Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,125 --> 00:02:19,458
Veux tu l'essayer?
2
00:02:20,541 --> 00:02:22,500
- Oui pourquoi pas?
- Es-tu prêt?
3
00:02:33,125 --> 00:02:34,625
- Veux-tu de l'aide?
- Prêt.
4
00:02:51,541 --> 00:02:52,541
C'est bon?
5
00:02:54,666 --> 00:02:56,833
Quoi?
6
00:03:31,916 --> 00:03:33,208
Je t'aime.
7
00:03:36,666 --> 00:03:38,125
Oui tu m'aimes!
8
00:03:50,791 --> 00:03:52,125
Et maintenant?
9
00:03:54,958 --> 00:03:56,333
Je t'aime.
10
00:04:04,416 --> 00:04:05,666
Et maintenant?
11
00:04:07,750 --> 00:04:09,625
Tu m'aimes toujours?
12
00:04:49,625 --> 00:04:56,625
AMOURS A LA FINLANDAISE
13
00:05:04,541 --> 00:05:05,625
Hé!
14
00:05:05,750 --> 00:05:08,125
Bonjour!
15
00:05:09,250 --> 00:05:11,958
Salut, Valma et Pulmu.
16
00:05:12,208 --> 00:05:13,833
Bonjour mon amour!
17
00:05:15,041 --> 00:05:16,708
- Tu veux des céréales?
- Oui.
18
00:05:17,125 --> 00:05:19,583
Matias, je vais dire ceci mardi :
19
00:05:20,500 --> 00:05:21,958
"Cher président,
20
00:05:22,041 --> 00:05:26,791
la commission des affaires sociales et de la santé
a entendu 3 universitaires mardi et le 7ème aujourd'hui.
21
00:05:26,875 --> 00:05:31,291
Chacun a exprimé ses inquiétudes concernant
le modèle actuel de congé familial.
22
00:05:31,375 --> 00:05:37,125
Selon eux, cela accroît les
inégalités entre les sexes,
23
00:05:37,208 --> 00:05:40,083
complique le développement
de la relation père-fils
24
00:05:40,250 --> 00:05:43,958
et augmente le risque de divorce
après la naissance de l'enfant."
25
00:05:45,291 --> 00:05:46,708
C'est très bien.
26
00:05:46,916 --> 00:05:48,166
Attends, ce n'est pas que ça.
27
00:06:10,750 --> 00:06:13,958
OCTOBRE
28
00:06:24,208 --> 00:06:25,625
Sois avec moi en ce moment.
29
00:06:28,833 --> 00:06:30,875
S'il te plaît, sois avec moi.
30
00:06:32,125 --> 00:06:34,000
Le Seigneur m'a déjà tant donné,
31
00:06:34,375 --> 00:06:35,833
s'il te plaît, donne-m'en un peu plus.
32
00:06:37,458 --> 00:06:38,875
Aie de la patience avec moi.
33
00:06:40,375 --> 00:06:42,958
S'il te plaît, sois à mes côtés.
34
00:06:47,208 --> 00:06:48,666
Et Jésus dit :
35
00:06:48,833 --> 00:06:51,125
"Tu dois aimer le Seigneur Dieu
36
00:06:51,208 --> 00:06:52,833
de tout ton cœur
37
00:06:53,166 --> 00:06:55,375
de toute ton âme et de tout ton esprit."
38
00:06:56,541 --> 00:06:59,125
C'est le premier et le plus
important commandement.
39
00:06:59,958 --> 00:07:01,833
Et le second est :
40
00:07:02,500 --> 00:07:04,333
"Tu dois aimer ton prochain...
41
00:07:04,500 --> 00:07:05,958
Comme toi même."
42
00:07:08,166 --> 00:07:11,583
Dans ces deux commandements sont maintenus
la loi et les prophètes.
43
00:07:16,125 --> 00:07:21,500
Je suis contente qu'Eevi soit avec son père, j'ai
donc pu aller à la cafétéria en prendre un café.
44
00:07:23,208 --> 00:07:25,666
Fille, tu es folle.
45
00:07:26,083 --> 00:07:27,833
Il a même bu le vin et tout.
46
00:07:28,833 --> 00:07:33,041
Je savais que l'église s'effondrerait si un
païen participait à la Sainte Communion.
47
00:07:52,500 --> 00:07:54,125
Tu n'entres pas ?
48
00:07:55,625 --> 00:07:59,083
Oh, désolé, j'aurais
dû te le dire plus tôt.
49
00:07:59,416 --> 00:08:02,500
Mes parents nous ont invités à un
dîner de famille aujourd'hui.
50
00:08:05,208 --> 00:08:06,208
Oui.
51
00:08:08,708 --> 00:08:09,875
Viens-tu demain?
52
00:08:11,333 --> 00:08:13,541
J'ai promis d'emmener
Miro chez le coiffeur
53
00:08:14,250 --> 00:08:15,750
et à son cours de violon.
54
00:08:21,750 --> 00:08:22,833
Désolé.
55
00:08:24,291 --> 00:08:25,958
Je suis désolé que ça
doive être ainsi.
56
00:08:43,833 --> 00:08:45,666
Ensuite, nous irons à Stockholm.
57
00:08:46,458 --> 00:08:48,541
Je vais nous réserver une chambre,
58
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
nous aurons une vue
sur toute la ville.
59
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Oui!
60
00:08:59,833 --> 00:09:01,291
Aimes-tu Juulia?
61
00:09:10,833 --> 00:09:12,750
As-tu déjà eu envie de divorcer ?
62
00:09:17,541 --> 00:09:18,583
Je l'aime.
63
00:09:23,750 --> 00:09:25,208
Je ne veux pas divorcer.
64
00:09:32,833 --> 00:09:34,166
Merci pour ta sincérité.
65
00:09:55,041 --> 00:09:56,708
Y a-t-il du rouge à lèvres sur mes dents ?
66
00:09:57,583 --> 00:09:58,583
Non.
67
00:10:16,250 --> 00:10:17,250
Asseyez-vous!
68
00:10:22,833 --> 00:10:23,833
Alors,
69
00:10:25,625 --> 00:10:26,916
Matias Johannes,
70
00:10:27,375 --> 00:10:28,375
mon fils,
71
00:10:29,416 --> 00:10:32,291
Le roman Siddhartha
d'Herman Hesse
72
00:10:32,666 --> 00:10:35,333
me vient toujours à l'esprit
quand je pense à toi.
73
00:10:37,000 --> 00:10:41,291
Siddhartha essaie de trouver
Dieu de plusieurs manières :
74
00:10:41,375 --> 00:10:42,791
mais ça se termine...
75
00:10:43,000 --> 00:10:46,166
par vivre la vie d'un
simple batelier.
76
00:10:46,500 --> 00:10:47,625
Et puis,
77
00:10:47,708 --> 00:10:50,375
tout en servant les autres,
78
00:10:51,541 --> 00:10:55,291
il trouve sa place et sa
véritable vocation.
79
00:10:57,500 --> 00:10:58,916
Maintenant...
80
00:10:59,500 --> 00:11:01,750
qu'on lui a donné
81
00:11:02,833 --> 00:11:07,666
la grande et traditionnelle fonction
de vicaire paroissial,
82
00:11:08,458 --> 00:11:11,333
il travaille comme batelier
83
00:11:11,416 --> 00:11:15,166
avec sensibilité et rigueur.
84
00:11:17,041 --> 00:11:19,833
Que Dieu nous bénisse aujourd'hui
85
00:11:19,916 --> 00:11:21,041
et dans le futur.
86
00:11:28,000 --> 00:11:31,083
Mangeons la soupe pendant qu'elle
est encore chaude.
87
00:11:35,416 --> 00:11:36,416
Excusez-moi.
88
00:11:42,333 --> 00:11:43,333
Délicieux!
89
00:11:43,416 --> 00:11:46,708
Salut Juulia, ça fait un moment que je pense
à toi! On se retrouve pour boire un verre ?
90
00:11:48,875 --> 00:11:52,375
Les gens sont extrêmement passionnés par
cette question des congés familiaux.
91
00:11:52,458 --> 00:11:53,666
Bonjour!
92
00:11:53,750 --> 00:11:55,833
Sérieusement, la réaction est si forte
93
00:11:55,958 --> 00:12:02,500
J'aimerais connaître la
réponse de votre parti.
94
00:12:02,583 --> 00:12:04,500
C'est très clair.
95
00:12:05,000 --> 00:12:07,958
Nous devrions faire un article
à ce sujet sur les réseaux sociaux.
96
00:12:08,583 --> 00:12:13,958
Précisons que nous insistons sur
ce point depuis le début.
97
00:12:15,000 --> 00:12:16,041
Exactement!
98
00:12:16,666 --> 00:12:18,625
Je vous enverrai bientôt un
lien vers les documents.
99
00:12:20,250 --> 00:12:21,250
Excellent!
100
00:12:33,541 --> 00:12:34,541
Merci.
101
00:12:36,166 --> 00:12:37,416
Merveilleux!
102
00:12:38,291 --> 00:12:40,166
Je suis tellement heureuse pour toi!
103
00:12:41,791 --> 00:12:46,041
Le monde de la publicité t'a
rendu si fatigué et grincheux.
104
00:12:47,125 --> 00:12:49,208
La prochaine fois, invite-moi
à une de tes soirées !
105
00:12:49,291 --> 00:12:52,000
Je veux aussi boire avec
tous les écrivains.
106
00:12:56,916 --> 00:12:57,916
En vérité,
107
00:12:59,208 --> 00:13:00,958
Je voulais te parler
de quelque chose.
108
00:13:05,416 --> 00:13:06,416
Cela fait longtemps...
109
00:13:08,333 --> 00:13:10,625
Je me demande si je dois
te le dire ou non,
110
00:13:11,666 --> 00:13:14,083
parce que ce ne sont pas mes affaires.
111
00:13:14,458 --> 00:13:15,458
Quoi?
112
00:13:18,750 --> 00:13:21,208
Je t'ai parlé de cette
femme, Enni.
113
00:13:22,958 --> 00:13:23,958
Oui?
114
00:13:24,333 --> 00:13:25,333
Et...
115
00:13:26,416 --> 00:13:28,625
A la fête après le
salon du livre,
116
00:13:31,375 --> 00:13:33,125
nous étions...
117
00:13:34,125 --> 00:13:35,625
très saouls,
118
00:13:36,208 --> 00:13:39,458
Nous avons commencé à nous parler
et à nous avouer certaines choses.
119
00:13:42,625 --> 00:13:44,333
Et puis, elle m'a dit...
120
00:13:46,083 --> 00:13:47,250
qu'elle avait une liaison,
121
00:13:48,208 --> 00:13:49,666
depuis un an,
122
00:13:50,708 --> 00:13:52,541
avec un pasteur marié.
123
00:13:57,958 --> 00:13:59,833
Et elle m'a montré
une photo de lui.
124
00:14:16,958 --> 00:14:19,125
- Hé!
- Bonsoir.
125
00:15:01,083 --> 00:15:02,166
Veux-tu du thé?
126
00:15:03,458 --> 00:15:04,625
Non, merci.
127
00:15:05,458 --> 00:15:06,666
Et Timo?
128
00:15:06,958 --> 00:15:08,291
Comment va-t-il?
129
00:15:09,083 --> 00:15:10,208
Où est Miro ?
130
00:15:10,541 --> 00:15:13,500
Chez Jere, je lui ai dit de
revenir à huit heures.
131
00:15:34,041 --> 00:15:35,916
Timo travaille...
132
00:15:36,375 --> 00:15:37,958
chez un nouvel éditeur.
133
00:15:39,958 --> 00:15:41,833
Son nom est Poikola & Lång.
134
00:15:47,833 --> 00:15:50,833
Il a une collègue nommée Enni.
135
00:16:04,750 --> 00:16:07,125
J'ai entendu dire que tu avais
une liaison avec elle.
136
00:16:13,458 --> 00:16:14,958
Qu'est-ce que cela, Matias ?
137
00:16:20,166 --> 00:16:21,708
Tu vas me quitter ?
138
00:16:22,083 --> 00:16:23,083
Non,
139
00:16:23,416 --> 00:16:25,250
Je ne veux pas te quitter.
140
00:16:29,791 --> 00:16:31,291
Que veux-tu alors?
141
00:16:36,875 --> 00:16:38,750
Es-tu amoureux de cette Enni ?
142
00:16:38,958 --> 00:16:40,000
Non!
143
00:16:40,708 --> 00:16:42,125
Ce que je veux dire...
144
00:16:44,916 --> 00:16:46,916
J'avais le béguin pour elle,
145
00:16:48,375 --> 00:16:50,500
mais bien sûr, je vais arrêter
de la voir maintenant.
146
00:16:53,125 --> 00:16:54,375
Je ne voulais pas...
147
00:16:54,791 --> 00:16:58,416
te blesser, mais j'ai fini par te
blesser quand même, j'en suis désolé.
148
00:16:58,541 --> 00:16:59,583
Je suis vraiment désolé.
149
00:17:00,875 --> 00:17:02,125
Désolé!
150
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Veux-tu que je parte?
151
00:17:08,291 --> 00:17:09,750
Non!
152
00:17:13,958 --> 00:17:16,291
Ne pars pas!
153
00:17:21,416 --> 00:17:23,291
Que veux-tu que je fasse?
154
00:17:24,958 --> 00:17:28,250
Je veux retrouver ma vie !
155
00:17:29,958 --> 00:17:32,875
Tu m'as tout volé !
156
00:17:35,125 --> 00:17:36,500
Tu as dit...
157
00:17:36,958 --> 00:17:39,125
que tu m'aimais,
158
00:17:39,333 --> 00:17:42,958
et puis tu me reprends tout !
