Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,068 --> 00:00:24,267
Puedes correr, pero no
puedes esconderte del se�or.
2
00:00:27,476 --> 00:00:30,036
Nunca puedes juzgar a
una mujer con maldad...
3
00:00:35,659 --> 00:00:41,119
1995 marca el quincuag�simo aniversario del
concurso de belleza m�s antiguo de la naci�n.
4
00:00:43,977 --> 00:00:49,393
El concurso Princesa Adolescente Americana
Sarah Rose Cosmetics.
5
00:00:51,632 --> 00:00:54,369
...a una peque�a ciudad en Minnesota
para conmemorar esta ocasi�n.
6
00:00:57,578 --> 00:01:00,577
Sarah Rose Cosmetics
7
00:01:00,719 --> 00:01:04,128
�Haciendo hermosas a las j�venes
americanas por m�s de 50 a�os!
8
00:01:10,548 --> 00:01:14,141
Sarah Rose sabe que eres
una hermosa persona.
9
00:01:15,217 --> 00:01:20,154
Sarah Rose sabe que tienes
un talento fuera de serie.
10
00:01:20,188 --> 00:01:25,286
Sarah Rose sabe que
eres una adolescente.
11
00:01:25,327 --> 00:01:28,125
Y definitivamente sabe...
12
00:01:28,162 --> 00:01:32,896
que est�s lista para lo
�ltimo en glamour adolescente.
13
00:01:35,035 --> 00:01:39,472
�El Concurso Princesa
Americana Adolescente!
14
00:01:39,506 --> 00:01:42,270
Y ahora, unas palabras de nuestro
anfitri�n del a�o pasado...
15
00:01:42,310 --> 00:01:44,675
�El Se�or Adam West!
16
00:01:44,712 --> 00:01:47,202
El Concurso Princesa
Americana Adolescente...
17
00:01:47,246 --> 00:01:53,115
...ha enriquecido las vidas de
las chicas americanas desde 1945.
18
00:01:53,151 --> 00:01:55,779
El Concurso Princesa
Americana Adolescente...
19
00:01:55,821 --> 00:02:00,314
�Las provee de crecimiento personal,
becas de estudio, viajes!
20
00:02:00,358 --> 00:02:04,193
E incluso pueden conocer
algunas celebridades.
21
00:02:04,230 --> 00:02:05,526
�S�!
22
00:02:05,563 --> 00:02:07,030
A nivel nacional...
23
00:02:07,063 --> 00:02:10,590
miles de chicas de diecisiete
a�os como ustedes...
24
00:02:10,667 --> 00:02:13,636
compiten por el pa�s
en lugares como...
25
00:02:13,670 --> 00:02:16,104
el precioso Monte Rose,
en Minnesota...
26
00:02:16,140 --> 00:02:20,131
siguiendo todo el camino hasta
aqu� en Lincoln, Alabama...
27
00:02:20,175 --> 00:02:24,304
para competir por el t�tulo
de Princesa Americana Adolescente.
28
00:02:24,346 --> 00:02:27,781
�As� que cual de ustedes ser�?
29
00:02:27,815 --> 00:02:33,583
Como las arenas de un reloj as�
son los "D�as de Nuestras Vidas".
30
00:02:36,424 --> 00:02:39,051
Dios, Iris, grabaste tus
programas encima.
31
00:02:39,092 --> 00:02:40,423
Lo lamento.
32
00:02:43,722 --> 00:02:45,080
Monte Rose, Minnesota.
Poblaci�n: 5.076.
33
00:02:46,066 --> 00:02:48,796
Ahora, se�oritas,
el resto de la cinta...
34
00:02:48,835 --> 00:02:51,269
que ahora se ha ido para siempre...
35
00:02:51,304 --> 00:02:54,567
trata de c�mo comienza
el gran viaje...
36
00:02:54,607 --> 00:02:57,734
al cual llamamos El Concurso
Princesa Adolescente Americana.
37
00:02:57,776 --> 00:02:59,506
As� que si alguna de
ustedes jovencitas...
38
00:02:59,544 --> 00:03:01,274
quiere comenzar este viaje...
39
00:03:01,312 --> 00:03:03,712
...deben bajar y firmar aqu�.
40
00:03:03,747 --> 00:03:06,649
Y, por favor, s�rvanse un
poco de caf� y chocolates.
41
00:03:08,419 --> 00:03:10,353
Hora del espect�culo.
42
00:03:10,727 --> 00:03:11,999
Gladys Leeman. Presidenta Local
del Comit� Organizador del Concurso.
43
00:03:12,134 --> 00:03:13,286
�Creen que la gente piensa...
44
00:03:13,323 --> 00:03:15,621
...que los concursos de belleza de
adolescentes son una buena idea?
45
00:03:15,691 --> 00:03:17,090
Oh, s�, claro.
46
00:03:17,125 --> 00:03:18,786
S� lo que algunas mujeres citadinas,
que no usan sostenes...
47
00:03:18,861 --> 00:03:21,329
...de piernas peludas y
liberales dir�an.
48
00:03:21,365 --> 00:03:22,830
Pueden decir que un concurso...
49
00:03:22,864 --> 00:03:25,230
...est� pasado de moda
y denigra a las chicas.
50
00:03:25,268 --> 00:03:27,292
Lo que es morboso,
es una mujer vistiendo como hombre.
51
00:03:27,335 --> 00:03:28,927
Ya lo creo, Iris.
52
00:03:28,970 --> 00:03:30,938
Creo que ustedes
van a encontrar algo...
53
00:03:30,972 --> 00:03:32,734
bastante diferente
aqu� en Monte Rose.
54
00:03:32,773 --> 00:03:35,139
Para empezar, somos todos
temerosos de Dios.
55
00:03:35,176 --> 00:03:36,905
Todos y cada uno de nosotros.
56
00:03:36,945 --> 00:03:41,313
Y no encontrar�s un "cuarto de atr�s"
en nuestra tienda de videos.
57
00:03:41,347 --> 00:03:44,475
No, esa cochinada se la
dejamos a las ciudades del pecado.
58
00:03:44,517 --> 00:03:46,577
Como Minneapolis, St. Paul.
59
00:04:09,307 --> 00:04:10,774
Oh, s�, claro.
60
00:04:10,807 --> 00:04:12,240
Freda, por supuesto.
61
00:04:12,275 --> 00:04:14,606
Era la luterana m�s vieja con vida.
62
00:04:14,643 --> 00:04:17,373
Ahora m�s
muerta que un clavo.
63
00:04:17,414 --> 00:04:19,938
Los culpables son esos Shriners
que no quitan...
64
00:04:19,983 --> 00:04:22,712
...el maldito letrero,
flojos hijos de puta.
65
00:04:22,785 --> 00:04:25,721
Cada a�o...
cada maldito a�o, les digo...
66
00:04:25,754 --> 00:04:28,223
Quiten el maldito
letrero de Freda...
67
00:04:28,290 --> 00:04:29,756
�Flojos hijos de puta!
68
00:04:43,403 --> 00:04:47,168
Hoy debemos pasar
por el Centro Comercial de Am�rica...
69
00:04:47,205 --> 00:04:49,175
donde nos compraremos unos trajes...
70
00:04:49,208 --> 00:04:50,573
...para el n�mero
de aptitud f�sica.
71
00:04:50,611 --> 00:04:51,634
Nada muy ostentoso.
72
00:04:51,677 --> 00:04:53,269
No, por supuesto, Iris.
73
00:04:53,312 --> 00:04:55,712
Necesitamos ese tercer jurado.
cielos, casi se me olvida...
74
00:04:55,781 --> 00:04:56,974
...debemos escoger un tema.
75
00:04:57,048 --> 00:04:59,448
�Gladys, cuidado!
76
00:04:59,484 --> 00:05:01,452
Cielos.
Hola, Padre Dunegan.
77
00:05:01,520 --> 00:05:03,249
�Vereda?
�Vereda?
78
00:05:04,823 --> 00:05:07,382
Iris, detente.
No es su culpa.
79
00:05:07,423 --> 00:05:10,985
El vino comunal es muy
tentador para algunos.
80
00:05:11,028 --> 00:05:13,079
Por eso que los luteranos
usamos Kool-Aid de uva...
81
00:05:13,218 --> 00:05:14,624
...para la sangre de Cristo.
82
00:05:15,617 --> 00:05:17,055
All� hay un lugar.
83
00:05:17,176 --> 00:05:18,891
Oh, no. Es un compacto.
Lo lamento.
84
00:05:18,935 --> 00:05:20,697
Uno pensar�a que tienen el
estacionamiento de Am�rica...
85
00:05:20,737 --> 00:05:22,329
...acorde al
Centro Comercial de Am�rica.
86
00:05:23,555 --> 00:05:25,459
�Son $200 de multa!
87
00:05:25,558 --> 00:05:28,110
Te dije que mover�a el
auto si llegaba un lisiado.
88
00:05:28,177 --> 00:05:31,372
Corre a la tienda
y consigue unos vestidos.
89
00:05:31,446 --> 00:05:32,471
Est� bien, v�monos.
90
00:05:32,549 --> 00:05:34,015
Espera, espera, espera.
91
00:05:34,082 --> 00:05:35,310
�Qu�?
92
00:05:35,349 --> 00:05:37,044
Creo que se me acaba
de ocurrir el tema.
93
00:05:37,084 --> 00:05:39,779
�Qu�?
94
00:05:39,819 --> 00:05:42,414
"Orgullosa de ser americana".
95
00:05:43,327 --> 00:05:45,724
�Cu�l fue el tema del a�o pasado?
96
00:05:45,792 --> 00:05:48,556
"Compra americano".
97
00:05:48,595 --> 00:05:50,358
Y el del a�o anterior fue...
98
00:05:50,397 --> 00:05:52,591
�U.S.A. est� muy bien!
99
00:05:52,631 --> 00:05:55,396
�Puedes recordar el tema de
tu concurso favorito?
100
00:05:55,434 --> 00:05:57,426
�Que si puedo?
101
00:05:57,470 --> 00:05:59,265
�Amer-yo puedo!
102
00:06:00,673 --> 00:06:02,800
La gente me pregunta de
d�nde saco todo esto.
103
00:06:02,875 --> 00:06:05,274
No lo s�.
Un don de Dios o algo as�.
104
00:06:05,450 --> 00:06:09,027
Inscripciones Locales del Concurso.
Secundaria Monte Rose.
105
00:06:16,453 --> 00:06:17,614
Hola.
106
00:06:18,778 --> 00:06:21,316
Pres�ntate y dinos por qu�...
107
00:06:21,356 --> 00:06:22,824
quieres participar
en el concurso.
108
00:06:22,858 --> 00:06:25,019
De acuerdo.
Hola. Hola.
109
00:06:25,061 --> 00:06:27,656
Soy Leslie Miller.
110
00:06:27,697 --> 00:06:31,325
Me inscribo porque
porque...
111
00:06:31,366 --> 00:06:33,425
siempre veo los concursos
por televisi�n...
112
00:06:33,467 --> 00:06:36,631
...y mi novio cree
que ganar�a.
113
00:06:36,704 --> 00:06:38,264
Para mi talento,
voy a hacer...
114
00:06:38,340 --> 00:06:39,932
Suficiente de hablar
con este tipo.
115
00:06:40,007 --> 00:06:41,998
Trataba de decirle...
116
00:06:42,076 --> 00:06:43,270
�Ahora?
117
00:06:49,183 --> 00:06:50,650
Hola, Pat.
118
00:06:50,683 --> 00:06:52,174
�Vamos Muskies!
119
00:06:54,988 --> 00:07:00,290
Hola. Soy Amber Atkins,
y me inscribo...
120
00:07:00,326 --> 00:07:03,021
porque mis dos personas
favoritas en todo el mundo...
121
00:07:03,061 --> 00:07:05,086
compitieron en concursos...
122
00:07:05,129 --> 00:07:07,927
...mi mam� y Diane Sawyer.
123
00:07:07,965 --> 00:07:09,431
Claro, espero terminar...
124
00:07:09,499 --> 00:07:11,900
...m�s como Diane Sawyer
que como mi mam�.
125
00:07:22,679 --> 00:07:25,113
�Haces parte del embalsamado?
126
00:07:25,147 --> 00:07:27,672
Dios m�o, no.
Oh, Dios.
127
00:07:27,716 --> 00:07:30,507
Yo solo peino y
maquillo a los muertos.
128
00:07:31,853 --> 00:07:33,321
Tengo suerte de tener un
trabajo despu�s de la escuela...
129
00:07:33,354 --> 00:07:34,822
...para practicar mi talento.
130
00:07:39,293 --> 00:07:42,750
Seguro.
Cada concurso es especial...
131
00:07:42,829 --> 00:07:48,164
...pero este es s�per
extra especial para m�.
132
00:07:48,201 --> 00:07:51,567
Cuando ten�a diecisiete...
no s� si sab�as esto...
133
00:07:51,605 --> 00:07:53,599
fui coronada...
134
00:07:53,840 --> 00:07:57,186
...Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose.
135
00:07:57,910 --> 00:08:00,026
Y este a�o...
136
00:08:00,112 --> 00:08:02,841
redoble de tambores,
por favor...
137
00:08:02,881 --> 00:08:07,944
...mi querida hija Rebecca Ann
Leeman competir�.
138
00:08:09,554 --> 00:08:10,815
�Esta es mi marca?
139
00:08:12,723 --> 00:08:16,750
Hola, soy Rebecca Leeman,
y creo que este concurso...
140
00:08:16,828 --> 00:08:18,692
...es una experiencia muy
importante para toda joven.
141
00:08:18,729 --> 00:08:20,855
Te...
142
00:08:20,931 --> 00:08:23,899
bueno, te ense�a lo que es
realmente importante en la vida...
143
00:08:23,933 --> 00:08:26,902
y puede transformarte...
144
00:08:26,936 --> 00:08:28,926
...de formas inimaginables.
145
00:08:38,579 --> 00:08:41,913
Mi mam� me dio esta 9mm
cuando cumpl� trece a�os.
146
00:08:41,950 --> 00:08:44,645
Siempre recordar� lo que
me escribi� en la tarjeta.
147
00:08:44,685 --> 00:08:46,709
"Jes�s ama a los ganadores".
148
00:08:46,753 --> 00:08:50,212
No importa lo que haga,
siempre apunto a ganar.
149
00:08:55,361 --> 00:08:56,971
�Por qu�?
150
00:08:57,108 --> 00:08:59,583
Bueno, es como si preguntaras...
151
00:08:59,617 --> 00:09:03,331
�Por qu� todos los chicos
mastican tabaco?
152
00:09:03,368 --> 00:09:04,926
Si tienes diecisiete...
153
00:09:04,970 --> 00:09:08,699
...y no eres un completo drogadicto,
esto es lo que haces.
154
00:09:10,209 --> 00:09:12,768
�Ya decidiste cual ser� tu talento?
155
00:09:12,810 --> 00:09:16,108
S�, voy a cantar y bailar...
156
00:09:16,146 --> 00:09:18,340
New York, New York.
157
00:09:18,381 --> 00:09:21,145
Me enamor� de la "Gran
Manzana" el verano pasado...
158
00:09:21,183 --> 00:09:23,584
...cuando visit� a
mi hermano Peter.
159
00:09:23,652 --> 00:09:26,622
�l sigui� su sue�o
directo hacia New York.
160
00:09:26,689 --> 00:09:29,954
Espera.
161
00:09:29,991 --> 00:09:33,894
�Aqu� est� Peter como... Liza!
162
00:09:33,930 --> 00:09:35,953
Aqu� est� como Madonna.
163
00:09:41,167 --> 00:09:42,658
Como B�rbara.
164
00:09:47,775 --> 00:09:51,301
A�n no s� cual ser� mi talento.
165
00:09:52,513 --> 00:09:55,913
�Kenny! Kenny, ven.
Ven, Kenny.
166
00:09:55,981 --> 00:09:59,076
�Oh, Kenny!
Oh, este es Kenny.
167
00:09:59,153 --> 00:10:00,778
Spike, mi pastor alem�n...
168
00:10:00,853 --> 00:10:03,411
se fue a vivir con una linda
familia en una granja...
169
00:10:03,488 --> 00:10:05,250
despu�s de haberme atacado...
170
00:10:05,289 --> 00:10:07,724
pero no fue su culpa.
�No es cierto, Kenny? No.
171
00:10:07,759 --> 00:10:10,591
Ten�a carne seca en mi
bolsillo delantero.
172
00:10:15,131 --> 00:10:18,329
Me reconstruyeron la barriga
con piel de mi trasero.
173
00:10:18,369 --> 00:10:23,705
Fui la Princesa Adolescente
Americana del Monte Rose en 1945.
174
00:10:23,740 --> 00:10:28,143
Est�bamos en guerra
con los japoneses.
175
00:10:28,178 --> 00:10:30,373
Ni siquiera pude
conservar mi maldita tiara.
176
00:10:30,445 --> 00:10:34,006
Tuve que entregarla
para reciclaje.
177
00:10:40,088 --> 00:10:45,547
Adoptamos a Molly hace
tres a�os cuando llegar a Am�rica...
178
00:10:45,592 --> 00:10:49,119
...para ayudar a
acomodarnos en "americanos".
179
00:10:49,162 --> 00:10:51,393
En Am�rica, papi.
180
00:10:53,968 --> 00:10:56,333
Ser toda una chica americana.
181
00:10:56,369 --> 00:10:59,064
Ella ser nuestra Princesa
Adolescente Americana.
182
00:10:59,105 --> 00:11:00,331
Oh, mami.
183
00:11:07,545 --> 00:11:09,013
�En ingl�s!
184
00:11:09,080 --> 00:11:11,547
�Habla en ingl�s,
retrasada est�pida!
185
00:11:11,583 --> 00:11:16,451
Molly, dile a "hombre de pel�cula"
cu�l es tu talento.
186
00:11:16,487 --> 00:11:18,420
Har� un baile vaquero.
187
00:11:18,455 --> 00:11:20,820
�Pel�cula de Cowboys!
188
00:11:20,858 --> 00:11:22,826
�Clint Black!
189
00:11:22,860 --> 00:11:26,421
Oye, �qu� tener �l
que yo no tener?
190
00:11:29,995 --> 00:11:31,032
�Ya decidiste cual ser� tu talento...
191
00:11:31,067 --> 00:11:32,431
...para el concurso de este a�o?
192
00:11:32,467 --> 00:11:36,563
S�, voy a interpretar un
mon�logo dram�tico...
193
00:11:36,639 --> 00:11:40,631
en este momento estoy
pensando en Othello...
