Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,420 --> 00:00:27,009
♪ Looking into your eyes ♪
2
00:00:27,010 --> 00:00:31,180
♪ I see myself holding close to you ♪
3
00:00:32,600 --> 00:00:35,099
♪ Wherever I go ♪
4
00:00:35,100 --> 00:00:39,220
♪ I will never find someone like you ♪
5
00:00:40,120 --> 00:00:44,149
♪ So much in love tonight ♪
6
00:00:44,150 --> 00:00:48,099
♪ I know that it feels so right ♪
7
00:00:48,100 --> 00:00:52,299
♪ So special you and I ♪
8
00:00:52,300 --> 00:00:56,790
♪ You make my world go round and round ♪
9
00:00:57,620 --> 00:00:59,449
♪ Falling to you ♪
10
00:00:59,450 --> 00:01:01,349
♪ I'm falling to you ♪
11
00:01:01,350 --> 00:01:05,549
♪ All I ever want is to be with you ♪
12
00:01:05,550 --> 00:01:07,519
♪ Love is for you ♪
13
00:01:07,520 --> 00:01:09,609
♪ My love is for you ♪
14
00:01:09,610 --> 00:01:14,009
♪ You are my everything in my life ♪
15
00:01:14,010 --> 00:01:17,040
♪ Falling to you ♪
16
00:01:21,030 --> 00:01:26,239
♪ You're the only one ♪
17
00:01:29,940 --> 00:01:32,259
♪ My love is for you ♪
18
00:01:32,260 --> 00:01:37,282
=Dating In The Kitchen=
19
00:01:37,283 --> 00:01:40,243
=Episode 23=
20
00:02:01,359 --> 00:02:02,359
Shengnan.
21
00:02:04,040 --> 00:02:05,082
You've not yet...
22
00:02:09,319 --> 00:02:12,187
You didn't answer my calls,
or reply my WeChat messages.
23
00:02:12,188 --> 00:02:14,296
I was worried about you.
So I decided to come by.
24
00:02:16,158 --> 00:02:18,417
- You're not trying to avoid me, are you?
- Of course I'm not.
25
00:02:18,418 --> 00:02:19,650
Why should I?
26
00:02:28,769 --> 00:02:29,929
Just tell me the truth.
27
00:02:31,360 --> 00:02:34,301
Has my brother stopped you
from seeing me?
28
00:02:34,302 --> 00:02:35,566
No.
29
00:02:35,567 --> 00:02:37,704
That's not possible.
30
00:02:37,705 --> 00:02:39,228
You're over-thinking.
31
00:02:39,229 --> 00:02:41,551
Well, it's getting late.
32
00:02:41,552 --> 00:02:43,771
It's dangerous for a kid like you
to hang out there now.
33
00:02:43,772 --> 00:02:45,301
You should be going home.
34
00:02:45,302 --> 00:02:47,062
- You just showed your care for me.
- I didn't.
35
00:02:50,694 --> 00:02:52,940
It's not like that.
36
00:02:52,941 --> 00:02:54,060
I was just...
37
00:02:55,504 --> 00:02:57,563
Anyway, go back home.
38
00:02:57,564 --> 00:02:58,709
See you then.
39
00:02:59,601 --> 00:03:01,351
Remember I once told you...
40
00:03:03,360 --> 00:03:05,459
that I didn't want the grudges
of our parents' generation...
41
00:03:05,460 --> 00:03:06,659
to be passed on to ours?
42
00:03:11,520 --> 00:03:13,120
Well, seems like I was being naive.
43
00:03:18,000 --> 00:03:19,526
Ever since my father passed away,
44
00:03:21,266 --> 00:03:22,450
my mom...
45
00:03:23,390 --> 00:03:25,080
My mom has been in tears every day.
46
00:03:28,439 --> 00:03:30,280
I don't want to stay at home alone.
47
00:03:33,011 --> 00:03:36,450
All I ask is but to chat
with someone of my age.
48
00:03:44,292 --> 00:03:46,879
I didn't know it would
trouble you this much.
49
00:03:47,953 --> 00:03:49,046
I'm sorry.
50
00:03:59,462 --> 00:04:00,775
Don't worry.
51
00:04:00,776 --> 00:04:02,364
I won't bother you anymore.
52
00:04:02,365 --> 00:04:03,481
Wait.
53
00:04:19,660 --> 00:04:22,901
What's your brother? A control freak?
54
00:04:25,259 --> 00:04:26,229
He...
55
00:04:26,817 --> 00:04:32,828
doesn't allow me to do this,
or play with that, or see people.
56
00:04:32,829 --> 00:04:35,622
He just can't trust me, can he?
57
00:04:41,547 --> 00:04:42,603
Easy there.
58
00:04:44,704 --> 00:04:46,112
Don't tell me what to do.