159
00:17:43,375 --> 00:17:47,125
Espèce de connard !
160
00:17:53,583 --> 00:17:54,958
Qu'est-ce que je dis à Miro ?
161
00:17:59,250 --> 00:18:00,833
Je pense que tu trouveras
quelque chose.
162
00:19:21,125 --> 00:19:26,166
Considérant que les pères prennent rarement
un congé de paternité complet,
163
00:19:26,583 --> 00:19:31,208
la moyenne est d'environ quatre semaines,
sur les neuf disponibles.
164
00:19:31,500 --> 00:19:34,500
Comme l'a dit Litmanen, professeur
de pédopsychiatrie :
165
00:19:34,583 --> 00:19:38,333
Nous soulignons que les mères...
166
00:19:38,416 --> 00:19:41,125
- Monsieur le Leader...
- Patience, représentant Salonen.
167
00:19:43,541 --> 00:19:44,583
Merci.
168
00:19:45,500 --> 00:19:50,333
Les inégalités structurelles en matière
de congé familial touchent les hommes,
169
00:19:50,416 --> 00:19:52,708
par exemple, en cas de divorce.
170
00:19:53,166 --> 00:19:57,166
Aujourd'hui encore, dans les divorces au
sein d'un noyau familial hétérosexuel,
171
00:19:57,250 --> 00:20:01,708
comme on peut le voir dans le rapport,
172
00:20:01,958 --> 00:20:07,958
les enfants restent avec leur
mère dans 81% des cas.
173
00:20:08,041 --> 00:20:10,958
- Représentant Salonen.
- Merci beaucoup.
174
00:20:11,041 --> 00:20:14,875
La représentante Kannisto a mentionné
le congé paternel.
175
00:20:14,958 --> 00:20:19,916
Ces chiffres sont trompeurs, car ils
incluent les hommes d'affaires.
176
00:20:20,208 --> 00:20:23,416
Les chômeurs et les étudiants n'apparaissent
pas dans les statistiques,
177
00:20:23,541 --> 00:20:25,750
et cela fausse l'image globale.
178
00:20:26,708 --> 00:20:29,125
- Représentante Pihkala.
- Merci.
179
00:20:43,458 --> 00:20:45,208
- Vous allez bien?
- Non.
180
00:20:45,833 --> 00:20:46,833
J'ai mal à l'estomac!
181
00:20:48,375 --> 00:20:49,666
Que se passe-t-il?
182
00:20:57,958 --> 00:20:59,500
Comment va Juulia ?
183
00:21:02,000 --> 00:21:03,708
Je ne sais pas.
184
00:21:04,208 --> 00:21:06,500
Elle ne répond pas à mes messages.
185
00:21:15,375 --> 00:21:17,416
Désolée d'avoir parlé à Timo.
186
00:21:19,666 --> 00:21:22,291
Tu n'as pas besoin de t'excuser.
187
00:21:23,166 --> 00:21:24,208
Sérieusement!
188
00:21:28,083 --> 00:21:29,708
Est-ce qu'on va vraiment se séparer?
189
00:21:37,291 --> 00:21:39,416
Je pense que nous devons le faire.
190
00:21:40,291 --> 00:21:41,458
Non!
191
00:21:58,916 --> 00:22:01,708
NUMÉRO INCONNU
192
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Matias!
193
00:22:19,833 --> 00:22:21,250
Je ne regrette rien!
194
00:22:35,125 --> 00:22:37,625
NUMÉRO INCONNU
195
00:22:37,958 --> 00:22:39,250
Matias Kronström.
196
00:22:41,958 --> 00:22:43,041
Désolé, où ?
197
00:22:59,833 --> 00:23:01,375
Je suis désolé de ne pas
être venu plus tôt.
198
00:23:03,541 --> 00:23:05,833
Je n'avais pas réalisé que les
appels venaient de l'hôpital.
199
00:23:06,250 --> 00:23:07,333
Ce n'est rien.
200
00:23:13,333 --> 00:23:14,583
C'est bon de te voir ici.
201
00:23:17,916 --> 00:23:19,791
Ils m'ont dit que tu
allais sortir aujourd'hui.
202
00:23:22,125 --> 00:23:23,125
Veux-tu rentrer?
203
00:23:23,666 --> 00:23:24,666
A la maison?
204
00:23:34,166 --> 00:23:36,041
- Trente deux.
- Bien.
205
00:23:39,208 --> 00:23:42,083
Maintenant, tu divises ces deux.
206
00:23:43,125 --> 00:23:47,125
Sur la ligne suivante, ajoute
d'abord celui-ci.
207
00:23:47,250 --> 00:23:48,583
Cela va donner...
208
00:23:49,958 --> 00:23:51,291
Trois cent vingt?
209
00:23:52,250 --> 00:23:53,250
Et cela?
210
00:24:26,041 --> 00:24:28,083
- Nous allons continuer.
- Oui.
211
00:24:28,708 --> 00:24:29,833
Alors quelle est la somme ?
212
00:24:30,125 --> 00:24:31,500
Euh...
213
00:24:33,250 --> 00:24:35,125
Trois cent quatre-vingt-quatre.
214
00:24:35,291 --> 00:24:36,666
Excellent!
215
00:24:36,958 --> 00:24:38,208
Très bien, Miro.
216
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
C'est exact!
217
00:24:48,458 --> 00:24:51,916
- Voilà notre charmant
prisonnier ! - Hé!
218
00:24:53,041 --> 00:24:54,416
Contente de te voir!
219
00:24:55,083 --> 00:24:59,666
- Félicitations pour le nouveau chapitre
de ta vie ! - Merci beaucoup!
220
00:24:59,791 --> 00:25:01,791
- Prenons un café.
- Salut à toi aussi!
221
00:25:07,833 --> 00:25:10,333
Matias, je suis très heureux
222
00:25:10,916 --> 00:25:12,416
que tu m'aies tout avoué.
223
00:25:12,583 --> 00:25:13,833
Je t'en suis reconnaissant.
224
00:25:14,625 --> 00:25:16,125
Je suis sûr que le Seigneur...
225
00:25:17,041 --> 00:25:21,625
apprécie également que tu aies eu
le courage d'affronter tes péchés.
226
00:25:22,291 --> 00:25:24,416
C'est seulement alors que
tu pourras être pardonné.
227
00:25:25,125 --> 00:25:27,041
Le Seigneur Dieu te connaît
228
00:25:27,666 --> 00:25:29,958
et il sait que tu es aussi
un homme faible.
229
00:25:30,458 --> 00:25:33,666
Tout ce quil attend, cest que
tu fasses de ton mieux.
230
00:25:35,041 --> 00:25:36,500
Je te comprends.
231
00:25:37,333 --> 00:25:39,583
Je suis moi-même un
homme passionné.
232
00:25:40,750 --> 00:25:42,000
Mais Matthias...
233
00:25:43,166 --> 00:25:47,166
Tu occupes une position importante
dans cette paroisse.
234
00:25:47,791 --> 00:25:52,500
Désormais, tu dois agir de manière
à ne pas nous poser de problèmes.
235
00:27:04,541 --> 00:27:07,375
CODE INCORRECT
236
00:27:32,625 --> 00:27:35,208
JE N'ARRIVE PLUS VIVRE SANS TOI.
237
00:27:35,291 --> 00:27:37,458
MOI NON PLUS.
238
00:27:37,541 --> 00:27:39,625
M'AS-TU VRAIMENT AIMÉE ?
239
00:27:39,708 --> 00:27:42,250
OUI JE T'AI ADORÉE.
240
00:28:48,625 --> 00:28:50,708
Ce sont donc des clous.
241
00:28:52,375 --> 00:28:54,833
Vous pouvez y accrocher
les poutres.
242
00:28:57,250 --> 00:28:58,458
Ce n'est pas grand chose.
243
00:28:59,250 --> 00:29:02,083
- Il suffit d'aller à la quincaillerie.
- Tout bon.
244
00:29:02,375 --> 00:29:04,041
Envie d'y aller après
le petit-déjeuner ?
245
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
Oui.
246
00:29:05,750 --> 00:29:06,750
Veux-tu m'excuser ?
247
00:29:07,041 --> 00:29:08,041
Oui bien sûr.
248
00:29:34,625 --> 00:29:38,375
J'espère que tu pourras encore
être heureuse avec moi un jour.
249
00:29:51,125 --> 00:29:52,833
Enni te manque-t-elle ?
250
00:29:53,958 --> 00:29:54,958
Non.
251
00:30:03,500 --> 00:30:05,833
J'ai peur quand tu me mens.
252
00:30:14,833 --> 00:30:16,375
Elle me manque parfois.
253
00:30:19,416 --> 00:30:22,166
Mais je peux vivre comme ça.
254
00:30:27,541 --> 00:30:29,125
Je veux vivre avec toi.
255
00:30:30,958 --> 00:30:32,958
Et je voulais que tu...
256
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
je pourrais vivre avec le fait...
257
00:30:37,958 --> 00:30:39,583
qu'elle me manque parfois.
258
00:31:12,625 --> 00:31:14,541
Je veux la rencontrer.
259
00:31:53,041 --> 00:31:55,208
Il y a une superbe vue sur la rue,
260
00:31:57,291 --> 00:31:58,541
en regardant d'ici.
261
00:32:11,958 --> 00:32:14,125
De délicieux petits pains.
262
00:32:14,208 --> 00:32:18,125
Ils viennent d'un très bon café.
263
00:32:18,250 --> 00:32:20,000
C'est juste au bout de la rue.
264
00:32:21,208 --> 00:32:22,916
J'en suis accro.
265
00:32:23,291 --> 00:32:24,666
C'est vraiment bon!
266
00:32:25,041 --> 00:32:26,125
Merci.
267
00:32:26,458 --> 00:32:27,458
Je t'en prie.
268
00:32:32,416 --> 00:32:33,416
Excuse-moi.
269
00:32:46,333 --> 00:32:48,625
- Tu veux du lait?
- Oui merci.
270
00:32:48,750 --> 00:32:49,750
Je te remercie.
271
00:32:54,458 --> 00:32:55,875
Tu peux me passer la cuillère,
s'il te plaît ?
272
00:32:57,666 --> 00:32:59,458
- Elle est ici.
- Merci.
273
00:33:11,500 --> 00:33:13,083
Merci d'être venue, Enni.
274
00:33:16,458 --> 00:33:17,541
Je t'en prie.
275
00:33:22,583 --> 00:33:23,916
Comment ça se passe?
276
00:33:24,458 --> 00:33:25,458
Quoi?
277
00:33:26,208 --> 00:33:27,250
Je ne sais pas pourquoi,
278
00:33:28,208 --> 00:33:29,708
mais j'ai l'impression que...
279
00:33:30,708 --> 00:33:32,125
Je devais te demander...
280
00:33:33,583 --> 00:33:35,208
Comment tu allais.
281
00:33:39,333 --> 00:33:40,666
En fait, je ne sais pas.
282
00:33:46,958 --> 00:33:49,166
J'ai beaucoup pensé à vous deux.
283
00:33:51,458 --> 00:33:52,500
Et j'ai pleuré.
284
00:34:02,958 --> 00:34:04,583
Désolée, Juulia.
285
00:34:07,916 --> 00:34:09,791
Je suis désolée je t'ai blessée!
286
00:34:11,333 --> 00:34:14,333
Tu ne méritais pas d'être
blessée comme ça.
287
00:34:17,333 --> 00:34:18,333
Je ne pense pas.
288
00:34:29,875 --> 00:34:31,375
Et je te pardonne.
289
00:34:33,041 --> 00:34:34,416
Merci!
290
00:34:50,333 --> 00:34:52,750
Je suis désolée d'être
une telle pleurnicheuse !
291
00:34:56,791 --> 00:34:59,250
J'ai lu ton blog littéraire.
292
00:34:59,916 --> 00:35:02,416
- C'est adorable!
- Non! Vraiment?
293
00:35:02,875 --> 00:35:07,250
J'adore l'idée de lire les mêmes
livres d'un bout à l'autre.
294
00:35:07,666 --> 00:35:10,458
Cela montre que
l'expérience du lecteur
295
00:35:10,791 --> 00:35:14,791
- peut définir un livre.
- Merci beaucoup!
296
00:35:18,958 --> 00:35:22,375
Et comment va ta vie? Comment te sens-tu?
297
00:35:31,666 --> 00:35:33,916
Je pense que je vais aller droit au but.
298
00:35:34,833 --> 00:35:36,458
Durant ces derniers jours,
299
00:35:38,000 --> 00:35:39,958
Je pensais...
300
00:35:43,583 --> 00:35:46,750
qu'un mariage libre pourrait
être une option pour nous.
301
00:35:49,916 --> 00:35:50,916
Que dis-tu?
302
00:35:52,066 --> 00:35:53,366
Je dis,
303
00:35:53,541 --> 00:35:57,000
que vous devriez peut-être
vous voir tous les deux.
304
00:35:57,060 --> 00:35:58,480
Car vraiment...
305
00:35:58,625 --> 00:36:01,666
vous comptez l'un pour l'autre.
306
00:36:12,500 --> 00:36:14,333
- Matias ?
- Et bien...
307
00:36:17,000 --> 00:36:21,333
Je pense que je n'ai
pas bien compris.
308
00:36:21,416 --> 00:36:23,333
Je viens de lire un guide.
309
00:36:25,291 --> 00:36:28,833
Il s'agit de relations
polyamoureuses.
310
00:36:29,083 --> 00:36:32,958
C'est très utile et complet.
311
00:36:37,416 --> 00:36:39,166
Alors, j'en ai acheté d'autres exemplaires,
312
00:36:39,708 --> 00:36:41,958
J'imaginais...
313
00:36:43,750 --> 00:36:46,833
que vous auriez envie de le lire aussi
314
00:36:47,833 --> 00:36:49,083
et d'y réfléchir.
