All language subtitles for Drop.Dead.Gorgeous.1999.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,068 --> 00:00:24,267 Puedes correr, pero no puedes esconderte del se�or. 2 00:00:27,476 --> 00:00:30,036 Nunca puedes juzgar a una mujer con maldad... 3 00:00:35,659 --> 00:00:41,119 1995 marca el quincuag�simo aniversario del concurso de belleza m�s antiguo de la naci�n. 4 00:00:43,977 --> 00:00:49,393 El concurso Princesa Adolescente Americana Sarah Rose Cosmetics. 5 00:00:51,632 --> 00:00:54,369 ...a una peque�a ciudad en Minnesota para conmemorar esta ocasi�n. 6 00:00:57,578 --> 00:01:00,577 Sarah Rose Cosmetics 7 00:01:00,719 --> 00:01:04,128 �Haciendo hermosas a las j�venes americanas por m�s de 50 a�os! 8 00:01:10,548 --> 00:01:14,141 Sarah Rose sabe que eres una hermosa persona. 9 00:01:15,217 --> 00:01:20,154 Sarah Rose sabe que tienes un talento fuera de serie. 10 00:01:20,188 --> 00:01:25,286 Sarah Rose sabe que eres una adolescente. 11 00:01:25,327 --> 00:01:28,125 Y definitivamente sabe... 12 00:01:28,162 --> 00:01:32,896 que est�s lista para lo �ltimo en glamour adolescente. 13 00:01:35,035 --> 00:01:39,472 �El Concurso Princesa Americana Adolescente! 14 00:01:39,506 --> 00:01:42,270 Y ahora, unas palabras de nuestro anfitri�n del a�o pasado... 15 00:01:42,310 --> 00:01:44,675 �El Se�or Adam West! 16 00:01:44,712 --> 00:01:47,202 El Concurso Princesa Americana Adolescente... 17 00:01:47,246 --> 00:01:53,115 ...ha enriquecido las vidas de las chicas americanas desde 1945. 18 00:01:53,151 --> 00:01:55,779 El Concurso Princesa Americana Adolescente... 19 00:01:55,821 --> 00:02:00,314 �Las provee de crecimiento personal, becas de estudio, viajes! 20 00:02:00,358 --> 00:02:04,193 E incluso pueden conocer algunas celebridades. 21 00:02:04,230 --> 00:02:05,526 �S�! 22 00:02:05,563 --> 00:02:07,030 A nivel nacional... 23 00:02:07,063 --> 00:02:10,590 miles de chicas de diecisiete a�os como ustedes... 24 00:02:10,667 --> 00:02:13,636 compiten por el pa�s en lugares como... 25 00:02:13,670 --> 00:02:16,104 el precioso Monte Rose, en Minnesota... 26 00:02:16,140 --> 00:02:20,131 siguiendo todo el camino hasta aqu� en Lincoln, Alabama... 27 00:02:20,175 --> 00:02:24,304 para competir por el t�tulo de Princesa Americana Adolescente. 28 00:02:24,346 --> 00:02:27,781 �As� que cual de ustedes ser�? 29 00:02:27,815 --> 00:02:33,583 Como las arenas de un reloj as� son los "D�as de Nuestras Vidas". 30 00:02:36,424 --> 00:02:39,051 Dios, Iris, grabaste tus programas encima. 31 00:02:39,092 --> 00:02:40,423 Lo lamento. 32 00:02:43,722 --> 00:02:45,080 Monte Rose, Minnesota. Poblaci�n: 5.076. 33 00:02:46,066 --> 00:02:48,796 Ahora, se�oritas, el resto de la cinta... 34 00:02:48,835 --> 00:02:51,269 que ahora se ha ido para siempre... 35 00:02:51,304 --> 00:02:54,567 trata de c�mo comienza el gran viaje... 36 00:02:54,607 --> 00:02:57,734 al cual llamamos El Concurso Princesa Adolescente Americana. 37 00:02:57,776 --> 00:02:59,506 As� que si alguna de ustedes jovencitas... 38 00:02:59,544 --> 00:03:01,274 quiere comenzar este viaje... 39 00:03:01,312 --> 00:03:03,712 ...deben bajar y firmar aqu�. 40 00:03:03,747 --> 00:03:06,649 Y, por favor, s�rvanse un poco de caf� y chocolates. 41 00:03:08,419 --> 00:03:10,353 Hora del espect�culo. 42 00:03:10,727 --> 00:03:11,999 Gladys Leeman. Presidenta Local del Comit� Organizador del Concurso. 43 00:03:12,134 --> 00:03:13,286 �Creen que la gente piensa... 44 00:03:13,323 --> 00:03:15,621 ...que los concursos de belleza de adolescentes son una buena idea? 45 00:03:15,691 --> 00:03:17,090 Oh, s�, claro. 46 00:03:17,125 --> 00:03:18,786 S� lo que algunas mujeres citadinas, que no usan sostenes... 47 00:03:18,861 --> 00:03:21,329 ...de piernas peludas y liberales dir�an. 48 00:03:21,365 --> 00:03:22,830 Pueden decir que un concurso... 49 00:03:22,864 --> 00:03:25,230 ...est� pasado de moda y denigra a las chicas. 50 00:03:25,268 --> 00:03:27,292 Lo que es morboso, es una mujer vistiendo como hombre. 51 00:03:27,335 --> 00:03:28,927 Ya lo creo, Iris. 52 00:03:28,970 --> 00:03:30,938 Creo que ustedes van a encontrar algo... 53 00:03:30,972 --> 00:03:32,734 bastante diferente aqu� en Monte Rose. 54 00:03:32,773 --> 00:03:35,139 Para empezar, somos todos temerosos de Dios. 55 00:03:35,176 --> 00:03:36,905 Todos y cada uno de nosotros. 56 00:03:36,945 --> 00:03:41,313 Y no encontrar�s un "cuarto de atr�s" en nuestra tienda de videos. 57 00:03:41,347 --> 00:03:44,475 No, esa cochinada se la dejamos a las ciudades del pecado. 58 00:03:44,517 --> 00:03:46,577 Como Minneapolis, St. Paul. 59 00:04:09,307 --> 00:04:10,774 Oh, s�, claro. 60 00:04:10,807 --> 00:04:12,240 Freda, por supuesto. 61 00:04:12,275 --> 00:04:14,606 Era la luterana m�s vieja con vida. 62 00:04:14,643 --> 00:04:17,373 Ahora m�s muerta que un clavo. 63 00:04:17,414 --> 00:04:19,938 Los culpables son esos Shriners que no quitan... 64 00:04:19,983 --> 00:04:22,712 ...el maldito letrero, flojos hijos de puta. 65 00:04:22,785 --> 00:04:25,721 Cada a�o... cada maldito a�o, les digo... 66 00:04:25,754 --> 00:04:28,223 Quiten el maldito letrero de Freda... 67 00:04:28,290 --> 00:04:29,756 �Flojos hijos de puta! 68 00:04:43,403 --> 00:04:47,168 Hoy debemos pasar por el Centro Comercial de Am�rica... 69 00:04:47,205 --> 00:04:49,175 donde nos compraremos unos trajes... 70 00:04:49,208 --> 00:04:50,573 ...para el n�mero de aptitud f�sica. 71 00:04:50,611 --> 00:04:51,634 Nada muy ostentoso. 72 00:04:51,677 --> 00:04:53,269 No, por supuesto, Iris. 73 00:04:53,312 --> 00:04:55,712 Necesitamos ese tercer jurado. cielos, casi se me olvida... 74 00:04:55,781 --> 00:04:56,974 ...debemos escoger un tema. 75 00:04:57,048 --> 00:04:59,448 �Gladys, cuidado! 76 00:04:59,484 --> 00:05:01,452 Cielos. Hola, Padre Dunegan. 77 00:05:01,520 --> 00:05:03,249 �Vereda? �Vereda? 78 00:05:04,823 --> 00:05:07,382 Iris, detente. No es su culpa. 79 00:05:07,423 --> 00:05:10,985 El vino comunal es muy tentador para algunos. 80 00:05:11,028 --> 00:05:13,079 Por eso que los luteranos usamos Kool-Aid de uva... 81 00:05:13,218 --> 00:05:14,624 ...para la sangre de Cristo. 82 00:05:15,617 --> 00:05:17,055 All� hay un lugar. 83 00:05:17,176 --> 00:05:18,891 Oh, no. Es un compacto. Lo lamento. 84 00:05:18,935 --> 00:05:20,697 Uno pensar�a que tienen el estacionamiento de Am�rica... 85 00:05:20,737 --> 00:05:22,329 ...acorde al Centro Comercial de Am�rica. 86 00:05:23,555 --> 00:05:25,459 �Son $200 de multa! 87 00:05:25,558 --> 00:05:28,110 Te dije que mover�a el auto si llegaba un lisiado. 88 00:05:28,177 --> 00:05:31,372 Corre a la tienda y consigue unos vestidos. 89 00:05:31,446 --> 00:05:32,471 Est� bien, v�monos. 90 00:05:32,549 --> 00:05:34,015 Espera, espera, espera. 91 00:05:34,082 --> 00:05:35,310 �Qu�? 92 00:05:35,349 --> 00:05:37,044 Creo que se me acaba de ocurrir el tema. 93 00:05:37,084 --> 00:05:39,779 �Qu�? 94 00:05:39,819 --> 00:05:42,414 "Orgullosa de ser americana". 95 00:05:43,327 --> 00:05:45,724 �Cu�l fue el tema del a�o pasado? 96 00:05:45,792 --> 00:05:48,556 "Compra americano". 97 00:05:48,595 --> 00:05:50,358 Y el del a�o anterior fue... 98 00:05:50,397 --> 00:05:52,591 �U.S.A. est� muy bien! 99 00:05:52,631 --> 00:05:55,396 �Puedes recordar el tema de tu concurso favorito? 100 00:05:55,434 --> 00:05:57,426 �Que si puedo? 101 00:05:57,470 --> 00:05:59,265 �Amer-yo puedo! 102 00:06:00,673 --> 00:06:02,800 La gente me pregunta de d�nde saco todo esto. 103 00:06:02,875 --> 00:06:05,274 No lo s�. Un don de Dios o algo as�. 104 00:06:05,450 --> 00:06:09,027 Inscripciones Locales del Concurso. Secundaria Monte Rose. 105 00:06:16,453 --> 00:06:17,614 Hola. 106 00:06:18,778 --> 00:06:21,316 Pres�ntate y dinos por qu�... 107 00:06:21,356 --> 00:06:22,824 quieres participar en el concurso. 108 00:06:22,858 --> 00:06:25,019 De acuerdo. Hola. Hola. 109 00:06:25,061 --> 00:06:27,656 Soy Leslie Miller. 110 00:06:27,697 --> 00:06:31,325 Me inscribo porque porque... 111 00:06:31,366 --> 00:06:33,425 siempre veo los concursos por televisi�n... 112 00:06:33,467 --> 00:06:36,631 ...y mi novio cree que ganar�a. 113 00:06:36,704 --> 00:06:38,264 Para mi talento, voy a hacer... 114 00:06:38,340 --> 00:06:39,932 Suficiente de hablar con este tipo. 115 00:06:40,007 --> 00:06:41,998 Trataba de decirle... 116 00:06:42,076 --> 00:06:43,270 �Ahora? 117 00:06:49,183 --> 00:06:50,650 Hola, Pat. 118 00:06:50,683 --> 00:06:52,174 �Vamos Muskies! 119 00:06:54,988 --> 00:07:00,290 Hola. Soy Amber Atkins, y me inscribo... 120 00:07:00,326 --> 00:07:03,021 porque mis dos personas favoritas en todo el mundo... 121 00:07:03,061 --> 00:07:05,086 compitieron en concursos... 122 00:07:05,129 --> 00:07:07,927 ...mi mam� y Diane Sawyer. 123 00:07:07,965 --> 00:07:09,431 Claro, espero terminar... 124 00:07:09,499 --> 00:07:11,900 ...m�s como Diane Sawyer que como mi mam�. 125 00:07:22,679 --> 00:07:25,113 �Haces parte del embalsamado? 126 00:07:25,147 --> 00:07:27,672 Dios m�o, no. Oh, Dios. 127 00:07:27,716 --> 00:07:30,507 Yo solo peino y maquillo a los muertos. 128 00:07:31,853 --> 00:07:33,321 Tengo suerte de tener un trabajo despu�s de la escuela... 129 00:07:33,354 --> 00:07:34,822 ...para practicar mi talento. 130 00:07:39,293 --> 00:07:42,750 Seguro. Cada concurso es especial... 131 00:07:42,829 --> 00:07:48,164 ...pero este es s�per extra especial para m�. 132 00:07:48,201 --> 00:07:51,567 Cuando ten�a diecisiete... no s� si sab�as esto... 133 00:07:51,605 --> 00:07:53,599 fui coronada... 134 00:07:53,840 --> 00:07:57,186 ...Princesa Adolescente Americana de Monte Rose. 135 00:07:57,910 --> 00:08:00,026 Y este a�o... 136 00:08:00,112 --> 00:08:02,841 redoble de tambores, por favor... 137 00:08:02,881 --> 00:08:07,944 ...mi querida hija Rebecca Ann Leeman competir�. 138 00:08:09,554 --> 00:08:10,815 �Esta es mi marca? 139 00:08:12,723 --> 00:08:16,750 Hola, soy Rebecca Leeman, y creo que este concurso... 140 00:08:16,828 --> 00:08:18,692 ...es una experiencia muy importante para toda joven. 141 00:08:18,729 --> 00:08:20,855 Te... 142 00:08:20,931 --> 00:08:23,899 bueno, te ense�a lo que es realmente importante en la vida... 143 00:08:23,933 --> 00:08:26,902 y puede transformarte... 144 00:08:26,936 --> 00:08:28,926 ...de formas inimaginables. 145 00:08:38,579 --> 00:08:41,913 Mi mam� me dio esta 9mm cuando cumpl� trece a�os. 146 00:08:41,950 --> 00:08:44,645 Siempre recordar� lo que me escribi� en la tarjeta. 147 00:08:44,685 --> 00:08:46,709 "Jes�s ama a los ganadores". 148 00:08:46,753 --> 00:08:50,212 No importa lo que haga, siempre apunto a ganar. 149 00:08:55,361 --> 00:08:56,971 �Por qu�? 150 00:08:57,108 --> 00:08:59,583 Bueno, es como si preguntaras... 151 00:08:59,617 --> 00:09:03,331 �Por qu� todos los chicos mastican tabaco? 152 00:09:03,368 --> 00:09:04,926 Si tienes diecisiete... 153 00:09:04,970 --> 00:09:08,699 ...y no eres un completo drogadicto, esto es lo que haces. 154 00:09:10,209 --> 00:09:12,768 �Ya decidiste cual ser� tu talento? 155 00:09:12,810 --> 00:09:16,108 S�, voy a cantar y bailar... 156 00:09:16,146 --> 00:09:18,340 New York, New York. 157 00:09:18,381 --> 00:09:21,145 Me enamor� de la "Gran Manzana" el verano pasado... 158 00:09:21,183 --> 00:09:23,584 ...cuando visit� a mi hermano Peter. 159 00:09:23,652 --> 00:09:26,622 �l sigui� su sue�o directo hacia New York. 160 00:09:26,689 --> 00:09:29,954 Espera. 161 00:09:29,991 --> 00:09:33,894 �Aqu� est� Peter como... Liza! 162 00:09:33,930 --> 00:09:35,953 Aqu� est� como Madonna. 163 00:09:41,167 --> 00:09:42,658 Como B�rbara. 164 00:09:47,775 --> 00:09:51,301 A�n no s� cual ser� mi talento. 165 00:09:52,513 --> 00:09:55,913 �Kenny! Kenny, ven. Ven, Kenny. 166 00:09:55,981 --> 00:09:59,076 �Oh, Kenny! Oh, este es Kenny. 167 00:09:59,153 --> 00:10:00,778 Spike, mi pastor alem�n... 168 00:10:00,853 --> 00:10:03,411 se fue a vivir con una linda familia en una granja... 169 00:10:03,488 --> 00:10:05,250 despu�s de haberme atacado... 170 00:10:05,289 --> 00:10:07,724 pero no fue su culpa. �No es cierto, Kenny? No. 171 00:10:07,759 --> 00:10:10,591 Ten�a carne seca en mi bolsillo delantero. 172 00:10:15,131 --> 00:10:18,329 Me reconstruyeron la barriga con piel de mi trasero. 173 00:10:18,369 --> 00:10:23,705 Fui la Princesa Adolescente Americana del Monte Rose en 1945. 174 00:10:23,740 --> 00:10:28,143 Est�bamos en guerra con los japoneses. 175 00:10:28,178 --> 00:10:30,373 Ni siquiera pude conservar mi maldita tiara. 176 00:10:30,445 --> 00:10:34,006 Tuve que entregarla para reciclaje. 177 00:10:40,088 --> 00:10:45,547 Adoptamos a Molly hace tres a�os cuando llegar a Am�rica... 178 00:10:45,592 --> 00:10:49,119 ...para ayudar a acomodarnos en "americanos". 179 00:10:49,162 --> 00:10:51,393 En Am�rica, papi. 180 00:10:53,968 --> 00:10:56,333 Ser toda una chica americana. 181 00:10:56,369 --> 00:10:59,064 Ella ser nuestra Princesa Adolescente Americana. 182 00:10:59,105 --> 00:11:00,331 Oh, mami. 183 00:11:07,545 --> 00:11:09,013 �En ingl�s! 184 00:11:09,080 --> 00:11:11,547 �Habla en ingl�s, retrasada est�pida! 185 00:11:11,583 --> 00:11:16,451 Molly, dile a "hombre de pel�cula" cu�l es tu talento. 186 00:11:16,487 --> 00:11:18,420 Har� un baile vaquero. 187 00:11:18,455 --> 00:11:20,820 �Pel�cula de Cowboys! 188 00:11:20,858 --> 00:11:22,826 �Clint Black! 