59
00:04:47,400 --> 00:04:50,476
Right, he's more than that.
60
00:04:53,319 --> 00:04:56,832
He's paranoid, too.
61
00:04:56,833 --> 00:05:00,247
He guards against his family
as if they are all thieves.
62
00:05:00,248 --> 00:05:01,710
Especially you.
63
00:05:02,301 --> 00:05:04,472
He doesn't want me
to get in touch with you.
64
00:05:04,473 --> 00:05:09,305
He... He thinks...
He... He thinks...
65
00:05:10,332 --> 00:05:11,911
something will happen between us.
66
00:05:13,243 --> 00:05:15,079
But what can happen between us?
67
00:05:17,569 --> 00:05:19,828
What can happen between us?
68
00:05:22,974 --> 00:05:24,160
Childish.
69
00:05:28,240 --> 00:05:29,345
Exactly.
70
00:05:29,900 --> 00:05:31,616
What can happen between us?
71
00:05:37,744 --> 00:05:39,458
There you go. Cheers.
72
00:05:45,181 --> 00:05:46,218
Just a sec.
73
00:05:47,094 --> 00:05:48,069
Excuse me.
74
00:05:48,730 --> 00:05:49,997
More wine, please.
75
00:05:49,998 --> 00:05:52,061
- Okay. Please wait a minute.
- Thank you.
76
00:05:53,879 --> 00:05:55,096
No. Enough for you.
77
00:05:56,965 --> 00:05:58,243
Excuse me, we're good.
78
00:05:58,244 --> 00:05:59,169
Okay.
79
00:06:37,561 --> 00:06:40,441
It is said that the client
is a rich old man.
80
00:06:40,442 --> 00:06:43,700
Isn't it your expertise
to deal with this kind of male client?
81
00:06:45,164 --> 00:06:48,909
The Xu Zhaodi in the past
would not have been hesitating like this.
82
00:06:49,551 --> 00:06:50,780
What's wrong with you?
83
00:07:09,257 --> 00:07:10,406
Come in.
84
00:07:24,086 --> 00:07:25,208
What's wrong?
85
00:07:29,439 --> 00:07:33,118
Something bad happened at work?
86
00:07:42,934 --> 00:07:43,995
Zhaodi,
87
00:07:44,959 --> 00:07:46,286
don't be upset.
88
00:07:48,263 --> 00:07:51,606
Think about it. You... You
are beautiful and brilliant.
89
00:07:52,316 --> 00:07:55,047
You're a recognized elite in the Suhai's
circle of public relations.
90
00:07:55,807 --> 00:07:57,262
And look at me.
91
00:07:58,397 --> 00:08:00,454
I grew up with Lu Jin,
92
00:08:01,000 --> 00:08:02,774
but now I'm nothing but his driver.
93
00:08:06,245 --> 00:08:09,558
What should I do with myself
if you're so upset.
94
00:08:13,859 --> 00:08:16,570
Are you here to console me
or tell me you're more miserable?
95
00:08:23,934 --> 00:08:26,221
I know you don't want to see me.
96
00:08:27,127 --> 00:08:29,049
I'd made up my mind before I came by,
97
00:08:29,586 --> 00:08:32,895
that if you refused to see me,
then I'd be waiting for you at the door...
98
00:08:32,896 --> 00:08:34,428
until you agreed to take me in.
99
00:08:35,438 --> 00:08:38,955
I didn't expect
that you let me in immediately.
100
00:08:39,587 --> 00:08:41,828
Did you mean it when you said
you'd take care of me?
101
00:08:45,614 --> 00:08:46,641
Never mind.
102
00:08:47,669 --> 00:08:49,142
I mean it.
103
00:08:49,960 --> 00:08:52,600
I'm serious
when I spoke out every single word to you.
104
00:08:58,879 --> 00:09:00,320
Please let me be your boyfriend.
105
00:09:01,931 --> 00:09:03,039
Let me protect you.
106
00:09:04,830 --> 00:09:06,600
If you don't like your current job,
107
00:09:08,288 --> 00:09:09,591
then you can just quit.
108
00:09:10,238 --> 00:09:11,244
I'll take care of you.
109
00:09:13,974 --> 00:09:15,574
Let me protect you.
110
00:09:16,909 --> 00:09:20,112
If you don't like your current job,
then you can just quit.
111
00:09:21,252 --> 00:09:22,488
I'll take care of you.
112
00:09:24,709 --> 00:09:25,706
Let me protect you.
113
00:09:33,337 --> 00:09:35,023
I know we don't have bouquet,
114
00:09:36,027 --> 00:09:37,279
or beef rolls,
115
00:09:38,425 --> 00:09:39,847
or witness here.
116
00:09:45,024 --> 00:09:46,423
But, will you marry me?
117
00:09:52,491 --> 00:09:53,889
Lu Jin once said to me...