315
00:36:52,125 --> 00:36:53,291
Alors,
316
00:36:54,125 --> 00:36:55,875
J'ai fini par surligner
317
00:36:56,291 --> 00:36:58,708
les meilleures parties.
318
00:37:00,041 --> 00:37:03,791
Comment ça, on se voit ?
319
00:37:04,625 --> 00:37:05,625
Et bien...
320
00:37:07,791 --> 00:37:09,500
Vous pourriez rester ensemble.
321
00:37:12,500 --> 00:37:14,416
Mais dans ce cas,
322
00:37:16,166 --> 00:37:17,791
nous naurions pas besoin
de garder le secret.
323
00:37:22,791 --> 00:37:25,541
Et comment ça marche ?
324
00:37:25,625 --> 00:37:29,125
Devons-nous planifier nos R.V. avec Matias
sur le calendrier de Google ?
325
00:37:29,208 --> 00:37:31,750
Eh bien, c'est une option.
326
00:37:32,333 --> 00:37:34,666
Il y a beaucoup d'informations
à ce sujet dans le livre.
327
00:37:34,791 --> 00:37:36,458
Mais bref,
328
00:37:38,416 --> 00:37:42,250
Matias et moi resterions mariés
et vivrions ensemble.
329
00:37:43,958 --> 00:37:46,916
Et vous continueriez votre
relation tous les deux.
330
00:37:48,333 --> 00:37:50,000
Vous pourriez vous voir...
331
00:37:50,500 --> 00:37:51,791
Quand vous le souhaiteriez.
332
00:37:52,791 --> 00:37:54,958
C'est fou!
333
00:37:57,333 --> 00:38:01,708
Je veux dire dans le bon sens. C'est
une excellente idée, Juulia,
334
00:38:01,958 --> 00:38:03,458
ou encore une belle pensée !
335
00:38:08,041 --> 00:38:09,875
Je t'aime, Matias!
336
00:38:11,541 --> 00:38:14,458
Je l'aime, Juulia,
je n'y peux rien.
337
00:38:20,583 --> 00:38:22,041
J'ai besoin d'utiliser la salle de bains.
338
00:38:22,833 --> 00:38:25,541
- C'est juste là, au bout
du couloir. - Merci.
339
00:38:35,041 --> 00:38:36,125
Qu'est-ce que c'est?
340
00:38:37,625 --> 00:38:40,625
Est-ce une façon folle
de te venger ?
341
00:38:57,666 --> 00:38:58,958
Tout va bien.
342
00:39:00,791 --> 00:39:04,625
Je ne sais pas ce qui se passe,
mais je suis ici avec toi.
343
00:39:23,750 --> 00:39:25,125
Voudrais-tu un verre de vin?
344
00:39:27,041 --> 00:39:28,833
J'adorerais,
345
00:39:28,916 --> 00:39:31,916
mais je dois aller
relayer la nounou.
346
00:39:32,291 --> 00:39:33,791
Oui bien sûr.
347
00:39:46,333 --> 00:39:47,333
Au revoir!
348
00:39:58,958 --> 00:40:03,083
Des études montrent que les familles
aspirent avant tout à la liberté.
349
00:40:03,250 --> 00:40:08,291
La liberté de choisir ce qui correspond
le mieux à votre style de vie.
350
00:40:08,666 --> 00:40:12,833
Nous craignons sérieusement
que les gens pensent
351
00:40:12,916 --> 00:40:17,416
que cette réforme du congé
familial leur est imposée.
352
00:40:22,000 --> 00:40:23,958
Votre Honneur,
353
00:40:24,416 --> 00:40:29,000
Je suis une représentante du Parti de
l'égalité et je voudrais souligner
354
00:40:29,375 --> 00:40:31,708
que nous parlons d'opportunités
équitables.
355
00:40:37,000 --> 00:40:39,250
Je pense aller voir Enni.
356
00:40:41,500 --> 00:40:42,916
Est-ce que cela te va?
357
00:40:44,833 --> 00:40:46,166
Bien sûr!
358
00:40:48,583 --> 00:40:50,541
Seras-tu toujours
là à mon retour ?
359
00:40:51,958 --> 00:40:52,958
Oui.
360
00:41:10,291 --> 00:41:14,458
NOVEMBRE
361
00:41:16,833 --> 00:41:19,708
Je pensais me présenter à
la présidence du parti.
362
00:41:22,750 --> 00:41:25,458
D'accord, c'est super !
363
00:41:27,375 --> 00:41:28,375
Et.
364
00:41:30,458 --> 00:41:31,583
Soudainement,
365
00:41:32,416 --> 00:41:35,166
J'ai trouvé le courage
de dire à haute voix :
366
00:41:35,958 --> 00:41:38,916
"Oui, un jour je veux
devenir ministre."
367
00:41:40,666 --> 00:41:42,583
Il faudrait travailler
encore plus dur.
368
00:41:46,416 --> 00:41:47,583
C'est exact.
369
00:41:57,041 --> 00:41:58,500
Et il y a autre chose.
370
00:42:00,125 --> 00:42:01,791
Je pense rejoindre Tinder.
371
00:42:05,083 --> 00:42:06,083
Quoi?
372
00:42:06,791 --> 00:42:07,916
Si.
373
00:42:08,458 --> 00:42:10,791
Je pense que je pourrais...
374
00:42:13,625 --> 00:42:16,750
- Je souhaite juste...
- Tinder ?
375
00:42:17,875 --> 00:42:18,875
Oui.
376
00:42:19,375 --> 00:42:21,291
N'est-ce pas un peu...
377
00:42:22,916 --> 00:42:24,541
Tu es membre du Parlement
378
00:42:26,166 --> 00:42:29,000
et tu es sur le point de te présenter
à la présidence du parti.
379
00:42:48,500 --> 00:42:50,875
- Champagne!
- Oui, du champagne.
380
00:42:52,583 --> 00:42:54,458
Donc la question est :
381
00:42:55,750 --> 00:42:57,500
Faisons-nous des câlins,
382
00:42:58,083 --> 00:43:01,791
une pénétration très délicate
383
00:43:02,208 --> 00:43:05,125
et ensuite dormir un peu ?
384
00:43:07,125 --> 00:43:08,750
Ou préfères-tu...
385
00:43:09,458 --> 00:43:11,083
Cocaïne et karaoké ?
386
00:43:13,291 --> 00:43:15,625
Et puis, si on a le temps,
387
00:43:16,125 --> 00:43:18,166
une pénétration ?
388
00:43:20,666 --> 00:43:24,125
- Je dois travailler demain.
- Moi aussi.
389
00:43:25,291 --> 00:43:26,958
Alors allons-y doucement.
390
00:43:27,166 --> 00:43:28,166
Oui.
391
00:44:21,875 --> 00:44:22,916
J'ai mes règles.
392
00:44:23,125 --> 00:44:24,125
Ce n'est pas grave.
393
00:45:54,041 --> 00:45:55,208
Tu pars ?
394
00:46:04,541 --> 00:46:05,541
Oui.
395
00:46:06,791 --> 00:46:08,416
Je dois y aller.
396
00:46:11,791 --> 00:46:12,833
Dors un peu.
397
00:46:27,916 --> 00:46:28,958
Bonjour.
398
00:46:29,416 --> 00:46:31,416
- Bonjour mon amour.
- Bonjour!
399
00:46:37,333 --> 00:46:38,375
Veux-tu manger tes céréales ?
400
00:46:59,333 --> 00:47:01,750
Amanda m'a demandé de boire un
verre après le travail.
401
00:47:02,291 --> 00:47:03,375
J'ai pensé y aller.
402
00:47:05,166 --> 00:47:07,625
Peux-tu emmener Miro
à son cours de violon ?
403
00:47:11,250 --> 00:47:12,791
Oui bien sûr.
404
00:47:18,375 --> 00:47:22,208
Tu ne cesseras pas d'être un
leader si tu pleures un peu.
405
00:47:23,791 --> 00:47:25,333
Ai-je toujours ton vote ?
406
00:47:25,458 --> 00:47:26,875
Bien sûr!
407
00:47:28,000 --> 00:47:31,125
Je n'ai aucune idée de
ce que tu prévois,
408
00:47:31,333 --> 00:47:32,500
mais rappelle-toi ceci :
409
00:47:32,833 --> 00:47:34,250
Je ferai toujours partie de l'équipe Juulia.
410
00:47:35,041 --> 00:47:36,041
Merci.
411
00:47:37,083 --> 00:47:39,416
- C'est cet endroit?
- C'est nouveau.
412
00:47:41,333 --> 00:47:43,083
Regarde ce groupe de jeunes.
413
00:47:45,750 --> 00:47:50,791
Bonjour, bienvenue sur Chit Chat ! Ce soir,
c'est notre soirée d'inauguration !
414
00:47:50,875 --> 00:47:56,458
Venez voir les spectacles, vous finirez
peut-être sur la piste de danse !
415
00:47:57,083 --> 00:47:58,583
Chers amis,
416
00:47:59,083 --> 00:48:03,166
vous feriez mieux d'avoir des
mouchoirs à portée de main,
417
00:48:03,250 --> 00:48:07,583
parce que maintenant voici
notre merveille, Miska,
418
00:48:07,666 --> 00:48:11,208
ou encore Pulmu, allias
Naamapalmu ou Paloma Holappa.
419
00:48:11,583 --> 00:48:14,250
Snufkin traîne!
420
00:48:14,583 --> 00:48:18,041
- S'il vous plaît, accueillez
Paloma ! - Nous t'aimons!
421
00:48:26,000 --> 00:48:28,500
- Bonjour, gens merveilleux!
- Hé!
422
00:51:11,083 --> 00:51:14,458
Il m'a fallu toute une vie
pour accepter que Matias
423
00:51:14,958 --> 00:51:21,583
Il n'est tout simplement pas si radieux, gentil et
charismatique qu'envers moi ! Il est toujours comme ça.
424
00:51:21,791 --> 00:51:22,958
Et puis, tout à coup :
425
00:51:23,583 --> 00:51:25,125
"J'ai glissé sur un vagin !"
426
00:51:25,416 --> 00:51:28,416
Si ça peut te consoler,
427
00:51:28,666 --> 00:51:32,208
Je n'ai jamais trouvé Matias,
particulièrement, sexy.
428
00:51:32,916 --> 00:51:34,541
Et je ne peux pas être la seule.
429
00:51:35,041 --> 00:51:37,375
Trois cognac coupé et
trois bières, s'il vous plaît.
430
00:51:39,416 --> 00:51:40,458
Hé!
431
00:51:40,791 --> 00:51:41,791
Bonsoir!
432
00:51:42,791 --> 00:51:44,708
Vous êtes le Snufkin du drag !
433
00:51:45,541 --> 00:51:46,541
Oui!
434
00:51:47,375 --> 00:51:48,875
C'était un magnifique spectacle!
435
00:51:49,083 --> 00:51:50,750
- Merci.
- Vous êtes incroyable!
436
00:51:50,833 --> 00:51:54,291
J'apprécie que vous soyez
parmi le public !
437
00:51:54,958 --> 00:51:56,833
Voici Amanda, je m'appelle Juulia.
438
00:51:57,000 --> 00:52:00,833
- Je m'appelle Miska, voici
Fanny et Topi. - Hé.
439
00:52:01,041 --> 00:52:02,291
Bonsoir!
440
00:52:03,583 --> 00:52:08,208
- J'ai toujours été amoureuse de Snufkin.
- Et qui ne l'est pas ?
441
00:52:08,916 --> 00:52:11,083
Désolé pour l'intrusion,
442
00:52:11,333 --> 00:52:13,166
mais êtes-vous Juulia Kronström ?
443
00:52:14,208 --> 00:52:15,208
Oui.
444
00:52:17,541 --> 00:52:20,791
Je vous suis sur les réseaux sociaux,
445
00:52:20,875 --> 00:52:23,625
Je suis genre un grand fan !
446
00:52:23,791 --> 00:52:24,791
Ma chère!
447
00:52:25,875 --> 00:52:27,541
Je pense que je vais rentrer à la maison.
448
00:52:27,958 --> 00:52:29,250
C'était super de te voir !
449
00:52:29,541 --> 00:52:32,458
- Vraiment ! - Tu veux prendre
un taxi ou tu vas rester ici ?
450
00:52:32,958 --> 00:52:35,083
Je pense que je vais rester
encore un peu.
451
00:52:35,458 --> 00:52:36,500
Prends soin de toi!
452
00:52:37,375 --> 00:52:38,916
La prochaine tournée
est pour moi.
453
00:52:39,416 --> 00:52:41,875
Je parie que vous êtes étudiant et que vous
n'avez pas d'argent, n'est-ce pas ?
454
00:52:42,500 --> 00:52:44,250
Je travaille comme infirmier.
455
00:52:45,291 --> 00:52:47,708
Mais le salaire n'est pas
si bon, alors allez-y.
456
00:52:47,833 --> 00:52:49,208
Où travaillez-vous?
457
00:52:49,375 --> 00:52:52,708
Je viens d'entrer dans le service de médecine
interne de l'hôpital pour enfants.
458
00:52:53,708 --> 00:52:54,875
Alors,
459
00:52:55,541 --> 00:52:58,666
vous n'êtes pas seulement Snufkin,
vous êtes aussi Jésus !
460
00:52:59,416 --> 00:53:02,750
Vous laissez les enfants venir
à vous et guérissez leur maladie.
461
00:53:02,833 --> 00:53:03,833
Oui.
462
00:53:04,541 --> 00:53:08,041
Je me considère vraiment comme Jésus.
463
00:53:12,708 --> 00:53:14,958
Désolé pour la question, mais
pourquoi êtes-vous si déprimée ?