189 00:11:22,860 --> 00:11:26,421 Oye, �qu� tener �l que yo no tener? 190 00:11:29,995 --> 00:11:31,032 �Ya decidiste cual ser� tu talento... 191 00:11:31,067 --> 00:11:32,431 ...para el concurso de este a�o? 192 00:11:32,467 --> 00:11:36,563 S�, voy a interpretar un mon�logo dram�tico... 193 00:11:36,639 --> 00:11:40,631 en este momento estoy pensando en Othello... 194 00:11:40,708 --> 00:11:42,505 o en Soylent Green... 195 00:11:42,543 --> 00:11:45,809 Bueno, mi propia versi�n de �l. 196 00:11:45,847 --> 00:11:48,474 Ya sabes, un mont�n de chicas hacen una leve transici�n... 197 00:11:48,516 --> 00:11:49,880 ...de los concursos a la actuaci�n. 198 00:11:49,916 --> 00:11:51,508 Competir por el t�tulo... 199 00:11:51,551 --> 00:11:55,989 de Princesa Adolescente Americana de Minnesota fue emocionante... 200 00:11:56,023 --> 00:11:57,991 pero nunca podr�a haber ganado... 201 00:11:58,024 --> 00:12:01,017 ...sin mis productos de cerdo San Paul. 202 00:12:01,060 --> 00:12:05,290 He disfrutado de los productos de cerdo San Paul por a�os. 203 00:12:05,330 --> 00:12:08,163 Crec� justo al lado de esos corrales de ganado. 204 00:12:08,200 --> 00:12:10,964 A�n sigue siendo el negocio familiar... 205 00:12:11,036 --> 00:12:15,165 que Walter y Vera Pularski empezaron en 1920... 206 00:12:15,239 --> 00:12:18,675 cuando mataron a su primer cerdo. 207 00:12:22,745 --> 00:12:26,408 Adoro los productos de cerdo San Paul. 208 00:12:26,449 --> 00:12:29,441 De hecho, me gustan tanto que... 209 00:12:29,486 --> 00:12:31,818 �Ahora trabajo aqu�! 210 00:12:33,489 --> 00:12:36,322 Oh, s�rvete t� mismo. 211 00:12:39,694 --> 00:12:41,458 Gracias. 212 00:12:41,497 --> 00:12:43,021 De nada. 213 00:12:43,098 --> 00:12:45,088 Mi talento ser�... 214 00:12:45,165 --> 00:12:46,530 una danza... 215 00:12:49,436 --> 00:12:51,200 interpretativa... 216 00:12:51,238 --> 00:12:53,798 mientras gesticulo... 217 00:12:53,841 --> 00:12:56,741 "A trav�s de los ojos del amor. " 218 00:12:56,776 --> 00:13:00,041 S�, bueno, veamos... 219 00:13:00,078 --> 00:13:02,172 yo tengo el sue�o... 220 00:13:02,214 --> 00:13:05,445 de divulgar el lenguaje de se�as... 221 00:13:05,484 --> 00:13:08,044 ...por el mundo. 222 00:13:10,087 --> 00:13:14,717 Mam�... �Ser�as tan amable? 223 00:13:23,033 --> 00:13:25,058 Tammy Curry... 224 00:13:25,134 --> 00:13:26,999 participar� en el concurso... 225 00:13:27,036 --> 00:13:28,196 ...por las becas de estudio y todo eso. 226 00:13:28,238 --> 00:13:30,204 Esta es del equipo universitario de football. 227 00:13:30,239 --> 00:13:31,638 Soy la capitana. 228 00:13:31,673 --> 00:13:35,200 Practico atletismo, y �ste es porque soy la nueva presidenta... 229 00:13:35,244 --> 00:13:36,734 ...del Club de Armas de la Hermandad Luterana. 230 00:13:36,779 --> 00:13:39,177 Me encanta �se. 231 00:13:44,685 --> 00:13:46,153 Dir�as que... 232 00:13:46,187 --> 00:13:48,247 �Tienes oportunidad de ganar este concurso? 233 00:13:48,289 --> 00:13:50,258 S�. Puedes apostar a que s�. 234 00:13:50,291 --> 00:13:52,126 Quiero decir, quiz� algunos piensen que... 235 00:13:52,162 --> 00:13:53,963 ...no puedo ganar un concurso de belleza... 236 00:13:54,091 --> 00:13:56,225 pero tambi�n algunos pensaron que no podr�a derrotar a... 237 00:13:56,263 --> 00:14:00,722 Becky Leeman como presidenta del club de armas tampoco, y lo hice. 238 00:14:00,767 --> 00:14:03,166 Es tal como dice Anthony Robbins... 239 00:14:03,202 --> 00:14:04,430 "Soy una ganadora. 240 00:14:04,470 --> 00:14:07,234 Nadie puede detenerme, excepto yo. " 241 00:14:17,949 --> 00:14:21,407 Bueno, creo que todas lo est�n aceptando bien... 242 00:14:21,452 --> 00:14:23,817 ...considerando lo joven que era. 243 00:14:23,887 --> 00:14:25,582 Siempre es dif�cil ver a los j�venes marcharse. 244 00:14:25,655 --> 00:14:28,646 Especialmente en una trilladora que vuela en pedazos. 245 00:14:28,724 --> 00:14:32,181 Es tan raro y burdo. 246 00:14:32,261 --> 00:14:33,729 A veces... 247 00:14:33,763 --> 00:14:36,993 es dif�cil entender el Plan Divino. 248 00:14:38,800 --> 00:14:40,768 Pero el espect�culo debe continuar. 249 00:14:40,803 --> 00:14:42,633 Debo alcanzar a Ted... 250 00:14:42,670 --> 00:14:44,695 y preguntarle si podemos usar la luz del granero como reflector... 251 00:14:44,739 --> 00:14:46,899 ...t� cuida la ensalada Jell-O, �bueno? 252 00:14:46,941 --> 00:14:49,136 �Se van a inscribir para el concurso este a�o chicas? 253 00:14:49,175 --> 00:14:51,167 Yo no voy a estar en ning�n maldito concurso. 254 00:14:51,212 --> 00:14:53,180 Mira lo que le pas� a esa idiota granjera. 255 00:14:53,214 --> 00:14:54,237 �Tammy Curry? 256 00:14:54,281 --> 00:14:56,511 S�. �Todos dicen que fue un gran accidente? 257 00:14:56,582 --> 00:14:58,550 Termin� tiesa porque ganaba todo... 258 00:14:58,585 --> 00:15:00,610 y esta vez alguien no quer�a que ganara. 259 00:15:00,685 --> 00:15:02,210 Este concurso es como un motel barato. 260 00:15:02,288 --> 00:15:04,255 Las chicas se registran, pero nunca se van. 261 00:15:04,322 --> 00:15:07,256 S�, y dicen que fumar es malo para tu salud. 262 00:15:12,326 --> 00:15:15,531 Y... tendu, cierro. Tendu, cierro. 263 00:15:15,567 --> 00:15:18,160 Tendu, cierro, pli�. 264 00:15:18,202 --> 00:15:19,430 Y repitan. 265 00:15:19,470 --> 00:15:20,731 Tendu... 266 00:15:20,771 --> 00:15:22,796 �Adentro las barrigas, se�oritas! 267 00:15:22,839 --> 00:15:24,900 �Y aprieten el trasero! 268 00:15:24,943 --> 00:15:26,408 Cierren esas piernas. 269 00:15:26,443 --> 00:15:29,310 Parecen un mont�n de vacas patiabiertas. 270 00:15:29,379 --> 00:15:31,869 �Al otro lado! 271 00:15:31,947 --> 00:15:35,384 Y tendu, cierro. Tendu, cierro. 272 00:15:35,451 --> 00:15:36,782 Tendu, cierro, pli�. 273 00:15:36,818 --> 00:15:39,617 S�, vaya que escogieron un buen a�o. 274 00:15:39,654 --> 00:15:41,623 Si fuese de las que apuestan... 275 00:15:41,656 --> 00:15:43,088 y hubiese un juego de esto en Las Vegas... 276 00:15:43,124 --> 00:15:45,854 le apostar�a 10 a 1 a que todo se reducir�... 277 00:15:45,894 --> 00:15:48,123 ...a Amber Atkins y Becky Leeman. 278 00:15:48,163 --> 00:15:49,993 Oh, Jes�s. 279 00:15:50,031 --> 00:15:51,521 Qu� gran enfrentamiento ser�a ese. 280 00:15:51,565 --> 00:15:53,499 Si Ca�n y Abel... 281 00:15:53,533 --> 00:15:55,693 �Oh, Dios! 282 00:15:55,734 --> 00:15:57,465 Esto es tan embarazoso. 283 00:15:58,294 --> 00:16:00,941 Des�rdenes Alimenticios 284 00:16:01,897 --> 00:16:03,642 Servicio de Anorexia y Bulimia 285 00:16:03,843 --> 00:16:08,439 Ganar el concurso de Princesa Americana Adolescente... 286 00:16:08,515 --> 00:16:14,749 de Monte Rose realmente cambi� mi vida. 287 00:16:14,787 --> 00:16:19,018 Amber me arregla el cabello una vez a la semana. 288 00:16:19,057 --> 00:16:21,320 Bueno, es lo menos que puedo hacer... 289 00:16:21,359 --> 00:16:26,261 por la actual Princesa Americana Adolescente de Monte Rose. 290 00:16:26,296 --> 00:16:28,592 - Oh, Dios. - �Qu�? 291 00:16:28,631 --> 00:16:31,532 Solo un peque�o mech�n. 292 00:16:31,567 --> 00:16:33,228 No se lo digas. 293 00:16:35,104 --> 00:16:37,628 �Qu�? Dios m�o. 294 00:16:37,707 --> 00:16:41,575 Luces, c�mara, y yo sin una pizca de maquillaje encima. 295 00:16:41,610 --> 00:16:43,524 �Qu� hacen ustedes aqu�? 296 00:16:43,826 --> 00:16:44,840 �Qu� haces t� aqu�? 297 00:16:45,447 --> 00:16:50,680 Oh, Amber, �como si fueras la �nica que visita a Mary? 298 00:16:50,717 --> 00:16:52,948 �Qui�n eres? 299 00:16:52,987 --> 00:16:57,355 �Qui�n eres? Oh, Mary, me matas. 300 00:16:57,391 --> 00:16:59,254 Siempre dice lo mismo. 301 00:16:59,292 --> 00:17:01,919 Es un peque�o juego que hacemos todas las semanas. 302 00:17:01,961 --> 00:17:04,054 La misma cara de boba. 303 00:17:04,097 --> 00:17:06,497 "�Qui�n eres? �Qui�n eres?" 304 00:17:06,532 --> 00:17:07,999 As� nom�s. 305 00:17:08,033 --> 00:17:10,628 Soy yo... Becky. 306 00:17:10,701 --> 00:17:14,332 Y te traje tus favoritos. 307 00:17:14,407 --> 00:17:17,204 Bien hecho, Becky. Es anor�xica. 308 00:17:17,243 --> 00:17:21,199 Esta flaca, Amber, no sorda. 309 00:17:43,464 --> 00:17:47,333 M�s all� de este concurso deben tener ciertos sue�os... 310 00:17:47,368 --> 00:17:49,336 ...y ciertas aspiraciones, �verdad? 311 00:17:50,370 --> 00:17:52,703 S�, yo tengo sue�os. 312 00:17:53,940 --> 00:17:56,670 A veces sue�o con triunfar. 313 00:17:56,710 --> 00:17:58,337 Sue�o con salir de Monte Rose... 314 00:17:58,377 --> 00:18:02,041 y ser una gran reportera como Diane Sawyer. 315 00:18:02,082 --> 00:18:04,948 Quiero decir, los chicos se van de Monte Rose todo el tiempo... 316 00:18:04,984 --> 00:18:07,713 por becas de hockey... 317 00:18:07,752 --> 00:18:09,153 ...o a la prisi�n. 318 00:18:09,189 --> 00:18:12,554 S�, 1963. 319 00:18:12,591 --> 00:18:14,219 Su belleza se volvi� en su contra... 320 00:18:14,259 --> 00:18:17,558 cuando comenz� como reportera en Louisville, su ciudad natal. 321 00:18:17,629 --> 00:18:19,222 Eran otros tiempos. 322 00:18:20,864 --> 00:18:22,456 Esa es mi mam�. 323 00:18:22,534 --> 00:18:24,297 Oye, Amber, �Me trajiste mis cigarros? 324 00:18:24,335 --> 00:18:26,769 S�. Te los llevo en un segundo. 325 00:18:26,804 --> 00:18:28,931 Oh, mierda. 326 00:18:28,972 --> 00:18:30,338 Ellos son de Los �ngeles. 327 00:18:30,374 --> 00:18:32,637 Quer�an ver mi habitaci�n y grabarla para su pel�cula. 328 00:18:32,675 --> 00:18:35,769 S�, bueno, si te piden que te saques la camiseta... 329 00:18:35,812 --> 00:18:37,802 ...que te den el dinero primero. 330 00:18:37,847 --> 00:18:39,814 �Y ve a buscar mis cigarros! 331 00:18:58,398 --> 00:19:00,922 �Te gusta? 332 00:19:00,966 --> 00:19:02,433 - �brelo. - �Esto? 333 00:19:02,468 --> 00:19:03,937 S�, el globo. 334 00:19:03,970 --> 00:19:05,699 S� vamos, toma el Polo Norte. 335 00:19:05,738 --> 00:19:06,933 As�, mira. 336 00:19:06,973 --> 00:19:08,030 Cari�o, esta no es una sala de exhibiciones. 337 00:19:08,073 --> 00:19:10,337 Tiene espacio para tres botellas de licor. 338 00:19:10,375 --> 00:19:12,674 El hielo sale de Afganist�n. 339 00:19:14,712 --> 00:19:16,681 Est� bien, est� bien. 340 00:19:16,714 --> 00:19:19,513 Qu� r�pido olvidan de d�nde viene todo esto. 341 00:19:19,550 --> 00:19:21,016 Taiw�n. 342 00:19:21,051 --> 00:19:23,680 Es suficiente, jovencita. 343 00:19:23,754 --> 00:19:25,722 Le ruego me disculpe. �Le gustar�a algo de beber? 344 00:19:25,756 --> 00:19:27,587 �Imparcial? 345 00:19:27,625 --> 00:19:30,252 Fuera de estos muros, soy Gladys Leeman... 346 00:19:30,294 --> 00:19:32,659 ...presidenta del Servicio Civil, la m�s imparcial. 347 00:19:32,696 --> 00:19:34,720 Pero ahora estoy en mi casa, y debo advertirte... 348 00:19:34,764 --> 00:19:36,995 Estoy usando el delantal de esposa y el sombrero de mi mam�... 349 00:19:37,034 --> 00:19:38,933 As� que con certeza puedo decir que soy la madre... 350 00:19:38,969 --> 00:19:41,960 ...de la m�s talentosa concursante que Monte Rose ha tenido alguna vez. 351 00:19:42,003 --> 00:19:43,972 Caray, ha estado cantando y bailando... 352 00:19:44,005 --> 00:19:45,767 ...desde que era una ni�a peque�a. 353 00:19:45,807 --> 00:19:47,968 S�, es tan buena como... 354 00:19:48,009 --> 00:19:49,977 ya sabes, ese peque�... el negrito... 355 00:19:50,010 --> 00:19:51,570 �se con el ojo de vidrio... 356 00:19:51,613 --> 00:19:52,739 el Candy Man... 357 00:19:52,780 --> 00:19:55,247 - Sammy Davis, Jr. - S�, el jud�o. 358 00:19:55,282 --> 00:19:57,011 Bien dicho, pap�. Est� muerto. 359 00:20:09,062 --> 00:20:10,824 S�. Luego tenemos la entrevista con los jueces. 360 00:20:10,862 --> 00:20:13,831 Donde cada chica tiene una reuni�n de 10 minutos... 361 00:20:13,865 --> 00:20:16,299 ...con los jueces antes del concurso. 362 00:20:16,335 --> 00:20:17,801 Luego tenemos la... 363 00:20:22,506 --> 00:20:23,769 Hola, Tony. 364 00:20:27,043 --> 00:20:28,169 Saluda a los chicos. 365 00:20:28,211 --> 00:20:29,542 S�, est� bien. 366 00:20:29,612 --> 00:20:31,309 Gladys, la entrevista con los jueces. 367 00:20:38,754 --> 00:20:42,054 �Ha juzgado muchos concursos estos a�os? 368 00:20:42,091 --> 00:20:44,457 No, no. De ninguna manera. 369 00:20:44,493 --> 00:20:46,461 Nunca antes hab�a juzgado un concurso en mi vida. 370 00:20:48,464 --> 00:20:49,987 De ninguna manera. 371 00:20:50,031 --> 00:20:52,022 Nunca me acerqu� a las jovencitas. 372 00:20:56,404 --> 00:20:59,133 Quiero decir, a�n si me hubiese acercado... 373 00:20:59,172 --> 00:21:01,299 �Por qu� lo har�a? 374 00:21:01,341 --> 00:21:03,071 No me excitan ese tipo de cosas. 375 00:21:03,143 --> 00:21:05,372 �Es por eso que estas preguntando, no? 376 00:21:08,249 --> 00:21:09,680 �Alguien dijo algo? 377 00:21:18,490 --> 00:21:19,752 �Eres juez del concurso cada a�o? 378 00:21:19,792 --> 00:21:22,122 No. Nunca antes hab�a juzgado nada. 379 00:21:22,160 --> 00:21:24,994 Harold... �estamos en "Cops"? 380 00:21:25,028 --> 00:21:26,189 �Estamos en "Cops", Harold? 381 00:21:26,231 --> 00:21:27,561 C�llate, Hank. Estoy hablando de negocios. 382 00:21:30,366 --> 00:21:32,493 �Harold, mam� dijo que no en la cabeza! 383 00:21:32,536 --> 00:21:35,060 Bueno, mam� est� muerta, as� que cierra el hocico. 384 00:21:35,104 --> 00:21:37,629 Lo har� si t� cierras la bocota. 385 00:21:47,516 --> 00:21:48,984 No me hagas... 386 00:21:49,017 --> 00:21:50,211 No me hagas pegarte donde el Buen Se�or... 387 00:21:50,251 --> 00:21:52,277 No me hagas rajarte donde... 