118
00:09:55,415 --> 00:09:57,622
that I might not be able
to make major achievements,
119
00:09:57,623 --> 00:09:58,877
or show great talents,
120
00:10:00,948 --> 00:10:03,690
but I was willing to live my life
step by step.
121
00:10:03,691 --> 00:10:06,808
I'll accompany you to guard our love.
122
00:10:10,763 --> 00:10:14,659
I pluck up the courage to confess to you
because I want you to know,
123
00:10:15,199 --> 00:10:17,879
that I, Meng Xinjie,
won't be easily defeated.
124
00:10:20,374 --> 00:10:22,201
I'll make you my woman whatever it takes!
125
00:10:31,151 --> 00:10:32,366
Don't cry.
126
00:10:33,200 --> 00:10:35,625
You are prettier when you smile.
127
00:10:37,434 --> 00:10:41,029
But I still want an apartment of my own.
128
00:10:42,162 --> 00:10:43,923
Okay. Buy one.
129
00:10:43,924 --> 00:10:45,323
We're definitely gonna buy one.
130
00:10:45,324 --> 00:10:47,250
Listen up. Listen.
131
00:10:47,251 --> 00:10:48,472
Here's the thing.
132
00:10:48,473 --> 00:10:49,840
I've got some savings.
133
00:10:49,841 --> 00:10:52,854
I'm gonna withdraw all of them
and borrow some more from my friends.
134
00:10:52,855 --> 00:10:54,472
We're gonna make the down payment first.
135
00:10:54,473 --> 00:10:58,273
As for the loans, I'll work hard.
We'll pay the loans together.
136
00:10:58,274 --> 00:10:59,369
Okay?
137
00:10:59,370 --> 00:11:02,345
We do need an apartment of our own,
right?
138
00:11:02,346 --> 00:11:03,864
There, there.
139
00:11:05,524 --> 00:11:07,983
Then, the ring...
140
00:11:08,913 --> 00:11:10,748
Why don't you sell it?
141
00:11:12,161 --> 00:11:15,480
What's the point to keep the ring
if you can't even make the down payment?
142
00:11:19,389 --> 00:11:20,699
Well. Fine.
143
00:11:20,700 --> 00:11:22,921
I'll sell it. Definitely.
144
00:11:22,922 --> 00:11:25,967
Since I'm yours now,
I'll do whatever you ask me to. Come here.
145
00:11:25,968 --> 00:11:27,342
There, there.
146
00:11:27,343 --> 00:11:29,160
Good girl. Good girl. There, there.
147
00:11:29,715 --> 00:11:31,513
There, there.
148
00:11:31,514 --> 00:11:33,566
Get on with your business.
149
00:11:33,567 --> 00:11:34,963
What business?
150
00:11:34,964 --> 00:11:38,284
Cook some noodles for me. I'm hungry.
151
00:11:39,417 --> 00:11:41,474
Okay. Easy-peasy.
152
00:11:42,190 --> 00:11:43,889
- You want a poached egg?
- Yes.
153
00:12:05,798 --> 00:12:07,291
This is the woman you like.
154
00:12:10,091 --> 00:12:11,202
She's yours now.
155
00:13:18,617 --> 00:13:19,827
She's yours now.
156
00:13:20,453 --> 00:13:21,558
What are you doing?
157
00:13:21,559 --> 00:13:23,835
Why can't you just talk?
He's your brother.
158
00:13:23,836 --> 00:13:25,154
I like Gu Shengnan.
159
00:13:27,193 --> 00:13:29,584
I won't talk to Lu Zheng
even if he approaches me.
160
00:14:14,980 --> 00:14:17,580
(Matsuhashi No.1)
161
00:14:46,960 --> 00:14:49,972
Mrs Lu, why are you here?
162
00:14:50,859 --> 00:14:51,932
This is my home.
163
00:14:54,282 --> 00:14:55,399
Your home?
164
00:14:57,360 --> 00:14:59,311
Then why am I here?
165
00:15:01,240 --> 00:15:04,279
You were completely drunk,
sent here in a man's hug...
166
00:15:05,279 --> 00:15:07,360
late at night.
167
00:15:09,898 --> 00:15:11,096
Man?
168
00:15:12,718 --> 00:15:14,409
You mean, Lu Zheng?
169
00:15:15,600 --> 00:15:16,559
You tell me.
170
00:15:17,600 --> 00:15:19,039
What do you think?
171
00:15:20,320 --> 00:15:21,749
Then...
172
00:15:21,750 --> 00:15:22,907
Where's Lu Jin?
173
00:15:23,758 --> 00:15:25,122
I was going to ask you.
174
00:15:26,799 --> 00:15:30,605
You are flirting with Lu Zheng
while dating Lu Jin...
175
00:15:31,218 --> 00:15:32,538
at the same time?