464
00:53:21,250 --> 00:53:22,375
Buvez-vous du whisky ?
465
00:53:23,916 --> 00:53:26,833
Elle n'est pas encore
ménopausée comme moi.
466
00:53:27,541 --> 00:53:31,375
Le collagène traverse toujours sa peau et
elle ne présente aucun signe de cernes.
467
00:53:31,500 --> 00:53:33,666
Elle a probablement
aussi beaucoup d'ovules.
468
00:53:35,666 --> 00:53:38,208
J'adorerais que tu ne vendes
pas ça aux tabloïds.
469
00:53:38,750 --> 00:53:41,041
Désolé, je vais arrêter l'enregistrement !
470
00:53:46,166 --> 00:53:48,500
Je suis également dans une
relation polyamoureuse.
471
00:53:48,666 --> 00:53:51,916
Je veux dire, je n'ai qu'un
seul partenaire, Yngve,
472
00:53:52,500 --> 00:53:55,166
mais lui seul est dans
une autre relation.
473
00:53:56,416 --> 00:53:59,625
Au début, c'était assez difficile
de gérer la jalousie.
474
00:54:01,583 --> 00:54:04,333
Et comme il est à Stockholm,
475
00:54:05,458 --> 00:54:07,208
Parfois, la tristesse frappe.
476
00:54:08,125 --> 00:54:09,125
Oui.
477
00:54:10,958 --> 00:54:12,166
Tu l'aimes?
478
00:54:13,708 --> 00:54:14,708
Oui.
479
00:54:16,833 --> 00:54:18,166
Est-il bon avec toi ?
480
00:54:19,250 --> 00:54:20,250
Et oui.
481
00:54:21,833 --> 00:54:23,791
Yngve de Stockholm.
482
00:54:27,375 --> 00:54:28,500
Tu veux danser?
483
00:54:28,750 --> 00:54:29,750
Je veux!
484
00:54:47,625 --> 00:54:51,708
- Miska ! Je t'aime!
- Merci!
485
00:55:31,750 --> 00:55:32,750
Merci pour ta compagnie.
486
00:55:34,625 --> 00:55:35,708
Je te dis la même chose.
487
00:55:43,708 --> 00:55:46,125
- Je peux te serrer dans
mes bras ? - Oui!
488
00:56:00,750 --> 00:56:03,291
Tu veux prendre un café
avec moi un jour ?
489
00:56:05,416 --> 00:56:06,625
Pourquoi pas?
490
00:56:08,875 --> 00:56:10,166
Comment vais-je te contacter ?
491
00:56:11,208 --> 00:56:15,625
Mon e-mail est juulia.kronstrom@parliament.com
492
00:56:17,083 --> 00:56:18,083
Ok.
493
00:56:20,041 --> 00:56:21,041
Bonne nuit.
494
00:56:22,916 --> 00:56:23,916
À toi aussi.
495
00:57:28,041 --> 00:57:29,041
Matias ?
496
00:57:34,750 --> 00:57:37,541
Je pense que je dois te
dire quelque chose.
497
00:57:37,625 --> 00:57:38,625
Bien.
498
00:57:39,458 --> 00:57:41,375
Es-tu occupé
avec ton sermon ?
499
00:57:42,041 --> 00:57:43,666
Nous pouvons parler plus tard.
500
00:57:44,541 --> 00:57:45,833
Non nous pouvons parler.
501
00:57:46,666 --> 00:57:47,666
D'accord.
502
00:57:57,625 --> 00:57:59,250
C'est juste...
503
00:58:02,625 --> 00:58:05,375
que je pense que je suis
tombée amoureuse...
504
00:58:06,166 --> 00:58:07,291
d'une autre personne.
505
00:58:12,958 --> 00:58:13,958
Ok.
506
00:58:16,916 --> 00:58:19,166
J'ai vu cette personne plusieurs fois.
507
00:58:22,750 --> 00:58:25,166
Je pense que ce sentiment
est réciproque.
508
00:58:30,166 --> 00:58:32,250
- Son nom est Miska.
- Je comprends.
509
00:58:33,333 --> 00:58:35,875
Il travaille en tant qu'infirmier et...
510
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Quoi qu'il en soit, revenons à nous.
511
00:58:45,791 --> 00:58:46,958
As-tu eu des relations sexuelles ?
512
00:58:50,500 --> 00:58:52,208
Pas encore.
513
00:58:53,458 --> 00:58:56,083
Non pas que cela te regarde.
514
00:58:56,166 --> 00:59:01,750
Le guide des relations
polyamoureuses dit...
515
00:59:03,416 --> 00:59:06,333
que les partenaires doivent
se sentir en sécurité.
516
00:59:06,916 --> 00:59:09,416
Par exemple, lorsquil sagit
de santé sexuelle.
517
00:59:09,958 --> 00:59:12,916
Donc c'est. Eh bien, nous n'avons
pas encore fait l'amour.
518
00:59:16,375 --> 00:59:17,500
Mais nous nous sommes embrassés.
519
00:59:20,125 --> 00:59:21,458
Et si nous faisons l'amour,
520
00:59:22,333 --> 00:59:23,958
Nous allons évidemment utiliser un préservatif.
521
00:59:29,041 --> 00:59:30,625
Combien de fois vous êtes-vous vus ?
522
00:59:31,833 --> 00:59:32,958
Trois fois.
523
00:59:36,125 --> 00:59:38,041
Trois fois et tu n'as toujours
pas fait l'amour ?
524
00:59:45,000 --> 00:59:46,958
L'infirmier Miska.
525
00:59:48,125 --> 00:59:50,666
Il a un pénis, non ?
526
00:59:51,875 --> 00:59:54,541
Oui, Miska a un pénis.
527
01:00:02,875 --> 01:00:04,666
J'espère que tu es heureuse.
528
01:00:05,083 --> 01:00:07,166
Tu as toujours voulu ça.
529
01:00:08,541 --> 01:00:11,333
Mes sincères félicitations.
530
01:00:12,500 --> 01:00:15,041
Putain de merde !
531
01:00:16,333 --> 01:00:18,416
- Désolé.
- Matias !
532
01:00:18,958 --> 01:00:20,250
Pardon.
533
01:00:24,333 --> 01:00:27,625
Bonsoir, chérie, ce n'est rien.
534
01:00:53,208 --> 01:00:54,250
Désolé.
535
01:00:56,375 --> 01:01:14,453
J'ai juste peur.
536
01:01:14,653 --> 01:01:15,653
Bienvenue!
537
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
Merci.
538
01:01:56,583 --> 01:01:58,291
Veux-tu un verre?
539
01:01:59,958 --> 01:02:01,625
J'ai du thé...
540
01:02:03,416 --> 01:02:04,833
et de la vodka.
541
01:02:07,916 --> 01:02:10,833
Puis-je avoir du thé et de la vodka ?
542
01:02:23,500 --> 01:02:24,541
Je n'ai jamais...
543
01:02:26,583 --> 01:02:29,250
été aussi proche d'une personne
544
01:02:30,375 --> 01:02:32,625
excepté Matias,
545
01:02:34,666 --> 01:02:36,458
il y a presque 20 ans.
546
01:02:40,125 --> 01:02:42,791
Veux-tu que je fasse
autre chose pour toi ?
547
01:02:43,291 --> 01:02:44,291
Non.
548
01:02:45,708 --> 01:02:47,625
Je pense pas que tu
n'as eu d'orgasme.
549
01:02:51,333 --> 01:02:53,416
Je suis un peu nerveuse.
550
01:03:00,291 --> 01:03:02,083
Mais je vais jouir plus tard.
551
01:03:03,500 --> 01:03:08,875
Un jour, je vais mouiller ton matelas
tellement qu'il va moisir.
552
01:03:12,291 --> 01:03:14,833
Et tu regretteras de
m'avoir demandé
553
01:03:15,291 --> 01:03:16,958
si tu pouvais faire quelque chose pour moi.
554
01:03:18,000 --> 01:03:19,083
Accroche-toi.
555
01:03:19,541 --> 01:03:21,916
Est-ce que tu gicles beaucoup ?
556
01:03:23,250 --> 01:03:24,250
Oui.
557
01:03:25,166 --> 01:03:26,291
Je suis...
558
01:03:26,916 --> 01:03:29,041
un monstre gicleur.
559
01:03:29,250 --> 01:03:30,458
Mon Dieu!
560
01:03:30,791 --> 01:03:33,958
J'aime ça. Je viens de voir ça...
561
01:03:36,833 --> 01:03:38,166
A la télé.
562
01:03:44,708 --> 01:03:45,916
C'est Yngve ?
563
01:03:47,333 --> 01:03:48,333
Oui.
564
01:03:49,750 --> 01:03:50,875
Il est tellement mignon.
565
01:03:55,166 --> 01:03:57,083
Il a dit la même chose de toi.
566
01:03:58,083 --> 01:03:59,625
- Mensonge.
- Sérieux.
567
01:03:59,958 --> 01:04:01,375
Il était comme:
568
01:04:02,583 --> 01:04:04,791
"Quelle petite chose mignonne".
569
01:04:51,375 --> 01:04:54,125
Ne me tiens pas les mains comme ça.
570
01:04:54,333 --> 01:04:55,375
Quoi?
571
01:04:56,208 --> 01:04:59,500
- Désolé. Je t'ai blessée?
- Ce n'est pas ça.
572
01:04:59,625 --> 01:05:03,083
- Je n'aime pas que tu me tiennes comme ça.
- Désolé, je n'ai pas compris.
573
01:05:04,916 --> 01:05:06,541
Pourquoi n'as-tu jamais rien dit ?
574
01:05:15,875 --> 01:05:18,583
Je pensais que tu aimais ça.
575
01:05:19,041 --> 01:05:24,541
Nous avons fait l'amour comme ça depuis
le début. Pourquoi tu n'as rien dit ?
576
01:05:26,208 --> 01:05:27,583
Je te le dis maintenant !
577
01:05:27,916 --> 01:05:30,375
Je ne veux jamais faire quelque
chose qui te blesse
578
01:05:30,625 --> 01:05:34,500
ou que tu n'aimes pas !
579
01:05:34,625 --> 01:05:37,083
Pour l'amour de Dieu!
580
01:05:37,375 --> 01:05:38,666
Par hasard...
581
01:05:38,750 --> 01:05:44,625
- As-tu peur de me dire ces choses?
- Ne me cries pas dessus!
582
01:05:46,041 --> 01:05:48,041
Maintenant que je te l'ai dit,
583
01:05:48,666 --> 01:05:50,208
s'il te plaît, ne me crie pas dessus.
584
01:05:53,791 --> 01:05:55,541
Désolé,
585
01:05:56,208 --> 01:05:57,583
Je ne voulais pas crier.
586
01:05:59,958 --> 01:06:03,750
C'est juste que je me sens
soudain très gêné.
587
01:06:05,125 --> 01:06:06,333
Moi aussi.
588
01:06:08,958 --> 01:06:11,125
Je l'ai lu dans un guide
d'amour américain
589
01:06:11,208 --> 01:06:15,125
que les hommes aiment les femmes qui connaissent
leur valeur et ce qu'elles veulent,
590
01:06:15,208 --> 01:06:17,250
et je ne suis pas comme ça.
591
01:06:23,791 --> 01:06:25,375
Bébé, je peux te serrer dans mes bras ?
592
01:06:26,708 --> 01:06:27,708
Oui.
593
01:06:39,666 --> 01:06:41,583
Je suis content que tu me l'aies dit.
594
01:06:43,666 --> 01:06:44,666
Vraiment?
595
01:06:52,708 --> 01:06:54,291
Pouvons-nous avoir plus de sexe maintenant ?
596
01:07:01,333 --> 01:07:02,958
DÉCEMBRE
597
01:07:03,125 --> 01:07:04,416
Allez, Pulmu.
598
01:07:06,250 --> 01:07:07,333
Non.
599
01:07:08,458 --> 01:07:09,833
Es tu allé là bas?
600
01:07:10,625 --> 01:07:12,208
Il sait,
601
01:07:12,500 --> 01:07:14,041
que nous devons parler
de quelque chose.
602
01:07:14,541 --> 01:07:16,791
Nous nous aimons beaucoup.
603
01:07:18,000 --> 01:07:20,208
Et nous deux aussi...
604
01:07:21,083 --> 01:07:22,375
nous aimons les autres.
605
01:07:24,250 --> 01:07:25,250
Papa...
606
01:07:25,583 --> 01:07:28,625
a une petite amie qui s'appelle Enni.
607
01:07:31,541 --> 01:07:33,791
Et j'ai quelqu'un qui
s'appelle Miska.
608
01:07:35,416 --> 01:07:36,416
Très bien.
609
01:07:38,166 --> 01:07:42,375
Enni et Miska ont leur
propre maison.
610
01:07:42,750 --> 01:07:44,708
Parfois,
611
01:07:45,666 --> 01:07:47,625
nous leur rendons visite.
612
01:07:48,458 --> 01:07:50,666
Cest ce qu'on appelle le polyamour.
613
01:07:51,041 --> 01:07:54,416
Cela signifie que nous
avons des relations
614
01:07:54,541 --> 01:07:56,583
avec plus d'une personne,
615
01:07:56,750 --> 01:07:59,541
- et...
- Je sais ce qu'est le polyamour.
616
01:08:00,041 --> 01:08:01,041
D'accord!
617
01:08:01,875 --> 01:08:02,875
Super!
618
01:08:04,583 --> 01:08:07,958
Et si tu veux rencontrer
Miska et Enni,
619
01:08:08,083 --> 01:08:11,375
- nous pouvons arranger
quelque chose. - Bien!
620
01:08:12,000 --> 01:08:14,083
Ils sont tous deux plutôt sympathiques.