194
00:11:40,708 --> 00:11:42,505
o en Soylent Green...
195
00:11:42,543 --> 00:11:45,809
Bueno, mi propia versi�n de �l.
196
00:11:45,847 --> 00:11:48,474
Ya sabes, un mont�n de chicas
hacen una leve transici�n...
197
00:11:48,516 --> 00:11:49,880
...de los concursos
a la actuaci�n.
198
00:11:49,916 --> 00:11:51,508
Competir por el t�tulo...
199
00:11:51,551 --> 00:11:55,989
de Princesa Adolescente Americana
de Minnesota fue emocionante...
200
00:11:56,023 --> 00:11:57,991
pero nunca podr�a haber ganado...
201
00:11:58,024 --> 00:12:01,017
...sin mis productos
de cerdo San Paul.
202
00:12:01,060 --> 00:12:05,290
He disfrutado de los productos
de cerdo San Paul por a�os.
203
00:12:05,330 --> 00:12:08,163
Crec� justo al lado de
esos corrales de ganado.
204
00:12:08,200 --> 00:12:10,964
A�n sigue siendo el
negocio familiar...
205
00:12:11,036 --> 00:12:15,165
que Walter y Vera Pularski
empezaron en 1920...
206
00:12:15,239 --> 00:12:18,675
cuando mataron a su primer cerdo.
207
00:12:22,745 --> 00:12:26,408
Adoro los productos
de cerdo San Paul.
208
00:12:26,449 --> 00:12:29,441
De hecho, me gustan tanto que...
209
00:12:29,486 --> 00:12:31,818
�Ahora trabajo aqu�!
210
00:12:33,489 --> 00:12:36,322
Oh, s�rvete t� mismo.
211
00:12:39,694 --> 00:12:41,458
Gracias.
212
00:12:41,497 --> 00:12:43,021
De nada.
213
00:12:43,098 --> 00:12:45,088
Mi talento ser�...
214
00:12:45,165 --> 00:12:46,530
una danza...
215
00:12:49,436 --> 00:12:51,200
interpretativa...
216
00:12:51,238 --> 00:12:53,798
mientras gesticulo...
217
00:12:53,841 --> 00:12:56,741
"A trav�s de los ojos del amor. "
218
00:12:56,776 --> 00:13:00,041
S�, bueno, veamos...
219
00:13:00,078 --> 00:13:02,172
yo tengo el sue�o...
220
00:13:02,214 --> 00:13:05,445
de divulgar el
lenguaje de se�as...
221
00:13:05,484 --> 00:13:08,044
...por el mundo.
222
00:13:10,087 --> 00:13:14,717
Mam�...
�Ser�as tan amable?
223
00:13:23,033 --> 00:13:25,058
Tammy Curry...
224
00:13:25,134 --> 00:13:26,999
participar�
en el concurso...
225
00:13:27,036 --> 00:13:28,196
...por las becas de
estudio y todo eso.
226
00:13:28,238 --> 00:13:30,204
Esta es del equipo universitario
de football.
227
00:13:30,239 --> 00:13:31,638
Soy la capitana.
228
00:13:31,673 --> 00:13:35,200
Practico atletismo, y �ste es porque
soy la nueva presidenta...
229
00:13:35,244 --> 00:13:36,734
...del Club de Armas de
la Hermandad Luterana.
230
00:13:36,779 --> 00:13:39,177
Me encanta �se.
231
00:13:44,685 --> 00:13:46,153
Dir�as que...
232
00:13:46,187 --> 00:13:48,247
�Tienes oportunidad
de ganar este concurso?
233
00:13:48,289 --> 00:13:50,258
S�. Puedes apostar a que s�.
234
00:13:50,291 --> 00:13:52,126
Quiero decir, quiz�
algunos piensen que...
235
00:13:52,162 --> 00:13:53,963
...no puedo ganar un
concurso de belleza...
236
00:13:54,091 --> 00:13:56,225
pero tambi�n algunos pensaron
que no podr�a derrotar a...
237
00:13:56,263 --> 00:14:00,722
Becky Leeman como presidenta del
club de armas tampoco, y lo hice.
238
00:14:00,767 --> 00:14:03,166
Es tal como dice
Anthony Robbins...
239
00:14:03,202 --> 00:14:04,430
"Soy una ganadora.
240
00:14:04,470 --> 00:14:07,234
Nadie puede detenerme, excepto yo. "
241
00:14:17,949 --> 00:14:21,407
Bueno, creo que todas
lo est�n aceptando bien...
242
00:14:21,452 --> 00:14:23,817
...considerando lo joven que era.
243
00:14:23,887 --> 00:14:25,582
Siempre es dif�cil ver
a los j�venes marcharse.
244
00:14:25,655 --> 00:14:28,646
Especialmente en una trilladora
que vuela en pedazos.
245
00:14:28,724 --> 00:14:32,181
Es tan raro y burdo.
246
00:14:32,261 --> 00:14:33,729
A veces...
247
00:14:33,763 --> 00:14:36,993
es dif�cil entender el
Plan Divino.
248
00:14:38,800 --> 00:14:40,768
Pero el espect�culo
debe continuar.
249
00:14:40,803 --> 00:14:42,633
Debo alcanzar a Ted...
250
00:14:42,670 --> 00:14:44,695
y preguntarle si podemos usar la luz
del granero como reflector...
251
00:14:44,739 --> 00:14:46,899
...t� cuida la ensalada Jell-O, �bueno?
252
00:14:46,941 --> 00:14:49,136
�Se van a inscribir para
el concurso este a�o chicas?
253
00:14:49,175 --> 00:14:51,167
Yo no voy a estar en
ning�n maldito concurso.
254
00:14:51,212 --> 00:14:53,180
Mira lo que le pas� a
esa idiota granjera.
255
00:14:53,214 --> 00:14:54,237
�Tammy Curry?
256
00:14:54,281 --> 00:14:56,511
S�. �Todos dicen que fue
un gran accidente?
257
00:14:56,582 --> 00:14:58,550
Termin� tiesa porque ganaba todo...
258
00:14:58,585 --> 00:15:00,610
y esta vez alguien no
quer�a que ganara.
259
00:15:00,685 --> 00:15:02,210
Este concurso es como
un motel barato.
260
00:15:02,288 --> 00:15:04,255
Las chicas se registran,
pero nunca se van.
261
00:15:04,322 --> 00:15:07,256
S�, y dicen que fumar es
malo para tu salud.
262
00:15:12,326 --> 00:15:15,531
Y... tendu, cierro.
Tendu, cierro.
263
00:15:15,567 --> 00:15:18,160
Tendu, cierro, pli�.
264
00:15:18,202 --> 00:15:19,430
Y repitan.
265
00:15:19,470 --> 00:15:20,731
Tendu...
266
00:15:20,771 --> 00:15:22,796
�Adentro las barrigas, se�oritas!
267
00:15:22,839 --> 00:15:24,900
�Y aprieten el trasero!
268
00:15:24,943 --> 00:15:26,408
Cierren esas piernas.
269
00:15:26,443 --> 00:15:29,310
Parecen un mont�n de
vacas patiabiertas.
270
00:15:29,379 --> 00:15:31,869
�Al otro lado!
271
00:15:31,947 --> 00:15:35,384
Y tendu, cierro.
Tendu, cierro.
272
00:15:35,451 --> 00:15:36,782
Tendu, cierro, pli�.
273
00:15:36,818 --> 00:15:39,617
S�, vaya que escogieron
un buen a�o.
274
00:15:39,654 --> 00:15:41,623
Si fuese de las que apuestan...
275
00:15:41,656 --> 00:15:43,088
y hubiese un juego de
esto en Las Vegas...
276
00:15:43,124 --> 00:15:45,854
le apostar�a 10 a 1 a
que todo se reducir�...
277
00:15:45,894 --> 00:15:48,123
...a Amber Atkins y Becky Leeman.
278
00:15:48,163 --> 00:15:49,993
Oh, Jes�s.
279
00:15:50,031 --> 00:15:51,521
Qu� gran enfrentamiento ser�a ese.
280
00:15:51,565 --> 00:15:53,499
Si Ca�n y Abel...
281
00:15:53,533 --> 00:15:55,693
�Oh, Dios!
282
00:15:55,734 --> 00:15:57,465
Esto es tan embarazoso.
283
00:15:58,294 --> 00:16:00,941
Des�rdenes Alimenticios
284
00:16:01,897 --> 00:16:03,642
Servicio de Anorexia y Bulimia
285
00:16:03,843 --> 00:16:08,439
Ganar el concurso de Princesa
Americana Adolescente...
286
00:16:08,515 --> 00:16:14,749
de Monte Rose realmente
cambi� mi vida.
287
00:16:14,787 --> 00:16:19,018
Amber me arregla el cabello
una vez a la semana.
288
00:16:19,057 --> 00:16:21,320
Bueno, es lo menos
que puedo hacer...
289
00:16:21,359 --> 00:16:26,261
por la actual Princesa Americana
Adolescente de Monte Rose.
290
00:16:26,296 --> 00:16:28,592
- Oh, Dios.
- �Qu�?
291
00:16:28,631 --> 00:16:31,532
Solo un peque�o mech�n.
292
00:16:31,567 --> 00:16:33,228
No se lo digas.
293
00:16:35,104 --> 00:16:37,628
�Qu�?
Dios m�o.
294
00:16:37,707 --> 00:16:41,575
Luces, c�mara, y yo sin una
pizca de maquillaje encima.
295
00:16:41,610 --> 00:16:43,524
�Qu� hacen ustedes aqu�?
296
00:16:43,826 --> 00:16:44,840
�Qu� haces t� aqu�?
297
00:16:45,447 --> 00:16:50,680
Oh, Amber, �como si fueras la
�nica que visita a Mary?
298
00:16:50,717 --> 00:16:52,948
�Qui�n eres?
299
00:16:52,987 --> 00:16:57,355
�Qui�n eres?
Oh, Mary, me matas.
300
00:16:57,391 --> 00:16:59,254
Siempre dice lo mismo.
301
00:16:59,292 --> 00:17:01,919
Es un peque�o juego que
hacemos todas las semanas.
302
00:17:01,961 --> 00:17:04,054
La misma cara de boba.
303
00:17:04,097 --> 00:17:06,497
"�Qui�n eres?
�Qui�n eres?"
304
00:17:06,532 --> 00:17:07,999
As� nom�s.
305
00:17:08,033 --> 00:17:10,628
Soy yo... Becky.
306
00:17:10,701 --> 00:17:14,332
Y te traje tus favoritos.
307
00:17:14,407 --> 00:17:17,204
Bien hecho, Becky.
Es anor�xica.
308
00:17:17,243 --> 00:17:21,199
Esta flaca, Amber, no sorda.
309
00:17:43,464 --> 00:17:47,333
M�s all� de este concurso
deben tener ciertos sue�os...
310
00:17:47,368 --> 00:17:49,336
...y ciertas aspiraciones, �verdad?
311
00:17:50,370 --> 00:17:52,703
S�, yo tengo sue�os.
312
00:17:53,940 --> 00:17:56,670
A veces sue�o con triunfar.
313
00:17:56,710 --> 00:17:58,337
Sue�o con salir de Monte Rose...
314
00:17:58,377 --> 00:18:02,041
y ser una gran reportera
como Diane Sawyer.
315
00:18:02,082 --> 00:18:04,948
Quiero decir, los chicos se van
de Monte Rose todo el tiempo...
316
00:18:04,984 --> 00:18:07,713
por becas de hockey...
317
00:18:07,752 --> 00:18:09,153
...o a la prisi�n.
318
00:18:09,189 --> 00:18:12,554
S�, 1963.
319
00:18:12,591 --> 00:18:14,219
Su belleza se volvi� en su contra...
320
00:18:14,259 --> 00:18:17,558
cuando comenz� como reportera
en Louisville, su ciudad natal.
321
00:18:17,629 --> 00:18:19,222
Eran otros tiempos.
322
00:18:20,864 --> 00:18:22,456
Esa es mi mam�.
323
00:18:22,534 --> 00:18:24,297
Oye, Amber,
�Me trajiste mis cigarros?
324
00:18:24,335 --> 00:18:26,769
S�. Te los llevo en un segundo.
325
00:18:26,804 --> 00:18:28,931
Oh, mierda.
326
00:18:28,972 --> 00:18:30,338
Ellos son de Los �ngeles.
327
00:18:30,374 --> 00:18:32,637
Quer�an ver mi habitaci�n
y grabarla para su pel�cula.
328
00:18:32,675 --> 00:18:35,769
S�, bueno, si te piden que
te saques la camiseta...
329
00:18:35,812 --> 00:18:37,802
...que te den el dinero primero.
330
00:18:37,847 --> 00:18:39,814
�Y ve a buscar mis cigarros!
331
00:18:58,398 --> 00:19:00,922
�Te gusta?
332
00:19:00,966 --> 00:19:02,433
- �brelo.
- �Esto?
333
00:19:02,468 --> 00:19:03,937
S�, el globo.
334
00:19:03,970 --> 00:19:05,699
S� vamos, toma el Polo Norte.
335
00:19:05,738 --> 00:19:06,933
As�, mira.
336
00:19:06,973 --> 00:19:08,030
Cari�o, esta no es una
sala de exhibiciones.
337
00:19:08,073 --> 00:19:10,337
Tiene espacio para
tres botellas de licor.
338
00:19:10,375 --> 00:19:12,674
El hielo
sale de Afganist�n.
339
00:19:14,712 --> 00:19:16,681
Est� bien, est� bien.
340
00:19:16,714 --> 00:19:19,513
Qu� r�pido olvidan de
d�nde viene todo esto.
341
00:19:19,550 --> 00:19:21,016
Taiw�n.
342
00:19:21,051 --> 00:19:23,680
Es suficiente, jovencita.
343
00:19:23,754 --> 00:19:25,722
Le ruego me disculpe.
�Le gustar�a algo de beber?
344
00:19:25,756 --> 00:19:27,587
�Imparcial?
345
00:19:27,625 --> 00:19:30,252
Fuera de estos muros,
soy Gladys Leeman...
346
00:19:30,294 --> 00:19:32,659
...presidenta del Servicio Civil,
la m�s imparcial.
347
00:19:32,696 --> 00:19:34,720
Pero ahora estoy en mi casa,
y debo advertirte...
348
00:19:34,764 --> 00:19:36,995
Estoy usando el delantal de esposa
y el sombrero de mi mam�...
349
00:19:37,034 --> 00:19:38,933
As� que con certeza puedo
decir que soy la madre...
350
00:19:38,969 --> 00:19:41,960
...de la m�s talentosa concursante
que Monte Rose ha tenido alguna vez.
351
00:19:42,003 --> 00:19:43,972
Caray, ha estado
cantando y bailando...
352
00:19:44,005 --> 00:19:45,767
...desde que
era una ni�a peque�a.
353
00:19:45,807 --> 00:19:47,968
S�, es tan buena como...
354
00:19:48,009 --> 00:19:49,977
ya sabes, ese peque�...
el negrito...
355
00:19:50,010 --> 00:19:51,570
�se con el ojo de vidrio...
356
00:19:51,613 --> 00:19:52,739
el Candy Man...
357
00:19:52,780 --> 00:19:55,247
- Sammy Davis, Jr.
- S�, el jud�o.
358
00:19:55,282 --> 00:19:57,011
Bien dicho, pap�.
Est� muerto.
359
00:20:09,062 --> 00:20:10,824
S�. Luego tenemos la
entrevista con los jueces.
360
00:20:10,862 --> 00:20:13,831
Donde cada chica tiene una
reuni�n de 10 minutos...
361
00:20:13,865 --> 00:20:16,299
...con los jueces
antes del concurso.
362
00:20:16,335 --> 00:20:17,801
Luego tenemos la...
363
00:20:22,506 --> 00:20:23,769
Hola, Tony.
364
00:20:27,043 --> 00:20:28,169
Saluda a los chicos.
365
00:20:28,211 --> 00:20:29,542
S�, est� bien.
366
00:20:29,612 --> 00:20:31,309
Gladys, la entrevista
con los jueces.
367
00:20:38,754 --> 00:20:42,054
�Ha juzgado muchos
concursos estos a�os?
368
00:20:42,091 --> 00:20:44,457
No, no.
De ninguna manera.
369
00:20:44,493 --> 00:20:46,461
Nunca antes hab�a juzgado
un concurso en mi vida.
370
00:20:48,464 --> 00:20:49,987
De ninguna manera.
371
00:20:50,031 --> 00:20:52,022
Nunca me
acerqu� a las jovencitas.
372
00:20:56,404 --> 00:20:59,133
Quiero decir, a�n si
me hubiese acercado...
373
00:20:59,172 --> 00:21:01,299
�Por qu� lo har�a?
374
00:21:01,341 --> 00:21:03,071
No me excitan
ese tipo de cosas.
375
00:21:03,143 --> 00:21:05,372
�Es por eso que estas preguntando, no?
376
00:21:08,249 --> 00:21:09,680
�Alguien dijo algo?
377
00:21:18,490 --> 00:21:19,752
�Eres juez del concurso cada a�o?
378
00:21:19,792 --> 00:21:22,122
No. Nunca antes
hab�a juzgado nada.
379
00:21:22,160 --> 00:21:24,994
Harold...
�estamos en "Cops"?
380
00:21:25,028 --> 00:21:26,189
�Estamos en "Cops", Harold?
381
00:21:26,231 --> 00:21:27,561
C�llate, Hank.
Estoy hablando de negocios.
382
00:21:30,366 --> 00:21:32,493
�Harold, mam� dijo que
no en la cabeza!
383
00:21:32,536 --> 00:21:35,060
Bueno, mam� est� muerta,
as� que cierra el hocico.
384
00:21:35,104 --> 00:21:37,629
Lo har� si t� cierras la bocota.
385
00:21:47,516 --> 00:21:48,984
No me hagas...
386
00:21:49,017 --> 00:21:50,211
No me hagas pegarte
donde el Buen Se�or...
387
00:21:50,251 --> 00:21:52,277
No me hagas rajarte donde...
388
00:21:52,319 --> 00:21:54,015
�Vamos!
�Quieres un poco de esto!
389
00:21:56,257 --> 00:21:57,485
�Est�s emocionado?
390
00:21:57,525 --> 00:21:58,958
Oh, por supuesto.
391
00:21:58,993 --> 00:22:01,484
Estamos m�s felices que aquella
vez que Hankie fue absuelto.
392
00:22:01,529 --> 00:22:04,326
Me convert� en juez, luego la
muebler�a me contrat� para...