388 00:21:52,319 --> 00:21:54,015 �Vamos! �Quieres un poco de esto! 389 00:21:56,257 --> 00:21:57,485 �Est�s emocionado? 390 00:21:57,525 --> 00:21:58,958 Oh, por supuesto. 391 00:21:58,993 --> 00:22:01,484 Estamos m�s felices que aquella vez que Hankie fue absuelto. 392 00:22:01,529 --> 00:22:04,326 Me convert� en juez, luego la muebler�a me contrat� para... 393 00:22:04,365 --> 00:22:06,457 ...pintar todo el lugar. 394 00:22:06,499 --> 00:22:08,467 Vamos a usar el dinero... 395 00:22:08,501 --> 00:22:10,492 para comprarle a nuestra mam� una tumba apropiada... 396 00:22:10,537 --> 00:22:13,869 ...y sacarla del cementerio. 397 00:22:17,910 --> 00:22:20,104 Escuchen, si ven algo que les guste... 398 00:22:20,144 --> 00:22:23,137 H�ganmelo saber porque conozco al due�o. 399 00:22:23,182 --> 00:22:25,341 As� que, aqu� estamos. 400 00:22:25,384 --> 00:22:27,681 Mi lugar de trabajo, mi peque�a casa de culto... 401 00:22:27,717 --> 00:22:30,481 El vag�n m�s grande del mundo de Conestoga. 402 00:22:30,520 --> 00:22:32,350 Aqu� mismo, tenemos una unidad muy atractiva. 403 00:22:33,357 --> 00:22:35,221 Para granjeros como aquel. 404 00:22:35,257 --> 00:22:37,954 De acuerdo, hora del espect�culo. 405 00:22:37,994 --> 00:22:40,893 Oye, Tim, Carla, escuchen... 406 00:22:40,930 --> 00:22:43,422 no me regateen demasiado el precio de ese comedor... 407 00:22:43,500 --> 00:22:45,865 Les doy una conejera gratis, �bueno? 408 00:22:45,901 --> 00:22:47,892 Ves, esa es mi especialidad. 409 00:22:47,969 --> 00:22:51,700 No pagas menos, te doy m�s. 410 00:22:51,739 --> 00:22:55,506 El secreto es... la conejera est� incluida en el precio. 411 00:22:55,543 --> 00:22:58,204 �No es as�, Jean? 412 00:22:58,246 --> 00:23:00,543 Toma un memo, dulzura. 413 00:23:13,825 --> 00:23:16,124 Cinco, seis, siete... y uno... 414 00:23:16,162 --> 00:23:18,356 Marca bien ese tiempo. �M�rcalo! 415 00:23:18,431 --> 00:23:19,556 �Vamos, m�rcalo! 416 00:23:26,871 --> 00:23:29,635 Tan solo estoy viendo a las jovencitas. 417 00:23:29,673 --> 00:23:31,971 Concursantes. Ya saben... 418 00:23:32,008 --> 00:23:34,498 ...como el resto de mis amigos y vecinos. 419 00:23:39,449 --> 00:23:40,916 �La tomaste? 420 00:23:40,950 --> 00:23:42,473 La tercera, la rubia. 421 00:23:42,519 --> 00:23:44,247 D�jenlo. Est� bien. 422 00:23:50,326 --> 00:23:54,385 Es solo una c�mara que guardo en la guantera... 423 00:23:54,463 --> 00:23:58,626 para... accidentes de auto. Cosas del seguro. 424 00:24:01,569 --> 00:24:03,536 Quiero decir, ustedes tienen una c�mara... 425 00:24:03,571 --> 00:24:05,664 �Y nadie los acusa de nada, no es cierto? 426 00:24:23,621 --> 00:24:26,590 Entonces, Brett, �quieres ir al lago conmigo el jueves? 427 00:24:26,623 --> 00:24:30,253 De hecho, tengo pr�ctica el jueves. 428 00:24:30,327 --> 00:24:31,817 Bueno, quiz� el viernes entonces. 429 00:24:31,895 --> 00:24:34,329 Iremos a voltear vacas. 430 00:24:34,364 --> 00:24:37,025 Bien... 431 00:24:37,066 --> 00:24:39,035 estoy un poco ocupado el viernes. 432 00:24:52,414 --> 00:24:53,813 Dale tu charola, Brett. 433 00:24:53,849 --> 00:24:56,111 Est�s retrasando la fila. 434 00:24:57,953 --> 00:24:59,613 D�sela. 435 00:24:59,688 --> 00:25:01,586 Yo me encargo. Es mi trabajo. 436 00:25:01,621 --> 00:25:03,851 No, est� bien. No te preocupes por eso. 437 00:25:03,892 --> 00:25:06,654 Tienes que ponerla en... 438 00:25:11,196 --> 00:25:13,391 Oh, rayos. 439 00:25:13,433 --> 00:25:16,629 Tienes un poco de lutefisk en el cabello. 440 00:25:16,668 --> 00:25:18,432 Entonces debe ser mi�rcoles. 441 00:25:20,372 --> 00:25:24,740 Lutefisk es bacalao sazonado... 442 00:25:24,776 --> 00:25:27,473 ...y remojado en lej�a por una semana o m�s. 443 00:25:29,982 --> 00:25:32,347 Lo mejor es servirlo con mucha mantequilla. 444 00:25:32,383 --> 00:25:36,250 Realmente no estoy ocupado el viernes. 445 00:25:36,285 --> 00:25:38,754 Lo dije por decir. 446 00:25:38,822 --> 00:25:39,948 Lo s�. 447 00:25:39,991 --> 00:25:41,547 Bueno... 448 00:25:41,590 --> 00:25:44,115 Si quieres hacer algo... 449 00:25:44,159 --> 00:25:47,287 S�, seguro. Cuenta con ello. 450 00:25:47,329 --> 00:25:48,796 Oh, mierda. 451 00:25:48,832 --> 00:25:50,822 Probablemente tenga que trabajar en la funeraria. 452 00:25:50,865 --> 00:25:52,857 Estamos s�per ocupados en esta �poca del a�o. 453 00:25:52,901 --> 00:25:55,334 Temporada de caza. 454 00:25:55,371 --> 00:25:58,100 Bueno, saldr� temprano hoy... 455 00:25:58,138 --> 00:25:59,835 ir� a cazar patos... 456 00:25:59,874 --> 00:26:01,671 �Pero quiz� pueda llamarte a la noche? 457 00:26:01,708 --> 00:26:02,870 S�, claro. 458 00:26:04,144 --> 00:26:05,305 - Est� bien. - Bien. 459 00:26:20,559 --> 00:26:22,151 Oh, Dios. 460 00:26:22,194 --> 00:26:24,923 �No creen que Becky los haya visto, o s�? 461 00:26:24,963 --> 00:26:26,794 Mira, no deber�an estar aqu�. 462 00:26:26,831 --> 00:26:28,195 Esta bien, Doreen nos dio redes para el cabello. 463 00:26:28,233 --> 00:26:30,962 No, escucha. No deber�amos hablar aqu�. 464 00:26:31,001 --> 00:26:34,094 Pasen por mi casa a la noche. �De acuerdo? 465 00:26:35,639 --> 00:26:36,800 V�yanse. 466 00:26:51,385 --> 00:26:52,944 �La invitaron a cenar? 467 00:26:52,987 --> 00:26:55,548 Oh, Jesus H. Cristo. 468 00:26:55,590 --> 00:26:57,217 �Estamos en "Cops" de nuevo? 469 00:26:57,259 --> 00:26:59,020 De acuerdo, tranquila. 470 00:27:00,093 --> 00:27:02,392 Son los chicos que est�n... 471 00:27:02,430 --> 00:27:04,330 ...haciendo esa pel�cula sobre el concurso. 472 00:27:04,365 --> 00:27:06,423 Te cont� sobre ellos. �sta de aqu� es Loretta. 473 00:27:06,466 --> 00:27:09,026 Le dije a Annette, si me hablas durante mis historias... 474 00:27:09,070 --> 00:27:11,127 ...y es como hablarle a una pared. 475 00:27:11,203 --> 00:27:12,637 �Quieren una cerveza? 476 00:27:12,672 --> 00:27:14,731 No, gracias. �Se encuentra Amber? 477 00:27:14,808 --> 00:27:16,173 Oh, no. Se acaba de ir. 478 00:27:16,209 --> 00:27:18,608 La llamaron del jard�n de huesos. 479 00:27:18,644 --> 00:27:20,474 Est� con un humor terrible hoy. 480 00:27:20,512 --> 00:27:22,308 �Ya fueron a lo de los Leeman? 481 00:27:22,347 --> 00:27:23,574 C�llate, Loretta. 482 00:27:23,615 --> 00:27:26,048 Si es as�, ya tienen las fotos de la ganadora. 483 00:27:26,084 --> 00:27:27,211 - C�llate. - Es cierto. 484 00:27:31,221 --> 00:27:35,611 Tan solo digamos quien deber�a ganar, quien se merece ganar es Amber. 485 00:27:35,735 --> 00:27:38,027 �Por qu� no simplemente pintas un objetivo en tu trasero? 486 00:27:38,062 --> 00:27:39,927 Mejor bailarina de tap, la m�s mejor. 487 00:27:39,963 --> 00:27:41,089 �La "m�s mejor"? 488 00:27:41,131 --> 00:27:43,598 Genial. Realmente eres educada. 489 00:27:43,665 --> 00:27:45,963 "La m�s mejor". Toma una foto. 490 00:27:46,034 --> 00:27:47,434 "La m�s mejor". 491 00:27:47,470 --> 00:27:48,801 Voy a dejar de darte alcohol y te enviar� a tu casa. 492 00:27:48,838 --> 00:27:52,036 Disculpa, pero estoy presumiendo de tu hija. 493 00:27:52,074 --> 00:27:53,405 Lo s�. Vamos, v�monos. 494 00:27:53,441 --> 00:27:55,238 Amber va a ser la pr�xima Diane Sawyer. 495 00:27:55,276 --> 00:27:56,641 Est�n filmando una pel�cula. 496 00:27:56,678 --> 00:27:58,578 Est� bien, est�n filmando una pel�cula. 497 00:27:58,612 --> 00:28:00,843 �Qu� te hace pensar que Becky va a ganar? 498 00:28:00,881 --> 00:28:02,076 �Por qu� creo que Becky va a ganar? 499 00:28:02,117 --> 00:28:03,707 Est�s hablando de... No me pellizques. 500 00:28:03,751 --> 00:28:06,150 Hablan de la familia m�s rica de un pueblo peque�o. 501 00:28:06,185 --> 00:28:08,813 Salen en primera plana cada vez que alguno de ellos caga. 502 00:28:08,856 --> 00:28:10,051 Oh, genial. 503 00:28:11,992 --> 00:28:13,652 �Puede algunos de ustedes darme un avent�n? 504 00:28:13,693 --> 00:28:14,921 Que no los enga�e. 505 00:28:14,961 --> 00:28:16,428 Vive a dos trailers de aqu�. 506 00:28:16,496 --> 00:28:17,690 �Y? Ser� muy f�cil. 507 00:28:17,764 --> 00:28:19,197 Vete a casa, Loretta. 508 00:28:19,232 --> 00:28:21,394 Vamos vete. La fiesta ha terminado. 509 00:28:31,308 --> 00:28:32,673 �Oh, mi Dios! 510 00:28:32,710 --> 00:28:35,644 �Jesucristo en la cruz! 511 00:28:35,679 --> 00:28:38,545 Mira, la regla n�mero uno en una funeraria... 512 00:28:38,581 --> 00:28:40,812 Nunca aceches a los vivos. 513 00:28:40,849 --> 00:28:42,477 Nunca sabes qui�n tiene una aguja embalsamada... 514 00:28:42,519 --> 00:28:44,419 ...o una sierra de cr�neo en su mano. 515 00:28:44,454 --> 00:28:46,820 El hijo del Sr. Larson aprendi� de la manera dolorosa. 516 00:28:46,857 --> 00:28:48,983 Est� enterrado al lado de mi abuelo. 517 00:28:55,363 --> 00:28:56,923 �Est�s angustiada por lo de Brett? 518 00:28:56,998 --> 00:28:58,864 �Angustiada por lo de Brett? 519 00:28:58,901 --> 00:29:02,198 No, son gajes del oficio. 520 00:29:03,303 --> 00:29:07,137 De todas formas no tengo tiempo para chicos. 521 00:29:07,175 --> 00:29:08,436 Aunque es raro. 522 00:29:08,475 --> 00:29:11,308 Recibi� la bala justo entre los ojos. 523 00:29:12,611 --> 00:29:14,170 No se ve muy a menudo. 524 00:29:16,249 --> 00:29:19,013 Entonces, ya sabes, Brett recibi� un tiro en la cabeza. 525 00:29:19,052 --> 00:29:20,279 �En serio? 526 00:29:20,318 --> 00:29:22,218 Bueno, la caza es peligrosa. 527 00:29:23,388 --> 00:29:25,948 En fin, mi mam� me dio este treinta y algo... 528 00:29:26,024 --> 00:29:27,514 ...para mi cumplea�os de diecis�is. 529 00:29:32,129 --> 00:29:34,222 Necesito a Stella ahora. 530 00:29:34,264 --> 00:29:36,255 La familia hecha humo como una vaca en julio. 531 00:29:36,300 --> 00:29:38,769 Dicen que no se parece en nada a la fotograf�a que nos dieron. 532 00:29:38,803 --> 00:29:40,861 Disculpe. Pens� que ella no querr�a conocer al Creador... 533 00:29:40,905 --> 00:29:42,496 ...luciendo como una zorra barata. 534 00:29:42,538 --> 00:29:45,473 Bueno, esta zorra barata es la madre amorosa de esa familia. 535 00:29:47,074 --> 00:29:48,032 Los Clemens dijeron que deb�a lucir... 536 00:29:48,076 --> 00:29:49,840 ...como si reci�n llegara de esquiar. 537 00:29:49,879 --> 00:29:51,312 Mejillas rosadas y... 538 00:29:51,347 --> 00:29:53,712 ...la nariz y orejas rojas. Lo s�, lo s�. 539 00:30:08,896 --> 00:30:13,093 Lamento no haberte podido hablar antes en la cafeter�a. 540 00:30:13,132 --> 00:30:14,895 Estaba asustada. �De acuerdo? 541 00:30:14,934 --> 00:30:18,530 Abr� mi casillero despu�s del primer periodo... 542 00:30:18,571 --> 00:30:23,030 ...y hab�a una foto de Tammy Curry. 543 00:30:23,075 --> 00:30:25,134 Ten�a escrito por el reverso: 544 00:30:25,625 --> 00:30:27,279 T� eres la pr�xima. 545 00:30:27,410 --> 00:30:30,237 Oh, s�, todo un infierno. 546 00:30:30,314 --> 00:30:33,010 Despu�s de una minuciosa investigaci�n... 547 00:30:33,083 --> 00:30:36,521 determinamos que la chica Curry... 548 00:30:36,587 --> 00:30:39,249 ...debi� haber estado fumando y conduciendo. 549 00:30:39,289 --> 00:30:42,088 S�, a Tammy le gustaba conducir la trilladora de su padre... 550 00:30:44,261 --> 00:30:46,457 Ella dec�a que la alta vibraci�n la ayudaba a pensar. 551 00:30:46,496 --> 00:30:50,022 Pero yo s� que Tammy solo fumaba despu�s de conducir. 552 00:30:50,065 --> 00:30:53,693 Si me preguntas a m� o a cualquiera que no tema hablar de ello... 553 00:30:53,735 --> 00:30:55,705 ...Tammy fue asesinada. 554 00:30:57,639 --> 00:31:00,574 Apuesto a que Diane Sawyer nunca lidi� con este tipo de cosas. 555 00:31:01,609 --> 00:31:03,769 Si es otra bala perdida a la cabeza... 556 00:31:03,844 --> 00:31:05,140 ...voy a necesitar m�s gorras. 557 00:31:05,211 --> 00:31:06,442 Debes irte a casa. 558 00:31:06,514 --> 00:31:08,539 Hay una emergencia en el parque de remolques. 559 00:31:08,616 --> 00:31:09,774 Rel�jate. Ese es el c�digo de mi mam�... 560 00:31:09,850 --> 00:31:11,317 para que le lleve leche y un paquete de Lucky Strike... 561 00:31:11,385 --> 00:31:14,581 No. Llam� Loretta. Hubo un incendio. 562 00:31:18,992 --> 00:31:20,515 Oh, Dios m�o. 563 00:31:41,045 --> 00:31:43,309 �Oye, oye, oye! �Eres familiar? 564 00:31:43,347 --> 00:31:46,315 No, est� gritando "mam�, mam�" porque tiene s�ndrome de Tourette. 565 00:31:46,383 --> 00:31:47,712 Ella es la hija de Annette, est�pido. 566 00:31:47,750 --> 00:31:50,651 Est� viva, dulzura. Est� por all�. 567 00:31:56,091 --> 00:31:58,151 �Estar� justo detr�s de ti en el cortejo! 568 00:31:58,193 --> 00:32:00,287 �No dejes que eso te preocupe, Annette! 569 00:32:11,371 --> 00:32:16,308 Entonces doctor, �esta es una clase de herida inusual? 570 00:32:16,342 --> 00:32:18,708 Si, es muy extra�o. 571 00:32:18,745 --> 00:32:22,146 Por el momento nuestra mayor preocupaci�n es estabilizar a Annette... 572 00:32:22,181 --> 00:32:24,842 y luego en cirug�a... 573 00:32:24,883 --> 00:32:26,350 ...remover esto. 574 00:32:26,385 --> 00:32:28,909 Oh, Dios. 575 00:32:28,953 --> 00:32:30,614 Oh, mam�, es horrible. 576 00:32:30,655 --> 00:32:33,556 Arruin� un par nuevo de u�as postizas. 577 00:32:33,592 --> 00:32:37,721 Me sent� a beber una cerveza, y "kaboom". 578 00:32:37,762 --> 00:32:39,229 Y cuando me doy cuenta... 579 00:32:39,262 --> 00:32:41,696 algo entra volando por la ventana de la cocina... 580 00:32:41,732 --> 00:32:45,533 ...y termin� con el trasero en el jard�n de alguien. 