621
01:08:17,875 --> 01:08:20,541
Je suis un peu occupé en ce moment
avec l'entraînement aux obstacles.
622
01:08:31,458 --> 01:08:32,583
Merveilleux!
623
01:08:34,666 --> 01:08:36,666
Elles sont si belles!
624
01:08:39,916 --> 01:08:40,916
Merci.
625
01:08:42,750 --> 01:08:44,291
Joyeux Noël, ma chérie.
626
01:08:45,958 --> 01:08:47,708
D'accord, c'est mon tour.
627
01:08:58,083 --> 01:08:59,708
Joyeux Noël mon amour.
628
01:09:00,458 --> 01:09:03,125
Avec toi, chaque jour
ressemble à Noël.
629
01:09:03,750 --> 01:09:07,166
- Merci. - Comme si des petits
dieux naissaient.
630
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Comme ça.
631
01:09:19,583 --> 01:09:24,083
Je voulais t'acheter un château
ou réserver une symphonie,
632
01:09:24,166 --> 01:09:26,500
Mais j'ai fini par faire cela !
633
01:09:39,375 --> 01:09:40,583
Tu aimes?
634
01:09:41,416 --> 01:09:43,416
C'est super cool!
635
01:09:46,333 --> 01:09:47,625
Toi...
636
01:09:51,458 --> 01:09:53,166
Tu n'as pas fait ça
seule, n'est-ce pas ?
637
01:09:54,125 --> 01:09:56,833
Tu as vraiment fait ça !
638
01:09:57,125 --> 01:09:58,958
Je ne te crois pas !
639
01:09:59,166 --> 01:10:01,916
Cela a dû prendre tellement de temps !
640
01:10:21,125 --> 01:10:23,208
Tu m'appelleras la veille ?
641
01:10:23,958 --> 01:10:25,250
Tu sais que j'aime Noël.
642
01:10:27,625 --> 01:10:29,291
Pour moi tu es...
643
01:10:30,666 --> 01:10:32,125
Et...
644
01:10:32,583 --> 01:10:34,750
Je peux t'appeler autant
de fois que tu veux.
645
01:10:37,125 --> 01:10:38,125
D'accord.
646
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
Je dois y aller.
647
01:10:44,375 --> 01:10:45,500
Très bien.
648
01:10:50,875 --> 01:10:52,708
- Au revoir, chérie.
- A plus tard.
649
01:11:00,958 --> 01:11:02,208
Je t'aime.
650
01:11:02,791 --> 01:11:03,791
Moi aussi.
651
01:11:20,291 --> 01:11:22,250
- Bonjour!
- Bonjour!
652
01:11:22,583 --> 01:11:23,958
Vous pouvez entrer!
653
01:11:24,833 --> 01:11:27,250
- Viens, chéri!
- Joyeux noël!
654
01:11:27,333 --> 01:11:29,875
Joyeux noël!
655
01:11:31,958 --> 01:11:32,958
Mira !
656
01:11:33,083 --> 01:11:34,916
- Joyeux noël!
- À toi aussi!
657
01:11:34,958 --> 01:11:38,833
- Des fleurs pour Kaarina.
- Joyeux noël!
658
01:11:38,916 --> 01:11:40,708
- Joyeux noël!
- Passez un bon Noël !
659
01:11:41,500 --> 01:11:43,333
Allez, enlevez vos manteaux !
660
01:11:45,458 --> 01:11:47,291
Il devient chaque
année plus radieux.
661
01:11:47,416 --> 01:11:49,791
Tout comme nos hôtes.
662
01:11:50,583 --> 01:11:52,958
- Chéri, je peux avoir
le tien ? - Oui.
663
01:11:53,291 --> 01:11:56,875
- Ton sermon est-il prêt ?
- Pas encore.
664
01:11:57,541 --> 01:11:59,916
Tu pourrais utiliser
l'un de mes anciens.
665
01:12:00,541 --> 01:12:02,458
J'ai sauvegardé toutes mes
prédications de Noël.
666
01:12:02,791 --> 01:12:03,791
Bien,
667
01:12:04,916 --> 01:12:07,083
J'ai un petit quelque chose de prêt.
668
01:12:07,208 --> 01:12:09,291
Mais je dois le terminer ce soir.
669
01:12:09,416 --> 01:12:12,041
Je m'en excuse d'avance.
670
01:12:12,333 --> 01:12:15,041
Je vais bientôt prendre ma retraite
pour y travailler.
671
01:12:15,458 --> 01:12:17,458
Tant que tu vas au cimetière.
672
01:12:17,666 --> 01:12:19,666
Ce n'est pas négociable !
673
01:12:19,875 --> 01:12:21,125
Oui maman.
674
01:12:21,708 --> 01:12:24,208
Salade de betteraves.
675
01:12:25,208 --> 01:12:27,833
Cela me rappelle toujours Vasteras
pendant la guerre.
676
01:12:28,208 --> 01:12:32,250
Mère Birgitta mettait des
oranges dans sa salade.
677
01:12:32,625 --> 01:12:35,625
Je n'ai jamais vu d'orange...
678
01:12:40,125 --> 01:12:41,375
- Qui est-ce?
- Désolé.
679
01:12:41,458 --> 01:12:43,291
Qui téléphone dans ces moments-là ?
680
01:12:43,583 --> 01:12:47,791
- Ce pourrait être le Père Noël.
- Ça a dû être une erreur, désolé.
681
01:12:50,666 --> 01:12:52,250
Où en étais-je?
682
01:12:52,375 --> 01:12:56,250
- L'histoire d'orange.
- Ah oui!
683
01:12:56,333 --> 01:13:01,541
J'en ai ramassé quelques morceaux
sur le bord de l'assiette
684
01:13:01,666 --> 01:13:04,416
et je les ai sucés avec
beaucoup de dévotion...
685
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
Désolée.
686
01:13:07,625 --> 01:13:08,708
Cette fois, c'est le mien.
687
01:13:09,708 --> 01:13:10,750
Je suis vraiment désolée.
688
01:13:16,639 --> 01:13:19,640
J'aurais dû confisquer les portables.
689
01:13:19,840 --> 01:13:21,540
Bonsoir chéri. Je peux t'appeler plus tard?
690
01:13:21,541 --> 01:13:23,000
La salade de betteraves est bonne.
691
01:13:23,166 --> 01:13:24,166
Quoi?
692
01:13:28,958 --> 01:13:29,958
D'accord.
693
01:13:30,208 --> 01:13:31,416
Je suis contente que tu aies appelé.
694
01:13:39,458 --> 01:13:41,291
Enni a appelé Miska.
695
01:13:41,666 --> 01:13:43,375
Elle pleurait,
696
01:13:44,166 --> 01:13:45,791
- parce que tu ne réponds pas.
- Quoi?
697
01:13:46,791 --> 01:13:48,958
Peut-être que tu devrais
l'appeler.
698
01:13:58,500 --> 01:14:00,083
Désolée pour le dérangement.
699
01:14:02,416 --> 01:14:05,500
Nous devons parler de
Matias et moi...
700
01:14:06,750 --> 01:14:08,375
On ne peut pas en parler ?
701
01:14:09,000 --> 01:14:10,458
Nous sommes une famille!
702
01:14:10,541 --> 01:14:12,886
Vous n'allez pas rompre, n'est-ce pas ?
703
01:14:13,086 --> 01:14:13,916
Ce n'est pas ça.
704
01:14:14,041 --> 01:14:15,708
Mais Matias et moi...
705
01:14:16,250 --> 01:14:17,583
Nous sommes polyamoureux.
706
01:14:34,041 --> 01:14:35,791
- Bonsoir?
- Bonsoir.
707
01:14:38,375 --> 01:14:42,583
Désolé de ne pas avoir répondu,
c'était une journée chargée.
708
01:14:47,041 --> 01:14:48,416
Es-tu en colère contre moi?
709
01:14:50,416 --> 01:14:51,625
Je ne sais pas.
710
01:14:57,958 --> 01:15:00,708
J'espère que vous pourrez
arranger les choses.
711
01:15:03,666 --> 01:15:05,333
Premièrement, pour le bien de Miro.
712
01:15:06,125 --> 01:15:07,375
Il est tellement sensible.
713
01:15:08,625 --> 01:15:10,458
Et vous avez tous les deux
de belles carrières.
714
01:15:11,500 --> 01:15:12,666
Qui sont d'ailleurs publiques.
715
01:15:14,166 --> 01:15:16,666
Tout va bien pour nous,
716
01:15:17,333 --> 01:15:18,958
Mais j'apprécie ton inquiétude.
717
01:15:21,083 --> 01:15:22,916
Putain de merde, vous deux.
718
01:15:24,166 --> 01:15:25,750
Penses-tu que je n'ai
jamais trompé Paavo ?
719
01:15:27,208 --> 01:15:29,583
J'ai eu une liaison pendant trois ans.
720
01:15:30,291 --> 01:15:33,041
Mais je n'ai jamais
pensé dire
721
01:15:33,125 --> 01:15:38,375
que le reste du monde
était intolérant
722
01:15:38,458 --> 01:15:40,041
parce que j'ai couché
avec d'autres hommes.
723
01:15:41,458 --> 01:15:42,750
Écoute-moi, Juulia.
724
01:15:44,041 --> 01:15:47,458
J'espère vraiment que vous
grandirez tous les deux
725
01:15:47,625 --> 01:15:50,708
et que je n'aurai plus jamais
besoin d'en parler.
726
01:16:09,625 --> 01:16:11,833
Je vais m'excuser auprès
de ta mère.
727
01:16:17,083 --> 01:16:19,291
J'ai choisi un mauvais
moment pour en parler.
728
01:16:23,625 --> 01:16:25,083
Je suis vraiment désolée.
729
01:16:40,750 --> 01:16:41,750
Matias ?
730
01:16:44,375 --> 01:16:46,458
C'est resté coincé...
731
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
autour de mon cou. Aide-moi!
732
01:17:24,583 --> 01:17:28,708
FÉVRIER
733
01:17:49,791 --> 01:17:51,791
Comment est-ce possible?
734
01:17:54,458 --> 01:17:56,333
- Tu utilises...
- Un stérilet.
735
01:17:57,208 --> 01:17:58,208
Oui.
736
01:17:58,500 --> 01:18:00,250
Je veux dire, je l'ai utilisé.
737
01:18:00,666 --> 01:18:03,208
Il semble s'être détaché,
738
01:18:03,541 --> 01:18:04,666
à un moment.
739
01:18:04,750 --> 01:18:07,333
Du moins, c'est ce que
le médecin a dit.
740
01:18:08,833 --> 01:18:11,416
C'est très rare, mais
cela peut arriver.
741
01:18:11,625 --> 01:18:14,458
Genre, une chance sur un million.
742
01:18:20,000 --> 01:18:21,375
Oh mon Dieu!
743
01:18:24,750 --> 01:18:25,958
Qu'allons nous faire?
744
01:18:35,083 --> 01:18:37,708
Je pense que la décision t'appartient, bien sûr.
745
01:18:39,750 --> 01:18:40,750
Et...
746
01:18:42,333 --> 01:18:46,083
Quoi que tu choisisses,
je te soutiendrai.
747
01:18:49,291 --> 01:18:51,083
Mais qu'est ce que tu penses?
748
01:18:55,166 --> 01:18:58,500
C'est difficile à dire, parce
que j'ai l'impression...
749
01:19:04,458 --> 01:19:09,083
J'espère que tu n'as pas l'impression que je
te mets la pression pour quoi que ce soit.
750
01:19:42,708 --> 01:19:47,666
L'écoulement, semblable au sang,
devrait durer quelques semaines,
751
01:19:47,750 --> 01:19:49,291
jusqu'à ce qu'il diminue progressivement
752
01:19:49,541 --> 01:19:53,041
et, à un moment donné, votre cycle
menstruel reviendra à la normale.
753
01:19:53,958 --> 01:19:57,416
Je vous donnerai des instructions
écrites.
754
01:19:57,708 --> 01:20:01,791
Voici le numéro de téléphone pour obtenir des
informations en dehors des heures d'ouverture.
755
01:20:01,875 --> 01:20:03,458
Vous devrez les appeler,
756
01:20:04,083 --> 01:20:06,958
surtout si vous aviez des
soucis entre temps,
757
01:20:07,458 --> 01:20:10,633
ou le jour de la sortie.
758
01:20:10,833 --> 01:20:11,833
Très bien.
759
01:20:12,291 --> 01:20:16,208
Avez-vous des questions
jusqu'à présent ?
760
01:20:16,583 --> 01:20:20,125
En vérité non. Vous avez
tout très bien expliqué.
761
01:20:21,416 --> 01:20:24,125
Je n'ai aucune question non plus.
762
01:20:24,708 --> 01:20:25,708
D'accord.
763
01:20:27,458 --> 01:20:30,541
Voici les pilules que vous devrez
prendre à la maison.
764
01:20:32,416 --> 01:20:35,750
Prenez deux analgésiques et ensuite...
765
01:20:36,250 --> 01:20:39,791
Vous pourrez prendre le médicament
qui videra votre utérus.
766
01:20:41,875 --> 01:20:43,833
Et maintenant je vais vous donner la pilule
767
01:20:44,083 --> 01:20:47,791
qui commencera le processus d'avortement.
768
01:21:18,625 --> 01:21:20,166
Je ne peux supporter ça.
769
01:21:23,291 --> 01:21:25,791
Désolée de vous avoir fait
perdre votre temps.
770
01:21:27,583 --> 01:21:28,750
Ne vous inquiétez pas.
771
01:21:30,041 --> 01:21:31,291
C'est votre choix.
772
01:21:33,333 --> 01:21:35,166
Vous avez beaucoup de temps.