393
00:22:04,365 --> 00:22:06,457
...pintar todo el lugar.
394
00:22:06,499 --> 00:22:08,467
Vamos a usar el dinero...
395
00:22:08,501 --> 00:22:10,492
para comprarle a nuestra
mam� una tumba apropiada...
396
00:22:10,537 --> 00:22:13,869
...y sacarla del cementerio.
397
00:22:17,910 --> 00:22:20,104
Escuchen,
si ven algo que les guste...
398
00:22:20,144 --> 00:22:23,137
H�ganmelo saber porque
conozco al due�o.
399
00:22:23,182 --> 00:22:25,341
As� que, aqu� estamos.
400
00:22:25,384 --> 00:22:27,681
Mi lugar de trabajo,
mi peque�a casa de culto...
401
00:22:27,717 --> 00:22:30,481
El vag�n m�s grande del
mundo de Conestoga.
402
00:22:30,520 --> 00:22:32,350
Aqu� mismo, tenemos una
unidad muy atractiva.
403
00:22:33,357 --> 00:22:35,221
Para granjeros como aquel.
404
00:22:35,257 --> 00:22:37,954
De acuerdo, hora del espect�culo.
405
00:22:37,994 --> 00:22:40,893
Oye, Tim, Carla, escuchen...
406
00:22:40,930 --> 00:22:43,422
no me regateen demasiado
el precio de ese comedor...
407
00:22:43,500 --> 00:22:45,865
Les doy una conejera
gratis, �bueno?
408
00:22:45,901 --> 00:22:47,892
Ves, esa es mi especialidad.
409
00:22:47,969 --> 00:22:51,700
No pagas menos, te doy m�s.
410
00:22:51,739 --> 00:22:55,506
El secreto es... la conejera
est� incluida en el precio.
411
00:22:55,543 --> 00:22:58,204
�No es as�, Jean?
412
00:22:58,246 --> 00:23:00,543
Toma un memo, dulzura.
413
00:23:13,825 --> 00:23:16,124
Cinco, seis, siete... y uno...
414
00:23:16,162 --> 00:23:18,356
Marca bien ese tiempo.
�M�rcalo!
415
00:23:18,431 --> 00:23:19,556
�Vamos, m�rcalo!
416
00:23:26,871 --> 00:23:29,635
Tan solo estoy viendo
a las jovencitas.
417
00:23:29,673 --> 00:23:31,971
Concursantes.
Ya saben...
418
00:23:32,008 --> 00:23:34,498
...como el resto de
mis amigos y vecinos.
419
00:23:39,449 --> 00:23:40,916
�La tomaste?
420
00:23:40,950 --> 00:23:42,473
La tercera, la rubia.
421
00:23:42,519 --> 00:23:44,247
D�jenlo.
Est� bien.
422
00:23:50,326 --> 00:23:54,385
Es solo una c�mara que
guardo en la guantera...
423
00:23:54,463 --> 00:23:58,626
para... accidentes de auto.
Cosas del seguro.
424
00:24:01,569 --> 00:24:03,536
Quiero decir, ustedes
tienen una c�mara...
425
00:24:03,571 --> 00:24:05,664
�Y nadie los acusa de nada,
no es cierto?
426
00:24:23,621 --> 00:24:26,590
Entonces, Brett, �quieres ir
al lago conmigo el jueves?
427
00:24:26,623 --> 00:24:30,253
De hecho, tengo pr�ctica el jueves.
428
00:24:30,327 --> 00:24:31,817
Bueno, quiz� el viernes entonces.
429
00:24:31,895 --> 00:24:34,329
Iremos a voltear vacas.
430
00:24:34,364 --> 00:24:37,025
Bien...
431
00:24:37,066 --> 00:24:39,035
estoy un poco ocupado el viernes.
432
00:24:52,414 --> 00:24:53,813
Dale tu charola, Brett.
433
00:24:53,849 --> 00:24:56,111
Est�s retrasando la fila.
434
00:24:57,953 --> 00:24:59,613
D�sela.
435
00:24:59,688 --> 00:25:01,586
Yo me encargo.
Es mi trabajo.
436
00:25:01,621 --> 00:25:03,851
No, est� bien.
No te preocupes por eso.
437
00:25:03,892 --> 00:25:06,654
Tienes que ponerla en...
438
00:25:11,196 --> 00:25:13,391
Oh, rayos.
439
00:25:13,433 --> 00:25:16,629
Tienes un poco de
lutefisk en el cabello.
440
00:25:16,668 --> 00:25:18,432
Entonces debe ser mi�rcoles.
441
00:25:20,372 --> 00:25:24,740
Lutefisk es bacalao
sazonado...
442
00:25:24,776 --> 00:25:27,473
...y remojado en lej�a
por una semana o m�s.
443
00:25:29,982 --> 00:25:32,347
Lo mejor es servirlo
con mucha mantequilla.
444
00:25:32,383 --> 00:25:36,250
Realmente no estoy
ocupado el viernes.
445
00:25:36,285 --> 00:25:38,754
Lo dije por decir.
446
00:25:38,822 --> 00:25:39,948
Lo s�.
447
00:25:39,991 --> 00:25:41,547
Bueno...
448
00:25:41,590 --> 00:25:44,115
Si quieres hacer algo...
449
00:25:44,159 --> 00:25:47,287
S�, seguro.
Cuenta con ello.
450
00:25:47,329 --> 00:25:48,796
Oh, mierda.
451
00:25:48,832 --> 00:25:50,822
Probablemente tenga que
trabajar en la funeraria.
452
00:25:50,865 --> 00:25:52,857
Estamos s�per ocupados
en esta �poca del a�o.
453
00:25:52,901 --> 00:25:55,334
Temporada de caza.
454
00:25:55,371 --> 00:25:58,100
Bueno, saldr� temprano hoy...
455
00:25:58,138 --> 00:25:59,835
ir� a cazar patos...
456
00:25:59,874 --> 00:26:01,671
�Pero quiz� pueda
llamarte a la noche?
457
00:26:01,708 --> 00:26:02,870
S�, claro.
458
00:26:04,144 --> 00:26:05,305
- Est� bien.
- Bien.
459
00:26:20,559 --> 00:26:22,151
Oh, Dios.
460
00:26:22,194 --> 00:26:24,923
�No creen que Becky
los haya visto, o s�?
461
00:26:24,963 --> 00:26:26,794
Mira, no deber�an
estar aqu�.
462
00:26:26,831 --> 00:26:28,195
Esta bien, Doreen nos dio
redes para el cabello.
463
00:26:28,233 --> 00:26:30,962
No, escucha.
No deber�amos hablar aqu�.
464
00:26:31,001 --> 00:26:34,094
Pasen por mi casa a la noche.
�De acuerdo?
465
00:26:35,639 --> 00:26:36,800
V�yanse.
466
00:26:51,385 --> 00:26:52,944
�La invitaron a cenar?
467
00:26:52,987 --> 00:26:55,548
Oh, Jesus H. Cristo.
468
00:26:55,590 --> 00:26:57,217
�Estamos en "Cops" de nuevo?
469
00:26:57,259 --> 00:26:59,020
De acuerdo, tranquila.
470
00:27:00,093 --> 00:27:02,392
Son los chicos
que est�n...
471
00:27:02,430 --> 00:27:04,330
...haciendo esa pel�cula
sobre el concurso.
472
00:27:04,365 --> 00:27:06,423
Te cont� sobre ellos.
�sta de aqu� es Loretta.
473
00:27:06,466 --> 00:27:09,026
Le dije a Annette, si me
hablas durante mis historias...
474
00:27:09,070 --> 00:27:11,127
...y es como hablarle
a una pared.
475
00:27:11,203 --> 00:27:12,637
�Quieren una cerveza?
476
00:27:12,672 --> 00:27:14,731
No, gracias.
�Se encuentra Amber?
477
00:27:14,808 --> 00:27:16,173
Oh, no.
Se acaba de ir.
478
00:27:16,209 --> 00:27:18,608
La llamaron del jard�n de huesos.
479
00:27:18,644 --> 00:27:20,474
Est� con un humor
terrible hoy.
480
00:27:20,512 --> 00:27:22,308
�Ya fueron a lo de los Leeman?
481
00:27:22,347 --> 00:27:23,574
C�llate, Loretta.
482
00:27:23,615 --> 00:27:26,048
Si es as�, ya tienen las fotos de la ganadora.
483
00:27:26,084 --> 00:27:27,211
- C�llate.
- Es cierto.
484
00:27:31,221 --> 00:27:35,611
Tan solo digamos quien deber�a ganar,
quien se merece ganar es Amber.
485
00:27:35,735 --> 00:27:38,027
�Por qu� no simplemente
pintas un objetivo en tu trasero?
486
00:27:38,062 --> 00:27:39,927
Mejor bailarina de tap,
la m�s mejor.
487
00:27:39,963 --> 00:27:41,089
�La "m�s mejor"?
488
00:27:41,131 --> 00:27:43,598
Genial.
Realmente eres educada.
489
00:27:43,665 --> 00:27:45,963
"La m�s mejor".
Toma una foto.
490
00:27:46,034 --> 00:27:47,434
"La m�s mejor".
491
00:27:47,470 --> 00:27:48,801
Voy a dejar de darte alcohol
y te enviar� a tu casa.
492
00:27:48,838 --> 00:27:52,036
Disculpa, pero estoy
presumiendo de tu hija.
493
00:27:52,074 --> 00:27:53,405
Lo s�.
Vamos, v�monos.
494
00:27:53,441 --> 00:27:55,238
Amber va a ser la
pr�xima Diane Sawyer.
495
00:27:55,276 --> 00:27:56,641
Est�n filmando una pel�cula.
496
00:27:56,678 --> 00:27:58,578
Est� bien, est�n
filmando una pel�cula.
497
00:27:58,612 --> 00:28:00,843
�Qu� te hace pensar
que Becky va a ganar?
498
00:28:00,881 --> 00:28:02,076
�Por qu� creo que
Becky va a ganar?
499
00:28:02,117 --> 00:28:03,707
Est�s hablando de...
No me pellizques.
500
00:28:03,751 --> 00:28:06,150
Hablan de la familia
m�s rica de un pueblo peque�o.
501
00:28:06,185 --> 00:28:08,813
Salen en primera plana cada
vez que alguno de ellos caga.
502
00:28:08,856 --> 00:28:10,051
Oh, genial.
503
00:28:11,992 --> 00:28:13,652
�Puede algunos de
ustedes darme un avent�n?
504
00:28:13,693 --> 00:28:14,921
Que no los enga�e.
505
00:28:14,961 --> 00:28:16,428
Vive a dos trailers de aqu�.
506
00:28:16,496 --> 00:28:17,690
�Y? Ser� muy f�cil.
507
00:28:17,764 --> 00:28:19,197
Vete a casa, Loretta.
508
00:28:19,232 --> 00:28:21,394
Vamos vete.
La fiesta ha terminado.
509
00:28:31,308 --> 00:28:32,673
�Oh, mi Dios!
510
00:28:32,710 --> 00:28:35,644
�Jesucristo en la cruz!
511
00:28:35,679 --> 00:28:38,545
Mira, la regla n�mero
uno en una funeraria...
512
00:28:38,581 --> 00:28:40,812
Nunca aceches a los vivos.
513
00:28:40,849 --> 00:28:42,477
Nunca sabes qui�n tiene
una aguja embalsamada...
514
00:28:42,519 --> 00:28:44,419
...o una sierra de
cr�neo en su mano.
515
00:28:44,454 --> 00:28:46,820
El hijo del Sr. Larson
aprendi� de la manera dolorosa.
516
00:28:46,857 --> 00:28:48,983
Est� enterrado
al lado de mi abuelo.
517
00:28:55,363 --> 00:28:56,923
�Est�s angustiada por lo de Brett?
518
00:28:56,998 --> 00:28:58,864
�Angustiada por lo de Brett?
519
00:28:58,901 --> 00:29:02,198
No, son gajes del oficio.
520
00:29:03,303 --> 00:29:07,137
De todas formas no tengo
tiempo para chicos.
521
00:29:07,175 --> 00:29:08,436
Aunque es raro.
522
00:29:08,475 --> 00:29:11,308
Recibi� la bala
justo entre los ojos.
523
00:29:12,611 --> 00:29:14,170
No se ve muy a menudo.
524
00:29:16,249 --> 00:29:19,013
Entonces, ya sabes, Brett recibi�
un tiro en la cabeza.
525
00:29:19,052 --> 00:29:20,279
�En serio?
526
00:29:20,318 --> 00:29:22,218
Bueno, la caza es peligrosa.
527
00:29:23,388 --> 00:29:25,948
En fin, mi mam�
me dio este treinta y algo...
528
00:29:26,024 --> 00:29:27,514
...para mi cumplea�os de diecis�is.
529
00:29:32,129 --> 00:29:34,222
Necesito a Stella ahora.
530
00:29:34,264 --> 00:29:36,255
La familia hecha humo como una vaca en julio.
531
00:29:36,300 --> 00:29:38,769
Dicen que no se parece
en nada a la fotograf�a que nos dieron.
532
00:29:38,803 --> 00:29:40,861
Disculpe. Pens� que ella no
querr�a conocer al Creador...
533
00:29:40,905 --> 00:29:42,496
...luciendo como una zorra barata.
534
00:29:42,538 --> 00:29:45,473
Bueno, esta zorra barata es la madre amorosa
de esa familia.
535
00:29:47,074 --> 00:29:48,032
Los Clemens dijeron
que deb�a lucir...
536
00:29:48,076 --> 00:29:49,840
...como si reci�n
llegara de esquiar.
537
00:29:49,879 --> 00:29:51,312
Mejillas rosadas y...
538
00:29:51,347 --> 00:29:53,712
...la nariz y orejas rojas.
Lo s�, lo s�.
539
00:30:08,896 --> 00:30:13,093
Lamento no haberte podido
hablar antes en la cafeter�a.
540
00:30:13,132 --> 00:30:14,895
Estaba asustada.
�De acuerdo?
541
00:30:14,934 --> 00:30:18,530
Abr� mi casillero despu�s
del primer periodo...
542
00:30:18,571 --> 00:30:23,030
...y hab�a una foto
de Tammy Curry.
543
00:30:23,075 --> 00:30:25,134
Ten�a escrito por el reverso:
544
00:30:25,625 --> 00:30:27,279
T� eres la pr�xima.
545
00:30:27,410 --> 00:30:30,237
Oh, s�, todo un infierno.
546
00:30:30,314 --> 00:30:33,010
Despu�s de una minuciosa
investigaci�n...
547
00:30:33,083 --> 00:30:36,521
determinamos que
la chica Curry...
548
00:30:36,587 --> 00:30:39,249
...debi� haber estado
fumando y conduciendo.
549
00:30:39,289 --> 00:30:42,088
S�, a Tammy le gustaba
conducir la trilladora de su padre...
550
00:30:44,261 --> 00:30:46,457
Ella dec�a que la alta vibraci�n
la ayudaba a pensar.
551
00:30:46,496 --> 00:30:50,022
Pero yo s� que Tammy solo fumaba
despu�s de conducir.
552
00:30:50,065 --> 00:30:53,693
Si me preguntas a m� o a cualquiera
que no tema hablar de ello...
553
00:30:53,735 --> 00:30:55,705
...Tammy fue asesinada.
554
00:30:57,639 --> 00:31:00,574
Apuesto a que Diane Sawyer nunca
lidi� con este tipo de cosas.
555
00:31:01,609 --> 00:31:03,769
Si es otra bala
perdida a la cabeza...
556
00:31:03,844 --> 00:31:05,140
...voy a necesitar m�s gorras.
557
00:31:05,211 --> 00:31:06,442
Debes irte a casa.
558
00:31:06,514 --> 00:31:08,539
Hay una emergencia
en el parque de remolques.
559
00:31:08,616 --> 00:31:09,774
Rel�jate.
Ese es el c�digo de mi mam�...
560
00:31:09,850 --> 00:31:11,317
para que le lleve leche
y un paquete de Lucky Strike...
561
00:31:11,385 --> 00:31:14,581
No. Llam� Loretta.
Hubo un incendio.
562
00:31:18,992 --> 00:31:20,515
Oh, Dios m�o.
563
00:31:41,045 --> 00:31:43,309
�Oye, oye, oye!
�Eres familiar?
564
00:31:43,347 --> 00:31:46,315
No, est� gritando "mam�, mam�"
porque tiene s�ndrome de Tourette.
565
00:31:46,383 --> 00:31:47,712
Ella es la hija de
Annette, est�pido.
566
00:31:47,750 --> 00:31:50,651
Est� viva, dulzura.
Est� por all�.
567
00:31:56,091 --> 00:31:58,151
�Estar� justo detr�s de ti
en el cortejo!
568
00:31:58,193 --> 00:32:00,287
�No dejes que eso te
preocupe, Annette!
569
00:32:11,371 --> 00:32:16,308
Entonces doctor, �esta es una clase
de herida inusual?
570
00:32:16,342 --> 00:32:18,708
Si, es muy extra�o.
571
00:32:18,745 --> 00:32:22,146
Por el momento nuestra mayor
preocupaci�n es estabilizar a Annette...
572
00:32:22,181 --> 00:32:24,842
y luego en cirug�a...
573
00:32:24,883 --> 00:32:26,350
...remover esto.
574
00:32:26,385 --> 00:32:28,909
Oh, Dios.
575
00:32:28,953 --> 00:32:30,614
Oh, mam�, es horrible.
576
00:32:30,655 --> 00:32:33,556
Arruin� un par nuevo
de u�as postizas.
577
00:32:33,592 --> 00:32:37,721
Me sent� a beber
una cerveza, y "kaboom".
578
00:32:37,762 --> 00:32:39,229
Y cuando me doy cuenta...
579
00:32:39,262 --> 00:32:41,696
algo entra volando por
la ventana de la cocina...
580
00:32:41,732 --> 00:32:45,533
...y termin� con el trasero
en el jard�n de alguien.
581
00:32:45,602 --> 00:32:48,661
Oye, idiota, deja
de jugar con la c�mara.
582
00:32:48,738 --> 00:32:50,035
Ponle otro libro debajo.
583
00:32:50,073 --> 00:32:51,266
No digas "idiota".
584
00:32:51,307 --> 00:32:54,741
Mam� tiene la ventana abierta.
Debemos apresurarnos...
585
00:32:54,810 --> 00:32:56,936
...nos quedan solo
tres minutos de bater�a.
586
00:32:56,979 --> 00:32:58,240
Est� bien, listo.