581 00:32:45,602 --> 00:32:48,661 Oye, idiota, deja de jugar con la c�mara. 582 00:32:48,738 --> 00:32:50,035 Ponle otro libro debajo. 583 00:32:50,073 --> 00:32:51,266 No digas "idiota". 584 00:32:51,307 --> 00:32:54,741 Mam� tiene la ventana abierta. Debemos apresurarnos... 585 00:32:54,810 --> 00:32:56,936 ...nos quedan solo tres minutos de bater�a. 586 00:32:56,979 --> 00:32:58,240 Est� bien, listo. 587 00:32:58,279 --> 00:32:59,439 Uno, dos... 588 00:32:59,481 --> 00:33:00,608 �Un, dos, tres! 589 00:33:04,885 --> 00:33:06,013 �Mierda! 590 00:33:06,054 --> 00:33:07,350 �Salgamos de aqu�! 591 00:33:11,725 --> 00:33:13,954 Met� tus zapatos de tap en mis calzones... 592 00:33:13,994 --> 00:33:16,154 ...antes de salir volando de la casa. 593 00:33:16,196 --> 00:33:18,527 Ve y encuentra al tipo que me los cort�. 594 00:33:18,599 --> 00:33:19,690 �l te los dar�... 595 00:33:19,766 --> 00:33:23,167 ...as� puedes practicar para el concurso. 596 00:33:25,904 --> 00:33:27,200 Sobre eso... 597 00:33:30,275 --> 00:33:32,369 Yo... �Oh, mi Dios! 598 00:33:34,847 --> 00:33:38,110 Oh, Jes�s, Mar�a, y Jos�. 599 00:33:38,148 --> 00:33:40,413 �Est� embarazada! 600 00:33:40,451 --> 00:33:42,316 �Oh, Amber, espera! 601 00:33:42,353 --> 00:33:44,844 Vuelve aqu�. mami quiere hablarte. 602 00:33:44,889 --> 00:33:46,583 �Y luego matarte! 603 00:33:46,623 --> 00:33:48,750 �Por qu� no miras si hay m�s cerveza... 604 00:33:48,792 --> 00:33:50,692 ...en esa lata y te relajas un poco? 605 00:33:52,694 --> 00:33:55,424 - Voy a retirarme del concurso. - �Qu� vas a qu�? 606 00:33:55,498 --> 00:33:57,088 Voy a retirarme del concurso. 607 00:33:57,165 --> 00:33:59,870 Estaba tratando de asustarte para hacerte cambiar de idea. 608 00:33:59,999 --> 00:34:02,936 Por Dios, Amber, la mujer se aferr� a tus zapatos de baile... 609 00:34:02,971 --> 00:34:05,461 ...mientras volaba por los aires como un maldito dardo. 610 00:34:05,507 --> 00:34:06,733 Lo s�, lo s�. 611 00:34:06,774 --> 00:34:09,903 Oye, Peque�a Se�orita Calzones Tristes y su amiga La Seria Sally. 612 00:34:09,944 --> 00:34:11,605 �Qu� tal unas mentitas... 613 00:34:11,645 --> 00:34:14,171 ...para arreglarles ese ce�o? 614 00:34:15,583 --> 00:34:17,550 �Crees que una mentita ayudar�a... 615 00:34:17,584 --> 00:34:20,178 ...si te metiera la cabeza por el culo? 616 00:34:23,255 --> 00:34:24,622 �Qu� debo decirle? 617 00:34:24,691 --> 00:34:26,590 Simple, solo dile... 618 00:34:30,096 --> 00:34:32,063 "Mam�, s� que sacrificaste todo... 619 00:34:32,097 --> 00:34:34,224 tus relaciones, sue�os... 620 00:34:34,265 --> 00:34:35,732 tu barriga, trasero, y tetas... 621 00:34:35,767 --> 00:34:37,235 todo para traerme a m� a este mundo... 622 00:34:37,268 --> 00:34:40,169 todo para que pueda tomar clases de tap y estar en un concurso... 623 00:34:40,204 --> 00:34:42,730 en el mismo que estuviste t�, �pero sabes qu�? 624 00:34:42,773 --> 00:34:43,966 Me voy a retirar". 625 00:34:44,006 --> 00:34:46,532 Eso mismo. Pan comido. 626 00:34:46,577 --> 00:34:48,636 Oh, Dios m�o. Me va a matar. 627 00:34:48,678 --> 00:34:49,703 S�, puedes apostarlo. 628 00:34:50,713 --> 00:34:52,045 �Vamos, sal de aqu�! 629 00:34:52,081 --> 00:34:55,312 �La pr�xima que entre sin una cajetilla de Luckys en la mano se muere! 630 00:34:55,351 --> 00:34:58,548 S�, claro. Que tenga un super d�a tambi�n. 631 00:34:58,621 --> 00:35:00,213 �Sal de aqu�! 632 00:35:01,356 --> 00:35:03,755 Mam�, mira. No hables. 633 00:35:03,792 --> 00:35:07,420 Antes que nada, no estoy embarazada. 634 00:35:07,462 --> 00:35:10,659 No te soltar� hasta que me hayas dicho qu� sucede. 635 00:35:10,698 --> 00:35:14,498 Amber, he alcanzado un punto en donde matar�a a alguien... 636 00:35:14,535 --> 00:35:16,127 ...por la nicotina bajo sus u�as. 637 00:35:16,169 --> 00:35:17,330 �Me oyes, Loretta? 638 00:35:17,371 --> 00:35:19,670 Bueno, bueno... 639 00:35:19,707 --> 00:35:22,503 ayer recib� una foto... 640 00:35:22,542 --> 00:35:25,977 as� que he estado pensando en... 641 00:35:26,011 --> 00:35:27,478 ya sabes... 642 00:35:27,513 --> 00:35:29,276 ...voy a retirarme del concurso. 643 00:35:29,314 --> 00:35:30,781 �Qu�? 644 00:35:30,850 --> 00:35:32,544 Oh, perdon, chicos. 645 00:35:32,617 --> 00:35:35,485 �Nos disculpar�an un momento? 646 00:35:35,520 --> 00:35:37,750 �Loretta, sal de aqu�! Vamos, vete. 647 00:35:37,787 --> 00:35:38,947 �Cual es tu problema? 648 00:35:38,989 --> 00:35:41,982 �Cual es mi problema? Sienta tu peque�o y flaco trasero. 649 00:35:42,027 --> 00:35:43,516 Lindo, mam�. Muy lindo. 650 00:35:43,560 --> 00:35:44,993 Linda boca que tienes... 651 00:35:45,029 --> 00:35:46,962 pero no voy a pasar nuevamente por esto. 652 00:35:46,997 --> 00:35:49,228 �T�? �T� no vas a pasar por esto de nuevo? 653 00:35:49,266 --> 00:35:52,235 T� no eres la que sabe como se siente tener un vello p�bico largo, se�orita. 654 00:35:52,269 --> 00:35:53,861 Oh, vamos, mam�. 655 00:35:53,903 --> 00:35:56,394 Primero la foto de Tammy, luego Brett Clemmens, �y ahora esto? 656 00:35:56,437 --> 00:35:57,905 Da miedo. 657 00:35:57,940 --> 00:36:00,067 �Miedo? Yo te dir� lo que da miedo. 658 00:36:00,109 --> 00:36:02,135 Mira aqu�. M�rame. 659 00:36:02,178 --> 00:36:04,372 �Quieres lucir como una ramera vieja... 660 00:36:04,445 --> 00:36:06,413 ...y terminar arruinada cuando tengas mi edad? 661 00:36:06,481 --> 00:36:07,640 Yo estoy condenada. 662 00:36:07,714 --> 00:36:09,078 Lo mejor que puedo esperar es... 663 00:36:09,116 --> 00:36:11,107 terminar en un rancho decente... 664 00:36:11,184 --> 00:36:13,653 ...donde me cambien dos veces al d�a. 665 00:36:17,191 --> 00:36:18,748 Te lo juro por Dios, cari�o. 666 00:36:18,792 --> 00:36:21,885 Si pudiera rehacer mi vida... 667 00:36:21,928 --> 00:36:24,227 lo primero que har�a ser�a salir de esta ciudad... 668 00:36:24,264 --> 00:36:26,561 apenas pudiera dar mi primer paso. 669 00:36:26,600 --> 00:36:28,533 Pr�cticamente... 670 00:36:28,567 --> 00:36:32,059 ...lo �nico que no cambiar�a ser�a tenerte. 671 00:36:34,839 --> 00:36:38,240 Dios, espero que seas t� y no tu contusi�n la que este hablando. 672 00:36:38,309 --> 00:36:39,504 Soy yo. 673 00:36:39,578 --> 00:36:44,309 No quiero que sea esto de lo que te arrepientas. 674 00:36:44,348 --> 00:36:47,715 Ahora, este concurso es tu boleto para salir de aqu�... 675 00:36:47,751 --> 00:36:50,412 ...y s� que puedes ganar. 676 00:36:50,454 --> 00:36:52,614 Ven aqu�. 677 00:36:52,654 --> 00:36:54,748 Oh, te quiero mucho. 678 00:36:54,790 --> 00:36:56,281 Te quiero mucho. 679 00:36:56,326 --> 00:36:58,157 Y vas a ganar. 680 00:36:58,194 --> 00:36:59,990 Ella va a ganar. 681 00:37:00,028 --> 00:37:01,188 �No es cierto, Loretta? 682 00:37:01,230 --> 00:37:02,458 Puedes apostarlo. 683 00:37:02,497 --> 00:37:03,520 Ya lo ver�s. 684 00:37:03,564 --> 00:37:05,690 Diablos, no se va a retirar. 685 00:37:05,733 --> 00:37:07,167 No. Mam� dijo que si lo hac�a... 686 00:37:07,203 --> 00:37:09,136 ...buscar�a a mi pap� y se casar�a con �l. 687 00:37:09,171 --> 00:37:11,866 �Tu madre ha mantenido la vida de tu padre en secreto? 688 00:37:11,939 --> 00:37:13,530 No, ella nunca escondi� el hecho... 689 00:37:13,607 --> 00:37:16,166 ...de que mi pap� escogi� su carrera en vez de a nosotras. 690 00:37:16,243 --> 00:37:17,677 �C�mo era lo que dec�a? 691 00:37:17,711 --> 00:37:19,339 "Buf�n por un d�a, buf�n toda la vida". 692 00:37:19,380 --> 00:37:21,904 Mam� a�n llora cuando ve un carrusel... 693 00:37:21,948 --> 00:37:24,041 ...o a una gorda en un top. 694 00:37:24,084 --> 00:37:26,050 El incendio en lo de Atkins. 695 00:37:26,085 --> 00:37:28,920 �Una jugada sucia? Claro que no. 696 00:37:28,954 --> 00:37:30,854 Tras una exhaustiva investigaci�n... 697 00:37:30,888 --> 00:37:34,017 ...determinamos que debe haber sido un mal cableado. 698 00:37:34,059 --> 00:37:35,855 �Mal cableado? 699 00:37:35,893 --> 00:37:38,360 Es la estupidez m�s grande que he escuchado. 700 00:37:39,731 --> 00:37:42,564 �Hay oferta de agujas sin punta en K-Mart? 701 00:37:42,600 --> 00:37:45,089 Solo tengo que repetirlo una vez m�s. 702 00:37:55,620 --> 00:37:59,886 Entrevista con los jueces. 3 d�as antes del concurso. 703 00:38:03,119 --> 00:38:07,316 Ahora, debemos recordar las tres partes m�s importantes... 704 00:38:07,354 --> 00:38:10,256 para dar una buena entrevista... 705 00:38:10,291 --> 00:38:12,020 Escuchen, n�mero uno. 706 00:38:12,059 --> 00:38:13,925 N�mero uno. 707 00:38:13,962 --> 00:38:16,430 Una Princesa Adolescente Americana... 708 00:38:16,463 --> 00:38:18,454 ...no cruza las piernas como una callejera. 709 00:38:18,498 --> 00:38:20,591 Disc�lpeme, "Se�orita Penthouse 98... " 710 00:38:20,667 --> 00:38:22,259 ...junta las rodillas. 711 00:38:22,335 --> 00:38:23,734 Podr�a meter un bote por ah�. 712 00:38:23,771 --> 00:38:25,260 Los tobillos juntos. 713 00:38:25,338 --> 00:38:28,034 Las manos descansando ligeramente sobre sus regazos. 714 00:38:28,073 --> 00:38:30,405 Bien. Si�ntense derechas. Sonr�an. 715 00:38:30,443 --> 00:38:32,433 Muy bien, n�mero dos. 716 00:38:32,476 --> 00:38:35,640 Los jueces est�n tan nerviosos como ustedes. 717 00:38:42,886 --> 00:38:44,286 �Entonces, est�n listos... 718 00:38:44,321 --> 00:38:47,382 para comenzar a juzgar, para empezar las entrevistas? 719 00:38:50,760 --> 00:38:53,284 Creo que yo puedo responder eso. 720 00:38:53,362 --> 00:38:54,796 S�, estamos listos. 721 00:38:54,831 --> 00:38:58,096 As� que, deber�amos hacer pasar a las jovencitas. 722 00:38:58,133 --> 00:39:01,126 Ya saben, para comenzar con las entrevistas. 723 00:39:02,705 --> 00:39:05,969 Si pudieras ser cualquier �rbol del bosque... 724 00:39:07,843 --> 00:39:09,674 �Qu� clase de �rbol ser�as? 725 00:39:11,913 --> 00:39:13,039 Un corno. 726 00:39:13,080 --> 00:39:14,411 Un bonsai. 727 00:39:14,449 --> 00:39:15,778 �Verde? 728 00:39:15,817 --> 00:39:17,806 Puedo ser cualquier �rbol que deseen. 729 00:39:17,851 --> 00:39:19,546 S�lo denme un minuto para prepararme. 730 00:39:25,558 --> 00:39:29,495 Uno con fuertes ra�ces en una comunidad como Monte Rose... 731 00:39:29,563 --> 00:39:32,621 con un s�lido tronco cristiano... 732 00:39:32,697 --> 00:39:36,464 y largas ramas de hojas para proveer sombra... 733 00:39:36,502 --> 00:39:38,992 ...a los ni�os minusv�lidos en un caluroso d�a de verano. 734 00:39:39,037 --> 00:39:42,200 �Se fijaron que el retardado tiene los pantalones abiertos? 735 00:39:43,640 --> 00:39:46,633 No quiero ver eso. 736 00:39:48,044 --> 00:39:50,477 �A qui�n elegir�as como presidente, muerto o vivo? 737 00:39:51,516 --> 00:39:53,312 Al Emperador Hirohito. 738 00:39:53,350 --> 00:39:54,611 Brett Favre. 739 00:40:02,492 --> 00:40:06,326 Mi madre, porque ella podr�a resolver el hambre mundial... 740 00:40:06,360 --> 00:40:09,353 con una de sus deliciosas tartas de ruibarbo... 741 00:40:09,397 --> 00:40:12,628 lograr la paz mundial con una de sus oraciones... 742 00:40:12,665 --> 00:40:15,191 y a�n encontrar tiempo para lucir hermosa... 743 00:40:15,236 --> 00:40:17,897 ...para mi pap�, Lester Leeman. 744 00:40:17,937 --> 00:40:19,428 �Te gusta nadar? 745 00:40:20,508 --> 00:40:22,531 S�, me encanta nadar. 746 00:40:22,574 --> 00:40:24,544 Cuando estuve en New York, conoc� a Greg Louganis... 747 00:40:24,577 --> 00:40:26,238 ...en uno de los espect�culos de mi hermano. 748 00:40:40,124 --> 00:40:42,718 Los pantalones del retardado est�n completamente abajo. 749 00:40:46,697 --> 00:40:48,700 Cierra la tienda. Cierra la tienda. 750 00:40:51,193 --> 00:40:52,732 �T� eres Amber Atkins? 751 00:40:52,768 --> 00:40:54,929 S�, s�, soy yo. Hola. 752 00:40:58,075 --> 00:41:00,474 Nombra y deletrea todos los Estados Unidos... 753 00:41:00,510 --> 00:41:01,874 ...en orden alfab�tico. 754 00:41:04,013 --> 00:41:05,844 �En serio? 755 00:41:12,822 --> 00:41:15,255 Bueno... 756 00:41:15,290 --> 00:41:18,383 Alabama. 757 00:41:18,424 --> 00:41:21,189 A-l-a-b-a-m-a. 758 00:41:21,228 --> 00:41:22,626 Alaska. 759 00:41:22,663 --> 00:41:26,655 A-l-a-s-k-a. 760 00:41:28,800 --> 00:41:31,964 Arizona. 761 00:41:32,004 --> 00:41:35,303 A-r-i-z-o-n-a. 762 00:41:35,340 --> 00:41:37,000 West Virginia. 763 00:41:37,074 --> 00:41:41,102 W-e-s-t V-i-r-g-i-n-i-a. 764 00:41:41,179 --> 00:41:43,512 Wisconsin. 765 00:41:43,547 --> 00:41:47,244 W-i-s-c-o-n-s-i-n. 766 00:41:47,284 --> 00:41:48,410 Wyoming. 767 00:41:48,452 --> 00:41:51,422 W-y-o-m-i-n-g. 768 00:41:55,426 --> 00:41:58,087 Bueno, de acuerdo. 769 00:42:02,364 --> 00:42:05,163 Faltando dos semanas para el concurso... 770 00:42:05,200 --> 00:42:12,696 he practicado mi talento, terminado mi disfraz... 771 00:42:12,774 --> 00:42:15,674 informada sobre los eventos actuales... 772 00:42:15,711 --> 00:42:21,909 ...y corrido 18 millas diarias quemando 400 calor�as. 773 00:42:21,947 --> 00:42:24,041 Estaba lista. 774 00:42:26,464 --> 00:42:28,831 Ensayo General. Un d�a antes del concurso. 775 00:42:36,228 --> 00:42:38,025 Chicas, un par de cosas. 776 00:42:38,063 --> 00:42:39,552 Presten atenci�n, es muy importante. 777 00:42:39,597 --> 00:42:43,089 Gladys quiere que todas entremos ordenadamente hoy. 778 00:42:43,134 --> 00:42:46,195 Es muy importante, no lo olviden. 779 00:42:48,572 --> 00:42:51,166 Oh, s�, estoy muy nerviosa. 780 00:42:52,208 --> 00:42:54,143 Han pasado casi dos meses. 781 00:42:55,145 --> 00:42:58,012 A�n no se lo he dicho a mi novio. 