATION IS SAVED. 1368 01:30:23,918 --> 01:30:25,128 I'M PREGNANT. 1369 01:30:25,878 --> 01:30:26,879 [choking] 1370 01:30:44,439 --> 01:30:46,774 I AM DUCHESS OF MALFI STILL. 1371 01:30:47,358 --> 01:30:48,860 [laughs] 1372 01:30:48,901 --> 01:30:53,448 "I AM DUCHESS OF MALFI STILL." 1373 01:30:53,489 --> 01:30:56,784 IT IS THAT WHICH SO BREAKS THY SLEEP AT NIGHT, DUCHESS? 1374 01:30:58,995 --> 01:31:01,664 THOU ART VERY PLAIN. 1375 01:31:01,706 --> 01:31:05,251 AYE, MY TRADE IS TO FLATTER THE DEAD, 1376 01:31:05,293 --> 01:31:06,210 NOT THE LIVING. 1377 01:31:07,378 --> 01:31:09,422 I'M A TOMB MAKER. 1378 01:31:09,464 --> 01:31:10,840 AND THOU COM'ST TO MAKE MY TOMB? 1379 01:31:11,757 --> 01:31:12,633 YES. 1380 01:31:15,011 --> 01:31:18,347 AND THIS PRINCELY GIFT I BRING FROM YOUR BROTHERS 1381 01:31:18,389 --> 01:31:21,225 SHOULD BE MOST WELCOMELY RECEIVED 1382 01:31:21,267 --> 01:31:23,478 FOR IT BRINGS THY LAST BENEFIT, 1383 01:31:23,978 --> 01:31:26,481 THY LAST SORROW. 1384 01:31:26,522 --> 01:31:28,900 I STILL HAVE OBEDIENCE IN MY BLOOD 1385 01:31:28,941 --> 01:31:30,902 SO THAT IF THIS BE THE ONLY MEANS TO MAKE THEM GOOD, 1386 01:31:30,943 --> 01:31:33,529 LET THIS BE MY LAST PRESENCE-CHAMBER. 1387 01:31:34,572 --> 01:31:37,700 ART THOU NOT AFRAID OF DEATH? 1388 01:31:37,700 --> 01:31:40,286 ART THOU NOT FRIGHTENED BY THE CORD? 1389 01:31:40,328 --> 01:31:41,537 HERE IS THY EXECUTIONER! 1390 01:31:41,537 --> 01:31:42,663 I FORGIVE HIM. 1391 01:31:44,499 --> 01:31:46,709 THE APOPLEXY, OR CATARRH, 1392 01:31:46,709 --> 01:31:48,878 OR A COUGH OF THE LUNGS WILL DO AS MUCH AS HE. 1393 01:31:52,715 --> 01:31:55,468 WELL, IT'S GOOD TO SEE THOU ART SO WELL-PREPARED. 1394 01:31:55,885 --> 01:31:56,886 [sobbing] 1395 01:31:57,929 --> 01:31:59,263 NOT A WHIT. 1396 01:31:59,305 --> 01:32:00,473 STRANGLE HER. 1397 01:32:00,515 --> 01:32:02,350 WHAT WOULD IT PLEASURE ME 1398 01:32:02,391 --> 01:32:04,477 TO HAVE MY THROAT CUT WITH DIAMONDS 1399 01:32:04,519 --> 01:32:07,355 OR TO BE SMOTHERED WITH THE FINEST PERFUME 1400 01:32:07,396 --> 01:32:10,024 OR TO BE SHOT TO DEATH WITH PEARLS. 1401 01:32:10,066 --> 01:32:11,943 I KNOW DEATH HATH 10,000 SEVERAL EXITS 1402 01:32:11,984 --> 01:32:13,736 STRANGLE HER. STRANGLE HER. 1403 01:32:13,778 --> 01:32:15,738 AND YOU CAN OPEN THEM MANY WAYS. 1404 01:32:15,780 --> 01:32:17,657 STRANGLE HER! 1405 01:32:17,698 --> 01:32:18,908 TELL MY BROTHERS I PERCEIVE DEATH FULLY 1406 01:32:18,950 --> 01:32:20,409 AND I'M FULL AWAKE. 