176
00:15:33,721 --> 00:15:36,644
Miss Gu, you are really something.
177
00:15:36,645 --> 00:15:38,420
That's not true, Mrs Lu.
178
00:15:38,421 --> 00:15:40,060
- Lu and I...
- Don't bother.
179
00:15:41,240 --> 00:15:42,601
You'd better talk to Lu Jin.
180
00:15:43,623 --> 00:15:45,429
If you're lucky, you'll convince him.
181
00:15:45,430 --> 00:15:46,619
If you're not,
182
00:15:47,230 --> 00:15:48,659
take the cheque and leave.
183
00:15:48,660 --> 00:15:49,525
(Cash Cheque)
184
00:16:03,740 --> 00:16:05,300
(Fussy Lu)
185
00:16:18,699 --> 00:16:20,689
Miss Gu, what can I do for you?
186
00:16:20,690 --> 00:16:23,252
Where's Lu Jin?
Why didn't he pick up my phone?
187
00:16:23,253 --> 00:16:24,868
I'm on vacation now.
188
00:16:24,869 --> 00:16:27,159
Why don't you try Miss Li?
189
00:16:27,160 --> 00:16:28,232
Li Man.
190
00:16:29,519 --> 00:16:30,630
Forget about it.
191
00:16:31,941 --> 00:16:33,321
She's the last one I'll turn to.
192
00:16:37,360 --> 00:16:39,725
What kind of apartment
are you looking for, please?
193
00:16:39,726 --> 00:16:41,712
One with two bedrooms and a living room.
194
00:16:41,713 --> 00:16:43,578
The master bedroom and the living room
should face south.
195
00:16:43,579 --> 00:16:44,748
- Exactly.
- Abundant day-lighting.
196
00:16:44,749 --> 00:16:45,968
Yeah. That's important.
197
00:16:45,969 --> 00:16:49,339
The bathroom should be spacious enough
for my big bathtub.
198
00:16:49,340 --> 00:16:50,794
Still sticking to your bathtub?
199
00:16:50,795 --> 00:16:51,980
Perfect soundproof.
200
00:16:51,981 --> 00:16:54,355
Right. With a good community environment.
201
00:16:54,356 --> 00:16:57,028
- I mean the green coverage matters.
- Yes.
202
00:16:57,029 --> 00:16:58,950
There should be supermarkets
in the neighborhood,
203
00:16:58,951 --> 00:17:02,071
along with malls, beauty salons, - and dry-cleaning shops.
- Right.
204
00:17:02,072 --> 00:17:03,876
Everything should be
within 20 minutes' travel.
205
00:17:03,877 --> 00:17:05,501
- Right.
- Excuse me.
206
00:17:05,502 --> 00:17:08,082
What's your budget
for your apartment, please?
207
00:17:13,381 --> 00:17:14,659
10 million?
208
00:17:14,660 --> 00:17:15,590
1 million.
209
00:17:25,271 --> 00:17:27,146
What's the area of this apartment?
210
00:17:27,147 --> 00:17:29,169
- 56 square meters.
- No way.
211
00:17:29,170 --> 00:17:32,949
Are you kidding? 56 square meters?
It seems to be 30 square meters at most.
212
00:17:32,950 --> 00:17:35,585
And there's no bedroom.
You gotta put your bed in the living room.
213
00:17:35,586 --> 00:17:37,270
You go right to your bed when you come in.
214
00:17:38,542 --> 00:17:40,961
Well, no way.
Too small a place. Let's go.
215
00:17:40,962 --> 00:17:42,520
I think it's great.
216
00:17:42,521 --> 00:17:45,050
If the place is too big,
it'll cost us more efforts to clean it.
217
00:17:45,051 --> 00:17:47,276
56 square meters, not too small,
not too big. Perfect.
218
00:17:47,277 --> 00:17:50,098
But the location is awful.
See where it is located?
219
00:17:50,099 --> 00:17:51,769
They've got nothing in the neighborhood.
220
00:17:51,770 --> 00:17:54,887
Didn't he just tell us that
there's a small market downstairs?
221
00:17:54,888 --> 00:17:58,060
And there's a dry-cleaning shop
three bus stations away.
222
00:17:58,061 --> 00:18:01,080
And a supermarket, he said,
is a dozen of bus stations away.
223
00:18:01,081 --> 00:18:02,541
You don't even need to take the metro.
224
00:18:02,542 --> 00:18:04,358
A dozen of bus stations away
and you're in the suburbs.
225
00:18:04,359 --> 00:18:06,681
No way. This is...
You don't even have a parking lot.
226
00:18:06,682 --> 00:18:08,878
Why do we need a parking lot?
We won't even buy a car.
227
00:18:08,879 --> 00:18:11,062
I think this place is fine.
How much is it?
228
00:18:11,063 --> 00:18:12,530
1.5 million yuan.