782 00:42:58,047 --> 00:42:59,571 �Como lo supiste? 783 00:42:59,615 --> 00:43:02,516 Me refer�a a nerviosa por el concurso. 784 00:43:02,553 --> 00:43:06,009 Oh, nervios por el concurso. 785 00:43:07,087 --> 00:43:09,181 Hay 8 mil lentejuelas... 786 00:43:09,223 --> 00:43:12,159 ...y 1500 cuentas solo en la falda. 787 00:43:12,193 --> 00:43:14,821 Mi mam� contrat� a la Sra. L�pez para que lo hiciese. 788 00:43:14,863 --> 00:43:18,025 Ella es una de los tantos empleados mexicanos de mi padre. 789 00:43:18,098 --> 00:43:21,555 �l los saca de la pobreza en la que viven en M�xico. 790 00:43:21,635 --> 00:43:24,569 S�, toda la ropa de mi mam� se derriti� sobre la m�a. 791 00:43:24,603 --> 00:43:28,370 Form� una especie de meteoro de poli�ster en nuestro armario. 792 00:43:28,408 --> 00:43:31,071 Pero como un milagro inexplicable... 793 00:43:31,111 --> 00:43:32,577 nuestro vecino Kenny Hansen... 794 00:43:32,612 --> 00:43:34,842 hall� mi vestido de tap sobre el techo de su remolque... 795 00:43:34,881 --> 00:43:37,371 ...mientras colocaba trampas de mapache para su pap�. 796 00:43:37,417 --> 00:43:38,643 Y esto es lo extra�o: 797 00:43:38,684 --> 00:43:41,153 a�n estaba en su percha. 798 00:43:42,187 --> 00:43:44,381 Este es mi perno de la suerte. 799 00:43:44,423 --> 00:43:47,085 Creen que cay� de un DC-10. 800 00:43:47,125 --> 00:43:50,719 El doctor dijo que tuve mucha suerte de que me golpeara el lado plano. 801 00:43:50,795 --> 00:43:53,628 Porque sino podr�a haberme atravesado la cabeza. 802 00:43:53,663 --> 00:43:56,894 Lo s�, lo s�. Es escalofriante. 803 00:43:58,668 --> 00:44:02,035 �Podemos cambiar n�meros? 804 00:44:02,072 --> 00:44:08,601 Mi primo acaba de tener un beb� sordo, y tengo que ir a visitarlo. 805 00:44:08,643 --> 00:44:10,042 Tengo que salir primera. 806 00:44:10,079 --> 00:44:13,172 S�, seguro. Es mi n�mero de la suerte. 807 00:44:13,214 --> 00:44:16,184 Diane Sawyer sac� el n�mero 8 en su ciudad. 808 00:44:17,185 --> 00:44:19,310 - Gracias. - De nada. 809 00:44:20,854 --> 00:44:26,053 Ahora puedo ver lo que es m�o. 810 00:44:27,194 --> 00:44:32,529 D�ndome cuenta de lo verdadero. 811 00:44:33,565 --> 00:44:39,299 Desde que te encontr�... 812 00:44:39,338 --> 00:44:44,000 viendo a trav�s de sus ojos... 813 00:44:46,378 --> 00:44:48,040 Debo ser honesta. 814 00:44:48,079 --> 00:44:50,206 Es una situaci�n dif�cil para mi... 815 00:44:50,247 --> 00:44:53,478 porque este es el momento en el concurso... 816 00:44:53,517 --> 00:44:55,882 en que te das cuenta de que ma�ana a la noche... 817 00:44:55,919 --> 00:44:59,012 ...todas las chicas excepto una ser�n perdedoras. 818 00:45:00,456 --> 00:45:01,388 Es dif�cil para m�... 819 00:45:01,457 --> 00:45:04,324 ...saber qu� se siente. 820 00:45:04,360 --> 00:45:06,155 No puede sentirse bien. 821 00:45:08,163 --> 00:45:10,325 Oh, Dios m�o, Dios m�o. 822 00:45:10,365 --> 00:45:11,856 No la toquen. 823 00:45:14,002 --> 00:45:16,196 No muevas el cuerpo. No toques el cuerpo. 824 00:45:16,237 --> 00:45:17,727 Puede estar paralizada del cuello hacia abajo... 825 00:45:17,773 --> 00:45:18,999 ...y no lo sabr�as. 826 00:45:19,039 --> 00:45:20,599 Que alguien llame al 911. 827 00:45:20,641 --> 00:45:22,700 No digas nada... 828 00:45:22,743 --> 00:45:25,370 ...porque puede ser una sugesti�n hipn�tica. 829 00:45:26,613 --> 00:45:28,443 �No lo entiendes? 830 00:45:28,481 --> 00:45:29,607 Se supon�a que yo ir�a primero. 831 00:45:29,649 --> 00:45:32,050 Yo era la concursante n�mero 1. 832 00:45:32,119 --> 00:45:34,882 Esa luz iba a caer sobre mi cabeza. 833 00:45:34,954 --> 00:45:37,921 Si Jenelle no hubiese querido ir primera... 834 00:45:38,957 --> 00:45:41,481 Le debo mi vida a ese beb� sordo. 835 00:45:44,596 --> 00:45:46,222 Oye, esa era tu mam�. 836 00:45:46,264 --> 00:45:48,255 Quer�a que tomaras esto. 837 00:45:51,401 --> 00:45:52,959 �En serio, Loretta? 838 00:45:53,003 --> 00:45:54,198 Puedes apostarlo. 839 00:45:56,640 --> 00:45:58,732 �Mi mam� quer�a que tomara esto? 840 00:46:00,577 --> 00:46:01,635 Oh, c�llate. 841 00:46:01,678 --> 00:46:03,668 Pens� que te ayudar�a a conciliar el sue�o. 842 00:46:03,714 --> 00:46:06,045 Loretta, nunca tengas hijos. 843 00:46:07,749 --> 00:46:10,774 Bueno, Dios te ama por pensar que a�n puedo. 844 00:46:10,852 --> 00:46:12,821 Tu mam� s� dijo que deb�as tener esto... 845 00:46:12,887 --> 00:46:14,321 ...ya que el otro se quem�. 846 00:46:14,356 --> 00:46:16,847 �Es igual al de Diane Sawyer! 847 00:46:17,925 --> 00:46:19,450 Por supuesto, no es una talla 10. 848 00:46:19,493 --> 00:46:20,960 Diane era un poco hippie entonces. 849 00:46:20,994 --> 00:46:22,552 -No nuestra chica. -Oh, no. 850 00:46:25,011 --> 00:46:27,159 Noche del concurso. 851 00:46:34,173 --> 00:46:35,605 Calmantes. 852 00:46:35,640 --> 00:46:37,473 Espero que esta cosa termine antes que ellos. 853 00:46:40,512 --> 00:46:42,240 Estamos emocionados. 854 00:46:42,314 --> 00:46:43,712 Muy emocionados. 855 00:46:43,749 --> 00:46:44,943 �Vamos, Molly! 856 00:46:44,982 --> 00:46:46,711 �Vamos! 857 00:46:46,752 --> 00:46:49,118 �Leslie Miller le patea el trasero a las Princesas Adolescentes! 858 00:46:49,154 --> 00:46:51,212 �Whoo! �Vamos, Muskies! 859 00:47:08,137 --> 00:47:09,298 Oh, debo irme. 860 00:47:21,150 --> 00:47:23,674 Gracias, gracias. 861 00:47:23,718 --> 00:47:25,185 Oh, mi Dios. 862 00:47:25,218 --> 00:47:28,187 �Es por m� o por mi vestido? 863 00:47:32,858 --> 00:47:36,726 Bienvenidos al Concurso Princesa Adolescente Americana de Monte Rose. 864 00:47:36,762 --> 00:47:39,253 Aunque cada concursante... 865 00:47:39,298 --> 00:47:41,926 que conocer�n esta noche es especial y �nica... 866 00:47:41,967 --> 00:47:44,958 ...todas tienen una cosa en com�n. 867 00:47:45,036 --> 00:47:50,099 Todas est�n orgullosas de ser americanas. 868 00:48:30,243 --> 00:48:32,302 Escojo al Monte Rushmore... 869 00:48:32,345 --> 00:48:34,142 porque vivir en un pa�s... 870 00:48:34,180 --> 00:48:35,977 donde puedes tomar una horrible monta�a... 871 00:48:36,015 --> 00:48:39,007 y poner caras en ella, caras de grandes americanos... 872 00:48:39,052 --> 00:48:42,044 que trabajaron tanto para hacer nuestro pa�s s�per genial... 873 00:48:42,088 --> 00:48:45,055 me hace a m�, Rebecca Leeman... 874 00:48:45,090 --> 00:48:47,114 ...estar orgullosa de ser americana. 875 00:48:47,158 --> 00:48:51,754 Soy Lisa Swenson, y estoy orgullosa de ser americana... 876 00:48:51,829 --> 00:48:53,729 porque vivir en un pa�s donde la Se�ora Libertad... 877 00:48:53,765 --> 00:48:56,664 siempre mantiene su llama ardiendo y brillante... 878 00:48:58,134 --> 00:49:02,161 ...siempre mantiene su llama ardiendo y brillante. 879 00:49:02,205 --> 00:49:04,604 Me hace estar orgullosa de ser americana. 880 00:49:04,640 --> 00:49:05,767 Dios. 881 00:49:05,809 --> 00:49:07,707 El Monumento a Washington... 882 00:49:07,743 --> 00:49:10,439 �Oh, s�, nena! 883 00:49:10,479 --> 00:49:11,468 Me hace... 884 00:49:11,514 --> 00:49:14,710 a m� Leslie Miller, estar orgullosa de ser americana. 885 00:49:16,517 --> 00:49:19,486 Vivir en un pa�s donde no importa quien seas... 886 00:49:19,519 --> 00:49:22,512 o de d�nde vengas, puedes crecer... 887 00:49:22,557 --> 00:49:26,287 y convertirte en lo que siempre so�aste me hace estar... 888 00:49:26,360 --> 00:49:29,455 a m� Amber Atkins, orgullosa de ser americana. 889 00:49:29,528 --> 00:49:33,056 El poder at�mico me hace a mi, Molly Howard... 890 00:49:33,133 --> 00:49:35,533 ...estar orgullosa de ser asi�tico-americana. 891 00:49:35,569 --> 00:49:39,231 La bola trenzada m�s grande del mundo de mi t�o Phil... 892 00:49:39,272 --> 00:49:41,206 en Bundy, Minnesota... 893 00:49:41,240 --> 00:49:44,572 ...me hace estar orgullosa de ser americana. 894 00:49:44,610 --> 00:49:48,046 Creo que entend� mal la tarea. 895 00:49:52,516 --> 00:49:55,884 Un par de observaciones del ensayo de ayer. 896 00:49:55,920 --> 00:49:57,284 Gladys dice que algunas de ustedes... 897 00:49:57,321 --> 00:49:58,583 menean demasiado las caderas... 898 00:49:58,656 --> 00:50:00,817 ...durante la rutina de aptitud f�sica. 899 00:50:00,891 --> 00:50:03,359 Dios m�o, mi vestido de tap ha desaparecido. 900 00:50:03,393 --> 00:50:06,794 Amber, no vamos a usar el disfraz de talento. 901 00:50:06,830 --> 00:50:09,127 Debes ponerte el traje para la rutina de aptitud f�sica. 902 00:50:09,165 --> 00:50:11,155 �Vamos a mover las piernas, se�oritas! 903 00:50:11,199 --> 00:50:13,667 Estaba aqu� antes del acto de apertura. 904 00:50:15,372 --> 00:50:16,928 Espera. 905 00:50:16,972 --> 00:50:19,304 �Qu� estoy diciendo? 906 00:50:19,340 --> 00:50:22,173 Basta que te lo pregunte a ti, Becky. 907 00:50:22,209 --> 00:50:23,939 �Donde est�? 908 00:50:23,977 --> 00:50:25,171 �Qu�? 909 00:50:25,211 --> 00:50:27,702 Me o�ste. �D�nde est�? 910 00:50:29,050 --> 00:50:31,916 Si est�s pensando algo, mejor dilo de una vez. 911 00:50:31,985 --> 00:50:34,078 Acabo de hacerlo. 912 00:50:34,153 --> 00:50:35,951 Bueno, entonces espero que est�s dispuesta a retractarte... 913 00:50:35,989 --> 00:50:37,421 ...porque lo que dices es una locura. 914 00:50:37,457 --> 00:50:40,186 No me vengas con esa actitud de mocosa. 915 00:50:40,226 --> 00:50:41,351 �D�melo! 916 00:50:41,394 --> 00:50:43,156 Bueno, omo dice mi madre en la cena del Domingo... 917 00:50:43,195 --> 00:50:44,286 �Ven y b�scalol! 918 00:50:44,329 --> 00:50:45,729 �Eso har�! 919 00:50:45,764 --> 00:50:46,889 �Tal vez me tome segundos! 920 00:50:46,932 --> 00:50:49,695 �Si quieres segundos, me asegurar� de que los tengas! 921 00:50:49,734 --> 00:50:51,134 �Trae aqu� tu flaco trasero! 922 00:50:53,705 --> 00:50:55,673 Creo que ustedes chicos deber�an irse. 923 00:50:55,707 --> 00:50:57,469 Las chicas se est�n cambiando. Creo que deber�an salir. 924 00:50:57,506 --> 00:50:58,975 Est� bien, v�monos. 925 00:50:59,009 --> 00:51:01,477 - �La odio! - Todos la odiamos. v�monos. 926 00:51:01,510 --> 00:51:03,502 Vamos a darle un gran aplauso... 927 00:51:03,547 --> 00:51:06,038 a la Princesa Adolescente Americana del a�o pasado... 928 00:51:06,116 --> 00:51:08,345 ...en su presentaci�n de despedida. 929 00:51:08,417 --> 00:51:10,386 �Quien podr�a olvidar su doblaje... 930 00:51:10,421 --> 00:51:13,980 de "Don't cry out loud" de Melissa Manchester? 931 00:51:14,023 --> 00:51:15,751 Y aqu� est� ella... 932 00:51:15,791 --> 00:51:17,519 Mary Johanson. 933 00:51:26,700 --> 00:51:32,138 No llores en voz alta... 934 00:51:32,171 --> 00:51:34,800 ...tan solo gu�rdalo dentro. 935 00:51:34,841 --> 00:51:39,437 Y aprende a esconder tus sentimientos. 936 00:51:39,512 --> 00:51:45,040 Vuela alto y orgullosa. 937 00:51:45,118 --> 00:51:48,211 Y si te vas a caer... 938 00:51:48,254 --> 00:51:50,777 recuerda que casi... 939 00:51:50,822 --> 00:51:55,690 ...lo tuviste todo. 940 00:51:58,363 --> 00:52:00,557 Tomemos las escaleras de mano... 941 00:52:00,598 --> 00:52:01,723 ...para la rutina de aptitud f�sica. 942 00:52:01,765 --> 00:52:02,891 Aqu� vamos. 943 00:52:02,932 --> 00:52:04,331 Est�n h�medas. 944 00:52:04,367 --> 00:52:05,495 �Qu�? 945 00:52:05,536 --> 00:52:07,025 Mis manos est�n pegadas. 946 00:52:08,071 --> 00:52:09,731 Estoy un poco mareada por el olor. 947 00:52:09,772 --> 00:52:11,001 �Saben qu�, chicas? 948 00:52:11,073 --> 00:52:13,564 Mant�nganlas lejos de modo que no puedan tocar los trajes. 949 00:52:13,642 --> 00:52:14,733 Aqu� vamos. 950 00:52:14,811 --> 00:52:16,710 Formemos una l�nea. 951 00:52:18,980 --> 00:52:20,676 �Qu� clase de retrasado mental... 952 00:52:20,716 --> 00:52:22,615 ...pinta una escalera de mano justo antes de un concurso? 953 00:52:22,651 --> 00:52:24,514 �Soy el juez! 954 00:52:25,685 --> 00:52:28,951 �Atr�s, peque�o retrasado! 955 00:52:28,990 --> 00:52:30,320 �Vamos, Hank! 956 00:52:30,358 --> 00:52:32,826 Est� bien. 957 00:52:32,859 --> 00:52:33,985 Mi vestido est� bien. 958 00:52:35,128 --> 00:52:38,063 Bueno, en fin... 959 00:52:38,099 --> 00:52:40,225 nuestros otros jueces son... 960 00:52:40,267 --> 00:52:41,824 Jean Kangas... 961 00:52:41,867 --> 00:52:43,266 y John Dough... 962 00:52:43,303 --> 00:52:46,203 El acto de apertura estuvo bien... 963 00:52:46,272 --> 00:52:49,708 ...s�lido, pero ahora tendr�n que bailar de verdad. 964 00:52:49,776 --> 00:52:53,210 As� que, tomen, p�nganse un poco de esta vieja trampa en los dientes, se�oritas. 965 00:52:53,278 --> 00:52:54,974 Les ayudar� el sonre�r... 966 00:52:55,013 --> 00:52:57,002 y cuando est�n mirando sus dientes, Dios mediante... 967 00:52:57,047 --> 00:52:58,911 ...no estar�n mirando sus pies. 968 00:54:19,687 --> 00:54:21,712 Dense prisa. 969 00:54:21,757 --> 00:54:23,155 De acuerdo, creo que todas tenemos algo. 970 00:54:23,192 --> 00:54:24,818 Solo qu�tenselo. 971 00:54:24,892 --> 00:54:27,294 Aqu�, no creo... 972 00:54:27,329 --> 00:54:29,796 Creo que result� bastante bien. 973 00:54:29,831 --> 00:54:31,456 No vayan al ba�o. 974 00:54:31,532 --> 00:54:33,431 Tess vomit� por todas partes. 975 00:54:33,467 --> 00:54:36,161 Se comi� una cena realmente grande. 976 00:54:36,202 --> 00:54:38,432 Deber�a haberse metido ese tornillo de la suerte... 977 00:54:38,472 --> 00:54:39,962 ...en la garganta de postre. 978 00:54:41,141 --> 00:54:44,167 Y la ganadora del premio al esp�ritu es... 979 00:54:44,243 --> 00:54:47,734 Me gustar�a llevarlos diecisiete a�os atr�s... 980 00:54:47,780 --> 00:54:51,179 cuando un plantador de man� estaba en la Casa Blanca... 