773
01:21:35,250 --> 01:21:38,083
Vous pouvez toujours changer d'avis.
774
01:21:38,583 --> 01:21:44,186
Nos portes vous sont ouvertes.
775
01:21:44,386 --> 01:21:49,416
J'aimerais être à tes côtés.
776
01:21:55,291 --> 01:21:56,750
Mais je ne sais pas comment faire.
777
01:21:59,708 --> 01:22:01,541
J'ai décidé que je
pouvais le faire.
778
01:22:09,375 --> 01:22:10,375
Parce que je...
779
01:22:13,833 --> 01:22:15,500
J'ai commencé à aimer le bébé.
780
01:22:25,583 --> 01:22:29,833
Il est encore très tôt, bien
sûr. Tout peut arriver.
781
01:22:30,166 --> 01:22:33,583
Mais si tout se passe bien,
j'accoucherai en octobre.
782
01:22:43,541 --> 01:22:44,541
Oui.
783
01:22:47,625 --> 01:22:49,416
Et maintenant?
784
01:22:51,750 --> 01:22:53,375
Que va-t-il se passer ?
785
01:22:55,291 --> 01:22:57,958
Allez-vous vivre ensemble ?
786
01:22:59,083 --> 01:23:03,041
Je pensais que nous pourrions continuer
comme nous le faisons.
787
01:23:04,625 --> 01:23:05,625
Mais,
788
01:23:05,750 --> 01:23:09,708
peut-être que Matias pourra passer
plus de temps chez moi.
789
01:23:18,333 --> 01:23:21,750
Le guide du polyamour ne
dit pas quoi faire
790
01:23:22,375 --> 01:23:24,875
dans une situation comme celle-ci.
791
01:23:36,958 --> 01:23:38,291
Veux-tu savoir quelque chose?
792
01:23:41,583 --> 01:23:42,875
Toutes nos félicitations!
793
01:23:44,875 --> 01:23:48,625
Je veux dire, c'est une
chose incroyable.
794
01:23:51,041 --> 01:23:52,083
Merci.
795
01:23:57,416 --> 01:23:58,416
Désolée.
796
01:23:58,916 --> 01:24:00,750
Matias ?
797
01:24:01,375 --> 01:24:02,375
Oui?
798
01:24:05,875 --> 01:24:09,208
Peux-tu passer la nuit
ici avec moi ?
799
01:24:10,000 --> 01:24:12,125
- Bien sûr!
- Sans l'ombre d'un doute!
800
01:24:33,875 --> 01:24:36,958
C'est une foutue coïncidence.
801
01:24:42,500 --> 01:24:44,750
Désolée d'être dure.
802
01:24:47,500 --> 01:24:50,750
Je ne veux juste pas
que tu sois dupe.
803
01:25:00,708 --> 01:25:02,833
J'ai choisi de faire confiance à Enni.
804
01:25:04,166 --> 01:25:05,625
Je pense qu'elle est sincère.
805
01:25:17,291 --> 01:25:21,500
OCTOBRE
806
01:25:33,458 --> 01:25:34,458
Bonjour?
807
01:25:34,791 --> 01:25:36,708
- Bonjour!
- Bonjour.
808
01:25:36,916 --> 01:25:38,166
Est-ce que je t'ai réveillé?
809
01:25:38,958 --> 01:25:44,125
Désolée, mais nous devons être
à l'hôpital à cinq heures.
810
01:25:44,458 --> 01:25:46,500
Car j'ai un rendez-vous
à six heures.
811
01:25:47,041 --> 01:25:49,958
Quel résultat attendez-vous
de l'élection ?
812
01:25:50,166 --> 01:25:54,291
Quelque chose de bien. Mes adversaires
sont tous compétents.
813
01:25:54,458 --> 01:25:56,625
Le Parti aura de toute
façon un bon leader.
814
01:25:57,541 --> 01:26:00,041
Et votre famille?
815
01:26:00,125 --> 01:26:06,375
Vous êtes la gagnante de l'égalité des congés
familiaux. Comment c'était chez vous ?
816
01:26:06,875 --> 01:26:08,083
Ce soir?
817
01:26:08,416 --> 01:26:09,416
Oui!
818
01:26:09,666 --> 01:26:11,250
Cela pourrait être bien,
819
01:26:11,416 --> 01:26:12,875
nous passerons donc en revue les détails.
820
01:26:14,666 --> 01:26:16,250
C'est ce que tu as acheté ?
821
01:26:16,458 --> 01:26:20,750
Désolée, je suis un peu occupée. Est-ce que
je peux vous appeler plus tard? Au revoir!
822
01:26:21,208 --> 01:26:24,958
Vous pouvez m'attendre ici ? Je dois passer
chez le fleuriste. Merci.
823
01:26:25,791 --> 01:26:29,875
Ce n'est pas ce que je voulais dire. Nous
ne pouvons pas leur offrir cela.
824
01:26:31,583 --> 01:26:32,583
Hé!
825
01:26:33,250 --> 01:26:35,041
Bonjour!
826
01:26:36,833 --> 01:26:39,708
- Toutes nos félicitations!
- Merci.
827
01:26:43,458 --> 01:26:45,375
- Toutes nos félicitations.
- Merci.
828
01:26:46,791 --> 01:26:48,291
- Je vais y mettre les fleurs.
- Hé.
829
01:26:51,416 --> 01:26:55,208
- Bonjour.
- Quelles belles fleurs ! Merci!
830
01:26:55,500 --> 01:26:57,958
- Toutes nos félicitations.
- Merci!
831
01:26:58,041 --> 01:27:00,166
BIENVENUE, PETIT MIRACLE !
832
01:27:03,916 --> 01:27:05,416
Comme c'est mignon!
833
01:27:16,916 --> 01:27:18,125
Comment vas-tu?
834
01:27:19,125 --> 01:27:23,250
Merci d'avoir posé la question. Je
vais bien, juste un peu étourdie.
835
01:27:23,958 --> 01:27:28,958
Le placenta ne sortait pas,
alors j'ai perdu du sang.
836
01:27:30,916 --> 01:27:32,791
Quand rentres-tu à la maison?
837
01:27:33,166 --> 01:27:34,791
Le bébé et moi...
838
01:27:36,041 --> 01:27:39,541
nous resterons encore trois jours,
mais Matias peut partir demain,
839
01:27:39,750 --> 01:27:41,666
N'est-ce pas?
840
01:27:41,875 --> 01:27:44,833
- Oui - Tu dois travailler
après-demain ?
841
01:27:45,958 --> 01:27:46,958
Oui.
842
01:27:47,166 --> 01:27:50,625
Je ne demande pas de congé
parental, alors...
843
01:27:53,708 --> 01:27:54,916
Et vous deux ?
844
01:27:55,833 --> 01:27:58,083
On va bien.
845
01:27:58,625 --> 01:28:00,666
Je prends plusieurs
gardes de nuit.
846
01:28:37,541 --> 01:28:41,791
NOVEMBRE
847
01:30:12,000 --> 01:30:13,000
Et puis?
848
01:30:13,416 --> 01:30:15,041
Je dois y aller.
849
01:30:16,541 --> 01:30:18,458
Enni n'a pas dormi depuis
plusieurs nuits.
850
01:30:18,583 --> 01:30:20,750
Elle est épuisée.
851
01:30:30,541 --> 01:30:32,250
Très bien, Eevi, c'est l'heure d'aller dormir !
852
01:30:32,958 --> 01:30:34,166
Allons au lit.
853
01:30:34,583 --> 01:30:35,625
Enlève cette robe !
854
01:30:36,125 --> 01:30:38,708
Enlève-la et va te
brosser les dents.
855
01:30:38,791 --> 01:30:42,166
- Je ne veux pas dormir !
- Laisse maman t'aider !
856
01:30:42,250 --> 01:30:44,791
- Tout va bien. - Enlève
cette robe !
857
01:30:44,875 --> 01:30:47,791
- As-tu encore du lait ? Où?
- Va! C'est au frigo.
858
01:30:47,875 --> 01:30:49,833
- Enni...
- Je te l'ai déjà dit !
859
01:30:49,916 --> 01:30:51,541
- D'accord.
-Tu es sourd ?
860
01:30:52,000 --> 01:30:53,000
Allons-y!
861
01:30:53,125 --> 01:30:57,083
- Enlève ta robe et brosse-toi
les dents ! - Non!
862
01:30:58,375 --> 01:30:59,625
Alors faisons comme ça !
863
01:31:05,875 --> 01:31:07,041
Écoute!
864
01:31:07,916 --> 01:31:09,041
Merde!
865
01:31:28,833 --> 01:31:34,666
Je veux rapprocher le Parti de l'égalité
de tous les citoyens.
866
01:31:35,166 --> 01:31:40,375
Je pense que nos méthodes et nos principes
sont guidés par l'amour.
867
01:31:40,583 --> 01:31:45,625
Je veux diriger un parti qui n'a
pas peur d'utiliser ce mot.
868
01:31:46,083 --> 01:31:49,291
Une fête qui prend l'amour
au sérieux.
869
01:31:49,500 --> 01:31:52,250
Le vote pour le président
est terminé.
870
01:31:52,458 --> 01:31:55,250
Les votes ont été comptés
et vérifiés.
871
01:31:55,500 --> 01:31:58,083
Devant moi se trouvent
les résultats.
872
01:32:02,166 --> 01:32:04,000
Candidat Niinisalo :
873
01:32:04,250 --> 01:32:06,583
Quatre-vingt-dix-huit voix.
874
01:32:08,791 --> 01:32:10,583
Candidat Vartiainen :
875
01:32:10,791 --> 01:32:13,041
Cent quarante-six voix.
876
01:32:16,083 --> 01:32:18,375
Candidat de Kronström :
877
01:32:18,791 --> 01:32:20,958
Cent quatre-vingt-dix-sept voix.
878
01:32:23,666 --> 01:32:29,291
Juulia Kronström est la nouvelle dirigeante
du Parti de l'égalité.
879
01:32:29,416 --> 01:32:30,833
TOUTES NOS FÉLICITATIONS. TU GÈRES!
880
01:32:30,916 --> 01:32:35,250
- Juulia Kronström la présidente, ça alors!
- Merci pour ta confiance.
881
01:32:48,666 --> 01:32:49,875
C'était un excellent discours.
882
01:33:03,208 --> 01:33:06,875
- Bonjour! Tu as trouvé !
- Oui, c'était facile.
883
01:33:07,333 --> 01:33:09,375
- C'est ici.
- Merci!
884
01:33:10,083 --> 01:33:13,458
- Nous ne nous sommes pas vus depuis
longtemps. Jolie casquette. - Merci.
885
01:33:14,458 --> 01:33:16,083
Un toast au nouveau leader,
886
01:33:16,708 --> 01:33:18,625
-Juulia !
- Merci!
887
01:33:19,625 --> 01:33:22,375
Je ne savais pas que tu étais
un si bon cuisinier.
888
01:33:22,500 --> 01:33:25,958
- J'apprécie le compliment !
- Je ne sais rien faire !
889
01:33:26,333 --> 01:33:29,833
- Moi non plus, grâce
à Matias. - Merci.
890
01:33:29,916 --> 01:33:33,583
J'aime bien manger et c'est agréable
de cuisiner pour les autres.
891
01:33:34,500 --> 01:33:37,166
Juulia, et Miro ? A-t-il
accepté d'y aller ?
892
01:33:37,416 --> 01:33:38,958
Oui, il ira.
893
01:33:39,208 --> 01:33:40,208
Bien.
894
01:33:40,625 --> 01:33:42,041
Pour les cours de violon.
895
01:33:43,916 --> 01:33:44,916
En vérité,
896
01:33:45,250 --> 01:33:49,125
J'ai quelque chose à dire.
897
01:33:49,291 --> 01:33:51,958
Peut-être que je devrais juste...
898
01:33:52,500 --> 01:33:54,083
aller droit au but.
899
01:33:55,958 --> 01:33:58,833
Tout d'abord, merci
d'être venus,
900
01:33:59,041 --> 01:34:00,916
vraiment.
901
01:34:01,041 --> 01:34:02,333
Pour un tel événement...
902
01:34:02,958 --> 01:34:04,708
et à l'heure.
903
01:34:05,166 --> 01:34:08,541
Merci, Enni, de nous avoir accueillis
dans ta charmante maison.
904
01:34:09,708 --> 01:34:12,333
Je remercie également Matias
pour ce repas incroyable.
905
01:34:13,958 --> 01:34:14,958
Alors...
906
01:34:17,708 --> 01:34:20,291
C'est difficile de le
dire à haute voix.
907
01:34:21,625 --> 01:34:27,125
Cela peut paraître ridicule à certains,
mais c'est important pour moi.
908
01:34:27,750 --> 01:34:29,125
Ce que je veux dire,
909
01:34:29,666 --> 01:34:30,750
c'est que cette configuration...
910
01:34:30,916 --> 01:34:33,583
Devient un peu compliquée.
911
01:34:33,958 --> 01:34:35,416
Juulia
912
01:34:36,291 --> 01:34:37,333
et Mathias.
913
01:34:37,791 --> 01:34:41,833
Vous deux qui êtes ouvertement
en couple.
914
01:34:43,291 --> 01:34:44,333
Mais...
915
01:34:44,875 --> 01:34:46,166
Enni et moi,
916
01:34:46,750 --> 01:34:47,791
sommes...
917
01:34:48,291 --> 01:34:49,583
à moitié cachés du monde.
918
01:34:49,958 --> 01:34:51,958
Si vous comprenez ce
que je veux dire.
919
01:34:54,208 --> 01:34:57,375
Bien sûr, je comprends
pourquoi.
920
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
Mais je voulais dire ceci ici,
921
01:35:00,666 --> 01:35:02,458
haut et fort,
922
01:35:03,375 --> 01:35:06,666
parce que cela n'influence pas
seulement Juulia et moi.