229
00:18:12,531 --> 00:18:15,234
1.5 million yuan
for this shabby apartment?
230
00:18:15,235 --> 00:18:16,397
Let me do some calculations.
231
00:18:16,398 --> 00:18:17,717
1.5 million yuan, right?
232
00:18:17,718 --> 00:18:19,301
1.5 million yuan.
233
00:18:19,830 --> 00:18:21,118
Zero, ten, hundred,
ten thousand, million...
234
00:18:21,119 --> 00:18:22,460
Yeah.
235
00:18:22,461 --> 00:18:24,644
Divided by 56.
236
00:18:25,683 --> 00:18:27,867
About 20,000 yuan per square meters.
237
00:18:27,868 --> 00:18:30,370
20,000 yuan per square meters.
The down payment is...
238
00:18:30,371 --> 00:18:32,084
- Divided by...
- You've missed one digit.
239
00:18:32,085 --> 00:18:35,109
- 20,535 yuan.
- 20,535 yuan.
240
00:18:36,831 --> 00:18:37,976
How about this?
241
00:18:38,918 --> 00:18:41,424
Give us a discount, will you?
Forget about the 500 yuan,
242
00:18:41,425 --> 00:18:43,251
and round it to 20,000 per square meter.
243
00:18:43,252 --> 00:18:44,672
We'll buy it now.
244
00:18:44,673 --> 00:18:47,065
Ma'am, that won't be possible.
245
00:18:47,066 --> 00:18:50,485
This is one of the few apartments
that meet your budget.
246
00:18:50,486 --> 00:18:52,713
If you find it difficult
to buy an apartment,
247
00:18:52,714 --> 00:18:54,921
my suggest is that you rent one.
248
00:18:58,160 --> 00:18:59,753
Rent one?
249
00:19:00,922 --> 00:19:03,720
Let's go.
Show me the best apartment you've got.
250
00:19:05,165 --> 00:19:06,568
No problem.
251
00:19:06,569 --> 00:19:08,535
Oh, my God.
252
00:19:08,536 --> 00:19:09,972
Zhaodi, look at that.
253
00:19:09,973 --> 00:19:11,588
There's a lake over there.
254
00:19:11,589 --> 00:19:14,325
We can put an end table here in summer,
two futons on the floor.
255
00:19:14,326 --> 00:19:16,307
Then we can have tea here, enjoying
the breeze and the view of the lake.
256
00:19:16,308 --> 00:19:17,610
It's just perfect.
257
00:19:17,611 --> 00:19:19,188
I love this lake.
258
00:19:19,189 --> 00:19:22,399
When it's winter,
we can change this wall into a fireplace.
259
00:19:22,400 --> 00:19:24,126
We dine here by the fire.
260
00:19:24,732 --> 00:19:26,207
When we have kids,
261
00:19:26,208 --> 00:19:29,740
we can turn this wall into a toy wall
covered by Lego.
262
00:19:29,741 --> 00:19:32,394
This is completely my childhood dream.
263
00:19:33,464 --> 00:19:34,823
How's that? You like it?
264
00:19:35,941 --> 00:19:37,086
I do,
265
00:19:37,860 --> 00:19:38,919
but...
266
00:19:38,920 --> 00:19:39,799
Sir, Ma'am,
267
00:19:41,164 --> 00:19:44,177
this apartment costs
more than your budget.
268
00:19:44,178 --> 00:19:45,734
How much more?
269
00:19:47,365 --> 00:19:49,407
It's 4.8 million yuan.
270
00:19:49,408 --> 00:19:51,412
50 percent down payment.
271
00:19:53,613 --> 00:19:54,982
Forget about it.
272
00:19:54,983 --> 00:19:56,976
We won't buy this. Let's try another one.
273
00:19:56,977 --> 00:19:58,957
- We'll try another one.
- Don't.
274
00:20:04,047 --> 00:20:05,437
I'll deal with the money.
275
00:20:13,119 --> 00:20:16,292
Revise this article, and the second one.
276
00:20:16,293 --> 00:20:17,865
Proofread it and then send it to me.
277
00:20:17,866 --> 00:20:19,877
Keep the rest as they were.
278
00:20:19,878 --> 00:20:20,720
Okay.
279
00:20:25,820 --> 00:20:27,540
(Gu Shengnan)
280
00:20:42,773 --> 00:20:44,645
Hello, Lu Zheng. Where are you?
281
00:20:45,172 --> 00:20:46,900
I'm at the car dealer's. What's wrong?
282
00:20:46,901 --> 00:20:49,541
At the car dealer's?
I'm at the front door but I don't see you.
283
00:20:50,669 --> 00:20:52,310
I just came out to buy something.
284
00:20:52,311 --> 00:20:53,822
Wait a minute. I'll be right back.