981 00:54:51,216 --> 00:54:53,480 un grupo de chicos que se autodenominaban Queen... 982 00:54:53,517 --> 00:54:55,280 estaban en las primeras posiciones... 983 00:54:55,320 --> 00:54:57,310 y Gladys Leeman era Gladys Wood... 984 00:54:58,455 --> 00:55:02,051 ...y fue la Princesa Adolescente Americana de Monte Rose. 985 00:55:09,232 --> 00:55:11,667 Muchas gracias. 986 00:55:11,702 --> 00:55:16,160 Saben, diecisiete a�os atr�s, gan� el concurso de talentos... 987 00:55:16,205 --> 00:55:17,400 al coser... 988 00:55:18,407 --> 00:55:19,668 esta faldas pantal�n... 989 00:55:19,708 --> 00:55:21,734 Modelo Butterick 7432. 990 00:55:21,778 --> 00:55:23,677 �Y pueden creerlo? 991 00:55:23,712 --> 00:55:24,871 Aun me calzan. 992 00:55:24,912 --> 00:55:27,779 Ten�a un trasero enorme entonces, y tiene un enorme trasero ahora. 993 00:55:27,815 --> 00:55:30,283 Nuestra pr�xima concursante est� lista, as� que d�mosle la bienvenida a... 994 00:55:30,317 --> 00:55:31,750 Tess Weinhaus. 995 00:55:36,991 --> 00:55:38,719 S�, desapareci�. 996 00:55:40,993 --> 00:55:42,120 Quiero decir... 997 00:55:42,162 --> 00:55:45,290 Solo quiero bailar tap. 998 00:55:45,332 --> 00:55:49,961 No estoy diciendo que sea la mejor, o que ganar�a, pero... 999 00:55:50,003 --> 00:55:52,129 �No deber�a al menos tener la posibilidad de competir? 1000 00:55:52,171 --> 00:55:55,970 Al beagle se lo conoce por su aullido. 1001 00:55:59,978 --> 00:56:02,605 Solo quer�a que mi mam� me viera bailar. 1002 00:56:02,646 --> 00:56:05,375 Amber, Amber, ven aqu�. 1003 00:56:05,449 --> 00:56:08,077 Por favor se�orita K, tengo demasiada vaselina en mis dientes. 1004 00:56:08,150 --> 00:56:10,176 Voy a sonreir durante un a�o. 1005 00:56:10,254 --> 00:56:11,812 No, toma. 1006 00:56:11,888 --> 00:56:13,148 No es la gran cosa... 1007 00:56:13,189 --> 00:56:16,180 ...pero un talento como el tuyo no necesita esconderse tras las lentejuelas. 1008 00:56:16,225 --> 00:56:17,659 Oh, se�orita K. 1009 00:56:17,692 --> 00:56:19,025 Oh, mira. 1010 00:56:19,061 --> 00:56:24,430 Pero ninguno puede compararse al m�s grandioso ladrido de todos... 1011 00:56:24,467 --> 00:56:26,729 ...el del Pastor Alem�n. 1012 00:56:29,271 --> 00:56:32,831 Oh, demonios, sal all� y patea un par de traseros Leeman. 1013 00:56:34,074 --> 00:56:36,338 No tan fuerte, dulzura, oi algo romperse. 1014 00:56:36,377 --> 00:56:38,241 �Volt�alo! 1015 00:56:38,311 --> 00:56:39,280 �B�talo! 1016 00:56:40,314 --> 00:56:42,042 �T�malos por los hombros! 1017 00:56:42,115 --> 00:56:43,639 �A la colchoneta! 1018 00:56:44,684 --> 00:56:46,242 �Volt�alo! �B�talo! 1019 00:56:46,319 --> 00:56:48,286 �T�malos por los hombros ...a la colchoneta! 1020 00:56:48,352 --> 00:56:49,912 Vamos... 1021 00:56:49,956 --> 00:56:51,322 �Muskies! �S�! 1022 00:57:01,434 --> 00:57:02,421 Fundido. 1023 00:57:03,702 --> 00:57:07,033 El a�o... 2024. 1024 00:57:08,638 --> 00:57:10,367 Planeta... la Tierra. 1025 00:57:11,575 --> 00:57:13,542 �La pregunta que todos se hacen? 1026 00:57:14,844 --> 00:57:16,436 �Qu� es... 1027 00:57:16,513 --> 00:57:18,070 Soylent Green? 1028 00:57:23,086 --> 00:57:25,678 Sra. Clark, �por qu� me hace esto? 1029 00:57:25,721 --> 00:57:27,688 �Por qu� pretende no saber qu� est� sucediendo? 1030 00:57:27,723 --> 00:57:29,747 Amber, lo lamento. De veras lo siento. 1031 00:57:29,791 --> 00:57:31,258 Pero conoces las reglas. 1032 00:57:31,292 --> 00:57:33,225 Todos los vestidos de talentos deben ser aprobados... 1033 00:57:33,261 --> 00:57:34,626 ...por Gladys antes del concurso. 1034 00:57:34,661 --> 00:57:36,220 �Pero si alguien te roba el vestido... 1035 00:57:36,264 --> 00:57:38,731 ...para que no puedas competir no invalida esa regla? 1036 00:57:38,765 --> 00:57:40,825 Amber, lo siento. Yo no hago las reglas. 1037 00:57:40,867 --> 00:57:42,390 Oh, esto es... 1038 00:57:42,435 --> 00:57:44,028 �Esto es una mierda! 1039 00:57:44,071 --> 00:57:47,233 Amber Atkins, ese no es el vocabulario de una Princesa Adolescente Americana. 1040 00:57:47,306 --> 00:57:50,275 �Bien, porque este no es un concurso Princesa Adolescente Americana! 1041 00:57:50,308 --> 00:57:52,300 Esto es... es... 1042 00:57:52,378 --> 00:57:54,345 �Esto es la Alemania Nazi! 1043 00:57:58,117 --> 00:57:59,845 �De donde sacan estas cosas? 1044 00:58:07,991 --> 00:58:10,050 Estoy usando este vestido de tap. 1045 00:58:10,094 --> 00:58:12,459 Voy a mostrar mi talento esta noche. 1046 00:58:12,495 --> 00:58:13,724 Oh, �en serio? 1047 00:58:13,763 --> 00:58:15,252 No lo creo. 1048 00:58:18,735 --> 00:58:20,999 Odio ser la portadora de malas noticias... 1049 00:58:21,070 --> 00:58:23,731 pero t� sabes que las reglas dicen que el vestido debe ser aprobado... 1050 00:58:23,805 --> 00:58:25,796 ...al menos con una semana de adelanto. 1051 00:58:25,873 --> 00:58:29,401 No puedo dejarte salir con esa cosita. 1052 00:58:29,444 --> 00:58:31,001 Tenemos ni�os en el p�blico. 1053 00:58:31,046 --> 00:58:33,071 Espero que lo entiendas. 1054 00:58:33,115 --> 00:58:34,672 Pero... quiero decir... 1055 00:58:34,715 --> 00:58:37,274 ...no es mi culpa. Por favor. 1056 00:58:37,317 --> 00:58:39,411 No hice nada mal. 1057 00:58:39,453 --> 00:58:41,943 Yo s� la verdad, por eso. 1058 00:58:41,988 --> 00:58:43,319 Debo decir... 1059 00:58:43,356 --> 00:58:45,517 �Soylent Green... 1060 00:58:45,558 --> 00:58:47,616 es la gente! 1061 00:58:51,331 --> 00:58:53,231 Ahora, esta es mi se�al. 1062 00:59:33,368 --> 00:59:36,132 Solo quiero competir. 1063 00:59:37,938 --> 00:59:41,271 No puedo creer que esto est� pasando. 1064 00:59:41,308 --> 00:59:43,832 No puedo creer que ella haya dicho... 1065 00:59:52,384 --> 00:59:53,510 Toma. 1066 00:59:53,553 --> 00:59:55,041 �Toma? �Qu�? 1067 00:59:55,085 --> 00:59:56,645 Mi chaqueta. 1068 00:59:56,688 --> 00:59:59,088 Mi vestido est� aprobado desde hace un mes... 1069 00:59:59,156 --> 01:00:00,749 ...antes del concurso. Puedes usarlo. 1070 01:00:00,826 --> 01:00:02,292 P�ntela. 1071 01:00:02,359 --> 01:00:03,451 Oh, wow. 1072 01:00:03,527 --> 01:00:05,222 Lisa, no creo que debas hacer eso. 1073 01:00:05,262 --> 01:00:07,026 Nunca te dejar�n presentarte desnuda. Ya se los pregunte. 1074 01:00:07,064 --> 01:00:09,225 C�llense. 1075 01:00:09,266 --> 01:00:12,029 Escucha, Amber... 1076 01:00:12,068 --> 01:00:14,866 Yo no voy a ganar. 1077 01:00:14,903 --> 01:00:17,464 Y seamos honestas, la familia necesita solo una Liza... 1078 01:00:17,506 --> 01:00:20,305 ...y Peter tiene mucho mejores piernas que yo, �bien? 1079 01:00:20,343 --> 01:00:21,707 Tus padres te matar�n. 1080 01:00:21,744 --> 01:00:24,438 Ah, vamos. Los amo... 1081 01:00:24,480 --> 01:00:28,075 aunque solo me tuvieron porque Peter necesitaba un ri��n. 1082 01:00:33,754 --> 01:00:34,880 Gracias. 1083 01:00:38,426 --> 01:00:39,551 Ahora... 1084 01:00:39,594 --> 01:00:41,152 con inmenso orgullo... 1085 01:00:41,229 --> 01:00:43,788 les presento a la concursante n�mero seis... 1086 01:00:43,830 --> 01:00:46,697 quien es tambi�n la presidenta de su clase desde hace dos a�os... 1087 01:00:46,732 --> 01:00:49,257 una estudiante ejemplar, y la nueva presidenta... 1088 01:00:49,300 --> 01:00:51,532 ...del Club de Armas de la Hermandad Luterana. 1089 01:00:51,570 --> 01:00:52,799 Damas y Caballeros... 1090 01:00:52,838 --> 01:00:55,136 �Rebecca Ann Leeman! 1091 01:01:02,947 --> 01:01:04,471 �Saben qu�? 1092 01:01:04,516 --> 01:01:06,006 Los rumores son ciertos. 1093 01:01:07,117 --> 01:01:10,576 Tengo un amigo muy especial en mi vida... 1094 01:01:11,688 --> 01:01:14,122 y si a nadie le importa... 1095 01:01:14,157 --> 01:01:17,888 ...me gustar�a cantar una canci�n solo para �l. 1096 01:01:20,829 --> 01:01:24,765 Eres demasiado bueno... 1097 01:01:24,801 --> 01:01:25,959 Para ser verdad... 1098 01:01:27,202 --> 01:01:29,796 No puedo apartar mis ojos... 1099 01:01:29,838 --> 01:01:30,895 ...de ti. 1100 01:01:30,938 --> 01:01:32,064 Oh, mierda. 1101 01:01:32,106 --> 01:01:34,541 Eras como el cielo... 1102 01:01:34,575 --> 01:01:36,600 Para tocar... 1103 01:01:36,644 --> 01:01:38,373 Quiero abrazarte... 1104 01:01:38,446 --> 01:01:40,276 Tanto... 1105 01:01:41,382 --> 01:01:42,939 Por fin... 1106 01:01:43,017 --> 01:01:46,214 Ha llegado el amor... 1107 01:01:46,252 --> 01:01:48,743 Y le agradezco a Dios... 1108 01:01:48,821 --> 01:01:49,981 Estar viva... 1109 01:01:51,490 --> 01:01:53,856 Eres demasiado bueno... 1110 01:01:53,892 --> 01:01:55,883 Para ser verdad... 1111 01:01:55,929 --> 01:01:58,624 No puedo apartar mis ojos... 1112 01:01:58,665 --> 01:02:00,132 De ti... 1113 01:02:01,265 --> 01:02:03,790 Te amo, nene... 1114 01:02:03,834 --> 01:02:05,495 Y si todo sale bien... 1115 01:02:05,536 --> 01:02:07,596 Te necesito, nene... 1116 01:02:07,639 --> 01:02:09,833 Para cobijarme en la solitaria noche... 1117 01:02:09,874 --> 01:02:12,502 Te amo, nene... 1118 01:02:12,577 --> 01:02:14,602 Cr�eme cuando te digo... 1119 01:02:14,678 --> 01:02:17,203 Lisa, vamos, eres la siguiente. 1120 01:02:17,280 --> 01:02:18,837 No, me retiro. 1121 01:02:18,915 --> 01:02:21,611 Y dado que mi vestido est� aprobado desde hace un mes... 1122 01:02:21,650 --> 01:02:22,810 ...se lo di a Amber. 1123 01:02:26,487 --> 01:02:28,979 D�jame amarte, nene... 1124 01:02:29,024 --> 01:02:31,958 D�jame amarte... 1125 01:02:47,174 --> 01:02:49,608 Vaya, no quisiera ser la siguiente. 1126 01:02:49,642 --> 01:02:52,339 Eso fue una voz angelical. 1127 01:02:58,116 --> 01:03:01,279 Acabo de ser notificada que la concursante n�mero siete... 1128 01:03:01,318 --> 01:03:04,287 ...Lisa Swenson ha abandonado el concurso. 1129 01:03:06,790 --> 01:03:08,985 Lo s�, pero estas cosas pasan... 1130 01:03:09,026 --> 01:03:12,462 y a�n tenemos otra concursante... la n�mero ocho. 1131 01:03:12,495 --> 01:03:13,724 Amber Atkins. 1132 01:04:48,547 --> 01:04:50,516 Gracias. 1133 01:05:04,396 --> 01:05:05,363 Bien... 1134 01:05:06,798 --> 01:05:08,765 Al fin ha llegado el momento... 1135 01:05:10,433 --> 01:05:13,597 donde nos despedimos de los jueces... 1136 01:05:13,637 --> 01:05:17,664 para que puedan salir y tomar la decisi�n m�s dificil... 1137 01:05:17,708 --> 01:05:18,901 ...de sus vidas. 1138 01:05:25,148 --> 01:05:26,548 �Qui�n recibir� la corona? 1139 01:05:26,582 --> 01:05:27,776 �C�mo piensan resolver todo esto? 1140 01:05:27,817 --> 01:05:30,376 Bueno, ya sabes, vamos... 1141 01:05:30,418 --> 01:05:33,047 a comparar los puntajes y determinar a la ganadora... 1142 01:05:33,121 --> 01:05:35,522 ...porque, a�n no sabemos quien es la ganadora. 1143 01:05:35,557 --> 01:05:38,525 Es decir, no tengo la menor idea de a qui�n escogi� Jean... 1144 01:05:38,559 --> 01:05:40,117 ...o Harold. 1145 01:05:40,194 --> 01:05:41,661 - No. - Ni la menor idea. 1146 01:05:43,463 --> 01:05:45,897 Yo s� quien es la ganadora. 1147 01:05:45,933 --> 01:05:47,694 Yo s� quien es la ganadora... Harold. 1148 01:05:47,734 --> 01:05:49,463 S� quien es la ganadora. 1149 01:05:49,503 --> 01:05:50,902 Ya basta. 1150 01:05:50,936 --> 01:05:54,929 Cierra tu maldita boca, �maldito retardado! 1151 01:05:54,974 --> 01:05:57,967 �Te he estado soportando durante dos semanas! 1152 01:05:58,011 --> 01:05:59,035 Vamos. 1153 01:06:00,679 --> 01:06:03,044 �Retrocede, colegial! �Ahora esc�chame! 1154 01:06:04,749 --> 01:06:07,717 �Hank no tiene la culpa de haber nacido m�s loco que una cabra! 1155 01:06:07,751 --> 01:06:11,483 Maldita sea �Y por qu� no lo dejas con una ni�era? 1156 01:06:16,393 --> 01:06:17,690 Qu� bien, John. 1157 01:06:17,727 --> 01:06:18,956 Eso estuvo muy bien. 1158 01:06:18,996 --> 01:06:21,829 Sabes que la ni�era est� muerta. 1159 01:06:26,569 --> 01:06:28,001 Entonces... 1160 01:06:28,036 --> 01:06:29,971 �Alguien habl� con Jenelle �ltimamente? 1161 01:06:30,006 --> 01:06:32,701 Oh, s�. Le llev� unas flores esta ma�ana. 1162 01:06:32,741 --> 01:06:35,141 Est� en el cuarto de al lado del de mi mam�. 1163 01:06:35,176 --> 01:06:37,303 Est� s�per feliz. 1164 01:06:37,345 --> 01:06:38,572 �Est� feliz? 1165 01:06:38,646 --> 01:06:40,877 El golpe en su cabeza la volvi� sorda. 1166 01:06:40,949 --> 01:06:42,109 Oh, Dios. 1167 01:06:42,183 --> 01:06:44,208 - �No es grandioso? - S� lo es. 1168 01:06:44,285 --> 01:06:46,150 Est� tan feliz. 1169 01:06:47,721 --> 01:06:49,551 �Jesucristo! 1170 01:06:49,589 --> 01:06:52,525 �Acaso el retardado est� contando los votos? 1171 01:06:53,527 --> 01:06:55,357 Se�oritas, lleg� la hora. 1172 01:07:14,712 --> 01:07:17,112 Bienvenidos de nuevo, todos ustedes... 1173 01:07:17,148 --> 01:07:18,240 ...y los jueces. 1174 01:07:18,315 --> 01:07:20,339 Oh, cielos. 1175 01:07:20,417 --> 01:07:23,284 Estamos tan cerca del momento... 1176 01:07:23,319 --> 01:07:25,915 ...que hemos estado esperando. 1177 01:07:25,956 --> 01:07:28,788 Y ahora, nuestra segunda princesa... 1178 01:07:28,825 --> 01:07:31,123 y ganadora de una beca de estudios ascendiente a cincuenta d�lares... 1179 01:07:31,160 --> 01:07:34,526 para el curso que desee es... 1180 01:07:36,932 --> 01:07:38,091 Leslie Miller. 1181 01:07:43,237 --> 01:07:44,796 �Eres lo m�ximo, Leslie! 1182 01:07:57,850 --> 01:07:59,681 El sobre, por favor. 1183 01:08:03,122 --> 01:08:06,180 Nuestro pr�ximo premio, una beca de estudios de 75 d�lares... 