587
00:32:58,279 --> 00:32:59,439
Uno, dos...
588
00:32:59,481 --> 00:33:00,608
�Un, dos, tres!
589
00:33:04,885 --> 00:33:06,013
�Mierda!
590
00:33:06,054 --> 00:33:07,350
�Salgamos de aqu�!
591
00:33:11,725 --> 00:33:13,954
Met� tus zapatos de
tap en mis calzones...
592
00:33:13,994 --> 00:33:16,154
...antes de salir volando de la casa.
593
00:33:16,196 --> 00:33:18,527
Ve y encuentra al tipo
que me los cort�.
594
00:33:18,599 --> 00:33:19,690
�l te los dar�...
595
00:33:19,766 --> 00:33:23,167
...as� puedes
practicar para el concurso.
596
00:33:25,904 --> 00:33:27,200
Sobre eso...
597
00:33:30,275 --> 00:33:32,369
Yo... �Oh, mi Dios!
598
00:33:34,847 --> 00:33:38,110
Oh, Jes�s, Mar�a, y Jos�.
599
00:33:38,148 --> 00:33:40,413
�Est� embarazada!
600
00:33:40,451 --> 00:33:42,316
�Oh, Amber, espera!
601
00:33:42,353 --> 00:33:44,844
Vuelve aqu�.
mami quiere hablarte.
602
00:33:44,889 --> 00:33:46,583
�Y luego matarte!
603
00:33:46,623 --> 00:33:48,750
�Por qu� no miras si
hay m�s cerveza...
604
00:33:48,792 --> 00:33:50,692
...en esa lata y te
relajas un poco?
605
00:33:52,694 --> 00:33:55,424
- Voy a retirarme del concurso.
- �Qu� vas a qu�?
606
00:33:55,498 --> 00:33:57,088
Voy a retirarme del concurso.
607
00:33:57,165 --> 00:33:59,870
Estaba tratando de asustarte
para hacerte cambiar de idea.
608
00:33:59,999 --> 00:34:02,936
Por Dios, Amber, la mujer
se aferr� a tus zapatos de baile...
609
00:34:02,971 --> 00:34:05,461
...mientras volaba por los
aires como un maldito dardo.
610
00:34:05,507 --> 00:34:06,733
Lo s�, lo s�.
611
00:34:06,774 --> 00:34:09,903
Oye, Peque�a Se�orita Calzones
Tristes y su amiga La Seria Sally.
612
00:34:09,944 --> 00:34:11,605
�Qu� tal unas mentitas...
613
00:34:11,645 --> 00:34:14,171
...para arreglarles ese ce�o?
614
00:34:15,583 --> 00:34:17,550
�Crees que una
mentita ayudar�a...
615
00:34:17,584 --> 00:34:20,178
...si te metiera la
cabeza por el culo?
616
00:34:23,255 --> 00:34:24,622
�Qu� debo decirle?
617
00:34:24,691 --> 00:34:26,590
Simple, solo dile...
618
00:34:30,096 --> 00:34:32,063
"Mam�, s� que sacrificaste todo...
619
00:34:32,097 --> 00:34:34,224
tus relaciones, sue�os...
620
00:34:34,265 --> 00:34:35,732
tu barriga, trasero, y tetas...
621
00:34:35,767 --> 00:34:37,235
todo para traerme a
m� a este mundo...
622
00:34:37,268 --> 00:34:40,169
todo para que pueda tomar clases
de tap y estar en un concurso...
623
00:34:40,204 --> 00:34:42,730
en el mismo que estuviste t�,
�pero sabes qu�?
624
00:34:42,773 --> 00:34:43,966
Me voy a retirar".
625
00:34:44,006 --> 00:34:46,532
Eso mismo.
Pan comido.
626
00:34:46,577 --> 00:34:48,636
Oh, Dios m�o.
Me va a matar.
627
00:34:48,678 --> 00:34:49,703
S�, puedes apostarlo.
628
00:34:50,713 --> 00:34:52,045
�Vamos, sal de aqu�!
629
00:34:52,081 --> 00:34:55,312
�La pr�xima que entre sin una
cajetilla de Luckys en la mano se muere!
630
00:34:55,351 --> 00:34:58,548
S�, claro.
Que tenga un super d�a tambi�n.
631
00:34:58,621 --> 00:35:00,213
�Sal de aqu�!
632
00:35:01,356 --> 00:35:03,755
Mam�, mira.
No hables.
633
00:35:03,792 --> 00:35:07,420
Antes que nada, no estoy
embarazada.
634
00:35:07,462 --> 00:35:10,659
No te soltar� hasta
que me hayas dicho qu� sucede.
635
00:35:10,698 --> 00:35:14,498
Amber, he alcanzado un punto
en donde matar�a a alguien...
636
00:35:14,535 --> 00:35:16,127
...por la nicotina bajo sus u�as.
637
00:35:16,169 --> 00:35:17,330
�Me oyes, Loretta?
638
00:35:17,371 --> 00:35:19,670
Bueno, bueno...
639
00:35:19,707 --> 00:35:22,503
ayer recib� una foto...
640
00:35:22,542 --> 00:35:25,977
as� que he estado pensando en...
641
00:35:26,011 --> 00:35:27,478
ya sabes...
642
00:35:27,513 --> 00:35:29,276
...voy a retirarme del concurso.
643
00:35:29,314 --> 00:35:30,781
�Qu�?
644
00:35:30,850 --> 00:35:32,544
Oh, perdon, chicos.
645
00:35:32,617 --> 00:35:35,485
�Nos disculpar�an un momento?
646
00:35:35,520 --> 00:35:37,750
�Loretta, sal de aqu�!
Vamos, vete.
647
00:35:37,787 --> 00:35:38,947
�Cual es tu problema?
648
00:35:38,989 --> 00:35:41,982
�Cual es mi problema?
Sienta tu peque�o y flaco trasero.
649
00:35:42,027 --> 00:35:43,516
Lindo, mam�.
Muy lindo.
650
00:35:43,560 --> 00:35:44,993
Linda boca que tienes...
651
00:35:45,029 --> 00:35:46,962
pero no voy a pasar
nuevamente por esto.
652
00:35:46,997 --> 00:35:49,228
�T�? �T� no vas a pasar
por esto de nuevo?
653
00:35:49,266 --> 00:35:52,235
T� no eres la que sabe como se siente
tener un vello p�bico largo, se�orita.
654
00:35:52,269 --> 00:35:53,861
Oh, vamos, mam�.
655
00:35:53,903 --> 00:35:56,394
Primero la foto de Tammy, luego
Brett Clemmens, �y ahora esto?
656
00:35:56,437 --> 00:35:57,905
Da miedo.
657
00:35:57,940 --> 00:36:00,067
�Miedo?
Yo te dir� lo que da miedo.
658
00:36:00,109 --> 00:36:02,135
Mira aqu�.
M�rame.
659
00:36:02,178 --> 00:36:04,372
�Quieres lucir como
una ramera vieja...
660
00:36:04,445 --> 00:36:06,413
...y terminar arruinada
cuando tengas mi edad?
661
00:36:06,481 --> 00:36:07,640
Yo estoy condenada.
662
00:36:07,714 --> 00:36:09,078
Lo mejor que puedo esperar es...
663
00:36:09,116 --> 00:36:11,107
terminar en un
rancho decente...
664
00:36:11,184 --> 00:36:13,653
...donde me cambien
dos veces al d�a.
665
00:36:17,191 --> 00:36:18,748
Te lo juro por Dios, cari�o.
666
00:36:18,792 --> 00:36:21,885
Si pudiera rehacer mi vida...
667
00:36:21,928 --> 00:36:24,227
lo primero que har�a
ser�a salir de esta ciudad...
668
00:36:24,264 --> 00:36:26,561
apenas pudiera
dar mi primer paso.
669
00:36:26,600 --> 00:36:28,533
Pr�cticamente...
670
00:36:28,567 --> 00:36:32,059
...lo �nico que no cambiar�a
ser�a tenerte.
671
00:36:34,839 --> 00:36:38,240
Dios, espero que seas t� y no tu
contusi�n la que este hablando.
672
00:36:38,309 --> 00:36:39,504
Soy yo.
673
00:36:39,578 --> 00:36:44,309
No quiero que sea
esto de lo que te arrepientas.
674
00:36:44,348 --> 00:36:47,715
Ahora, este concurso es tu
boleto para salir de aqu�...
675
00:36:47,751 --> 00:36:50,412
...y s� que puedes ganar.
676
00:36:50,454 --> 00:36:52,614
Ven aqu�.
677
00:36:52,654 --> 00:36:54,748
Oh, te quiero mucho.
678
00:36:54,790 --> 00:36:56,281
Te quiero mucho.
679
00:36:56,326 --> 00:36:58,157
Y vas a ganar.
680
00:36:58,194 --> 00:36:59,990
Ella va a ganar.
681
00:37:00,028 --> 00:37:01,188
�No es cierto, Loretta?
682
00:37:01,230 --> 00:37:02,458
Puedes apostarlo.
683
00:37:02,497 --> 00:37:03,520
Ya lo ver�s.
684
00:37:03,564 --> 00:37:05,690
Diablos, no se va a retirar.
685
00:37:05,733 --> 00:37:07,167
No. Mam� dijo que si lo hac�a...
686
00:37:07,203 --> 00:37:09,136
...buscar�a a mi pap� y
se casar�a con �l.
687
00:37:09,171 --> 00:37:11,866
�Tu madre ha mantenido la
vida de tu padre en secreto?
688
00:37:11,939 --> 00:37:13,530
No, ella nunca escondi� el hecho...
689
00:37:13,607 --> 00:37:16,166
...de que mi pap� escogi� su
carrera en vez de a nosotras.
690
00:37:16,243 --> 00:37:17,677
�C�mo era lo que dec�a?
691
00:37:17,711 --> 00:37:19,339
"Buf�n por un d�a, buf�n toda la vida".
692
00:37:19,380 --> 00:37:21,904
Mam� a�n llora cuando
ve un carrusel...
693
00:37:21,948 --> 00:37:24,041
...o a una gorda en un top.
694
00:37:24,084 --> 00:37:26,050
El incendio en lo de Atkins.
695
00:37:26,085 --> 00:37:28,920
�Una jugada sucia?
Claro que no.
696
00:37:28,954 --> 00:37:30,854
Tras una exhaustiva investigaci�n...
697
00:37:30,888 --> 00:37:34,017
...determinamos que debe
haber sido un mal cableado.
698
00:37:34,059 --> 00:37:35,855
�Mal cableado?
699
00:37:35,893 --> 00:37:38,360
Es la estupidez
m�s grande que he escuchado.
700
00:37:39,731 --> 00:37:42,564
�Hay oferta de
agujas sin punta en K-Mart?
701
00:37:42,600 --> 00:37:45,089
Solo tengo que repetirlo
una vez m�s.
702
00:37:55,620 --> 00:37:59,886
Entrevista con los jueces.
3 d�as antes del concurso.
703
00:38:03,119 --> 00:38:07,316
Ahora, debemos recordar las
tres partes m�s importantes...
704
00:38:07,354 --> 00:38:10,256
para dar una buena entrevista...
705
00:38:10,291 --> 00:38:12,020
Escuchen, n�mero uno.
706
00:38:12,059 --> 00:38:13,925
N�mero uno.
707
00:38:13,962 --> 00:38:16,430
Una Princesa Adolescente Americana...
708
00:38:16,463 --> 00:38:18,454
...no cruza las piernas
como una callejera.
709
00:38:18,498 --> 00:38:20,591
Disc�lpeme,
"Se�orita Penthouse 98... "
710
00:38:20,667 --> 00:38:22,259
...junta las rodillas.
711
00:38:22,335 --> 00:38:23,734
Podr�a meter un bote por ah�.
712
00:38:23,771 --> 00:38:25,260
Los tobillos juntos.
713
00:38:25,338 --> 00:38:28,034
Las manos descansando
ligeramente sobre sus regazos.
714
00:38:28,073 --> 00:38:30,405
Bien.
Si�ntense derechas. Sonr�an.
715
00:38:30,443 --> 00:38:32,433
Muy bien, n�mero dos.
716
00:38:32,476 --> 00:38:35,640
Los jueces est�n tan
nerviosos como ustedes.
717
00:38:42,886 --> 00:38:44,286
�Entonces, est�n listos...
718
00:38:44,321 --> 00:38:47,382
para comenzar a juzgar,
para empezar las entrevistas?
719
00:38:50,760 --> 00:38:53,284
Creo que yo puedo responder eso.
720
00:38:53,362 --> 00:38:54,796
S�, estamos listos.
721
00:38:54,831 --> 00:38:58,096
As� que, deber�amos hacer
pasar a las jovencitas.
722
00:38:58,133 --> 00:39:01,126
Ya saben, para comenzar
con las entrevistas.
723
00:39:02,705 --> 00:39:05,969
Si pudieras ser cualquier
�rbol del bosque...
724
00:39:07,843 --> 00:39:09,674
�Qu� clase de �rbol ser�as?
725
00:39:11,913 --> 00:39:13,039
Un corno.
726
00:39:13,080 --> 00:39:14,411
Un bonsai.
727
00:39:14,449 --> 00:39:15,778
�Verde?
728
00:39:15,817 --> 00:39:17,806
Puedo ser cualquier
�rbol que deseen.
729
00:39:17,851 --> 00:39:19,546
S�lo denme un minuto
para prepararme.
730
00:39:25,558 --> 00:39:29,495
Uno con fuertes ra�ces en una
comunidad como Monte Rose...
731
00:39:29,563 --> 00:39:32,621
con un s�lido tronco cristiano...
732
00:39:32,697 --> 00:39:36,464
y largas ramas de hojas
para proveer sombra...
733
00:39:36,502 --> 00:39:38,992
...a los ni�os minusv�lidos
en un caluroso d�a de verano.
734
00:39:39,037 --> 00:39:42,200
�Se fijaron que el retardado
tiene los pantalones abiertos?
735
00:39:43,640 --> 00:39:46,633
No quiero ver eso.
736
00:39:48,044 --> 00:39:50,477
�A qui�n elegir�as como
presidente, muerto o vivo?
737
00:39:51,516 --> 00:39:53,312
Al Emperador Hirohito.
738
00:39:53,350 --> 00:39:54,611
Brett Favre.
739
00:40:02,492 --> 00:40:06,326
Mi madre, porque ella podr�a
resolver el hambre mundial...
740
00:40:06,360 --> 00:40:09,353
con una de sus deliciosas
tartas de ruibarbo...
741
00:40:09,397 --> 00:40:12,628
lograr la paz mundial con
una de sus oraciones...
742
00:40:12,665 --> 00:40:15,191
y a�n encontrar tiempo
para lucir hermosa...
743
00:40:15,236 --> 00:40:17,897
...para mi pap�, Lester Leeman.
744
00:40:17,937 --> 00:40:19,428
�Te gusta nadar?
745
00:40:20,508 --> 00:40:22,531
S�, me encanta nadar.
746
00:40:22,574 --> 00:40:24,544
Cuando estuve en New York,
conoc� a Greg Louganis...
747
00:40:24,577 --> 00:40:26,238
...en uno de los
espect�culos de mi hermano.
748
00:40:40,124 --> 00:40:42,718
Los pantalones del retardado
est�n completamente abajo.
749
00:40:46,697 --> 00:40:48,700
Cierra la tienda.
Cierra la tienda.
750
00:40:51,193 --> 00:40:52,732
�T� eres Amber Atkins?
751
00:40:52,768 --> 00:40:54,929
S�, s�, soy yo.
Hola.
752
00:40:58,075 --> 00:41:00,474
Nombra y deletrea todos
los Estados Unidos...
753
00:41:00,510 --> 00:41:01,874
...en orden alfab�tico.
754
00:41:04,013 --> 00:41:05,844
�En serio?
755
00:41:12,822 --> 00:41:15,255
Bueno...
756
00:41:15,290 --> 00:41:18,383
Alabama.
757
00:41:18,424 --> 00:41:21,189
A-l-a-b-a-m-a.
758
00:41:21,228 --> 00:41:22,626
Alaska.
759
00:41:22,663 --> 00:41:26,655
A-l-a-s-k-a.
760
00:41:28,800 --> 00:41:31,964
Arizona.
761
00:41:32,004 --> 00:41:35,303
A-r-i-z-o-n-a.
762
00:41:35,340 --> 00:41:37,000
West Virginia.
763
00:41:37,074 --> 00:41:41,102
W-e-s-t V-i-r-g-i-n-i-a.
764
00:41:41,179 --> 00:41:43,512
Wisconsin.
765
00:41:43,547 --> 00:41:47,244
W-i-s-c-o-n-s-i-n.
766
00:41:47,284 --> 00:41:48,410
Wyoming.
767
00:41:48,452 --> 00:41:51,422
W-y-o-m-i-n-g.
768
00:41:55,426 --> 00:41:58,087
Bueno, de acuerdo.
769
00:42:02,364 --> 00:42:05,163
Faltando dos semanas
para el concurso...
770
00:42:05,200 --> 00:42:12,696
he practicado mi talento,
terminado mi disfraz...
771
00:42:12,774 --> 00:42:15,674
informada sobre
los eventos actuales...
772
00:42:15,711 --> 00:42:21,909
...y corrido 18 millas diarias
quemando 400 calor�as.
773
00:42:21,947 --> 00:42:24,041
Estaba lista.
774
00:42:26,464 --> 00:42:28,831
Ensayo General.
Un d�a antes del concurso.
775
00:42:36,228 --> 00:42:38,025
Chicas, un par de cosas.
776
00:42:38,063 --> 00:42:39,552
Presten atenci�n,
es muy importante.
777
00:42:39,597 --> 00:42:43,089
Gladys quiere que todas entremos
ordenadamente hoy.
778
00:42:43,134 --> 00:42:46,195
Es muy importante,
no lo olviden.
779
00:42:48,572 --> 00:42:51,166
Oh, s�, estoy muy nerviosa.
780
00:42:52,208 --> 00:42:54,143
Han pasado casi dos meses.
781
00:42:55,145 --> 00:42:58,012
A�n no se lo he dicho a mi novio.
782
00:42:58,047 --> 00:42:59,571
�Como lo supiste?
783
00:42:59,615 --> 00:43:02,516
Me refer�a a nerviosa
por el concurso.
784
00:43:02,553 --> 00:43:06,009
Oh, nervios por el concurso.
785
00:43:07,087 --> 00:43:09,181
Hay 8 mil lentejuelas...
786
00:43:09,223 --> 00:43:12,159
...y 1500 cuentas
solo en la falda.