1407 01:32:20,409 --> 01:32:22,370 THEY MAY SAY IN JEST 1408 01:32:22,411 --> 01:32:24,038 THE LAST THING TO DIE IS A WOMAN'S TONGUE 1409 01:32:24,080 --> 01:32:25,790 THEREFORE I SHALL SHORTLY BE SILENT. 1410 01:32:25,831 --> 01:32:27,333 COME SWEET NARCOTIC OFDEATH... 1411 01:32:27,375 --> 01:32:28,918 FINISH IT! 1412 01:32:28,960 --> 01:32:30,461 ...HELP ME SLEEP. 1413 01:32:38,636 --> 01:32:39,929 STRANGLE HER! 1414 01:32:57,905 --> 01:32:59,615 FROM NOW ON, 1415 01:33:02,743 --> 01:33:04,620 ONLY DEEDS OF DARKNESS. 1416 01:33:22,471 --> 01:33:24,515 ♪[music playing] 1417 01:33:58,090 --> 01:34:02,094 [maid whispering] AS HE WALKED OUT, THE ELDER MAN, 1418 01:34:02,136 --> 01:34:04,680 I KNEW THAT ANY DANGER TO ME HAD PASSED. 1419 01:34:05,681 --> 01:34:07,642 IN LEAVING, 1420 01:34:07,683 --> 01:34:09,518 HE CLEARLY HAD WANTED SOMETHING TO HAPPEN 1421 01:34:09,518 --> 01:34:11,854 BETWEEN THE YOUNGER MAN AND MYSELF. 1422 01:34:11,896 --> 01:34:15,399 HE LOOKED AT ME STRANGELY, HAD BEEN CONCERNED FOR ME. 1423 01:34:24,700 --> 01:34:27,870 WHY SHOULD THIS BE SO INTERESTING? 1424 01:34:27,870 --> 01:34:30,915 WHY SHOULD MY BODY BE INTERESTING TO HIM? 1425 01:34:30,956 --> 01:34:32,500 WHY SHOULD ANY HUMAN BODY 1426 01:34:32,541 --> 01:34:34,794 BE INTERESTING TO ANYONE ELSE? 1427 01:34:36,712 --> 01:34:38,381 I HEARD MY VOICE. 1428 01:34:39,131 --> 01:34:41,634 IT WAS SEVERE. 1429 01:34:41,676 --> 01:34:45,596 BY NOW I HAD TAKEN OFF MY BLOUSE AND MY SKIRT. 1430 01:34:45,638 --> 01:34:48,766 I CUPPED ONE BREAST WITH MY HAND 1431 01:34:48,808 --> 01:34:50,559 AND USED THE OTHER FINGERS 1432 01:34:50,601 --> 01:34:53,396 TO SQUEEZE AND STRETCH THE NIPPLE 1433 01:34:53,437 --> 01:34:55,773 AND SUDDENLY BEGAN TO FEEL SLIGHTLY DISTURBED ABOUT WHAT YOU DID. 1434 01:34:55,815 --> 01:34:57,733 BECUSE NOW I DIDN'T KNOW HOW TO PREPARE 1435 01:34:57,775 --> 01:35:00,736 FOR WHERE I WANTED IT TO GO, 1436 01:35:00,736 --> 01:35:04,490 TO WHICHEVER PART OF... I WANTED TO SEE HIM NAKED NOW 1437 01:35:04,532 --> 01:35:06,075 BEFORE I WAS NAKED. 