923
01:35:07,458 --> 01:35:08,500
En vérité,
924
01:35:08,750 --> 01:35:10,541
cela nous concerne tous.
925
01:35:10,958 --> 01:35:11,958
Oui.
926
01:35:17,125 --> 01:35:20,250
Ouais, j'y ai
pensé aussi.
927
01:35:22,333 --> 01:35:28,166
J'ai réfléchi à ce que ressentirait Joonatan
s'il ne pouvait jamais parler de son père.
928
01:35:28,583 --> 01:35:32,625
Sans même dire qui est son père
et aller à des fêtes avec lui.
929
01:35:41,541 --> 01:35:45,750
Je ne pense pas que nous ayons besoin de
résoudre ce problème ici et maintenant.
930
01:35:46,416 --> 01:35:49,916
Pour moi, c'est un soulagement
de le dire.
931
01:36:01,375 --> 01:36:03,250
Quelqu'un...
932
01:36:03,583 --> 01:36:06,166
- Veut-il dire quelque
chose? - Je.
933
01:36:08,125 --> 01:36:09,125
J'ai...
934
01:36:13,083 --> 01:36:14,750
Je me sens très gênée.
935
01:36:15,000 --> 01:36:16,625
Avec quoi?
936
01:36:18,166 --> 01:36:22,291
Comme je suis contrariée que
tu aies eu Joonatan.
937
01:36:24,791 --> 01:36:26,000
Je suis en colère
938
01:36:27,208 --> 01:36:28,541
et terrifiée.
939
01:36:28,916 --> 01:36:32,083
Je suis gênée d'avoir
ces sentiments.
940
01:36:32,833 --> 01:36:35,875
Je veux dire, ce n'est pas comme si j'étais
le personnage principal dans tout ça.
941
01:36:42,916 --> 01:36:44,541
Je suis gênée aussi.
942
01:36:46,000 --> 01:36:49,625
Même si je voulais
avoir ce bébé
943
01:36:50,750 --> 01:36:55,958
et même si j'ai choisi de rester
ici seule avec les enfants,
944
01:36:56,791 --> 01:37:02,125
Je ne peux m'empêcher de me
sentir totalement épuisée !
945
01:37:03,375 --> 01:37:06,833
Maintenant, je devrais avoir...
946
01:37:07,291 --> 01:37:08,666
Une vie confortable
947
01:37:09,166 --> 01:37:11,333
et calme avec mon bébé.
948
01:37:12,250 --> 01:37:13,250
Mais...
949
01:37:14,875 --> 01:37:17,591
Tout ce temps perdu
950
01:37:17,791 --> 01:37:22,583
et tout cela parce que je suis tout
le temps irritable et fatiguée.
951
01:37:23,833 --> 01:37:25,041
En outre,
952
01:37:25,916 --> 01:37:31,375
j'ai honte d'admettre que je suis jalouse que
vous ayez des rendez-vous incroyables,
953
01:37:31,458 --> 01:37:33,291
pendant que je fais juste la lessive.
954
01:37:33,625 --> 01:37:37,166
Vous avez tous d'autres partenaires,
mais moi, je n'ai que Matias.
955
01:37:38,125 --> 01:37:39,208
Tu sais,
956
01:37:39,291 --> 01:37:44,125
si ça peut te consoler, Matias et moi
avons eu un rendez-vous récemment,
957
01:37:44,250 --> 01:37:46,750
et il a dû partir tôt
pour être avec toi.
958
01:37:46,875 --> 01:37:51,125
Et mon autre partenaire couche
avec un mec à Södermalm.
959
01:37:52,500 --> 01:37:55,875
Désolé, c'est sorti accidentellement.
960
01:38:01,083 --> 01:38:05,958
Je suis aussi jalouse parce que Matias t'a
acheté des boucles d'oreilles en diamant
961
01:38:06,041 --> 01:38:09,250
et juste fantaisie pour moi.
962
01:38:15,333 --> 01:38:19,333
Mais on dirait qu'il
fait plus d'efforts
963
01:38:19,583 --> 01:38:21,791
dans votre relation.
964
01:38:22,333 --> 01:38:23,333
Est-ce que tu comprends?
965
01:38:24,958 --> 01:38:28,708
Les boucles d'oreilles
plaquées or sont belles,
966
01:38:28,791 --> 01:38:31,375
mais elles ne durent pas éternellement.
967
01:38:34,416 --> 01:38:35,458
Il sait,
968
01:38:35,541 --> 01:38:41,583
que ce n'est pas quelque chose que l'on donne à
quelqu'un qui représente son univers,
969
01:38:41,666 --> 01:38:45,791
et je veux être le centre du monde
de quelqu'un.
970
01:39:02,041 --> 01:39:03,375
Traditions.
971
01:39:04,458 --> 01:39:06,333
Mariage. Famille.
972
01:39:06,791 --> 01:39:08,461
Cela n'existe que pour nous,
973
01:39:08,661 --> 01:39:11,500
le petit peuple,
974
01:39:11,583 --> 01:39:15,125
avec tous nos désirs
et nos impulsions,
975
01:39:15,875 --> 01:39:18,625
ne nous jetons pas au milieu
d'un chaos complet.
976
01:39:23,791 --> 01:39:25,208
Je comprends...
977
01:39:25,833 --> 01:39:28,125
parce que les jeunes
d'aujourd'hui...
978
01:39:29,291 --> 01:39:31,875
ressentent un besoin
979
01:39:32,583 --> 01:39:34,000
de briser...
980
01:39:34,458 --> 01:39:35,958
Les barrières
981
01:39:37,083 --> 01:39:38,708
et de rejeter les étiquettes
982
01:39:39,958 --> 01:39:41,416
et la hiérarchie.
983
01:39:41,833 --> 01:39:44,458
C'est une bonne idée, en théorie.
984
01:39:45,333 --> 01:39:49,083
Mais la vraie vie n'est pas
un poème sanguinaire.
985
01:39:50,833 --> 01:39:53,416
C'est la vie, la mort
et la survie
986
01:39:53,791 --> 01:39:57,333
au milieu de ce que la
nature nous offre.
987
01:40:05,541 --> 01:40:06,958
Oui, et bien,
988
01:40:07,416 --> 01:40:10,250
tu m'as demandé mon avis et
je vais te le donner.
989
01:40:10,791 --> 01:40:14,625
Coupe immédiatement tout contact
avec cette personne Enni.
990
01:40:17,125 --> 01:40:18,125
Est-ce clair?
991
01:40:19,166 --> 01:40:20,166
Prends soin de toi...
992
01:40:20,875 --> 01:40:24,375
soutient l'enfant,
c'est une évidence.
993
01:40:26,041 --> 01:40:28,708
Ce qui est passé est passé.
994
01:40:32,083 --> 01:40:36,208
Mais n'en parle plus jamais
à quelqu'un d'autre.
995
01:40:40,083 --> 01:40:42,000
Si quelqu'un parle
996
01:40:43,083 --> 01:40:47,708
de cette situation au Capitole,
sans l'ombre d'un doute,
997
01:40:47,916 --> 01:40:50,666
tu seras arrêté.
998
01:40:54,666 --> 01:40:56,333
Mais tu le sais déjà.
999
01:40:57,208 --> 01:40:58,208
Oui.
1000
01:40:59,458 --> 01:41:00,458
Donc.
1001
01:41:01,416 --> 01:41:03,958
Bienvenue dans le monde
des adultes.
1002
01:41:24,083 --> 01:41:25,833
Tu es si compliqué
1003
01:41:25,916 --> 01:41:28,125
que je dois être éclairée,
1004
01:41:28,208 --> 01:41:30,458
pour pouvoir traiter avec toi,
1005
01:41:30,958 --> 01:41:32,833
traiter avec vous!
1006
01:41:33,291 --> 01:41:34,958
Mais tu es tellement adorable
1007
01:41:35,333 --> 01:41:37,291
Que j'escaladerais une montagne
1008
01:41:37,416 --> 01:41:39,083
Et je ferais ça.
1009
01:41:39,333 --> 01:41:41,458
Je vais le faire.
1010
01:41:42,458 --> 01:41:44,583
Lequel d'entre nous est le plus fou ?
1011
01:41:44,666 --> 01:41:50,250
Toi ou toi, bien sûr, c'est
moi, je m'en fiche!
1012
01:41:50,500 --> 01:41:52,875
Les illuminés s'en moquent.
1013
01:41:53,375 --> 01:41:55,125
Je m'assois et je respire.
1014
01:41:56,125 --> 01:41:58,416
Je m'assois et je respire
sur ton cou!
1015
01:41:58,958 --> 01:42:02,000
Je m'assois et je respire
dans ton cou. Prends ça!
1016
01:42:02,458 --> 01:42:04,125
Prends ceci, juste comme ça!
1017
01:42:04,291 --> 01:42:06,958
De qui parlais-tu ?
1018
01:42:07,083 --> 01:42:09,083
Je suppose que je ne peux pas le dire.
1019
01:42:09,208 --> 01:42:11,666
- Vas-y, dis-le-moi!
- Je ne peux pas.
1020
01:42:12,583 --> 01:42:14,625
Ne veux-tu pas nous présenter ?
1021
01:42:15,250 --> 01:42:20,833
Désolé, bien sûr.
Juulia, Meea.
1022
01:42:20,916 --> 01:42:22,375
- Bonsoir!
-Bonsoir!
1023
01:42:23,708 --> 01:42:26,958
- Je sors avec Miska.
- C'est vrai, comme c'est cool !
1024
01:42:28,125 --> 01:42:29,416
Merci pour le spectacle.
1025
01:42:29,583 --> 01:42:32,666
- C'était incroyable!
- Merci! C'est bien d'entendre ça!
1026
01:42:32,791 --> 01:42:38,750
J'étais nerveuse, maintenant je suis excitée.
Je peux reprendre le micro !
1027
01:42:40,291 --> 01:42:43,166
Que veux-tu? Je vais commander
un autre tournée.
1028
01:42:43,250 --> 01:42:45,791
J'en veux un LGBT.
1029
01:42:46,958 --> 01:42:49,250
En fait, je veux rentrer
chez moi.
1030
01:42:51,666 --> 01:42:53,250
Je suis très fatiguée.
1031
01:42:54,791 --> 01:42:59,041
- Mais je viens de tomber
sur Meea. - Amour,
1032
01:43:00,166 --> 01:43:02,375
Je pense que tu as
un peu trop bu.
1033
01:43:06,750 --> 01:43:07,750
Peut-être,
1034
01:43:08,458 --> 01:43:12,791
tu dois préparer un projet
de loi pour le Parlement
1035
01:43:13,083 --> 01:43:15,708
pas sur la façon dont Miska
Holappa devrait vivre !
1036
01:43:16,750 --> 01:43:18,750
Que veux-tu dire par là?
1037
01:43:19,291 --> 01:43:20,458
Je ne sais pas.
1038
01:43:20,916 --> 01:43:22,708
C'est fatigant.
1039
01:43:23,500 --> 01:43:27,041
Mes excuses, Reine
Juulia Première.
1040
01:43:30,583 --> 01:43:31,916
Je rentre à la maison.
1041
01:43:45,416 --> 01:43:47,958
- C'est à propos de
Sami. - Mensonge!
1042
01:44:25,791 --> 01:44:28,500
Je travaille sur trois équipes, mais
on se voit toujours quand tu veux,
1043
01:44:28,583 --> 01:44:31,041
POUR LE RESTE DE MA JOURNÉE, JE ME
RÉVEILLE ET ÉCOUTE TES HISTOIRES.
1044
01:44:31,125 --> 01:44:33,791
Je pourrais t'écouter pour
le reste de ma vie,
1045
01:44:33,875 --> 01:44:36,833
Mais quand c'est à mon tour
de parler, rien ne sort.
1046
01:44:36,916 --> 01:44:39,625
Je ne sais pas comment te parler.
1047
01:44:46,500 --> 01:44:48,041
Je ne sais pas quoi dire.
1048
01:44:53,541 --> 01:44:56,250
Peut-être que tu devrais
sortir de là.
1049
01:45:05,708 --> 01:45:09,833
QUE RETIENT UNE PERSONNE « PRÉTENCIEUXE »
ET SNOB COMME TOI, DE CETTE RELATION ?
1050
01:45:11,041 --> 01:45:12,875
"Prétentieuse" s'écrit avec un "S".
1051
01:45:44,041 --> 01:45:45,208
Tu es déjà à la maison ?
1052
01:45:45,708 --> 01:45:46,708
Oui.
1053
01:45:52,041 --> 01:45:53,500
Miska a dû rompre avec moi.
1054
01:45:54,500 --> 01:45:55,500
Non.
1055
01:45:57,791 --> 01:45:59,791
Bon sang.
1056
01:46:08,958 --> 01:46:11,041
Pouvons-nous en parler
à mon retour ?
1057
01:46:11,916 --> 01:46:13,583
Je dois aller aider Enni.
1058
01:46:14,750 --> 01:46:17,625
- Elle m'a rappelé et...
- Oui, bien sûr.
1059
01:46:27,250 --> 01:46:28,333
Hé mon amour!
1060
01:47:08,666 --> 01:47:10,208
Voilà!
1061
01:47:18,833 --> 01:47:19,833
Salut Miro.
1062
01:47:21,958 --> 01:47:22,958
Quoi?
1063
01:47:24,083 --> 01:47:25,333
Mon Dieu!
1064
01:47:27,208 --> 01:47:30,458
Tout ira bien, je vais
appeler une ambulance.
1065
01:47:34,083 --> 01:47:38,458
Je serai là, mais je dois d'abord
appeler l'ambulance, d'accord ?