285
00:20:53,823 --> 00:20:54,914
Hurry up.
286
00:21:02,519 --> 00:21:05,122
What's wrong?
Has something urgent happened?
287
00:21:05,123 --> 00:21:07,127
Yesterday we had dinner together, right?
288
00:21:07,128 --> 00:21:08,709
And I was drunk.
289
00:21:08,710 --> 00:21:10,735
Did you send me to Lu Jin's place?
290
00:21:11,570 --> 00:21:12,749
I did. Why?
291
00:21:12,750 --> 00:21:16,034
I was so wasted I couldn't remember
anything that happened afterwards.
292
00:21:16,035 --> 00:21:18,181
Did I do something that crossed the line?
293
00:21:21,378 --> 00:21:23,003
Of course not.
What are you thinking about?
294
00:21:23,004 --> 00:21:24,058
Good.
295
00:21:24,059 --> 00:21:25,888
Then Lu Jin must
have misunderstood something.
296
00:21:25,889 --> 00:21:27,629
He doesn't even answer my phone now.
297
00:21:27,630 --> 00:21:30,466
Can you come with me to his place
so that we can explain to him?
298
00:21:31,687 --> 00:21:33,119
That's why you come here?
299
00:21:33,913 --> 00:21:35,876
I beg you. Put it down, please.
300
00:21:35,877 --> 00:21:37,435
Let's go talk to him. Go.
301
00:21:37,436 --> 00:21:38,756
Let's go. Hurry up.
302
00:21:41,890 --> 00:21:45,865
When we meet your brother,
you just tell him the truth.
303
00:21:45,866 --> 00:21:47,353
Tell him what exactly happened,
304
00:21:47,354 --> 00:21:50,237
that we had dinner the other day,
I got drunk accidentally,
305
00:21:50,238 --> 00:21:51,831
and then I fell asleep.
306
00:21:51,832 --> 00:21:53,265
Careful.
307
00:21:53,266 --> 00:21:54,439
In the first three seasons,
308
00:21:54,440 --> 00:21:58,031
only Wuqing and Zhangguizhuang
were leased to Songjiang Ltd.
309
00:21:58,032 --> 00:21:59,845
No other lands were leased.
310
00:21:59,846 --> 00:22:01,346
This directly decides
whether we can reach...
311
00:22:01,347 --> 00:22:02,672
the revenue goal of 2.6 billion yuan
by land leasing...
312
00:22:02,673 --> 00:22:04,781
we set early this year.
313
00:22:04,782 --> 00:22:06,010
Lu Jin,
314
00:22:07,087 --> 00:22:10,944
the truth is definitely not like
what you saw just now.
315
00:22:10,945 --> 00:22:14,479
What you believe to be well-reasoned
are all misunderstandings.
316
00:22:14,480 --> 00:22:16,382
You know what I mean?
317
00:22:16,383 --> 00:22:18,020
What's your point exactly?
318
00:22:18,021 --> 00:22:20,728
My point is,
there's nothing between me and Lu Zheng.
319
00:22:20,729 --> 00:22:22,084
So I...
320
00:22:22,085 --> 00:22:23,133
Lu Jin.
321
00:22:23,134 --> 00:22:26,081
Give me two minutes.
I need to explain things to you.
322
00:23:26,300 --> 00:23:27,729
Thank you for your help just now.
323
00:23:28,535 --> 00:23:29,614
No worries.
324
00:23:39,034 --> 00:23:41,078
The apartment is settled now.
325
00:23:41,079 --> 00:23:43,160
Let's go and have a nice dinner.
326
00:23:43,161 --> 00:23:44,458
Nice dinner?
327
00:23:44,459 --> 00:23:46,422
We have 4.8 million yuan to pay.
328
00:23:46,423 --> 00:23:48,705
Let's save up for the down payment.
329
00:23:48,706 --> 00:23:49,915
Nice dinner.
330
00:23:51,247 --> 00:23:52,494
You're right.
331
00:23:52,495 --> 00:23:53,627
I'll take your advice.
332
00:23:53,628 --> 00:23:54,891
I start to worry about you.
333
00:24:06,111 --> 00:24:07,711
Will these really be enough for you two?
334
00:24:08,531 --> 00:24:09,660
I'm on diet.
335
00:24:09,661 --> 00:24:10,660
I'm a vegetarian.
336
00:24:11,283 --> 00:24:13,364
Soup base, you want spicy or light?
337
00:24:14,923 --> 00:24:16,123
- Boiled water.
- Boiled water.
338
00:24:17,807 --> 00:24:21,251
Fine. 0.9 yuan per stick,
and it's 7.2 yuan in total.
339
00:24:21,252 --> 00:24:23,778
As for soup base, it's on me.
340
00:24:23,779 --> 00:24:25,065
- Thank you.
- Thanks a lot.