1438 01:35:07,618 --> 01:35:10,413 I KNEW HE WANTED TO EMBRACE ME, 1439 01:35:10,454 --> 01:35:13,207 TO MAKE LOVE TO ME IN A CONVENTIONAL WAY. 1440 01:35:13,249 --> 01:35:16,460 AND HE WANTED LOVE AND TENDERNESS 1441 01:35:18,504 --> 01:35:20,631 AND ME TO BE THE WHORE ALSO. 1442 01:35:21,716 --> 01:35:23,759 I DIDN'T WANT THAT 1443 01:35:23,759 --> 01:35:26,637 SO I PUT MY HAND TO HIS FACE AND CLOSED HIS EYES 1444 01:35:27,638 --> 01:35:29,932 AS IF HE HAD JUST DIED. 1445 01:35:29,932 --> 01:35:31,475 ♪[music playing] 1446 01:35:36,147 --> 01:35:37,148 [whispering] 1447 01:35:47,199 --> 01:35:49,577 THE COLOR, THE TEXTURE, 1448 01:35:49,618 --> 01:35:52,705 THE HEAT COMING OFF IT SO CLOSE TO MY FACE. 1449 01:35:52,747 --> 01:35:55,124 I TOOK IT IN MY HAND AND WAS AMAZED 1450 01:35:55,166 --> 01:35:57,543 AT THE FEELING OF POWER THAT IT GAVE ME. 1451 01:35:58,711 --> 01:36:00,504 I WAS CURIOUS 1452 01:36:00,546 --> 01:36:02,506 AS TO HOW IT WOULD TASTE, SUDDENLY, 1453 01:36:02,548 --> 01:36:05,676 AND I BROUGHT MY FACE CLOSER AND THEN CLOSER, 1454 01:36:05,718 --> 01:36:07,470 AND WITH MY TONGUE 1455 01:36:07,511 --> 01:36:09,054 I TOUCHED THE HEAD OF HIS SEX. 1456 01:36:10,222 --> 01:36:13,058 IT WAS SOFT, THE SKIN THERE, 1457 01:36:14,101 --> 01:36:16,061 AND I TOOK IT IN MY MOUTH. 1458 01:36:16,103 --> 01:36:17,855 I STAYED STILL, 1459 01:36:17,897 --> 01:36:20,983 FEELING HIM ENLARGING EVEN MORE. 1460 01:36:20,983 --> 01:36:24,904 THE SCENT OF THE HOTEL SOAP THAT I KNEW SO WELL 1461 01:36:24,945 --> 01:36:27,656 HAVING STOLEN SO MANY FOR MY MOTHER AND MYSELF... 1462 01:36:29,700 --> 01:36:32,870 THE SMELL WAS NOT SO PURE FROM HIS SEX. 1463 01:36:32,912 --> 01:36:37,041 IT WAS A DARK, SOMEWHAT DISGUSTING SMELL, 1464 01:36:38,000 --> 01:36:39,919 ALTHOUGH NOT REPULSIVE. 1465 01:36:43,005 --> 01:36:45,674 THE AIR IN THE ROOM WAS COLD AND I KNEW 1466 01:36:45,716 --> 01:36:47,635 THAT MY NIPPLES WERE HARD AND POINTED. 1467 01:36:49,887 --> 01:36:52,014 I CRAWLED AWAY FROM HIM UNTIL I COULD FEEL 1468 01:36:52,014 --> 01:36:54,099 THE COOL LEATHER OF AN ARMCHAIR 1469 01:36:54,141 --> 01:36:56,685 ON THE TOP OF MY THIGH 1470 01:36:56,685 --> 01:36:59,605 AND IT WENT WHEREVER I WANTED IT TO GO, 1471 01:36:59,647 --> 01:37:01,524 TO WHICHEVER PART OF MY BODY. 1472 01:37:04,360 --> 01:37:06,153 I PUT MY RIGHT LEG 1473 01:37:06,195 --> 01:37:08,072 ON THE SIDE OF THE ARM OF THE CHAIR 1474 01:37:08,113 --> 01:37:10,741 AND THEN DID THE SAME WITH THE OTHER LEG 1475 01:37:10,783 --> 01:37:12,576 SO NOW I WAS OPEN TO HIM. 1476 01:37:14,703 --> 01:37:17,289 HE RAISED HIS HEAD AND LOOKED AT ME, 1477 01:37:18,040 --> 01:37:20,209 LOOKED AT MY FACE, 1478 01:37:20,251 --> 01:37:22,002 AND THEN HIS EYES LOWERED 1479 01:37:22,044 --> 01:37:23,546 TO WHERE I WAS TOUCHING MYSELF. 