1066
01:47:38,833 --> 01:47:39,833
Ta mère...
1067
01:47:40,125 --> 01:47:43,291
Elle est encore malade,
mais elle ira mieux.
1068
01:47:44,250 --> 01:47:47,916
Je dois raccrocher maintenant
pour appeler l'ambulance.
1069
01:47:48,000 --> 01:47:50,291
Je te rappelle, d'accord ?
1070
01:47:50,750 --> 01:47:52,458
Tout ira bien. Au revoir.
1071
01:47:56,083 --> 01:47:57,083
Quel...
1072
01:48:03,625 --> 01:48:08,416
Son niveau d'oxygène est bon et l'hémorragie
interne s'est arrêtée.
1073
01:48:08,791 --> 01:48:14,041
Le médecin vérifiera les bénéfices
d'une colectomie.
1074
01:48:14,250 --> 01:48:16,083
Nous partirons de là.
1075
01:48:16,583 --> 01:48:19,500
Je serai dans le bureau,
1076
01:48:20,333 --> 01:48:21,500
au cas où vous aurez besoin de moi.
1077
01:48:22,583 --> 01:48:23,583
Merci.
1078
01:48:52,875 --> 01:48:55,000
Est-ce que ça va pour toi que nous soyons ici ?
1079
01:48:56,375 --> 01:49:01,791
Matias m'a demandé de venir ici.
Il a eu une réunion importante.
1080
01:49:02,541 --> 01:49:03,875
Je suis contente que vous soyez là.
1081
01:49:08,791 --> 01:49:10,708
Dis "bonjour" à tante Juulia.
1082
01:49:13,750 --> 01:49:16,166
Papa a amené Joonatan hier.
1083
01:49:18,666 --> 01:49:21,166
Il aime quand je le chatouille
avec mes cheveux.
1084
01:49:23,666 --> 01:49:25,166
Il rit comme ça.
1085
01:49:39,958 --> 01:49:42,250
Tu as toujours voulu un petit frère.
1086
01:49:44,500 --> 01:49:45,958
Maintenant, tu en as un.
1087
01:49:46,958 --> 01:49:47,958
Oui!
1088
01:49:52,125 --> 01:49:54,083
Riikka Hokkanen a dit
1089
01:49:54,333 --> 01:49:58,541
que si mon opération se passe bien, je
pourrai rentrer chez moi avant Noël.
1090
01:49:59,666 --> 01:50:00,666
Super!
1091
01:50:02,833 --> 01:50:05,333
Il a également dit
1092
01:50:05,750 --> 01:50:08,916
que je devais arrêter de
boire pour de bon.
1093
01:50:09,750 --> 01:50:12,708
Et que je devais éliminer
tout le stress de ma vie.
1094
01:50:24,458 --> 01:50:26,291
Je pensais...
1095
01:50:27,333 --> 01:50:29,541
Même si je t'ai pardonné,
1096
01:50:32,583 --> 01:50:35,291
je suis toujours en colère après toi.
1097
01:50:39,666 --> 01:50:41,333
Peut-être,
1098
01:50:41,958 --> 01:50:43,875
que je te repousse...
1099
01:50:44,916 --> 01:50:47,916
parce que je suis incapable
de te pardonner vraiment.
1100
01:50:48,666 --> 01:50:50,375
Je ne vais aller nul part.
1101
01:51:11,541 --> 01:51:12,791
Grand-père!
1102
01:51:15,125 --> 01:51:16,958
Joyeux noël!
1103
01:51:18,625 --> 01:51:20,333
Miro continue de grandir,
1104
01:51:20,750 --> 01:51:23,458
- et papy est de plus en plus silencieux.
- As-tu trop dormi ?
1105
01:51:23,666 --> 01:51:24,666
Un petit peu.
1106
01:51:26,166 --> 01:51:28,666
- Joyeux noël!
- Pour toi aussi!
1107
01:51:29,875 --> 01:51:31,458
Joyeux Noël, papa.
1108
01:51:32,375 --> 01:51:33,458
À toi aussi.
1109
01:51:34,041 --> 01:51:35,125
Merci!
1110
01:51:44,041 --> 01:51:45,833
On y va.
1111
01:51:47,875 --> 01:51:49,708
- Salut. Joyeux
Noël ! - Bonsoir.
1112
01:51:50,416 --> 01:51:51,958
Bienvenue!
1113
01:51:53,416 --> 01:51:55,958
Je m'appelle Kaarina Kronström,
la mère de Matias.
1114
01:51:56,083 --> 01:51:58,083
- Je m'appelle Enni.
- Bienvenue chez nous!
1115
01:51:58,166 --> 01:51:59,875
Ravi de vous rencontrer.
1116
01:52:00,041 --> 01:52:02,416
Je dis la même chose. Qui
est cette jeune femme ?
1117
01:52:02,666 --> 01:52:04,166
Comme c'est mignon!
1118
01:52:04,250 --> 01:52:05,791
Quel est ton nom?
1119
01:52:06,625 --> 01:52:07,625
Evi.
1120
01:52:08,375 --> 01:52:11,375
- Je m'appelle Kaarina.
C'est pour moi? - Oui.
1121
01:52:11,666 --> 01:52:12,916
Merci!
1122
01:52:12,958 --> 01:52:17,875
- Quelle belle robe!
- Joyeux noël!
1123
01:52:18,000 --> 01:52:20,833
- C'est bon de te revoir à la maison.
- Ne me dis pas ça.
1124
01:52:21,083 --> 01:52:23,916
- C'est le Père Noël?
- Je ne pense pas.
1125
01:52:24,000 --> 01:52:25,583
Entrez et dites « bonjour ».
1126
01:52:26,833 --> 01:52:30,541
- Bienvenue chez nous.
- Merci. Je m'appelle Miska.
1127
01:52:31,916 --> 01:52:34,125
- Tu dois être Yngve.
- Oui.
1128
01:52:34,250 --> 01:52:35,625
Je m'appelle Kaarina.
1129
01:52:35,958 --> 01:52:39,333
- Bienvenue chez nous.
- Ravi de te rencontrer. Merci.
1130
01:52:39,416 --> 01:52:40,875
Merci d'être venu.
1131
01:52:41,750 --> 01:52:43,041
- Hé!
Bonjour!
1132
01:52:52,375 --> 01:52:54,375
- Bonsoir!
- Hé.
1133
01:52:54,458 --> 01:52:55,750
C'est un plaisir de vous rencontrer.
1134
01:52:56,416 --> 01:52:59,208
- Joyeux noël!
- Bonsoir, Joyeux Noël !
1135
01:52:59,291 --> 01:53:03,583
Salut, je m'appelle Matias, ravi
de vous rencontrer, je suis...
1136
01:53:03,958 --> 01:53:05,208
Je suis...
1137
01:53:06,583 --> 01:53:09,208
Combien de temps es-tu
en congé, Juulia ?
1138
01:53:10,375 --> 01:53:11,958
Seulement trois jours.
1139
01:53:12,375 --> 01:53:14,791
Comment? Juste trois jours?
1140
01:53:14,875 --> 01:53:18,125
Notre campagne électorale commence
juste après la Fête des Rois.
1141
01:53:18,833 --> 01:53:20,500
Ne t'épuise pas.
1142
01:53:20,583 --> 01:53:24,375
- Si tu en as besoin, je t'aiderai
avec Miro. - Matias,
1143
01:53:24,916 --> 01:53:26,375
Le sermon est-il prêt ?
1144
01:53:26,833 --> 01:53:28,750
En fait, oui.
1145
01:53:29,250 --> 01:53:30,333
J'ai déjà fini.
1146
01:53:30,416 --> 01:53:34,250
Le lys calla que vous avez
apporté est magnifique !
1147
01:53:34,458 --> 01:53:36,458
J'ai entendu dire que tu étais infirmier.
1148
01:53:36,791 --> 01:53:40,875
Oui, je travaille à l'hôpital pour enfants,
dans le service de médecine interne.
1149
01:53:40,958 --> 01:53:42,541
J'étais aussi infirmière.
1150
01:53:42,625 --> 01:53:44,666
- Au service de chirurgie.
- Tu peux me passer le sucre ?
1151
01:53:44,750 --> 01:53:48,208
- Maintenant, je suis à la retraite.
- Merci.
1152
01:53:49,208 --> 01:53:50,291
Et toi?
1153
01:53:51,250 --> 01:53:53,625
Je suis professeur de mathématiques
au lycée.
1154
01:53:53,708 --> 01:53:56,125
- À Sodermalm.
- As-tu entendu ça, Paavo ?
1155
01:53:56,416 --> 01:54:00,041
Yngve est professeur de mathématiques
à Stockholm.
1156
01:54:00,333 --> 01:54:01,708
C'est bien.
1157
01:54:07,458 --> 01:54:08,791
J'ai trouvé la fève !
1158
01:54:08,875 --> 01:54:10,250
Félicitations!
1159
01:54:11,083 --> 01:54:12,916
Je voulais l'avoir !
1160
01:54:13,375 --> 01:54:16,416
- Peut être l'an prochain.
- Tu peux faire un vœu maintenant.
1161
01:54:32,541 --> 01:54:34,958
- Julia !
- Kerkko !
1162
01:54:35,750 --> 01:54:40,125
- Tu es là! Bonsoir!
- Joyeux noël!
1163
01:54:40,291 --> 01:54:42,083
- Salut.
- Joyeux Noël !
1164
01:54:42,166 --> 01:54:44,250
- Comment vas-tu?
- Beaucoup mieux, merci.
1165
01:54:44,333 --> 01:54:45,916
C'est bien d'entendre ça.
1166
01:54:46,625 --> 01:54:48,791
Salut, je m'appelle Kerkko.
1167
01:54:48,875 --> 01:54:51,333
Ta mère est ma collègue
au Parlement.
1168
01:54:51,416 --> 01:54:53,375
- C'est Miro.
- Ravi de te rencontrer.
1169
01:54:53,458 --> 01:54:55,541
- Comment vont les cobayes? Bien?
- Bien.
1170
01:54:55,625 --> 01:55:00,041
- Tu te souviens de ma femme ? Marie?
- Oui, nous nous sommes déjà vues !
1171
01:55:00,125 --> 01:55:01,958
Et ce sont mes enfants,
1172
01:55:02,041 --> 01:55:03,041
- Niko - Bonsoir.
1173
01:55:03,166 --> 01:55:05,333
- Et voici Tomi.
- Bonsoir.
1174
01:55:09,375 --> 01:55:11,500
Eh bien, c'est Enni,
1175
01:55:11,750 --> 01:55:13,708
L'autre partenaire de Matias.
1176
01:55:14,000 --> 01:55:17,625
- Voici leur fils, Joonatan.
- Joyeux noël!
1177
01:55:18,125 --> 01:55:20,916
- Bonsoir, Joyeux Noël.
- C'est Eevi,
1178
01:55:21,166 --> 01:55:23,500
- La fille d'Enni. - Tu ne vas
pas dire "bonsoir", chérie ?
1179
01:55:23,666 --> 01:55:24,875
Bonsoir.
1180
01:55:26,875 --> 01:55:30,291
- C'est Miska, nous sommes
ensemble. - Bonsoir!
1181
01:55:30,625 --> 01:55:32,833
- Miska Holappa.
- C'est Yngve,
1182
01:55:32,916 --> 01:55:35,541
L'autre partenaire de Miska.
1183
01:55:35,916 --> 01:55:38,583
- Il vient de Stockholm.
- Bonsoir, je m'appelle Kerkko.
1184
01:55:38,666 --> 01:55:40,958
- C'est un plaisir de vous rencontrer.
- Et Amandine. Est-ce que tu la connais.
1185
01:55:41,041 --> 01:55:44,666
- Bonsoir. Joyeux Noël.
- À vous aussi.
1186
01:55:50,916 --> 01:55:52,458
On va écouter papa ?
1187
01:55:54,958 --> 01:55:57,375
"Mais Marie a gardé
1188
01:55:57,833 --> 01:55:59,250
tout ça,
1189
01:56:00,208 --> 01:56:01,791
méditant dans son cœur .
1190
01:56:03,041 --> 01:56:06,333
Les bergers revinrent glorifiant
et louant Dieu,
1191
01:56:06,416 --> 01:56:08,458
pour tout ce qu'ils
ont entendu et vu.
1192
01:56:08,750 --> 01:56:11,291
C'était exactement ce qu'on
leur avait dit."
1193
01:56:23,458 --> 01:56:24,916
Ce Noël,
1194
01:56:27,666 --> 01:56:30,250
J'ai beaucoup pensé
aux bergers,
1195
01:56:31,541 --> 01:56:33,958
qui travaillaient la nuit
1196
01:56:34,458 --> 01:56:36,375
et s'occupaient des moutons.
1197
01:56:39,250 --> 01:56:42,291
Soudain, un ange apparut
devant eux.
1198
01:56:44,500 --> 01:56:46,541
L'ange dit : "N'ayez pas peur,
1199
01:56:47,916 --> 01:56:49,333
n'ayez pas peur!"
1200
01:56:54,458 --> 01:56:57,833
Cette nuit-là, Dieu
a été courageux.
1201
01:57:00,541 --> 01:57:03,083
Il a été assez courageux
pour naître humain.
1202
01:57:04,500 --> 01:57:06,750
Un petit enfant sans défense,
1203
01:57:08,125 --> 01:57:09,750
fils d'un charpentier
1204
01:57:10,416 --> 01:57:12,791
et de sa femme vierge.
1205
01:57:15,041 --> 01:57:16,125
Il est né...
1206
01:57:17,875 --> 01:57:19,041
humain.
1207
01:57:19,958 --> 01:57:22,583
Avec tous ses défauts
1208
01:57:24,500 --> 01:57:25,708
et imperfections.
81319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.