787
00:43:12,193 --> 00:43:14,821
Mi mam� contrat� a la
Sra. L�pez para que lo hiciese.
788
00:43:14,863 --> 00:43:18,025
Ella es una de los tantos
empleados mexicanos de mi padre.
789
00:43:18,098 --> 00:43:21,555
�l los saca de la pobreza
en la que viven en M�xico.
790
00:43:21,635 --> 00:43:24,569
S�, toda la ropa de mi mam�
se derriti� sobre la m�a.
791
00:43:24,603 --> 00:43:28,370
Form� una especie de meteoro
de poli�ster en nuestro armario.
792
00:43:28,408 --> 00:43:31,071
Pero como un milagro inexplicable...
793
00:43:31,111 --> 00:43:32,577
nuestro vecino Kenny Hansen...
794
00:43:32,612 --> 00:43:34,842
hall� mi vestido de tap sobre
el techo de su remolque...
795
00:43:34,881 --> 00:43:37,371
...mientras colocaba trampas
de mapache para su pap�.
796
00:43:37,417 --> 00:43:38,643
Y esto es lo extra�o:
797
00:43:38,684 --> 00:43:41,153
a�n estaba en su percha.
798
00:43:42,187 --> 00:43:44,381
Este es mi perno de la suerte.
799
00:43:44,423 --> 00:43:47,085
Creen que cay� de un DC-10.
800
00:43:47,125 --> 00:43:50,719
El doctor dijo que tuve mucha suerte
de que me golpeara el lado plano.
801
00:43:50,795 --> 00:43:53,628
Porque sino podr�a
haberme atravesado la cabeza.
802
00:43:53,663 --> 00:43:56,894
Lo s�, lo s�.
Es escalofriante.
803
00:43:58,668 --> 00:44:02,035
�Podemos cambiar n�meros?
804
00:44:02,072 --> 00:44:08,601
Mi primo acaba de tener un beb� sordo,
y tengo que ir a visitarlo.
805
00:44:08,643 --> 00:44:10,042
Tengo que salir primera.
806
00:44:10,079 --> 00:44:13,172
S�, seguro.
Es mi n�mero de la suerte.
807
00:44:13,214 --> 00:44:16,184
Diane Sawyer sac� el
n�mero 8 en su ciudad.
808
00:44:17,185 --> 00:44:19,310
- Gracias.
- De nada.
809
00:44:20,854 --> 00:44:26,053
Ahora puedo ver lo que es m�o.
810
00:44:27,194 --> 00:44:32,529
D�ndome cuenta de lo verdadero.
811
00:44:33,565 --> 00:44:39,299
Desde que te encontr�...
812
00:44:39,338 --> 00:44:44,000
viendo a trav�s de sus ojos...
813
00:44:46,378 --> 00:44:48,040
Debo ser honesta.
814
00:44:48,079 --> 00:44:50,206
Es una situaci�n
dif�cil para mi...
815
00:44:50,247 --> 00:44:53,478
porque este es el
momento en el concurso...
816
00:44:53,517 --> 00:44:55,882
en que te das cuenta de
que ma�ana a la noche...
817
00:44:55,919 --> 00:44:59,012
...todas las chicas excepto una
ser�n perdedoras.
818
00:45:00,456 --> 00:45:01,388
Es dif�cil para m�...
819
00:45:01,457 --> 00:45:04,324
...saber qu� se siente.
820
00:45:04,360 --> 00:45:06,155
No puede sentirse bien.
821
00:45:08,163 --> 00:45:10,325
Oh, Dios m�o,
Dios m�o.
822
00:45:10,365 --> 00:45:11,856
No la toquen.
823
00:45:14,002 --> 00:45:16,196
No muevas el cuerpo.
No toques el cuerpo.
824
00:45:16,237 --> 00:45:17,727
Puede estar paralizada
del cuello hacia abajo...
825
00:45:17,773 --> 00:45:18,999
...y no lo sabr�as.
826
00:45:19,039 --> 00:45:20,599
Que alguien llame al 911.
827
00:45:20,641 --> 00:45:22,700
No digas nada...
828
00:45:22,743 --> 00:45:25,370
...porque puede ser una
sugesti�n hipn�tica.
829
00:45:26,613 --> 00:45:28,443
�No lo entiendes?
830
00:45:28,481 --> 00:45:29,607
Se supon�a que yo ir�a primero.
831
00:45:29,649 --> 00:45:32,050
Yo era la concursante n�mero 1.
832
00:45:32,119 --> 00:45:34,882
Esa luz iba a caer
sobre mi cabeza.
833
00:45:34,954 --> 00:45:37,921
Si Jenelle no hubiese
querido ir primera...
834
00:45:38,957 --> 00:45:41,481
Le debo mi vida a
ese beb� sordo.
835
00:45:44,596 --> 00:45:46,222
Oye, esa era tu mam�.
836
00:45:46,264 --> 00:45:48,255
Quer�a que tomaras esto.
837
00:45:51,401 --> 00:45:52,959
�En serio, Loretta?
838
00:45:53,003 --> 00:45:54,198
Puedes apostarlo.
839
00:45:56,640 --> 00:45:58,732
�Mi mam� quer�a que tomara esto?
840
00:46:00,577 --> 00:46:01,635
Oh, c�llate.
841
00:46:01,678 --> 00:46:03,668
Pens� que te ayudar�a
a conciliar el sue�o.
842
00:46:03,714 --> 00:46:06,045
Loretta, nunca tengas hijos.
843
00:46:07,749 --> 00:46:10,774
Bueno, Dios te ama por
pensar que a�n puedo.
844
00:46:10,852 --> 00:46:12,821
Tu mam� s� dijo que
deb�as tener esto...
845
00:46:12,887 --> 00:46:14,321
...ya que el otro se quem�.
846
00:46:14,356 --> 00:46:16,847
�Es igual al de Diane Sawyer!
847
00:46:17,925 --> 00:46:19,450
Por supuesto, no es una talla 10.
848
00:46:19,493 --> 00:46:20,960
Diane era un poco hippie entonces.
849
00:46:20,994 --> 00:46:22,552
-No nuestra chica.
-Oh, no.
850
00:46:25,011 --> 00:46:27,159
Noche del concurso.
851
00:46:34,173 --> 00:46:35,605
Calmantes.
852
00:46:35,640 --> 00:46:37,473
Espero que esta cosa
termine antes que ellos.
853
00:46:40,512 --> 00:46:42,240
Estamos emocionados.
854
00:46:42,314 --> 00:46:43,712
Muy emocionados.
855
00:46:43,749 --> 00:46:44,943
�Vamos, Molly!
856
00:46:44,982 --> 00:46:46,711
�Vamos!
857
00:46:46,752 --> 00:46:49,118
�Leslie Miller le patea el trasero
a las Princesas Adolescentes!
858
00:46:49,154 --> 00:46:51,212
�Whoo! �Vamos, Muskies!
859
00:47:08,137 --> 00:47:09,298
Oh, debo irme.
860
00:47:21,150 --> 00:47:23,674
Gracias, gracias.
861
00:47:23,718 --> 00:47:25,185
Oh, mi Dios.
862
00:47:25,218 --> 00:47:28,187
�Es por m� o por
mi vestido?
863
00:47:32,858 --> 00:47:36,726
Bienvenidos al Concurso Princesa
Adolescente Americana de Monte Rose.
864
00:47:36,762 --> 00:47:39,253
Aunque cada concursante...
865
00:47:39,298 --> 00:47:41,926
que conocer�n esta noche
es especial y �nica...
866
00:47:41,967 --> 00:47:44,958
...todas tienen una
cosa en com�n.
867
00:47:45,036 --> 00:47:50,099
Todas est�n orgullosas
de ser americanas.
868
00:48:30,243 --> 00:48:32,302
Escojo al Monte Rushmore...
869
00:48:32,345 --> 00:48:34,142
porque vivir en un pa�s...
870
00:48:34,180 --> 00:48:35,977
donde puedes tomar
una horrible monta�a...
871
00:48:36,015 --> 00:48:39,007
y poner caras en ella,
caras de grandes americanos...
872
00:48:39,052 --> 00:48:42,044
que trabajaron tanto para hacer
nuestro pa�s s�per genial...
873
00:48:42,088 --> 00:48:45,055
me hace a m�,
Rebecca Leeman...
874
00:48:45,090 --> 00:48:47,114
...estar orgullosa de ser americana.
875
00:48:47,158 --> 00:48:51,754
Soy Lisa Swenson, y estoy
orgullosa de ser americana...
876
00:48:51,829 --> 00:48:53,729
porque vivir en un pa�s
donde la Se�ora Libertad...
877
00:48:53,765 --> 00:48:56,664
siempre mantiene su llama
ardiendo y brillante...
878
00:48:58,134 --> 00:49:02,161
...siempre mantiene su
llama ardiendo y brillante.
879
00:49:02,205 --> 00:49:04,604
Me hace estar orgullosa
de ser americana.
880
00:49:04,640 --> 00:49:05,767
Dios.
881
00:49:05,809 --> 00:49:07,707
El Monumento a Washington...
882
00:49:07,743 --> 00:49:10,439
�Oh, s�, nena!
883
00:49:10,479 --> 00:49:11,468
Me hace...
884
00:49:11,514 --> 00:49:14,710
a m� Leslie Miller, estar orgullosa
de ser americana.
885
00:49:16,517 --> 00:49:19,486
Vivir en un pa�s donde no
importa quien seas...
886
00:49:19,519 --> 00:49:22,512
o de d�nde vengas,
puedes crecer...
887
00:49:22,557 --> 00:49:26,287
y convertirte en lo que siempre
so�aste me hace estar...
888
00:49:26,360 --> 00:49:29,455
a m� Amber Atkins, orgullosa
de ser americana.
889
00:49:29,528 --> 00:49:33,056
El poder at�mico me hace a mi,
Molly Howard...
890
00:49:33,133 --> 00:49:35,533
...estar orgullosa de ser
asi�tico-americana.
891
00:49:35,569 --> 00:49:39,231
La bola trenzada m�s grande
del mundo de mi t�o Phil...
892
00:49:39,272 --> 00:49:41,206
en Bundy, Minnesota...
893
00:49:41,240 --> 00:49:44,572
...me hace estar orgullosa
de ser americana.
894
00:49:44,610 --> 00:49:48,046
Creo que entend� mal la tarea.
895
00:49:52,516 --> 00:49:55,884
Un par de observaciones del
ensayo de ayer.
896
00:49:55,920 --> 00:49:57,284
Gladys dice que algunas
de ustedes...
897
00:49:57,321 --> 00:49:58,583
menean demasiado
las caderas...
898
00:49:58,656 --> 00:50:00,817
...durante la rutina
de aptitud f�sica.
899
00:50:00,891 --> 00:50:03,359
Dios m�o, mi vestido
de tap ha desaparecido.
900
00:50:03,393 --> 00:50:06,794
Amber, no vamos a usar
el disfraz de talento.
901
00:50:06,830 --> 00:50:09,127
Debes ponerte el traje
para la rutina de aptitud f�sica.
902
00:50:09,165 --> 00:50:11,155
�Vamos a mover las
piernas, se�oritas!
903
00:50:11,199 --> 00:50:13,667
Estaba aqu� antes del
acto de apertura.
904
00:50:15,372 --> 00:50:16,928
Espera.
905
00:50:16,972 --> 00:50:19,304
�Qu� estoy diciendo?
906
00:50:19,340 --> 00:50:22,173
Basta que te lo
pregunte a ti, Becky.
907
00:50:22,209 --> 00:50:23,939
�Donde est�?
908
00:50:23,977 --> 00:50:25,171
�Qu�?
909
00:50:25,211 --> 00:50:27,702
Me o�ste.
�D�nde est�?
910
00:50:29,050 --> 00:50:31,916
Si est�s pensando algo,
mejor dilo de una vez.
911
00:50:31,985 --> 00:50:34,078
Acabo de hacerlo.
912
00:50:34,153 --> 00:50:35,951
Bueno, entonces espero que
est�s dispuesta a retractarte...
913
00:50:35,989 --> 00:50:37,421
...porque lo que
dices es una locura.
914
00:50:37,457 --> 00:50:40,186
No me vengas con esa
actitud de mocosa.
915
00:50:40,226 --> 00:50:41,351
�D�melo!
916
00:50:41,394 --> 00:50:43,156
Bueno, omo dice mi madre
en la cena del Domingo...
917
00:50:43,195 --> 00:50:44,286
�Ven y b�scalol!
918
00:50:44,329 --> 00:50:45,729
�Eso har�!
919
00:50:45,764 --> 00:50:46,889
�Tal vez me tome segundos!
920
00:50:46,932 --> 00:50:49,695
�Si quieres segundos,
me asegurar� de que los tengas!
921
00:50:49,734 --> 00:50:51,134
�Trae aqu� tu flaco trasero!
922
00:50:53,705 --> 00:50:55,673
Creo que ustedes
chicos deber�an irse.
923
00:50:55,707 --> 00:50:57,469
Las chicas se est�n cambiando.
Creo que deber�an salir.
924
00:50:57,506 --> 00:50:58,975
Est� bien, v�monos.
925
00:50:59,009 --> 00:51:01,477
- �La odio!
- Todos la odiamos. v�monos.
926
00:51:01,510 --> 00:51:03,502
Vamos a darle un gran aplauso...
927
00:51:03,547 --> 00:51:06,038
a la Princesa Adolescente
Americana del a�o pasado...
928
00:51:06,116 --> 00:51:08,345
...en su presentaci�n de despedida.
929
00:51:08,417 --> 00:51:10,386
�Quien podr�a olvidar su doblaje...
930
00:51:10,421 --> 00:51:13,980
de "Don't cry out loud"
de Melissa Manchester?
931
00:51:14,023 --> 00:51:15,751
Y aqu� est� ella...
932
00:51:15,791 --> 00:51:17,519
Mary Johanson.
933
00:51:26,700 --> 00:51:32,138
No llores en voz alta...
934
00:51:32,171 --> 00:51:34,800
...tan solo gu�rdalo dentro.
935
00:51:34,841 --> 00:51:39,437
Y aprende a esconder
tus sentimientos.
936
00:51:39,512 --> 00:51:45,040
Vuela alto y orgullosa.
937
00:51:45,118 --> 00:51:48,211
Y si te vas a caer...
938
00:51:48,254 --> 00:51:50,777
recuerda que casi...
939
00:51:50,822 --> 00:51:55,690
...lo tuviste todo.
940
00:51:58,363 --> 00:52:00,557
Tomemos
las escaleras de mano...
941
00:52:00,598 --> 00:52:01,723
...para la rutina de aptitud f�sica.
942
00:52:01,765 --> 00:52:02,891
Aqu� vamos.
943
00:52:02,932 --> 00:52:04,331
Est�n h�medas.
944
00:52:04,367 --> 00:52:05,495
�Qu�?
945
00:52:05,536 --> 00:52:07,025
Mis manos est�n pegadas.
946
00:52:08,071 --> 00:52:09,731
Estoy un poco mareada por el olor.
947
00:52:09,772 --> 00:52:11,001
�Saben qu�, chicas?
948
00:52:11,073 --> 00:52:13,564
Mant�nganlas lejos de modo
que no puedan tocar los trajes.
949
00:52:13,642 --> 00:52:14,733
Aqu� vamos.
950
00:52:14,811 --> 00:52:16,710
Formemos una l�nea.
951
00:52:18,980 --> 00:52:20,676
�Qu� clase de retrasado mental...
952
00:52:20,716 --> 00:52:22,615
...pinta una escalera de mano
justo antes de un concurso?
953
00:52:22,651 --> 00:52:24,514
�Soy el juez!
954
00:52:25,685 --> 00:52:28,951
�Atr�s, peque�o retrasado!
955
00:52:28,990 --> 00:52:30,320
�Vamos, Hank!
956
00:52:30,358 --> 00:52:32,826
Est� bien.
957
00:52:32,859 --> 00:52:33,985
Mi vestido est� bien.
958
00:52:35,128 --> 00:52:38,063
Bueno, en fin...
959
00:52:38,099 --> 00:52:40,225
nuestros otros jueces son...
960
00:52:40,267 --> 00:52:41,824
Jean Kangas...
961
00:52:41,867 --> 00:52:43,266
y John Dough...
962
00:52:43,303 --> 00:52:46,203
El acto de apertura
estuvo bien...
963
00:52:46,272 --> 00:52:49,708
...s�lido, pero ahora
tendr�n que bailar de verdad.
964
00:52:49,776 --> 00:52:53,210
As� que, tomen, p�nganse un poco de
esta vieja trampa en los dientes, se�oritas.
965
00:52:53,278 --> 00:52:54,974
Les ayudar� el sonre�r...
966
00:52:55,013 --> 00:52:57,002
y cuando est�n mirando
sus dientes, Dios mediante...
967
00:52:57,047 --> 00:52:58,911
...no estar�n mirando sus pies.
968
00:54:19,687 --> 00:54:21,712
Dense prisa.
969
00:54:21,757 --> 00:54:23,155
De acuerdo, creo que
todas tenemos algo.
970
00:54:23,192 --> 00:54:24,818
Solo qu�tenselo.
971
00:54:24,892 --> 00:54:27,294
Aqu�, no creo...
972
00:54:27,329 --> 00:54:29,796
Creo que result� bastante bien.
973
00:54:29,831 --> 00:54:31,456
No vayan al ba�o.
974
00:54:31,532 --> 00:54:33,431
Tess vomit� por todas partes.
975
00:54:33,467 --> 00:54:36,161
Se comi� una cena
realmente grande.
976
00:54:36,202 --> 00:54:38,432
Deber�a haberse metido
ese tornillo de la suerte...
977
00:54:38,472 --> 00:54:39,962
...en la garganta de postre.
978
00:54:41,141 --> 00:54:44,167
Y la ganadora del
premio al esp�ritu es...
979
00:54:44,243 --> 00:54:47,734
Me gustar�a llevarlos
diecisiete a�os atr�s...
980
00:54:47,780 --> 00:54:51,179
cuando un plantador de man�
estaba en la Casa Blanca...
981
00:54:51,216 --> 00:54:53,480
un grupo de chicos que
se autodenominaban Queen...
982
00:54:53,517 --> 00:54:55,280
estaban en las
primeras posiciones...
983
00:54:55,320 --> 00:54:57,310
y Gladys Leeman
era Gladys Wood...
984
00:54:58,455 --> 00:55:02,051
...y fue la Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose.
985
00:55:09,232 --> 00:55:11,667
Muchas gracias.