1184 01:08:06,224 --> 01:08:09,250 ...ser� otorgada a nuestra primera princesa. 1185 01:08:09,294 --> 01:08:11,386 La primera princesa es... 1186 01:08:15,734 --> 01:08:17,530 Amber Atkins. 1187 01:08:43,958 --> 01:08:47,552 Y ahora, finalmente el momento... 1188 01:08:47,594 --> 01:08:49,585 ...que al menos yo estuve esperando. 1189 01:08:49,630 --> 01:08:51,960 Con una beca de estudios de 500 d�lares... 1190 01:08:52,032 --> 01:08:55,467 cortes�a de la muebler�a Leeman, y un viaje con todos los gastos pagos... 1191 01:08:55,502 --> 01:08:58,699 el pr�ximo fin de semana, donde estar� compitiendo por el t�tulo... 1192 01:08:58,737 --> 01:09:00,135 otorgado por Cosm�ticos Sarah Rose... 1193 01:09:00,172 --> 01:09:03,109 de Princesa Americana Adolescente de Minnesota... 1194 01:09:09,580 --> 01:09:11,207 nuestra nueva... 1195 01:09:11,249 --> 01:09:14,911 Princesa Adolescente Americana de Monte Rose es... 1196 01:09:16,454 --> 01:09:18,182 la concursante n�mero... 1197 01:09:19,190 --> 01:09:20,918 �Saben qu�? Es mi hija... 1198 01:09:20,957 --> 01:09:23,448 �Rebecca Ann Leeman! 1199 01:09:36,771 --> 01:09:38,830 Oh, muchas gracias. 1200 01:09:41,410 --> 01:09:43,309 Perra. 1201 01:10:01,426 --> 01:10:03,588 Aqu� est� ella... 1202 01:10:03,662 --> 01:10:05,095 Nuestra Princesa Adolescente Americana... 1203 01:10:05,131 --> 01:10:07,598 ...de Monte Rose. 1204 01:10:07,666 --> 01:10:09,758 M�renla. 1205 01:10:09,800 --> 01:10:11,961 �No se ve hermosa? 1206 01:10:12,003 --> 01:10:15,268 Nuestro pecho se hincha. 1207 01:10:15,307 --> 01:10:17,706 Mientras la miramos. 1208 01:10:17,742 --> 01:10:18,935 Nuestra Princesa Adolescente Americana... 1209 01:10:18,975 --> 01:10:23,639 de Monte Rose. 1210 01:10:23,680 --> 01:10:25,272 Uno, dos, tres. 1211 01:10:26,316 --> 01:10:28,283 - �La tienes? - S�, la tengo. 1212 01:10:28,317 --> 01:10:30,751 Nos robaron, nos robaron. 1213 01:10:30,787 --> 01:10:33,119 Est� bien. La est�n llevando de vuelta. 1214 01:10:33,188 --> 01:10:35,782 Casi sale expulsada de la furgoneta de Loretta cuando ven�an. 1215 01:10:35,858 --> 01:10:37,325 Gracias a Dios por las cuerdas de bungee. 1216 01:10:38,594 --> 01:10:40,618 Soy la segunda princesa. 1217 01:10:40,695 --> 01:10:42,060 Tengo el segundo lugar. 1218 01:10:42,096 --> 01:10:43,893 - Tercero. - �Eh? 1219 01:10:43,931 --> 01:10:45,626 - Tercero. - Adi�s. 1220 01:10:51,871 --> 01:10:55,239 �Est�s decepcionada por no haber ganado? 1221 01:10:55,276 --> 01:10:57,868 S�, bueno, no. 1222 01:10:57,911 --> 01:11:03,109 Al menos pude competir, y mi mam� pudo verme bailar. 1223 01:11:03,148 --> 01:11:05,640 Supongo que el n�mero 8 s�lo funcion� para Diane Sawyer. 1224 01:11:05,719 --> 01:11:07,150 Oh, no digas eso. 1225 01:11:07,186 --> 01:11:08,277 V�monos a casa. 1226 01:11:08,354 --> 01:11:09,844 Te dejar� conducir. 1227 01:11:11,822 --> 01:11:13,050 Espero que lo haya valido. 1228 01:11:13,091 --> 01:11:15,082 S�, pap�, lo vali�. 1229 01:11:15,160 --> 01:11:16,491 Amber debi� haber ganado. 1230 01:11:16,527 --> 01:11:17,688 Te dir� una cosa... 1231 01:11:17,729 --> 01:11:19,251 Peter nunca hubiese hecho algo as�. 1232 01:11:19,296 --> 01:11:21,560 Bueno, �sabes qu�, pap�? 1233 01:11:21,597 --> 01:11:23,588 �Sabes qu�? Peter es gay. 1234 01:11:25,001 --> 01:11:26,161 �Gay! 1235 01:11:27,805 --> 01:11:28,965 �Qu�? 1236 01:11:30,540 --> 01:11:31,700 Becky, �c�mo se siente? 1237 01:11:31,741 --> 01:11:33,231 Oh, bueno... 1238 01:11:33,276 --> 01:11:36,005 Todo ha sucedido tan r�pido. 1239 01:11:36,044 --> 01:11:38,137 Estoy tan emocionada. 1240 01:11:38,180 --> 01:11:40,910 Quiero decir, gan�. 1241 01:11:40,982 --> 01:11:44,747 Soy la ganadora, y voy a las estatales. 1242 01:11:44,785 --> 01:11:47,983 Ella es la ganadora, e iremos a las estatales. 1243 01:11:48,023 --> 01:11:49,319 Qu� sorpresa. 1244 01:11:49,355 --> 01:11:51,084 Gladys Leeman finalmente ir� a las estatales... 1245 01:11:51,125 --> 01:11:52,592 y probablemente cabalgue sobre el trasero a Becky... 1246 01:11:52,625 --> 01:11:54,252 ...hasta llegar a las nacionales. 1247 01:11:54,294 --> 01:11:56,284 Me pregunto c�mo pretende arreglar ese concurso. 1248 01:11:56,329 --> 01:11:58,626 �Van al desfile ma�ana? 1249 01:11:58,665 --> 01:12:01,531 No, creo que tengo que dar a luz o algo. 1250 01:12:21,152 --> 01:12:24,314 Un d�a hermoso como el culo de una prostituta, �no chicos? 1251 01:12:26,755 --> 01:12:29,087 �Necesitan ayuda con el cooler? 1252 01:12:49,477 --> 01:12:52,468 Ver�n, Gladys me hizo traerlo especialmente de M�xico... 1253 01:12:52,546 --> 01:12:53,740 ...en caso de que Becky ganara. 1254 01:12:53,780 --> 01:12:55,714 Ya saben, tengo un mont�n de negocios all�... 1255 01:12:55,749 --> 01:12:57,739 ...siempre les ofrezco pagarles con tacos. 1256 01:12:59,117 --> 01:13:00,677 Oh, les encanta. 1257 01:13:05,158 --> 01:13:06,751 Vamos a dejar esto en claro ahora mismo. 1258 01:13:06,792 --> 01:13:08,452 No nos habr�amos atrasado de no ser por ti. 1259 01:13:08,493 --> 01:13:11,552 Quiero el paquete de donas. 1260 01:13:11,595 --> 01:13:12,722 No tendr�s nada, Hank. 1261 01:13:12,764 --> 01:13:15,062 Quiero comerme un gran paquete de peque�as donas. 1262 01:13:15,100 --> 01:13:17,125 All� est� tu tarro de pintura. 1263 01:13:17,169 --> 01:13:18,693 La pr�xima vez que tomes limpia vidrios... 1264 01:13:18,736 --> 01:13:20,966 ...simplemente te lo voy a dejar dentro. 1265 01:13:25,642 --> 01:13:27,008 Mis pantalones est�n... 1266 01:13:43,291 --> 01:13:45,088 �Eres lo m�ximo! 1267 01:13:59,840 --> 01:14:00,897 Rebecca Ann Leeman. 1268 01:14:00,941 --> 01:14:03,670 T� quer�as esto. 1269 01:14:03,709 --> 01:14:04,904 Ahora s�bete all�. 1270 01:14:04,944 --> 01:14:08,037 No me importa si tienes que cabalgar esta cosa como un caballo. 1271 01:14:08,079 --> 01:14:09,205 S�bete all�. 1272 01:14:09,248 --> 01:14:11,773 Huele raro... como a gasolina. 1273 01:14:11,817 --> 01:14:14,478 Todo huele as� en M�xico. 1274 01:14:14,520 --> 01:14:16,316 Mi vestido va a apestar, madre. 1275 01:14:16,355 --> 01:14:17,719 Ahora, escucha con atenci�n. 1276 01:14:17,754 --> 01:14:19,450 Esta cosa le cost� una linda suma a tu padre... 1277 01:14:19,490 --> 01:14:21,082 As� que sube tu trasero all�. 1278 01:14:21,124 --> 01:14:23,924 Y mu�strame los dientes. 1279 01:14:23,962 --> 01:14:26,020 Te amo nena. 1280 01:14:36,706 --> 01:14:38,469 �Eres lo m�ximo! 1281 01:14:40,674 --> 01:14:41,801 �Detente! 1282 01:14:41,842 --> 01:14:44,505 �Eres un chico malo! 1283 01:15:01,594 --> 01:15:03,117 �Eres lo m�ximo! 1284 01:15:07,133 --> 01:15:09,226 Si muero por estos gases... 1285 01:15:09,269 --> 01:15:11,259 �Te asegurar�s de cubrir los chupones en mi cuello? 1286 01:15:13,772 --> 01:15:16,535 Y los mordiscos en mis orejas. 1287 01:15:16,575 --> 01:15:18,065 S�, claro. 1288 01:15:18,110 --> 01:15:22,010 Y s� que no se ver�, pero en mis partes �ntimas... 1289 01:15:22,046 --> 01:15:23,478 S�, Leslie, no hay problema. 1290 01:15:23,514 --> 01:15:25,105 �Ayuda! 1291 01:15:25,106 --> 01:15:27,091 Es pol�tica de este grupo documental... 1292 01:15:27,220 --> 01:15:29,754 ...el mantenerse imparcial y no interferir con los sujetos. 1293 01:15:35,692 --> 01:15:37,489 Yo dise�� la flota. 1294 01:15:37,526 --> 01:15:42,216 Y la idea es que esto luzca... 1295 01:15:44,133 --> 01:15:47,794 ...como un brillante lago debajo de los cisnes. 1296 01:15:47,932 --> 01:15:49,134 - �Gladys! - �Qu�? 1297 01:15:49,169 --> 01:15:50,335 Necesitamos m�s barras. 1298 01:15:50,371 --> 01:15:51,633 Esto es... �Qu�? 1299 01:15:51,673 --> 01:15:52,867 Enid se comi� una olla entera. 1300 01:15:52,906 --> 01:15:54,271 No puede hacer nada por si sola. 1301 01:15:55,741 --> 01:15:57,971 Es exactamente como lo imagine... 1302 01:15:58,010 --> 01:15:59,842 Ahogada en el gas de un cisne. 1303 01:16:02,149 --> 01:16:04,173 Oh, genial. 1304 01:16:12,525 --> 01:16:13,992 Oh, Dios m�o. 1305 01:16:17,127 --> 01:16:19,358 Oh, mierda. Oh, mierda. Oh, mierda. 1306 01:16:19,396 --> 01:16:20,522 Oh, Dios m�o. 1307 01:16:20,564 --> 01:16:22,089 Oh, mierda. Oh, mierda. 1308 01:16:36,380 --> 01:16:38,846 �Oh, mi beb�! 1309 01:16:38,915 --> 01:16:40,677 �Oh, mi Dios! 1310 01:16:40,749 --> 01:16:43,411 �El cisne se comi� a mi beb�! 1311 01:16:44,853 --> 01:16:48,914 �Becky, nena, lev�ntate! 1312 01:16:48,956 --> 01:16:51,288 �Tenemos que ir a las estatales! 1313 01:16:53,226 --> 01:16:55,787 Gladys, d�jala ir. 1314 01:16:55,831 --> 01:16:56,990 No. No se est� levantando. 1315 01:16:57,031 --> 01:16:59,624 Tenemos que... �Sal de encima, vaca! 1316 01:17:02,968 --> 01:17:05,836 �Qu� est�n mirando? 1317 01:17:05,872 --> 01:17:08,568 �Todo un maldito pueblo lleno de perdedores... 1318 01:17:08,607 --> 01:17:10,198 ...eso es lo que estoy viendo! 1319 01:17:12,443 --> 01:17:13,570 Y t�... 1320 01:17:15,179 --> 01:17:17,010 �T�, basura de mierda de remolque! 1321 01:17:17,048 --> 01:17:19,812 �Deber�as haber sido tu all� dentro! 1322 01:17:19,851 --> 01:17:22,149 Maldita sea, deb� haberte matado cuando tuve la oportunidad... 1323 01:17:22,186 --> 01:17:24,210 �Tal como a tu amiguita! 1324 01:17:24,254 --> 01:17:28,749 �Tammy fue solo un animal crujiente para esa trilladora! 1325 01:17:28,792 --> 01:17:31,421 �Ding! �Las papas est�n listas! 1326 01:17:32,562 --> 01:17:34,028 �Detente! �Detente! 1327 01:17:40,936 --> 01:17:42,062 T�malo con calma. 1328 01:17:42,104 --> 01:17:43,901 �Su�ltenme! 1329 01:17:43,939 --> 01:17:45,337 �Son los de "Cops"! 1330 01:17:45,408 --> 01:17:46,897 ��l vende imitaciones! 1331 01:17:46,975 --> 01:17:49,944 �Sus muebles son tan falsos como mis orgasmos! 1332 01:17:49,978 --> 01:17:51,445 �C�mo est�s? 1333 01:17:51,479 --> 01:17:52,946 Ey �Qu� pasa, Scott? 1334 01:17:52,982 --> 01:17:54,607 �Te acuerdas de Bruce, no? 1335 01:17:54,648 --> 01:17:57,116 Bruce, este es Roy. Roy, Bruce. 1336 01:17:58,651 --> 01:18:02,314 Y es por eso, querido Se�or, que con gran pesar... 1337 01:18:02,356 --> 01:18:04,983 te traemos a esta joven... 1338 01:18:05,024 --> 01:18:07,322 quien so�ando con cabalgar en un gran cisne... 1339 01:18:07,359 --> 01:18:09,589 ...�ste le produjo una muerte repentina. 1340 01:18:09,628 --> 01:18:15,157 Quiz�s es tu forma de decirnos que compremos americano. 1341 01:18:16,201 --> 01:18:17,463 As� es. 1342 01:18:19,236 --> 01:18:21,136 Como presidenta... 1343 01:18:21,172 --> 01:18:23,368 del Servicio Civil de Monte Rose... 1344 01:18:23,442 --> 01:18:25,068 es mi deber... 1345 01:18:25,142 --> 01:18:30,738 coronarte Princesa Adolescente Americana de Monte Rose. 1346 01:18:32,917 --> 01:18:34,884 Date vuelta para la foto. 1347 01:18:34,918 --> 01:18:35,907 Te ves bien. 1348 01:18:39,923 --> 01:18:41,719 �Qu� pasa contigo? 1349 01:18:41,756 --> 01:18:42,883 No lo s�. 1350 01:18:42,926 --> 01:18:44,483 No quer�a ganar as�. 1351 01:18:44,526 --> 01:18:46,391 Detente ah� mismo. 1352 01:18:46,428 --> 01:18:47,895 Eres una buena persona. 1353 01:18:47,930 --> 01:18:50,398 A las buenas personas les pasan buenas cosas. 1354 01:18:50,431 --> 01:18:51,557 �En serio? 1355 01:18:51,599 --> 01:18:54,089 No, es pura mierda, cari�o. 1356 01:18:54,134 --> 01:18:56,899 Tienes una suerte del demonio, as� que bien podr�as disfrutarla. 1357 01:18:56,970 --> 01:18:58,598 Vamos a conseguirte una cerveza de ra�z. 1358 01:18:58,673 --> 01:19:00,833 �Ustedes quieren unos tragos? Yo invito. 1359 01:19:01,842 --> 01:19:05,301 Nunca me gust� ella, pero no se merec�a... 1360 01:19:05,346 --> 01:19:07,813 ...morir en el est�mago de un cisne como aquel. 1361 01:19:07,849 --> 01:19:12,683 Todo el asunto parece tan triste y tonto a la vez. 1362 01:19:13,853 --> 01:19:15,820 Lleg� esto para ti, cari�o. 1363 01:19:15,854 --> 01:19:17,482 Hola, chicos. 1364 01:19:17,523 --> 01:19:19,320 �Es de las estatales! 1365 01:19:19,357 --> 01:19:20,847 S�. �brelo. 1366 01:19:21,860 --> 01:19:24,327 Son todas las cosas que voy a hacer. 1367 01:19:25,363 --> 01:19:26,693 De acuerdo, vamos a ver. 1368 01:19:27,932 --> 01:19:31,367 Tenemos una consulta personal con un maquillador profesional. 1369 01:19:32,569 --> 01:19:35,537 Oh, habr� un core�grafo para las estrellas. 1370 01:19:35,571 --> 01:19:37,038 - Un core�grafo. - Las estrellas. 1371 01:19:38,073 --> 01:19:39,541 Oh, Dios m�o. 1372 01:19:39,575 --> 01:19:41,371 No puede ser. Oh, Dios m�o. 1373 01:19:41,410 --> 01:19:43,878 Por el amor de Dios, esc�pelo, Amber. 1374 01:19:43,912 --> 01:19:46,881 De noche nos quedaremos en... 1375 01:19:46,914 --> 01:19:48,712 �El aeropuerto Howard Johnson! 1376 01:19:48,749 --> 01:19:50,218 �Justo en el aeropuerto! 1377 01:19:50,253 --> 01:19:51,378 �Oh, Amber! 1378 01:19:51,419 --> 01:19:53,386 �Dios, esto es genial! 1379 01:19:54,923 --> 01:19:57,390 Oh, mierda. Solo tengo 4 semanas para practicar. 1380 01:19:57,424 --> 01:19:58,891 �Vamos, vamos! �Enseguida! 1381 01:19:58,925 --> 01:20:00,053 Voy a llamar a tu mam�. 1382 01:20:30,987 --> 01:20:33,115 Est� bien, di, "Hotel Aeropuerto". 1383 01:20:33,190 --> 01:20:34,156 �Hotel Aeropuerto! 1384 01:20:34,190 --> 01:20:36,158 Caf� y donas. 1385 01:20:40,029 --> 01:20:41,997 S�... �Por qu� no toman una fotograf�a? 1386 01:20:42,030 --> 01:20:42,998 Duran m�s. 1387 01:20:43,031 --> 01:20:44,090 Loretta, no hagas eso. 1388 01:20:44,133 --> 01:20:45,498 Est� bien. Lo siento. Es que nos estaban mirando. 