341
00:24:25,066 --> 00:24:26,677
- How would you like to pay?
- WeChat Pay. Allow me.
342
00:24:26,678 --> 00:24:27,638
- Let me pay.
- I got it. Cash, please.
343
00:24:27,639 --> 00:24:28,895
- I'll pay. WeChat Pay, please.
- Allow me.
344
00:24:28,896 --> 00:24:30,068
Gosh.
345
00:24:30,069 --> 00:24:31,981
It's only 7 yuan. What's the drama about?
346
00:24:31,982 --> 00:24:33,114
It's only 7 yuan?
347
00:24:33,115 --> 00:24:34,705
Then why don't you just buy us the dinner?
348
00:24:34,706 --> 00:24:35,958
Exactly.
349
00:24:35,959 --> 00:24:37,595
There you go.
350
00:24:37,596 --> 00:24:38,701
Thanks.
351
00:24:38,702 --> 00:24:41,256
Okay. Please wait a minute.
352
00:24:42,220 --> 00:24:43,290
The card.
353
00:24:50,410 --> 00:24:51,564
Do you still remember that?
354
00:24:54,847 --> 00:24:56,973
Sir, your car key.
355
00:24:58,011 --> 00:24:59,116
Thanks.
356
00:25:01,228 --> 00:25:02,695
Richard Meng.
357
00:25:02,696 --> 00:25:05,081
May I know your name?
358
00:25:05,082 --> 00:25:06,160
Celine Xu.
359
00:25:06,757 --> 00:25:07,835
Celine.
360
00:25:07,836 --> 00:25:08,861
Nice name.
361
00:25:18,028 --> 00:25:19,035
Richard Meng.
362
00:25:20,771 --> 00:25:22,949
May I know your name?
363
00:25:24,598 --> 00:25:25,834
Celine Xu.
364
00:25:27,588 --> 00:25:29,335
I also go by Xinjie.
365
00:25:29,840 --> 00:25:31,434
I also go by Zhaodi.
366
00:25:31,435 --> 00:25:33,305
Zhaodi. Beautiful name.
367
00:25:33,849 --> 00:25:35,124
I agree.
368
00:25:40,983 --> 00:25:42,287
Silly.
369
00:25:42,934 --> 00:25:44,410
- Says who?
- You pinch me?
370
00:25:44,411 --> 00:25:46,389
- Yeah. So what?
- Hey, it hurts.
371
00:25:46,390 --> 00:25:47,439
I'm sorry.
372
00:25:47,440 --> 00:25:49,274
- Rock Paper Scissors.
- Rock Paper Scissors.
373
00:25:49,275 --> 00:25:50,853
Again, Tutu?
374
00:25:50,854 --> 00:25:52,004
Well, Boss.
375
00:25:52,005 --> 00:25:55,309
The truth is, I want to give it to
you as a gift to show my sincerity.
376
00:25:55,310 --> 00:25:56,359
Captain America.
377
00:25:56,360 --> 00:25:58,282
Nice choice. Oh, those chest muscles.
378
00:25:58,283 --> 00:25:59,620
Uncle.
379
00:26:00,141 --> 00:26:01,200
Busy now?
380
00:26:01,201 --> 00:26:02,383
You're here, Sis.
381
00:26:02,384 --> 00:26:04,138
Come and have a seat. Come.
382
00:26:04,139 --> 00:26:05,422
I'll get on with my work, Boss.
383
00:26:07,589 --> 00:26:09,113
Cut this fancy stuff.
384
00:26:09,114 --> 00:26:10,915
- Just stick to the point.
- Lend me some money.
385
00:26:13,235 --> 00:26:14,336
What happened?
386
00:26:17,263 --> 00:26:19,269
The thing is...
387
00:26:23,388 --> 00:26:25,463
I got back together with Meng Xinjie.
388
00:26:26,502 --> 00:26:28,722
I asked him to sell the diamond ring.
389
00:26:28,723 --> 00:26:31,091
Then we tried to get some money elsewhere,
390
00:26:31,092 --> 00:26:32,624
so that we could make a down payment
for our apartment.
391
00:26:32,625 --> 00:26:34,648
This is for our future.
392
00:26:35,518 --> 00:26:38,716
So... So, you want me to
cover your down payment.
393
00:26:38,717 --> 00:26:40,566
It's not like that.
394
00:26:40,567 --> 00:26:44,450
Well, I won't be able to
pay you back in a short time.
395
00:26:44,451 --> 00:26:46,413
So if you like it,
396
00:26:47,018 --> 00:26:48,671
lend me some money.
397
00:26:48,672 --> 00:26:50,645
And if you don't like it...
398
00:26:50,646 --> 00:26:51,653
I don't like it.
399
00:27:00,279 --> 00:27:01,759
Listen to yourself!
400
00:27:03,559 --> 00:27:05,519
Even Gu Shengnan lent me 20,000 yuan.