986
00:55:11,702 --> 00:55:16,160
Saben, diecisiete a�os atr�s,
gan� el concurso de talentos...
987
00:55:16,205 --> 00:55:17,400
al coser...
988
00:55:18,407 --> 00:55:19,668
esta faldas pantal�n...
989
00:55:19,708 --> 00:55:21,734
Modelo Butterick 7432.
990
00:55:21,778 --> 00:55:23,677
�Y pueden creerlo?
991
00:55:23,712 --> 00:55:24,871
Aun me calzan.
992
00:55:24,912 --> 00:55:27,779
Ten�a un trasero enorme entonces,
y tiene un enorme trasero ahora.
993
00:55:27,815 --> 00:55:30,283
Nuestra pr�xima concursante est� lista,
as� que d�mosle la bienvenida a...
994
00:55:30,317 --> 00:55:31,750
Tess Weinhaus.
995
00:55:36,991 --> 00:55:38,719
S�, desapareci�.
996
00:55:40,993 --> 00:55:42,120
Quiero decir...
997
00:55:42,162 --> 00:55:45,290
Solo quiero bailar tap.
998
00:55:45,332 --> 00:55:49,961
No estoy diciendo que sea la mejor,
o que ganar�a, pero...
999
00:55:50,003 --> 00:55:52,129
�No deber�a al menos tener
la posibilidad de competir?
1000
00:55:52,171 --> 00:55:55,970
Al beagle se lo conoce
por su aullido.
1001
00:55:59,978 --> 00:56:02,605
Solo quer�a que mi
mam� me viera bailar.
1002
00:56:02,646 --> 00:56:05,375
Amber, Amber, ven aqu�.
1003
00:56:05,449 --> 00:56:08,077
Por favor se�orita K,
tengo demasiada vaselina en mis dientes.
1004
00:56:08,150 --> 00:56:10,176
Voy a sonreir durante un a�o.
1005
00:56:10,254 --> 00:56:11,812
No, toma.
1006
00:56:11,888 --> 00:56:13,148
No es la gran cosa...
1007
00:56:13,189 --> 00:56:16,180
...pero un talento como el tuyo no
necesita esconderse tras las lentejuelas.
1008
00:56:16,225 --> 00:56:17,659
Oh, se�orita K.
1009
00:56:17,692 --> 00:56:19,025
Oh, mira.
1010
00:56:19,061 --> 00:56:24,430
Pero ninguno puede compararse al
m�s grandioso ladrido de todos...
1011
00:56:24,467 --> 00:56:26,729
...el del Pastor Alem�n.
1012
00:56:29,271 --> 00:56:32,831
Oh, demonios, sal all� y
patea un par de traseros Leeman.
1013
00:56:34,074 --> 00:56:36,338
No tan fuerte, dulzura,
oi algo romperse.
1014
00:56:36,377 --> 00:56:38,241
�Volt�alo!
1015
00:56:38,311 --> 00:56:39,280
�B�talo!
1016
00:56:40,314 --> 00:56:42,042
�T�malos por los hombros!
1017
00:56:42,115 --> 00:56:43,639
�A la colchoneta!
1018
00:56:44,684 --> 00:56:46,242
�Volt�alo!
�B�talo!
1019
00:56:46,319 --> 00:56:48,286
�T�malos por los hombros
...a la colchoneta!
1020
00:56:48,352 --> 00:56:49,912
Vamos...
1021
00:56:49,956 --> 00:56:51,322
�Muskies! �S�!
1022
00:57:01,434 --> 00:57:02,421
Fundido.
1023
00:57:03,702 --> 00:57:07,033
El a�o... 2024.
1024
00:57:08,638 --> 00:57:10,367
Planeta... la Tierra.
1025
00:57:11,575 --> 00:57:13,542
�La pregunta que
todos se hacen?
1026
00:57:14,844 --> 00:57:16,436
�Qu� es...
1027
00:57:16,513 --> 00:57:18,070
Soylent Green?
1028
00:57:23,086 --> 00:57:25,678
Sra. Clark, �por qu�
me hace esto?
1029
00:57:25,721 --> 00:57:27,688
�Por qu� pretende no
saber qu� est� sucediendo?
1030
00:57:27,723 --> 00:57:29,747
Amber, lo lamento.
De veras lo siento.
1031
00:57:29,791 --> 00:57:31,258
Pero conoces las reglas.
1032
00:57:31,292 --> 00:57:33,225
Todos los vestidos de talentos
deben ser aprobados...
1033
00:57:33,261 --> 00:57:34,626
...por Gladys antes del concurso.
1034
00:57:34,661 --> 00:57:36,220
�Pero si alguien
te roba el vestido...
1035
00:57:36,264 --> 00:57:38,731
...para que no puedas
competir no invalida esa regla?
1036
00:57:38,765 --> 00:57:40,825
Amber, lo siento.
Yo no hago las reglas.
1037
00:57:40,867 --> 00:57:42,390
Oh, esto es...
1038
00:57:42,435 --> 00:57:44,028
�Esto es una mierda!
1039
00:57:44,071 --> 00:57:47,233
Amber Atkins, ese no es el vocabulario
de una Princesa Adolescente Americana.
1040
00:57:47,306 --> 00:57:50,275
�Bien, porque este no es un concurso
Princesa Adolescente Americana!
1041
00:57:50,308 --> 00:57:52,300
Esto es... es...
1042
00:57:52,378 --> 00:57:54,345
�Esto es la Alemania Nazi!
1043
00:57:58,117 --> 00:57:59,845
�De donde sacan
estas cosas?
1044
00:58:07,991 --> 00:58:10,050
Estoy usando este vestido de tap.
1045
00:58:10,094 --> 00:58:12,459
Voy a mostrar mi talento esta noche.
1046
00:58:12,495 --> 00:58:13,724
Oh, �en serio?
1047
00:58:13,763 --> 00:58:15,252
No lo creo.
1048
00:58:18,735 --> 00:58:20,999
Odio ser la portadora
de malas noticias...
1049
00:58:21,070 --> 00:58:23,731
pero t� sabes que las reglas dicen que
el vestido debe ser aprobado...
1050
00:58:23,805 --> 00:58:25,796
...al menos con una
semana de adelanto.
1051
00:58:25,873 --> 00:58:29,401
No puedo dejarte
salir con esa cosita.
1052
00:58:29,444 --> 00:58:31,001
Tenemos ni�os en el p�blico.
1053
00:58:31,046 --> 00:58:33,071
Espero que lo entiendas.
1054
00:58:33,115 --> 00:58:34,672
Pero... quiero decir...
1055
00:58:34,715 --> 00:58:37,274
...no es mi culpa.
Por favor.
1056
00:58:37,317 --> 00:58:39,411
No hice nada mal.
1057
00:58:39,453 --> 00:58:41,943
Yo s� la verdad, por eso.
1058
00:58:41,988 --> 00:58:43,319
Debo decir...
1059
00:58:43,356 --> 00:58:45,517
�Soylent Green...
1060
00:58:45,558 --> 00:58:47,616
es la gente!
1061
00:58:51,331 --> 00:58:53,231
Ahora, esta es mi se�al.
1062
00:59:33,368 --> 00:59:36,132
Solo quiero competir.
1063
00:59:37,938 --> 00:59:41,271
No puedo creer que
esto est� pasando.
1064
00:59:41,308 --> 00:59:43,832
No puedo creer que
ella haya dicho...
1065
00:59:52,384 --> 00:59:53,510
Toma.
1066
00:59:53,553 --> 00:59:55,041
�Toma?
�Qu�?
1067
00:59:55,085 --> 00:59:56,645
Mi chaqueta.
1068
00:59:56,688 --> 00:59:59,088
Mi vestido est�
aprobado desde hace un mes...
1069
00:59:59,156 --> 01:00:00,749
...antes del concurso.
Puedes usarlo.
1070
01:00:00,826 --> 01:00:02,292
P�ntela.
1071
01:00:02,359 --> 01:00:03,451
Oh, wow.
1072
01:00:03,527 --> 01:00:05,222
Lisa, no creo que debas hacer eso.
1073
01:00:05,262 --> 01:00:07,026
Nunca te dejar�n presentarte desnuda.
Ya se los pregunte.
1074
01:00:07,064 --> 01:00:09,225
C�llense.
1075
01:00:09,266 --> 01:00:12,029
Escucha, Amber...
1076
01:00:12,068 --> 01:00:14,866
Yo no voy a ganar.
1077
01:00:14,903 --> 01:00:17,464
Y seamos honestas, la familia
necesita solo una Liza...
1078
01:00:17,506 --> 01:00:20,305
...y Peter tiene mucho mejores
piernas que yo, �bien?
1079
01:00:20,343 --> 01:00:21,707
Tus padres te matar�n.
1080
01:00:21,744 --> 01:00:24,438
Ah, vamos.
Los amo...
1081
01:00:24,480 --> 01:00:28,075
aunque solo me tuvieron porque
Peter necesitaba un ri��n.
1082
01:00:33,754 --> 01:00:34,880
Gracias.
1083
01:00:38,426 --> 01:00:39,551
Ahora...
1084
01:00:39,594 --> 01:00:41,152
con inmenso orgullo...
1085
01:00:41,229 --> 01:00:43,788
les presento a la
concursante n�mero seis...
1086
01:00:43,830 --> 01:00:46,697
quien es tambi�n la presidenta
de su clase desde hace dos a�os...
1087
01:00:46,732 --> 01:00:49,257
una estudiante ejemplar,
y la nueva presidenta...
1088
01:00:49,300 --> 01:00:51,532
...del Club de Armas de
la Hermandad Luterana.
1089
01:00:51,570 --> 01:00:52,799
Damas y Caballeros...
1090
01:00:52,838 --> 01:00:55,136
�Rebecca Ann Leeman!
1091
01:01:02,947 --> 01:01:04,471
�Saben qu�?
1092
01:01:04,516 --> 01:01:06,006
Los rumores son ciertos.
1093
01:01:07,117 --> 01:01:10,576
Tengo un amigo muy
especial en mi vida...
1094
01:01:11,688 --> 01:01:14,122
y si a nadie le importa...
1095
01:01:14,157 --> 01:01:17,888
...me gustar�a cantar una
canci�n solo para �l.
1096
01:01:20,829 --> 01:01:24,765
Eres demasiado bueno...
1097
01:01:24,801 --> 01:01:25,959
Para ser verdad...
1098
01:01:27,202 --> 01:01:29,796
No puedo apartar mis ojos...
1099
01:01:29,838 --> 01:01:30,895
...de ti.
1100
01:01:30,938 --> 01:01:32,064
Oh, mierda.
1101
01:01:32,106 --> 01:01:34,541
Eras como el cielo...
1102
01:01:34,575 --> 01:01:36,600
Para tocar...
1103
01:01:36,644 --> 01:01:38,373
Quiero abrazarte...
1104
01:01:38,446 --> 01:01:40,276
Tanto...
1105
01:01:41,382 --> 01:01:42,939
Por fin...
1106
01:01:43,017 --> 01:01:46,214
Ha llegado el amor...
1107
01:01:46,252 --> 01:01:48,743
Y le agradezco a Dios...
1108
01:01:48,821 --> 01:01:49,981
Estar viva...
1109
01:01:51,490 --> 01:01:53,856
Eres demasiado bueno...
1110
01:01:53,892 --> 01:01:55,883
Para ser verdad...
1111
01:01:55,929 --> 01:01:58,624
No puedo apartar mis ojos...
1112
01:01:58,665 --> 01:02:00,132
De ti...
1113
01:02:01,265 --> 01:02:03,790
Te amo, nene...
1114
01:02:03,834 --> 01:02:05,495
Y si todo sale bien...
1115
01:02:05,536 --> 01:02:07,596
Te necesito, nene...
1116
01:02:07,639 --> 01:02:09,833
Para cobijarme en la
solitaria noche...
1117
01:02:09,874 --> 01:02:12,502
Te amo, nene...
1118
01:02:12,577 --> 01:02:14,602
Cr�eme cuando te digo...
1119
01:02:14,678 --> 01:02:17,203
Lisa, vamos, eres la siguiente.
1120
01:02:17,280 --> 01:02:18,837
No, me retiro.
1121
01:02:18,915 --> 01:02:21,611
Y dado que mi vestido est�
aprobado desde hace un mes...
1122
01:02:21,650 --> 01:02:22,810
...se lo di a Amber.
1123
01:02:26,487 --> 01:02:28,979
D�jame amarte, nene...
1124
01:02:29,024 --> 01:02:31,958
D�jame amarte...
1125
01:02:47,174 --> 01:02:49,608
Vaya, no quisiera
ser la siguiente.
1126
01:02:49,642 --> 01:02:52,339
Eso fue una voz angelical.
1127
01:02:58,116 --> 01:03:01,279
Acabo de ser notificada que
la concursante n�mero siete...
1128
01:03:01,318 --> 01:03:04,287
...Lisa Swenson ha
abandonado el concurso.
1129
01:03:06,790 --> 01:03:08,985
Lo s�, pero estas cosas pasan...
1130
01:03:09,026 --> 01:03:12,462
y a�n tenemos otra concursante...
la n�mero ocho.
1131
01:03:12,495 --> 01:03:13,724
Amber Atkins.
1132
01:04:48,547 --> 01:04:50,516
Gracias.
1133
01:05:04,396 --> 01:05:05,363
Bien...
1134
01:05:06,798 --> 01:05:08,765
Al fin ha llegado el momento...
1135
01:05:10,433 --> 01:05:13,597
donde nos despedimos
de los jueces...
1136
01:05:13,637 --> 01:05:17,664
para que puedan salir y
tomar la decisi�n m�s dificil...
1137
01:05:17,708 --> 01:05:18,901
...de sus vidas.
1138
01:05:25,148 --> 01:05:26,548
�Qui�n recibir� la corona?
1139
01:05:26,582 --> 01:05:27,776
�C�mo piensan resolver todo esto?
1140
01:05:27,817 --> 01:05:30,376
Bueno, ya sabes, vamos...
1141
01:05:30,418 --> 01:05:33,047
a comparar los puntajes y
determinar a la ganadora...
1142
01:05:33,121 --> 01:05:35,522
...porque, a�n no sabemos
quien es la ganadora.
1143
01:05:35,557 --> 01:05:38,525
Es decir, no tengo la menor
idea de a qui�n escogi� Jean...
1144
01:05:38,559 --> 01:05:40,117
...o Harold.
1145
01:05:40,194 --> 01:05:41,661
- No.
- Ni la menor idea.
1146
01:05:43,463 --> 01:05:45,897
Yo s� quien es la ganadora.
1147
01:05:45,933 --> 01:05:47,694
Yo s� quien es la ganadora...
Harold.
1148
01:05:47,734 --> 01:05:49,463
S� quien es la ganadora.
1149
01:05:49,503 --> 01:05:50,902
Ya basta.
1150
01:05:50,936 --> 01:05:54,929
Cierra tu maldita boca,
�maldito retardado!
1151
01:05:54,974 --> 01:05:57,967
�Te he estado soportando
durante dos semanas!
1152
01:05:58,011 --> 01:05:59,035
Vamos.
1153
01:06:00,679 --> 01:06:03,044
�Retrocede, colegial!
�Ahora esc�chame!
1154
01:06:04,749 --> 01:06:07,717
�Hank no tiene la culpa de haber nacido
m�s loco que una cabra!
1155
01:06:07,751 --> 01:06:11,483
Maldita sea �Y por qu� no lo dejas
con una ni�era?
1156
01:06:16,393 --> 01:06:17,690
Qu� bien, John.
1157
01:06:17,727 --> 01:06:18,956
Eso estuvo muy bien.
1158
01:06:18,996 --> 01:06:21,829
Sabes que la ni�era est� muerta.
1159
01:06:26,569 --> 01:06:28,001
Entonces...
1160
01:06:28,036 --> 01:06:29,971
�Alguien habl�
con Jenelle �ltimamente?
1161
01:06:30,006 --> 01:06:32,701
Oh, s�. Le llev� unas
flores esta ma�ana.
1162
01:06:32,741 --> 01:06:35,141
Est� en el cuarto de
al lado del de mi mam�.
1163
01:06:35,176 --> 01:06:37,303
Est� s�per feliz.
1164
01:06:37,345 --> 01:06:38,572
�Est� feliz?
1165
01:06:38,646 --> 01:06:40,877
El golpe en su
cabeza la volvi� sorda.
1166
01:06:40,949 --> 01:06:42,109
Oh, Dios.
1167
01:06:42,183 --> 01:06:44,208
- �No es grandioso?
- S� lo es.
1168
01:06:44,285 --> 01:06:46,150
Est� tan feliz.
1169
01:06:47,721 --> 01:06:49,551
�Jesucristo!
1170
01:06:49,589 --> 01:06:52,525
�Acaso el retardado
est� contando los votos?
1171
01:06:53,527 --> 01:06:55,357
Se�oritas, lleg� la hora.
1172
01:07:14,712 --> 01:07:17,112
Bienvenidos de nuevo,
todos ustedes...
1173
01:07:17,148 --> 01:07:18,240
...y los jueces.
1174
01:07:18,315 --> 01:07:20,339
Oh, cielos.
1175
01:07:20,417 --> 01:07:23,284
Estamos tan cerca del momento...
1176
01:07:23,319 --> 01:07:25,915
...que hemos estado esperando.
1177
01:07:25,956 --> 01:07:28,788
Y ahora, nuestra segunda princesa...
1178
01:07:28,825 --> 01:07:31,123
y ganadora de una beca de estudios
ascendiente a cincuenta d�lares...
1179
01:07:31,160 --> 01:07:34,526
para el curso que desee es...
1180
01:07:36,932 --> 01:07:38,091
Leslie Miller.
1181
01:07:43,237 --> 01:07:44,796
�Eres lo m�ximo, Leslie!
1182
01:07:57,850 --> 01:07:59,681
El sobre, por favor.
1183
01:08:03,122 --> 01:08:06,180
Nuestro pr�ximo premio, una
beca de estudios de 75 d�lares...
1184
01:08:06,224 --> 01:08:09,250
...ser� otorgada a
nuestra primera princesa.
1185
01:08:09,294 --> 01:08:11,386
La primera princesa es...
1186
01:08:15,734 --> 01:08:17,530
Amber Atkins.
1187
01:08:43,958 --> 01:08:47,552
Y ahora, finalmente el momento...
1188
01:08:47,594 --> 01:08:49,585
...que al menos yo
estuve esperando.
1189
01:08:49,630 --> 01:08:51,960
Con una beca de
estudios de 500 d�lares...