1480 01:37:25,339 --> 01:37:27,341 I OPENED MYSELF AND STOOD STILL, 1481 01:37:27,383 --> 01:37:31,220 MOVING MY FINGERS TO PROBE AND VIOLATE MYSELF, 1482 01:37:31,262 --> 01:37:33,973 THE WAY HE WOULD HAVE VIOLATED ME. 1483 01:37:34,014 --> 01:37:35,808 THEN I ROLLED AWAY FROM HIM 1484 01:37:35,850 --> 01:37:38,060 UNTIL I COULD FEEL THE COOL LEATHER 1485 01:37:38,060 --> 01:37:40,104 OF AN ARMCHAIR ON THE BACK OF MY THIGH. 1486 01:37:41,647 --> 01:37:44,108 I WATCHED HIM ALL THE TIME HE WATCHED ME. 1487 01:38:44,460 --> 01:38:45,794 (Jonathan) HEY, BARRY. 1488 01:38:49,048 --> 01:38:51,300 I'M SUPPOSED TO BE MARRYING YOU. 1489 01:38:51,300 --> 01:38:52,885 [all chattering] 1490 01:38:52,927 --> 01:38:54,637 I DON'T THINK THAT'S APPROPRIATE. 1491 01:38:55,346 --> 01:38:56,972 DO YOU? 1492 01:38:56,972 --> 01:38:58,015 WHOA--WHOA. 1493 01:38:59,808 --> 01:39:01,352 (Jonathan) WHAT HO, GOOD SIRRAH? 1494 01:39:02,061 --> 01:39:03,187 [woman giggling] 1495 01:39:05,230 --> 01:39:06,315 [snarling] 1496 01:39:06,315 --> 01:39:08,275 THE CONTEST IS OVER THERE. 1497 01:39:08,317 --> 01:39:09,318 [all laughing] 1498 01:39:10,736 --> 01:39:11,820 [bells jingling] 1499 01:39:13,989 --> 01:39:16,951 (Jonathan) OH, VERY DRAMATIC, EVERYONE, VERY DRAMATIC. 1500 01:39:16,992 --> 01:39:19,244 (Boris) MAYBE WE OUGHT TO PUT HIM IN THE SHOT. 1501 01:39:19,286 --> 01:39:20,663 [Jonathan yelping] 1502 01:39:21,121 --> 01:39:22,790 PUT HIM IN A SHOT. 1503 01:39:22,831 --> 01:39:25,417 THERE'S SOME JERK-OFF. I'LL CALL YOU BACK. 1504 01:39:38,013 --> 01:39:38,847 [bells jingle] 1505 01:39:40,349 --> 01:39:41,350 [laughs] 1506 01:39:51,735 --> 01:39:52,361 [growls] 1507 01:39:58,909 --> 01:39:59,910 [growling] 1508 01:40:07,209 --> 01:40:08,711 [both growling] 1509 01:40:34,403 --> 01:40:35,404 [howls] 1510 01:40:38,574 --> 01:40:39,366 [howling] 1511 01:40:47,374 --> 01:40:48,375 [all howling] 1512 01:46:12,199 --> 01:46:13,825 TRENT, YOU HAD MENTIONED EARLIER 1513 01:46:13,867 --> 01:46:16,119 THAT YOU COULD FLOAT FROM ROOM TO ROOM, 1514 01:46:16,161 --> 01:46:18,413 THAT YOU COULD SEE 1515 01:46:18,413 --> 01:46:21,375 AND YOU WERE AWARE OF ALL THE THINGS THAT WAS... 1516 01:46:21,416 --> 01:46:24,419 SORT OF THE GOINGS-ON IN THE HOTEL, 1517 01:46:24,419 --> 01:46:26,254 INCLUDING YOUR OWN ROOM. 1518 01:46:26,254 --> 01:46:27,464 IS THAT-- IS THAT CORRECT? 