1389 01:20:45,535 --> 01:20:47,000 Debo trabajar con estas chicas. 1390 01:20:47,035 --> 01:20:48,196 De acuerdo, lo lamento. 1391 01:21:14,961 --> 01:21:16,426 Y t� eres... 1392 01:21:16,461 --> 01:21:18,929 La Princesa Adolescente Americana de Monte Rose. 1393 01:21:18,965 --> 01:21:20,955 Qu� gracioso, no pareces estar muerta. 1394 01:21:24,802 --> 01:21:26,770 - �De acuerdo, se�oritas! - Chicas, vamos. 1395 01:21:26,803 --> 01:21:29,433 Se�oritas, esc�chenme. Soy Colleen Douglas. 1396 01:21:29,474 --> 01:21:32,772 Y esta belleza azabache a mi lado es Terry Macy. 1397 01:21:32,809 --> 01:21:33,970 Hola. 1398 01:21:34,010 --> 01:21:35,558 Y somos sus anfitrionas en el concurso de Princesa... 1399 01:21:35,684 --> 01:21:37,885 ...Adolescente Americana de Minnesota. 1400 01:21:37,947 --> 01:21:39,277 As� es. 1401 01:21:39,315 --> 01:21:42,113 Tambi�n somos las cofundadoras de la Academia de Modelaje de Minnesota. 1402 01:21:42,185 --> 01:21:43,981 S�. Y pueden recoger sus solicitudes... 1403 01:21:44,019 --> 01:21:45,486 por aqu� en el bar tiki... 1404 01:21:45,521 --> 01:21:47,488 y vamos a omitir la tarifa de 50 d�lares de la solicitud... 1405 01:21:47,522 --> 01:21:49,991 si inscriben a un amiga y colocan su direcci�n. 1406 01:21:51,359 --> 01:21:52,657 As� que... 1407 01:21:52,694 --> 01:21:53,853 ...eres lindo. 1408 01:21:54,862 --> 01:21:56,227 Oh, veo que est�s casado. 1409 01:21:56,263 --> 01:21:59,663 Si atrapas esto con tu boca te dar� un regalo. 1410 01:21:59,700 --> 01:22:01,564 �De acuerdo? Abre bien... 1411 01:22:02,569 --> 01:22:04,367 Oh, la atrapaste al primer intento. 1412 01:22:04,405 --> 01:22:06,372 Ven aqu�. 1413 01:22:06,405 --> 01:22:08,237 Oh, eres lindo. 1414 01:22:08,273 --> 01:22:09,865 De acuerdo, debido al recorte presupuestario... 1415 01:22:09,909 --> 01:22:11,375 y al hecho de... 1416 01:22:11,409 --> 01:22:13,379 que las nacionales no cooperaron ni con un maldito centavo... 1417 01:22:13,446 --> 01:22:15,242 No se van a quedar a pasar la noche. 1418 01:22:15,314 --> 01:22:16,872 As� que todo mundo preste atenci�n. 1419 01:22:16,949 --> 01:22:19,678 Tienen aproximadamente ocho horas antes de que empiece el espect�culo. 1420 01:22:19,718 --> 01:22:21,352 Recuerden contar, se�oritas. 1421 01:22:21,387 --> 01:22:24,483 Brazos a la izquierda, brazos arriba al contar ocho. 1422 01:22:24,517 --> 01:22:26,480 �Con ritmo, con ritmo, con ritmo! 1423 01:22:26,524 --> 01:22:29,014 Sigan, sigan movi�ndose. 1424 01:22:29,059 --> 01:22:30,526 Vamos, Se�orita Forest Lake... 1425 01:22:30,560 --> 01:22:32,357 �S�cate esa vara del trasero o lo har� yo! 1426 01:22:32,395 --> 01:22:34,056 Est� bien. Muy lindo. 1427 01:22:34,098 --> 01:22:35,292 Ahora vengan aqu�. 1428 01:22:35,332 --> 01:22:36,890 Mam� est� all� en primera fila. 1429 01:22:36,934 --> 01:22:38,058 Vamos. �V�ndanla! 1430 01:22:38,101 --> 01:22:39,965 Eso es muy bonito. 1431 01:22:40,003 --> 01:22:41,299 Recuerden, hagan ochos, se�oritas. 1432 01:22:41,337 --> 01:22:47,765 Puedo resumir toda nuestra filosof�a con este vaso. 1433 01:22:47,843 --> 01:22:49,935 Puedo mirarlo y ver... 1434 01:22:50,012 --> 01:22:51,604 ...que est� medio lleno. 1435 01:22:51,680 --> 01:22:54,341 Que en los concursos de belleza significa... 1436 01:22:54,382 --> 01:22:55,974 �D�nde demonios est� mi mesero? 1437 01:22:56,017 --> 01:22:58,143 - �Marco! - �Polo! 1438 01:22:58,185 --> 01:23:01,348 Paren ya con el maldito Marco Polo, o voy a ir all�... 1439 01:23:01,387 --> 01:23:02,946 �Y te voy a arrancar tu peque�a y gorda cabeza! 1440 01:23:12,232 --> 01:23:14,893 Se�orita Burnsville, eres la pr�xima. 1441 01:23:20,439 --> 01:23:22,906 Tengo una peque�a arma secreta. 1442 01:23:23,942 --> 01:23:25,068 No se lo digan a nadie. 1443 01:23:37,887 --> 01:23:39,855 Oh, yo no como mariscos. 1444 01:23:39,890 --> 01:23:41,585 Mam� siempre dice: "No comas nada... 1445 01:23:41,625 --> 01:23:43,090 que arrastre su casa encima. 1446 01:23:43,125 --> 01:23:45,117 �Quien sabe cuando fue la �ltima vez que la limpi�?" 1447 01:23:45,161 --> 01:23:47,128 He estado en m�s de treinta y cinco concursos. 1448 01:23:48,197 --> 01:23:49,925 Creo que mi recuerdo m�s memorable... 1449 01:23:49,964 --> 01:23:52,433 fue haber estado en el Miss Adolescente Americana de 1995... 1450 01:23:52,501 --> 01:23:53,968 ...porque se hizo en Las Vegas. 1451 01:23:55,003 --> 01:23:56,630 Y mi compa�ero de cuarto fue Adam West. 1452 01:23:56,631 --> 01:23:57,907 El se�or West no realiz� comentarios. 1453 01:23:58,153 --> 01:24:00,487 Dec�an que era tan caliente. 1454 01:24:12,318 --> 01:24:13,546 Oh, Dios m�o. 1455 01:24:30,934 --> 01:24:33,333 Deber�a irme a casa ahora. 1456 01:24:34,439 --> 01:24:35,905 De acuerdo, muy bien. 1457 01:24:35,939 --> 01:24:37,407 Una sugerencia, cari�o. 1458 01:24:37,441 --> 01:24:40,068 �Por qu� no alargas un poco tu falda, bueno? 1459 01:24:41,111 --> 01:24:42,270 �Siguiente! 1460 01:24:44,447 --> 01:24:46,415 Oh, Dios m�o. 1461 01:24:46,450 --> 01:24:47,915 �Debo ir...! 1462 01:24:47,950 --> 01:24:50,416 Mejor haz algo con esos nervios, cari�o. 1463 01:24:50,452 --> 01:24:51,919 Treinta millones de personas no van a esperarte... 1464 01:24:51,954 --> 01:24:53,418 ...mientras corres al ba�o. 1465 01:24:53,455 --> 01:24:54,922 Eso es verdad. 1466 01:24:57,126 --> 01:24:59,491 �Que alguien traiga un trapo y un cubo! 1467 01:24:59,561 --> 01:25:02,654 Hoy, un concurso de belleza se vuelve feo. 1468 01:25:05,765 --> 01:25:07,131 �Gan�? 1469 01:25:07,168 --> 01:25:08,829 Cari�o, si yo fuese una buen amante... 1470 01:25:08,869 --> 01:25:10,894 Oh, por dios santo. 1471 01:25:10,938 --> 01:25:12,404 Un brote de salmonela... 1472 01:25:12,438 --> 01:25:15,099 relacionado con mariscos mal refrigerados... 1473 01:25:15,141 --> 01:25:17,701 ...se creee que es la causa. 1474 01:25:23,549 --> 01:25:26,244 Oh, mi Dios. �Crees que nos oyeron? 1475 01:25:26,284 --> 01:25:29,845 �Oh, por el amor de Dios! �Llama a una ambulancia! 1476 01:25:29,888 --> 01:25:31,014 �Una ambulancia? 1477 01:25:31,056 --> 01:25:32,851 �Llama a un sacerdote, por el amor de Dios! 1478 01:25:34,258 --> 01:25:36,350 Ahora se une a nosotros David Richardson... 1479 01:25:36,426 --> 01:25:39,863 ...miembro de un grupo documental que se halla filmando el concurso. 1480 01:25:39,930 --> 01:25:42,558 �l estaba all� cuando ocurri� la tragedia. 1481 01:25:43,767 --> 01:25:46,894 Malditas reinas de belleza escupiendo trozos por todos lados. 1482 01:25:46,936 --> 01:25:50,737 Nunca antes vi nada como esto, y... 1483 01:25:50,774 --> 01:25:52,070 ...vivo en L.A. 1484 01:25:52,107 --> 01:25:53,438 Hola Ed. 1485 01:25:54,442 --> 01:25:55,910 Nuestro sonidista. 1486 01:25:55,945 --> 01:25:57,912 �Puede decirnos algo de la controversia? 1487 01:25:57,946 --> 01:25:59,412 �Hay una controversia aqu�? 1488 01:25:59,447 --> 01:26:00,812 �Ha habido alg�n sabotaje? 1489 01:26:00,848 --> 01:26:01,781 Espera un minuto. 1490 01:26:01,816 --> 01:26:04,408 a�n no hemos disipado todas las posibilidades de un sabotaje... 1491 01:26:04,544 --> 01:26:05,478 por parte de los concursos estatales vecinos... 1492 01:26:05,519 --> 01:26:07,180 Iowa, Wisconsin, Dakota del Sur. 1493 01:26:07,254 --> 01:26:08,516 S�, as� es. 1494 01:26:08,589 --> 01:26:10,556 Ohio. 1495 01:26:10,589 --> 01:26:11,558 Esa perra de Wisconsin. 1496 01:26:11,591 --> 01:26:12,581 Todo bien entonces. 1497 01:26:12,659 --> 01:26:14,819 �Lo importante es que tenemos una ganadora! 1498 01:26:14,861 --> 01:26:16,022 - S�, la tenemos. - De acuerdo. 1499 01:26:16,062 --> 01:26:18,326 La Academia de Modelaje de Minnesota se enorgullece en presentar... 1500 01:26:18,364 --> 01:26:20,159 junto a Cosm�ticos Sarah Rose... 1501 01:26:20,198 --> 01:26:21,325 a Amber Atkins... 1502 01:26:22,934 --> 01:26:25,836 �La nueva Princesa Adolescente Americana! 1503 01:26:25,872 --> 01:26:27,031 Esta es Amber Atkins. 1504 01:26:27,072 --> 01:26:29,039 As� es. De Monte Rose. 1505 01:26:29,074 --> 01:26:31,973 Amber, �c�mo te sientes? 1506 01:26:32,009 --> 01:26:33,477 Bueno, yo... 1507 01:26:33,510 --> 01:26:35,843 ...siento como que tengo que darme una ducha. 1508 01:26:37,014 --> 01:26:38,845 Cari�o, �este es el mejor d�a de tu vida? 1509 01:26:38,882 --> 01:26:41,874 S�. Aunque desear�a que mi mam� estuviese aqu�. 1510 01:26:41,918 --> 01:26:43,386 Puedes saludarla. 1511 01:26:43,418 --> 01:26:44,885 Hola, mam�. 1512 01:26:44,954 --> 01:26:46,420 Oye, �o�ste eso? 1513 01:26:46,456 --> 01:26:47,922 Hola, monito. 1514 01:26:47,958 --> 01:26:49,753 Yo tengo un poco. 1515 01:26:51,793 --> 01:26:54,260 Aj�. No, no. Cielos, no. 1516 01:26:54,296 --> 01:26:56,560 Sabes, a�n no quiero estar en c�mara. 1517 01:26:56,598 --> 01:26:58,895 Solo quiero decir... 1518 01:26:58,934 --> 01:27:01,265 que esa peque�a perra mejor se cuide las espaldas... 1519 01:27:01,302 --> 01:27:02,929 en los nacionales... 1520 01:27:02,971 --> 01:27:05,437 ...porque estoy haci�ndome amigos aqu� dentro. 1521 01:27:05,473 --> 01:27:07,599 S�. Muy buenos amigos. 1522 01:27:07,641 --> 01:27:09,768 Amigos que tienen amigos afuera. 1523 01:27:09,809 --> 01:27:11,970 Aleja tu lindo trasero del tel�fono, Cinnamon. 1524 01:27:12,012 --> 01:27:13,173 Debo irme. 1525 01:27:14,480 --> 01:27:15,447 Oh, s�. 1526 01:27:15,481 --> 01:27:16,948 Es solo que no puedo creerlo. 1527 01:27:16,982 --> 01:27:18,814 Soy la Princesa Adolescente Americana de Minnesota. 1528 01:27:18,852 --> 01:27:20,819 Nuestra beb� va a las nacionales. 1529 01:27:20,854 --> 01:27:22,788 �Lincoln, Alabama, tengan cuidado! 1530 01:27:24,355 --> 01:27:26,585 Voy a estar en la tele igual que Diane Sawyer. 1531 01:27:30,862 --> 01:27:32,329 Annette, s�lo usa tu mano. 1532 01:27:32,362 --> 01:27:33,955 Me dijeron que practicara. 1533 01:27:47,242 --> 01:27:48,733 Lo logr�. 1534 01:27:49,452 --> 01:27:50,781 De acuerdo. �Lista? 1535 01:27:50,917 --> 01:27:53,382 Esta es la se�al que le voy a hacer a mam� cuando este en la tele. 1536 01:27:55,251 --> 01:27:57,684 Mi peque�a Carol Burnett. 1537 01:27:57,720 --> 01:27:59,186 Aqu� est� ella... 1538 01:27:59,220 --> 01:28:01,483 La Princesa Adolescente Americana de Minnesota... 1539 01:28:01,522 --> 01:28:02,991 y muy pronto... 1540 01:28:03,024 --> 01:28:06,515 la pr�xima Princesa Adolescente Americana de toda Am�rica... 1541 01:28:06,561 --> 01:28:08,391 ...nuestra peque�a Amber. 1542 01:28:30,514 --> 01:28:32,812 As� que despu�s de que Frank desempolve la trilladora... 1543 01:28:32,851 --> 01:28:35,820 la llevar� a Lincoln, Alabama. 1544 01:28:41,041 --> 01:28:43,895 Oficina Central de Cosm�ticos Sarah Rose. Lincoln, Alabama. 1545 01:29:03,106 --> 01:29:04,991 Se alquila 1546 01:29:12,877 --> 01:29:14,325 En su quincuag�simo a�o. 1547 01:29:14,515 --> 01:29:18,265 Cosm�ticos Sarah Rose fue clausurado por la IRS por evasi�n de impuestos. 1548 01:29:18,403 --> 01:29:22,639 El Concurso Princesa Adolescente Americana de Cosm�ticos Sarah Rose fue cancelado... 1549 01:29:23,166 --> 01:29:25,104 ...permanentemente 1550 01:29:31,319 --> 01:29:33,402 Pero en esta transici�n nos sentimos inspirados... 1551 01:29:33,541 --> 01:29:35,549 por el esp�ritu de tantas j�venes... 1552 01:29:35,693 --> 01:29:37,933 quienes estuvieron en cuerpo y alma... 1553 01:29:43,707 --> 01:29:47,120 ...y por las tantas que dieron sus vidas en la b�squeda del t�tulo... 1554 01:29:49,334 --> 01:29:53,688 ...de Princesa Adolescente Americana De Cosm�ticos Sarah Rose. 1555 01:30:14,854 --> 01:30:18,233 Leslie Miller ingres� a la Academia de Belleza Chaska... 1556 01:30:20,814 --> 01:30:23,487 ...haci�ndose camino como bailarina ex�tica. 1557 01:30:24,069 --> 01:30:26,271 Fue vista por �ltima vez en alg�n lugar de las Filipinas. 1558 01:30:26,406 --> 01:30:28,673 Si la ve, por favor llame al 1-800-X-QUEEN. 1559 01:30:29,762 --> 01:30:31,635 Harold Vilmes muri� inesperadamente... 1560 01:30:31,769 --> 01:30:34,603 ...de una enfermedad infecciosa producida por la picadura de una garrapata. 1561 01:30:35,924 --> 01:30:37,874 ...dej�ndole la tienda a Hank. 1562 01:30:39,498 --> 01:30:43,398 Gladys Leeman entr� a un concurso de belleza en la prisi�n estatal... 1563 01:30:44,555 --> 01:30:46,174 ...qued� segunda. 1564 01:30:47,826 --> 01:30:52,250 EX REINA DE BELLEZA ESCAPA DE PRISI�N. Promete Venganza en Monte Rose. 1565 01:31:00,168 --> 01:31:00,747 �Sal de una vez... 1566 01:31:00,782 --> 01:31:04,308 pedazo de basura de remolque rubia! 1567 01:31:04,881 --> 01:31:07,440 Durante seis horas la polic�a mantuvo distancia. 1568 01:31:09,724 --> 01:31:12,817 Nos encontramos en la sexta hora del tiroteo producido entre... 1569 01:31:13,231 --> 01:31:15,863 Una reportera local fue alcanzada por una bala perdida. 1570 01:31:19,066 --> 01:31:20,533 Soy Amber Atkins... 1571 01:31:20,566 --> 01:31:23,864 ...reportando en vivo desde Food Shacks para Noticias KRLH. 1572 01:31:23,903 --> 01:31:25,870 Una de nuestras reporteras acaba de ser baleada. 1573 01:31:25,905 --> 01:31:28,896 Los param�dicos est�n trabajando en ella en este momento... 1574 01:31:29,270 --> 01:31:31,857 Amber Atkins, mostrando un gran aplomo bajo presi�n... 1575 01:31:32,244 --> 01:31:33,836 Soy Peter Atchison. 1576 01:31:33,878 --> 01:31:35,346 consigui� empleo. 1577 01:31:35,379 --> 01:31:37,540 Para Noticias WAZB, buenas noches. 118500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.