1190
01:08:52,032 --> 01:08:55,467
cortes�a de la muebler�a Leeman,
y un viaje con todos los gastos pagos...
1191
01:08:55,502 --> 01:08:58,699
el pr�ximo fin de semana, donde
estar� compitiendo por el t�tulo...
1192
01:08:58,737 --> 01:09:00,135
otorgado por Cosm�ticos
Sarah Rose...
1193
01:09:00,172 --> 01:09:03,109
de Princesa Americana
Adolescente de Minnesota...
1194
01:09:09,580 --> 01:09:11,207
nuestra nueva...
1195
01:09:11,249 --> 01:09:14,911
Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose es...
1196
01:09:16,454 --> 01:09:18,182
la concursante n�mero...
1197
01:09:19,190 --> 01:09:20,918
�Saben qu�?
Es mi hija...
1198
01:09:20,957 --> 01:09:23,448
�Rebecca Ann Leeman!
1199
01:09:36,771 --> 01:09:38,830
Oh, muchas gracias.
1200
01:09:41,410 --> 01:09:43,309
Perra.
1201
01:10:01,426 --> 01:10:03,588
Aqu� est� ella...
1202
01:10:03,662 --> 01:10:05,095
Nuestra Princesa
Adolescente Americana...
1203
01:10:05,131 --> 01:10:07,598
...de Monte Rose.
1204
01:10:07,666 --> 01:10:09,758
M�renla.
1205
01:10:09,800 --> 01:10:11,961
�No se ve hermosa?
1206
01:10:12,003 --> 01:10:15,268
Nuestro pecho se hincha.
1207
01:10:15,307 --> 01:10:17,706
Mientras la miramos.
1208
01:10:17,742 --> 01:10:18,935
Nuestra Princesa
Adolescente Americana...
1209
01:10:18,975 --> 01:10:23,639
de Monte Rose.
1210
01:10:23,680 --> 01:10:25,272
Uno, dos, tres.
1211
01:10:26,316 --> 01:10:28,283
- �La tienes?
- S�, la tengo.
1212
01:10:28,317 --> 01:10:30,751
Nos robaron, nos robaron.
1213
01:10:30,787 --> 01:10:33,119
Est� bien.
La est�n llevando de vuelta.
1214
01:10:33,188 --> 01:10:35,782
Casi sale expulsada de la furgoneta
de Loretta cuando ven�an.
1215
01:10:35,858 --> 01:10:37,325
Gracias a Dios por
las cuerdas de bungee.
1216
01:10:38,594 --> 01:10:40,618
Soy la segunda princesa.
1217
01:10:40,695 --> 01:10:42,060
Tengo el segundo lugar.
1218
01:10:42,096 --> 01:10:43,893
- Tercero.
- �Eh?
1219
01:10:43,931 --> 01:10:45,626
- Tercero.
- Adi�s.
1220
01:10:51,871 --> 01:10:55,239
�Est�s decepcionada
por no haber ganado?
1221
01:10:55,276 --> 01:10:57,868
S�, bueno, no.
1222
01:10:57,911 --> 01:11:03,109
Al menos pude competir,
y mi mam� pudo verme bailar.
1223
01:11:03,148 --> 01:11:05,640
Supongo que el n�mero 8 s�lo
funcion� para Diane Sawyer.
1224
01:11:05,719 --> 01:11:07,150
Oh, no digas eso.
1225
01:11:07,186 --> 01:11:08,277
V�monos a casa.
1226
01:11:08,354 --> 01:11:09,844
Te dejar� conducir.
1227
01:11:11,822 --> 01:11:13,050
Espero que lo haya valido.
1228
01:11:13,091 --> 01:11:15,082
S�, pap�, lo vali�.
1229
01:11:15,160 --> 01:11:16,491
Amber debi� haber ganado.
1230
01:11:16,527 --> 01:11:17,688
Te dir� una cosa...
1231
01:11:17,729 --> 01:11:19,251
Peter nunca hubiese
hecho algo as�.
1232
01:11:19,296 --> 01:11:21,560
Bueno, �sabes qu�, pap�?
1233
01:11:21,597 --> 01:11:23,588
�Sabes qu�?
Peter es gay.
1234
01:11:25,001 --> 01:11:26,161
�Gay!
1235
01:11:27,805 --> 01:11:28,965
�Qu�?
1236
01:11:30,540 --> 01:11:31,700
Becky, �c�mo se siente?
1237
01:11:31,741 --> 01:11:33,231
Oh, bueno...
1238
01:11:33,276 --> 01:11:36,005
Todo ha
sucedido tan r�pido.
1239
01:11:36,044 --> 01:11:38,137
Estoy tan emocionada.
1240
01:11:38,180 --> 01:11:40,910
Quiero decir, gan�.
1241
01:11:40,982 --> 01:11:44,747
Soy la ganadora,
y voy a las estatales.
1242
01:11:44,785 --> 01:11:47,983
Ella es la ganadora,
e iremos a las estatales.
1243
01:11:48,023 --> 01:11:49,319
Qu� sorpresa.
1244
01:11:49,355 --> 01:11:51,084
Gladys Leeman finalmente
ir� a las estatales...
1245
01:11:51,125 --> 01:11:52,592
y probablemente cabalgue sobre
el trasero a Becky...
1246
01:11:52,625 --> 01:11:54,252
...hasta llegar a las nacionales.
1247
01:11:54,294 --> 01:11:56,284
Me pregunto c�mo pretende
arreglar ese concurso.
1248
01:11:56,329 --> 01:11:58,626
�Van al desfile ma�ana?
1249
01:11:58,665 --> 01:12:01,531
No, creo que tengo que
dar a luz o algo.
1250
01:12:21,152 --> 01:12:24,314
Un d�a hermoso como el culo
de una prostituta, �no chicos?
1251
01:12:26,755 --> 01:12:29,087
�Necesitan ayuda con el cooler?
1252
01:12:49,477 --> 01:12:52,468
Ver�n, Gladys me hizo traerlo
especialmente de M�xico...
1253
01:12:52,546 --> 01:12:53,740
...en caso de que Becky ganara.
1254
01:12:53,780 --> 01:12:55,714
Ya saben, tengo un mont�n
de negocios all�...
1255
01:12:55,749 --> 01:12:57,739
...siempre les ofrezco
pagarles con tacos.
1256
01:12:59,117 --> 01:13:00,677
Oh, les encanta.
1257
01:13:05,158 --> 01:13:06,751
Vamos a dejar esto
en claro ahora mismo.
1258
01:13:06,792 --> 01:13:08,452
No nos habr�amos atrasado
de no ser por ti.
1259
01:13:08,493 --> 01:13:11,552
Quiero el paquete de donas.
1260
01:13:11,595 --> 01:13:12,722
No tendr�s nada, Hank.
1261
01:13:12,764 --> 01:13:15,062
Quiero comerme un gran paquete
de peque�as donas.
1262
01:13:15,100 --> 01:13:17,125
All� est� tu tarro de pintura.
1263
01:13:17,169 --> 01:13:18,693
La pr�xima vez que
tomes limpia vidrios...
1264
01:13:18,736 --> 01:13:20,966
...simplemente te lo
voy a dejar dentro.
1265
01:13:25,642 --> 01:13:27,008
Mis pantalones est�n...
1266
01:13:43,291 --> 01:13:45,088
�Eres lo m�ximo!
1267
01:13:59,840 --> 01:14:00,897
Rebecca Ann Leeman.
1268
01:14:00,941 --> 01:14:03,670
T� quer�as esto.
1269
01:14:03,709 --> 01:14:04,904
Ahora s�bete all�.
1270
01:14:04,944 --> 01:14:08,037
No me importa si tienes que
cabalgar esta cosa como un caballo.
1271
01:14:08,079 --> 01:14:09,205
S�bete all�.
1272
01:14:09,248 --> 01:14:11,773
Huele raro... como a gasolina.
1273
01:14:11,817 --> 01:14:14,478
Todo huele as� en M�xico.
1274
01:14:14,520 --> 01:14:16,316
Mi vestido va a
apestar, madre.
1275
01:14:16,355 --> 01:14:17,719
Ahora, escucha con atenci�n.
1276
01:14:17,754 --> 01:14:19,450
Esta cosa le cost� una
linda suma a tu padre...
1277
01:14:19,490 --> 01:14:21,082
As� que sube tu trasero all�.
1278
01:14:21,124 --> 01:14:23,924
Y mu�strame los dientes.
1279
01:14:23,962 --> 01:14:26,020
Te amo nena.
1280
01:14:36,706 --> 01:14:38,469
�Eres lo m�ximo!
1281
01:14:40,674 --> 01:14:41,801
�Detente!
1282
01:14:41,842 --> 01:14:44,505
�Eres un chico malo!
1283
01:15:01,594 --> 01:15:03,117
�Eres lo m�ximo!
1284
01:15:07,133 --> 01:15:09,226
Si muero por estos gases...
1285
01:15:09,269 --> 01:15:11,259
�Te asegurar�s de cubrir
los chupones en mi cuello?
1286
01:15:13,772 --> 01:15:16,535
Y los mordiscos en mis orejas.
1287
01:15:16,575 --> 01:15:18,065
S�, claro.
1288
01:15:18,110 --> 01:15:22,010
Y s� que no se ver�,
pero en mis partes �ntimas...
1289
01:15:22,046 --> 01:15:23,478
S�, Leslie, no hay problema.
1290
01:15:23,514 --> 01:15:25,105
�Ayuda!
1291
01:15:25,106 --> 01:15:27,091
Es pol�tica de este
grupo documental...
1292
01:15:27,220 --> 01:15:29,754
...el mantenerse imparcial y
no interferir con los sujetos.
1293
01:15:35,692 --> 01:15:37,489
Yo dise�� la flota.
1294
01:15:37,526 --> 01:15:42,216
Y la idea es que esto luzca...
1295
01:15:44,133 --> 01:15:47,794
...como un brillante lago
debajo de los cisnes.
1296
01:15:47,932 --> 01:15:49,134
- �Gladys!
- �Qu�?
1297
01:15:49,169 --> 01:15:50,335
Necesitamos m�s barras.
1298
01:15:50,371 --> 01:15:51,633
Esto es... �Qu�?
1299
01:15:51,673 --> 01:15:52,867
Enid se comi� una olla entera.
1300
01:15:52,906 --> 01:15:54,271
No puede hacer nada por si sola.
1301
01:15:55,741 --> 01:15:57,971
Es exactamente como lo imagine...
1302
01:15:58,010 --> 01:15:59,842
Ahogada en el gas de un cisne.
1303
01:16:02,149 --> 01:16:04,173
Oh, genial.
1304
01:16:12,525 --> 01:16:13,992
Oh, Dios m�o.
1305
01:16:17,127 --> 01:16:19,358
Oh, mierda.
Oh, mierda. Oh, mierda.
1306
01:16:19,396 --> 01:16:20,522
Oh, Dios m�o.
1307
01:16:20,564 --> 01:16:22,089
Oh, mierda.
Oh, mierda.
1308
01:16:36,380 --> 01:16:38,846
�Oh, mi beb�!
1309
01:16:38,915 --> 01:16:40,677
�Oh, mi Dios!
1310
01:16:40,749 --> 01:16:43,411
�El cisne se comi� a mi beb�!
1311
01:16:44,853 --> 01:16:48,914
�Becky, nena, lev�ntate!
1312
01:16:48,956 --> 01:16:51,288
�Tenemos que ir a las estatales!
1313
01:16:53,226 --> 01:16:55,787
Gladys, d�jala ir.
1314
01:16:55,831 --> 01:16:56,990
No. No se est� levantando.
1315
01:16:57,031 --> 01:16:59,624
Tenemos que...
�Sal de encima, vaca!
1316
01:17:02,968 --> 01:17:05,836
�Qu� est�n mirando?
1317
01:17:05,872 --> 01:17:08,568
�Todo un maldito pueblo
lleno de perdedores...
1318
01:17:08,607 --> 01:17:10,198
...eso es lo que estoy viendo!
1319
01:17:12,443 --> 01:17:13,570
Y t�...
1320
01:17:15,179 --> 01:17:17,010
�T�, basura de mierda de remolque!
1321
01:17:17,048 --> 01:17:19,812
�Deber�as haber sido tu all� dentro!
1322
01:17:19,851 --> 01:17:22,149
Maldita sea, deb� haberte matado
cuando tuve la oportunidad...
1323
01:17:22,186 --> 01:17:24,210
�Tal como a tu amiguita!
1324
01:17:24,254 --> 01:17:28,749
�Tammy fue solo un animal
crujiente para esa trilladora!
1325
01:17:28,792 --> 01:17:31,421
�Ding! �Las papas est�n listas!
1326
01:17:32,562 --> 01:17:34,028
�Detente!
�Detente!
1327
01:17:40,936 --> 01:17:42,062
T�malo con calma.
1328
01:17:42,104 --> 01:17:43,901
�Su�ltenme!
1329
01:17:43,939 --> 01:17:45,337
�Son los de "Cops"!
1330
01:17:45,408 --> 01:17:46,897
��l vende imitaciones!
1331
01:17:46,975 --> 01:17:49,944
�Sus muebles son tan
falsos como mis orgasmos!
1332
01:17:49,978 --> 01:17:51,445
�C�mo est�s?
1333
01:17:51,479 --> 01:17:52,946
Ey �Qu� pasa, Scott?
1334
01:17:52,982 --> 01:17:54,607
�Te acuerdas de Bruce,
no?
1335
01:17:54,648 --> 01:17:57,116
Bruce, este es Roy.
Roy, Bruce.
1336
01:17:58,651 --> 01:18:02,314
Y es por eso, querido Se�or,
que con gran pesar...
1337
01:18:02,356 --> 01:18:04,983
te traemos a esta joven...
1338
01:18:05,024 --> 01:18:07,322
quien so�ando con cabalgar
en un gran cisne...
1339
01:18:07,359 --> 01:18:09,589
...�ste le produjo una
muerte repentina.
1340
01:18:09,628 --> 01:18:15,157
Quiz�s es tu forma de decirnos
que compremos americano.
1341
01:18:16,201 --> 01:18:17,463
As� es.
1342
01:18:19,236 --> 01:18:21,136
Como presidenta...
1343
01:18:21,172 --> 01:18:23,368
del Servicio Civil
de Monte Rose...
1344
01:18:23,442 --> 01:18:25,068
es mi deber...
1345
01:18:25,142 --> 01:18:30,738
coronarte Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose.
1346
01:18:32,917 --> 01:18:34,884
Date vuelta para la foto.
1347
01:18:34,918 --> 01:18:35,907
Te ves bien.
1348
01:18:39,923 --> 01:18:41,719
�Qu� pasa contigo?
1349
01:18:41,756 --> 01:18:42,883
No lo s�.
1350
01:18:42,926 --> 01:18:44,483
No quer�a ganar as�.
1351
01:18:44,526 --> 01:18:46,391
Detente ah� mismo.
1352
01:18:46,428 --> 01:18:47,895
Eres una buena persona.
1353
01:18:47,930 --> 01:18:50,398
A las buenas personas
les pasan buenas cosas.
1354
01:18:50,431 --> 01:18:51,557
�En serio?
1355
01:18:51,599 --> 01:18:54,089
No, es pura mierda, cari�o.
1356
01:18:54,134 --> 01:18:56,899
Tienes una suerte del demonio,
as� que bien podr�as disfrutarla.
1357
01:18:56,970 --> 01:18:58,598
Vamos a conseguirte una
cerveza de ra�z.
1358
01:18:58,673 --> 01:19:00,833
�Ustedes quieren unos tragos?
Yo invito.
1359
01:19:01,842 --> 01:19:05,301
Nunca me gust� ella,
pero no se merec�a...
1360
01:19:05,346 --> 01:19:07,813
...morir en el est�mago
de un cisne como aquel.
1361
01:19:07,849 --> 01:19:12,683
Todo el asunto parece tan
triste y tonto a la vez.
1362
01:19:13,853 --> 01:19:15,820
Lleg� esto para ti, cari�o.
1363
01:19:15,854 --> 01:19:17,482
Hola, chicos.
1364
01:19:17,523 --> 01:19:19,320
�Es de las estatales!
1365
01:19:19,357 --> 01:19:20,847
S�. �brelo.
1366
01:19:21,860 --> 01:19:24,327
Son todas las cosas
que voy a hacer.
1367
01:19:25,363 --> 01:19:26,693
De acuerdo, vamos a ver.
1368
01:19:27,932 --> 01:19:31,367
Tenemos una consulta personal
con un maquillador profesional.
1369
01:19:32,569 --> 01:19:35,537
Oh, habr� un core�grafo
para las estrellas.
1370
01:19:35,571 --> 01:19:37,038
- Un core�grafo.
- Las estrellas.
1371
01:19:38,073 --> 01:19:39,541
Oh, Dios m�o.
1372
01:19:39,575 --> 01:19:41,371
No puede ser.
Oh, Dios m�o.
1373
01:19:41,410 --> 01:19:43,878
Por el amor de Dios,
esc�pelo, Amber.
1374
01:19:43,912 --> 01:19:46,881
De noche nos quedaremos en...
1375
01:19:46,914 --> 01:19:48,712
�El aeropuerto Howard Johnson!
1376
01:19:48,749 --> 01:19:50,218
�Justo en el aeropuerto!
1377
01:19:50,253 --> 01:19:51,378
�Oh, Amber!
1378
01:19:51,419 --> 01:19:53,386
�Dios, esto es genial!
1379
01:19:54,923 --> 01:19:57,390
Oh, mierda. Solo tengo
4 semanas para practicar.
1380
01:19:57,424 --> 01:19:58,891
�Vamos, vamos!
�Enseguida!
1381
01:19:58,925 --> 01:20:00,053
Voy a llamar a tu mam�.
1382
01:20:30,987 --> 01:20:33,115
Est� bien, di, "Hotel Aeropuerto".
1383
01:20:33,190 --> 01:20:34,156
�Hotel Aeropuerto!
1384
01:20:34,190 --> 01:20:36,158
Caf� y donas.
1385
01:20:40,029 --> 01:20:41,997
S�... �Por qu� no toman
una fotograf�a?
1386
01:20:42,030 --> 01:20:42,998
Duran m�s.
1387
01:20:43,031 --> 01:20:44,090
Loretta, no hagas eso.
1388
01:20:44,133 --> 01:20:45,498
Est� bien. Lo siento.
Es que nos estaban mirando.
1389
01:20:45,535 --> 01:20:47,000
Debo trabajar con estas chicas.