1519 01:46:28,757 --> 01:46:33,095 LAST NIGHT, AT 7:30, 1520 01:46:37,265 --> 01:46:38,850 YOU WENT TO YOUR ROOM 1521 01:46:40,769 --> 01:46:42,270 AND YOU READ 1522 01:46:44,231 --> 01:46:45,649 THE SECOND ACT 1523 01:46:48,860 --> 01:46:50,612 OF THE DUCHESS OF MALFI. 1524 01:46:53,782 --> 01:46:55,700 THEN YOU HAD A PHONE CALL 1525 01:46:57,619 --> 01:46:59,538 FROM A FRIEND CALLED SUE 1526 01:47:01,206 --> 01:47:02,791 WHO LIVES IN TORONTO. 1527 01:47:03,875 --> 01:47:06,670 SHE TOLD YOU 1528 01:47:06,711 --> 01:47:09,589 THAT SHE WAS THINKING OF LEAVING HER BOYFRIEND. 1529 01:47:10,757 --> 01:47:12,300 YOU TOLD HER 1530 01:47:13,635 --> 01:47:15,303 TO DUMP JOHN. 1531 01:47:16,972 --> 01:47:19,599 YOU FINISHED YOUR CONVERSATION WITH HER, 1532 01:47:21,935 --> 01:47:23,895 THEN YOU STARTED CRYIN'. 1533 01:47:25,730 --> 01:47:27,190 YOU HAVE A 1534 01:47:28,942 --> 01:47:31,319 DONALD DUCK TATTOO 1535 01:47:33,321 --> 01:47:34,489 ON YOUR ASS. 1536 01:47:38,660 --> 01:47:40,787 IS THIS UM, SOMETHING THAT... 1537 01:47:42,831 --> 01:47:43,665 [Trent laughs] 1538 01:47:44,875 --> 01:47:46,168 IS IT SORT OF AN OLD... 1539 01:47:46,209 --> 01:47:47,669 IT'S A TRICK. 1540 01:47:47,711 --> 01:47:49,921 A TRICK. YEAH, THAT'S WHAT I THOUGHT. 1541 01:47:52,841 --> 01:47:54,342 ♪ YOU'D LIKE ME 1542 01:47:59,764 --> 01:48:02,184 ♪ TO BE YOUR LITTLE FIX 1543 01:48:06,730 --> 01:48:09,441 ♪ TO BE THE REASON YOU LICK 1544 01:48:10,525 --> 01:48:11,818 ♪ YOUR LIPS 1545 01:48:18,366 --> 01:48:20,869 ♪ YOU KNOW YOU AND ME 1546 01:48:23,371 --> 01:48:26,791 ♪ YOU KNOW YOU AND ME OUGHT TO KNOW BETTER ♪ 1547 01:48:32,547 --> 01:48:35,884 ♪ FATALLY GORGEOUS 1548 01:48:38,512 --> 01:48:41,556 ♪ FEELINGS I CARE 1549 01:48:49,606 --> 01:48:51,525 ♪ I SEE ME 1550 01:48:54,027 --> 01:48:56,404 ♪ YOUR GLITTERING 1551 01:48:57,572 --> 01:49:00,283 ♪ JESUS FACE 1552 01:49:12,837 --> 01:49:14,673 ♪ FLAWLESS EYES 1553 01:49:24,766 --> 01:49:29,521 ♪ BLINDING THE LEFT SIDE BY THE RIGHT SIDE ♪ 1554 01:49:29,563 --> 01:49:30,939 ♪ TRAILS OF SMOKE 1555 01:49:37,445 --> 01:49:39,447 ♪ FLOWIN' OVER ME 1556 01:49:44,786 --> 01:49:46,955 ♪ A BEAUTIFUL ANGEL 1557 01:49:48,039 --> 01:49:51,084 ♪ GREEDILY GORGING THE FREE 1558 01:49:51,126 --> 01:49:52,877 ♪ WILLS 1559 01:49:54,045 --> 01:49:56,965 ♪ WHERE CAN WE GO? 1560 01:50:11,563 --> 01:50:14,024 ♪ WHAT CAN WE DO? 1561 01:50:47,849 --> 01:50:49,517 ♪ I FEEL 1562 01:50:53,521 --> 01:50:55,732 ♪ MY WINGS ARE CUT 109255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.