1390
01:20:47,035 --> 01:20:48,196
De acuerdo, lo lamento.
1391
01:21:14,961 --> 01:21:16,426
Y t� eres...
1392
01:21:16,461 --> 01:21:18,929
La Princesa Adolescente
Americana de Monte Rose.
1393
01:21:18,965 --> 01:21:20,955
Qu� gracioso, no
pareces estar muerta.
1394
01:21:24,802 --> 01:21:26,770
- �De acuerdo, se�oritas!
- Chicas, vamos.
1395
01:21:26,803 --> 01:21:29,433
Se�oritas, esc�chenme.
Soy Colleen Douglas.
1396
01:21:29,474 --> 01:21:32,772
Y esta belleza azabache a
mi lado es Terry Macy.
1397
01:21:32,809 --> 01:21:33,970
Hola.
1398
01:21:34,010 --> 01:21:35,558
Y somos sus anfitrionas
en el concurso de Princesa...
1399
01:21:35,684 --> 01:21:37,885
...Adolescente Americana
de Minnesota.
1400
01:21:37,947 --> 01:21:39,277
As� es.
1401
01:21:39,315 --> 01:21:42,113
Tambi�n somos las cofundadoras de la
Academia de Modelaje de Minnesota.
1402
01:21:42,185 --> 01:21:43,981
S�. Y pueden recoger
sus solicitudes...
1403
01:21:44,019 --> 01:21:45,486
por aqu� en el bar tiki...
1404
01:21:45,521 --> 01:21:47,488
y vamos a omitir la tarifa
de 50 d�lares de la solicitud...
1405
01:21:47,522 --> 01:21:49,991
si inscriben a un amiga
y colocan su direcci�n.
1406
01:21:51,359 --> 01:21:52,657
As� que...
1407
01:21:52,694 --> 01:21:53,853
...eres lindo.
1408
01:21:54,862 --> 01:21:56,227
Oh, veo que est�s casado.
1409
01:21:56,263 --> 01:21:59,663
Si atrapas esto con tu
boca te dar� un regalo.
1410
01:21:59,700 --> 01:22:01,564
�De acuerdo?
Abre bien...
1411
01:22:02,569 --> 01:22:04,367
Oh, la atrapaste
al primer intento.
1412
01:22:04,405 --> 01:22:06,372
Ven aqu�.
1413
01:22:06,405 --> 01:22:08,237
Oh, eres lindo.
1414
01:22:08,273 --> 01:22:09,865
De acuerdo, debido al
recorte presupuestario...
1415
01:22:09,909 --> 01:22:11,375
y al hecho de...
1416
01:22:11,409 --> 01:22:13,379
que las nacionales no cooperaron
ni con un maldito centavo...
1417
01:22:13,446 --> 01:22:15,242
No se van a quedar
a pasar la noche.
1418
01:22:15,314 --> 01:22:16,872
As� que todo mundo preste atenci�n.
1419
01:22:16,949 --> 01:22:19,678
Tienen aproximadamente ocho horas
antes de que empiece el espect�culo.
1420
01:22:19,718 --> 01:22:21,352
Recuerden contar, se�oritas.
1421
01:22:21,387 --> 01:22:24,483
Brazos a la izquierda,
brazos arriba al contar ocho.
1422
01:22:24,517 --> 01:22:26,480
�Con ritmo, con ritmo,
con ritmo!
1423
01:22:26,524 --> 01:22:29,014
Sigan, sigan movi�ndose.
1424
01:22:29,059 --> 01:22:30,526
Vamos, Se�orita Forest Lake...
1425
01:22:30,560 --> 01:22:32,357
�S�cate esa vara del
trasero o lo har� yo!
1426
01:22:32,395 --> 01:22:34,056
Est� bien.
Muy lindo.
1427
01:22:34,098 --> 01:22:35,292
Ahora vengan aqu�.
1428
01:22:35,332 --> 01:22:36,890
Mam� est� all� en primera fila.
1429
01:22:36,934 --> 01:22:38,058
Vamos.
�V�ndanla!
1430
01:22:38,101 --> 01:22:39,965
Eso es muy bonito.
1431
01:22:40,003 --> 01:22:41,299
Recuerden, hagan ochos, se�oritas.
1432
01:22:41,337 --> 01:22:47,765
Puedo resumir toda nuestra
filosof�a con este vaso.
1433
01:22:47,843 --> 01:22:49,935
Puedo mirarlo y ver...
1434
01:22:50,012 --> 01:22:51,604
...que est� medio lleno.
1435
01:22:51,680 --> 01:22:54,341
Que en los concursos
de belleza significa...
1436
01:22:54,382 --> 01:22:55,974
�D�nde demonios
est� mi mesero?
1437
01:22:56,017 --> 01:22:58,143
- �Marco!
- �Polo!
1438
01:22:58,185 --> 01:23:01,348
Paren ya con el maldito Marco
Polo, o voy a ir all�...
1439
01:23:01,387 --> 01:23:02,946
�Y te voy a arrancar tu
peque�a y gorda cabeza!
1440
01:23:12,232 --> 01:23:14,893
Se�orita Burnsville,
eres la pr�xima.
1441
01:23:20,439 --> 01:23:22,906
Tengo una peque�a arma secreta.
1442
01:23:23,942 --> 01:23:25,068
No se lo digan a nadie.
1443
01:23:37,887 --> 01:23:39,855
Oh, yo no como mariscos.
1444
01:23:39,890 --> 01:23:41,585
Mam� siempre dice:
"No comas nada...
1445
01:23:41,625 --> 01:23:43,090
que arrastre
su casa encima.
1446
01:23:43,125 --> 01:23:45,117
�Quien sabe cuando fue la
�ltima vez que la limpi�?"
1447
01:23:45,161 --> 01:23:47,128
He estado en m�s de treinta
y cinco concursos.
1448
01:23:48,197 --> 01:23:49,925
Creo que mi
recuerdo m�s memorable...
1449
01:23:49,964 --> 01:23:52,433
fue haber estado en el Miss
Adolescente Americana de 1995...
1450
01:23:52,501 --> 01:23:53,968
...porque se hizo en Las Vegas.
1451
01:23:55,003 --> 01:23:56,630
Y mi compa�ero de
cuarto fue Adam West.
1452
01:23:56,631 --> 01:23:57,907
El se�or West no realiz� comentarios.
1453
01:23:58,153 --> 01:24:00,487
Dec�an que era tan caliente.
1454
01:24:12,318 --> 01:24:13,546
Oh, Dios m�o.
1455
01:24:30,934 --> 01:24:33,333
Deber�a irme a casa ahora.
1456
01:24:34,439 --> 01:24:35,905
De acuerdo, muy bien.
1457
01:24:35,939 --> 01:24:37,407
Una sugerencia, cari�o.
1458
01:24:37,441 --> 01:24:40,068
�Por qu� no alargas un
poco tu falda, bueno?
1459
01:24:41,111 --> 01:24:42,270
�Siguiente!
1460
01:24:44,447 --> 01:24:46,415
Oh, Dios m�o.
1461
01:24:46,450 --> 01:24:47,915
�Debo ir...!
1462
01:24:47,950 --> 01:24:50,416
Mejor haz algo con
esos nervios, cari�o.
1463
01:24:50,452 --> 01:24:51,919
Treinta millones de
personas no van a esperarte...
1464
01:24:51,954 --> 01:24:53,418
...mientras corres al ba�o.
1465
01:24:53,455 --> 01:24:54,922
Eso es verdad.
1466
01:24:57,126 --> 01:24:59,491
�Que alguien traiga
un trapo y un cubo!
1467
01:24:59,561 --> 01:25:02,654
Hoy, un concurso de belleza
se vuelve feo.
1468
01:25:05,765 --> 01:25:07,131
�Gan�?
1469
01:25:07,168 --> 01:25:08,829
Cari�o, si yo fuese
una buen amante...
1470
01:25:08,869 --> 01:25:10,894
Oh, por dios santo.
1471
01:25:10,938 --> 01:25:12,404
Un brote de salmonela...
1472
01:25:12,438 --> 01:25:15,099
relacionado con mariscos
mal refrigerados...
1473
01:25:15,141 --> 01:25:17,701
...se creee que es la causa.
1474
01:25:23,549 --> 01:25:26,244
Oh, mi Dios.
�Crees que nos oyeron?
1475
01:25:26,284 --> 01:25:29,845
�Oh, por el amor de Dios!
�Llama a una ambulancia!
1476
01:25:29,888 --> 01:25:31,014
�Una ambulancia?
1477
01:25:31,056 --> 01:25:32,851
�Llama a un sacerdote,
por el amor de Dios!
1478
01:25:34,258 --> 01:25:36,350
Ahora se une a nosotros
David Richardson...
1479
01:25:36,426 --> 01:25:39,863
...miembro de un grupo documental
que se halla filmando el concurso.
1480
01:25:39,930 --> 01:25:42,558
�l estaba all� cuando
ocurri� la tragedia.
1481
01:25:43,767 --> 01:25:46,894
Malditas reinas de belleza
escupiendo trozos por todos lados.
1482
01:25:46,936 --> 01:25:50,737
Nunca antes vi
nada como esto, y...
1483
01:25:50,774 --> 01:25:52,070
...vivo en L.A.
1484
01:25:52,107 --> 01:25:53,438
Hola Ed.
1485
01:25:54,442 --> 01:25:55,910
Nuestro sonidista.
1486
01:25:55,945 --> 01:25:57,912
�Puede decirnos algo
de la controversia?
1487
01:25:57,946 --> 01:25:59,412
�Hay una controversia aqu�?
1488
01:25:59,447 --> 01:26:00,812
�Ha habido alg�n sabotaje?
1489
01:26:00,848 --> 01:26:01,781
Espera un minuto.
1490
01:26:01,816 --> 01:26:04,408
a�n no hemos disipado todas
las posibilidades de un sabotaje...
1491
01:26:04,544 --> 01:26:05,478
por parte de los concursos
estatales vecinos...
1492
01:26:05,519 --> 01:26:07,180
Iowa, Wisconsin, Dakota del Sur.
1493
01:26:07,254 --> 01:26:08,516
S�, as� es.
1494
01:26:08,589 --> 01:26:10,556
Ohio.
1495
01:26:10,589 --> 01:26:11,558
Esa perra de Wisconsin.
1496
01:26:11,591 --> 01:26:12,581
Todo bien entonces.
1497
01:26:12,659 --> 01:26:14,819
�Lo importante es que
tenemos una ganadora!
1498
01:26:14,861 --> 01:26:16,022
- S�, la tenemos.
- De acuerdo.
1499
01:26:16,062 --> 01:26:18,326
La Academia de Modelaje de Minnesota
se enorgullece en presentar...
1500
01:26:18,364 --> 01:26:20,159
junto a Cosm�ticos Sarah Rose...
1501
01:26:20,198 --> 01:26:21,325
a Amber Atkins...
1502
01:26:22,934 --> 01:26:25,836
�La nueva Princesa
Adolescente Americana!
1503
01:26:25,872 --> 01:26:27,031
Esta es Amber Atkins.
1504
01:26:27,072 --> 01:26:29,039
As� es.
De Monte Rose.
1505
01:26:29,074 --> 01:26:31,973
Amber, �c�mo te sientes?
1506
01:26:32,009 --> 01:26:33,477
Bueno, yo...
1507
01:26:33,510 --> 01:26:35,843
...siento como que tengo
que darme una ducha.
1508
01:26:37,014 --> 01:26:38,845
Cari�o, �este es el
mejor d�a de tu vida?
1509
01:26:38,882 --> 01:26:41,874
S�. Aunque desear�a que mi
mam� estuviese aqu�.
1510
01:26:41,918 --> 01:26:43,386
Puedes saludarla.
1511
01:26:43,418 --> 01:26:44,885
Hola, mam�.
1512
01:26:44,954 --> 01:26:46,420
Oye, �o�ste eso?
1513
01:26:46,456 --> 01:26:47,922
Hola, monito.
1514
01:26:47,958 --> 01:26:49,753
Yo tengo un poco.
1515
01:26:51,793 --> 01:26:54,260
Aj�. No, no.
Cielos, no.
1516
01:26:54,296 --> 01:26:56,560
Sabes, a�n no
quiero estar en c�mara.
1517
01:26:56,598 --> 01:26:58,895
Solo quiero decir...
1518
01:26:58,934 --> 01:27:01,265
que esa peque�a perra
mejor se cuide las espaldas...
1519
01:27:01,302 --> 01:27:02,929
en los nacionales...
1520
01:27:02,971 --> 01:27:05,437
...porque estoy haci�ndome
amigos aqu� dentro.
1521
01:27:05,473 --> 01:27:07,599
S�. Muy buenos amigos.
1522
01:27:07,641 --> 01:27:09,768
Amigos que tienen amigos afuera.
1523
01:27:09,809 --> 01:27:11,970
Aleja tu lindo trasero
del tel�fono, Cinnamon.
1524
01:27:12,012 --> 01:27:13,173
Debo irme.
1525
01:27:14,480 --> 01:27:15,447
Oh, s�.
1526
01:27:15,481 --> 01:27:16,948
Es solo que no puedo creerlo.
1527
01:27:16,982 --> 01:27:18,814
Soy la Princesa Adolescente
Americana de Minnesota.
1528
01:27:18,852 --> 01:27:20,819
Nuestra beb� va a las nacionales.
1529
01:27:20,854 --> 01:27:22,788
�Lincoln, Alabama, tengan cuidado!
1530
01:27:24,355 --> 01:27:26,585
Voy a estar en la tele
igual que Diane Sawyer.
1531
01:27:30,862 --> 01:27:32,329
Annette, s�lo usa tu mano.
1532
01:27:32,362 --> 01:27:33,955
Me dijeron que practicara.
1533
01:27:47,242 --> 01:27:48,733
Lo logr�.
1534
01:27:49,452 --> 01:27:50,781
De acuerdo.
�Lista?
1535
01:27:50,917 --> 01:27:53,382
Esta es la se�al que le voy a hacer
a mam� cuando este en la tele.
1536
01:27:55,251 --> 01:27:57,684
Mi peque�a Carol Burnett.
1537
01:27:57,720 --> 01:27:59,186
Aqu� est� ella...
1538
01:27:59,220 --> 01:28:01,483
La Princesa Adolescente
Americana de Minnesota...
1539
01:28:01,522 --> 01:28:02,991
y muy pronto...
1540
01:28:03,024 --> 01:28:06,515
la pr�xima Princesa Adolescente
Americana de toda Am�rica...
1541
01:28:06,561 --> 01:28:08,391
...nuestra peque�a Amber.
1542
01:28:30,514 --> 01:28:32,812
As� que despu�s de que Frank
desempolve la trilladora...
1543
01:28:32,851 --> 01:28:35,820
la llevar� a Lincoln, Alabama.
1544
01:28:41,041 --> 01:28:43,895
Oficina Central de Cosm�ticos Sarah Rose.
Lincoln, Alabama.
1545
01:29:03,106 --> 01:29:04,991
Se alquila
1546
01:29:12,877 --> 01:29:14,325
En su quincuag�simo a�o.
1547
01:29:14,515 --> 01:29:18,265
Cosm�ticos Sarah Rose fue clausurado
por la IRS por evasi�n de impuestos.
1548
01:29:18,403 --> 01:29:22,639
El Concurso Princesa Adolescente Americana
de Cosm�ticos Sarah Rose fue cancelado...
1549
01:29:23,166 --> 01:29:25,104
...permanentemente
1550
01:29:31,319 --> 01:29:33,402
Pero en esta transici�n
nos sentimos inspirados...
1551
01:29:33,541 --> 01:29:35,549
por el esp�ritu de tantas j�venes...
1552
01:29:35,693 --> 01:29:37,933
quienes estuvieron en cuerpo y alma...
1553
01:29:43,707 --> 01:29:47,120
...y por las tantas que dieron sus
vidas en la b�squeda del t�tulo...
1554
01:29:49,334 --> 01:29:53,688
...de Princesa Adolescente Americana
De Cosm�ticos Sarah Rose.
1555
01:30:14,854 --> 01:30:18,233
Leslie Miller ingres� a la
Academia de Belleza Chaska...
1556
01:30:20,814 --> 01:30:23,487
...haci�ndose camino como bailarina ex�tica.
1557
01:30:24,069 --> 01:30:26,271
Fue vista por �ltima vez en
alg�n lugar de las Filipinas.
1558
01:30:26,406 --> 01:30:28,673
Si la ve, por favor llame al 1-800-X-QUEEN.
1559
01:30:29,762 --> 01:30:31,635
Harold Vilmes muri�
inesperadamente...
1560
01:30:31,769 --> 01:30:34,603
...de una enfermedad infecciosa
producida por la picadura de una garrapata.
1561
01:30:35,924 --> 01:30:37,874
...dej�ndole la tienda a Hank.
1562
01:30:39,498 --> 01:30:43,398
Gladys Leeman entr� a un concurso
de belleza en la prisi�n estatal...
1563
01:30:44,555 --> 01:30:46,174
...qued� segunda.
1564
01:30:47,826 --> 01:30:52,250
EX REINA DE BELLEZA ESCAPA DE PRISI�N.
Promete Venganza en Monte Rose.
1565
01:31:00,168 --> 01:31:00,747
�Sal de una vez...
1566
01:31:00,782 --> 01:31:04,308
pedazo de basura de
remolque rubia!
1567
01:31:04,881 --> 01:31:07,440
Durante seis horas la
polic�a mantuvo distancia.
1568
01:31:09,724 --> 01:31:12,817
Nos encontramos en la
sexta hora del tiroteo producido entre...
1569
01:31:13,231 --> 01:31:15,863
Una reportera local fue
alcanzada por una bala perdida.
1570
01:31:19,066 --> 01:31:20,533
Soy Amber Atkins...
1571
01:31:20,566 --> 01:31:23,864
...reportando en vivo desde
Food Shacks para Noticias KRLH.
1572
01:31:23,903 --> 01:31:25,870
Una de nuestras reporteras
acaba de ser baleada.
1573
01:31:25,905 --> 01:31:28,896
Los param�dicos est�n trabajando
en ella en este momento...
1574
01:31:29,270 --> 01:31:31,857
Amber Atkins, mostrando un
gran aplomo bajo presi�n...
1575
01:31:32,244 --> 01:31:33,836
Soy Peter Atchison.
1576
01:31:33,878 --> 01:31:35,346
consigui� empleo.
1577
01:31:35,379 --> 01:31:37,540
Para Noticias WAZB, buenas noches.
118500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.