401
00:27:09,319 --> 00:27:10,749
I'm serious.
402
00:27:11,680 --> 00:27:13,277
I won't change this time.
403
00:27:29,578 --> 00:27:31,750
(You received 500,000 yuan of transfer)
404
00:27:31,751 --> 00:27:34,881
Zhaodi,
it's not easy to see you being serious.
405
00:27:36,134 --> 00:27:37,763
Wish you a happy life with Mr Driver.
406
00:27:38,298 --> 00:27:40,905
You play any farce
and I'll double your interest.
407
00:27:50,446 --> 00:27:51,579
Uncle,
408
00:27:54,016 --> 00:27:55,052
you rock!
409
00:28:26,592 --> 00:28:27,508
Come in.
410
00:28:30,917 --> 00:28:32,199
You're taking a break, Sir?
411
00:28:32,200 --> 00:28:34,771
- I'll come back to you later then.
- It's okay.
412
00:28:34,772 --> 00:28:36,220
What happened?
413
00:28:36,221 --> 00:28:39,247
Nothing important.
I'll wait until you're ready.
414
00:28:40,948 --> 00:28:42,016
Fire away.
415
00:28:45,519 --> 00:28:51,791
Well, this might mean little to
you, but it means a lot to me.
416
00:28:51,792 --> 00:28:54,235
It's the happiness of the rest of my life.
417
00:28:55,249 --> 00:28:56,884
Just get down to business.
418
00:29:00,811 --> 00:29:02,198
I want to advance my salary.
419
00:29:14,857 --> 00:29:16,177
(Agreement on Advance of Salary)
420
00:29:16,832 --> 00:29:19,358
(Party A Lu Jin Party B Meng Xinjie)
421
00:29:19,359 --> 00:29:21,879
To buy an apartment for marriage.
422
00:29:21,880 --> 00:29:23,528
Duration 10 years.
423
00:29:24,234 --> 00:29:25,612
2.4 million yuan.
424
00:29:29,219 --> 00:29:30,420
I'm serious.
425
00:29:31,423 --> 00:29:32,848
I'll have to marry Zhaodi anyway.
426
00:29:34,258 --> 00:29:36,876
I'll protect her, love her,
427
00:29:37,953 --> 00:29:39,352
and will never leave her.
428
00:29:42,039 --> 00:29:43,406
I've done my calculations.
429
00:29:43,407 --> 00:29:46,063
Based on my package,
430
00:29:46,064 --> 00:29:48,490
I'll advance my 10 years' salary
of 2.4 million yuan.
431
00:29:48,491 --> 00:29:51,947
My apartment costs 4.8 million,
and that's enough for the down payment.
432
00:30:01,326 --> 00:30:03,691
What are you talking about? Bullshit.
433
00:30:03,692 --> 00:30:06,738
If 2.4 million is too much,
1.2 million will also do.
434
00:30:09,920 --> 00:30:11,303
How much is your apartment?
435
00:30:11,304 --> 00:30:12,714
4.8 million.
436
00:30:42,039 --> 00:30:45,806
2.4 million is for your down payment,
and the rest 2.6 million...
437
00:30:47,795 --> 00:30:49,736
for you to guard your love.
438
00:30:50,362 --> 00:30:55,274
I want you to deliver every single word
you just said.
439
00:30:56,143 --> 00:30:58,031
This is a personal lending from me.
440
00:30:59,914 --> 00:31:01,571
Why that face?
441
00:31:01,572 --> 00:31:03,515
You're so nice to me.
442
00:31:03,516 --> 00:31:04,701
What are you doing?
443
00:31:05,984 --> 00:31:07,198
Thank you, Boss.
444
00:31:49,519 --> 00:31:52,472
If you do care that much, go ask him.
445
00:31:53,489 --> 00:31:55,596
Emotional abuse is just outrageous.
446
00:31:56,258 --> 00:31:58,568
You'll either make up with him
or break up with him.
447
00:31:59,620 --> 00:32:01,119
He needs to make a clear choice.
448
00:32:05,720 --> 00:32:07,043
You're right.
449
00:32:07,720 --> 00:32:10,720
I can't let him be when he's cold to me.
450
00:32:13,279 --> 00:32:14,352
I think...
451
00:32:16,105 --> 00:32:17,354
I should go talk to him.
452
00:32:26,319 --> 00:32:27,384
I'll drive you there.
453
00:32:55,114 --> 00:32:56,755
It's late. Why are you here?
454
00:32:58,408 --> 00:32:59,501
Lu Jin,
455
00:33:00,759 --> 00:33:03,261
I've been reflecting on myself.
456
00:33:04,088 --> 00:33:06,590
I am indeed responsible
for our recent problem.
457
00:33:08,687 --> 00:33:11,200
But I've explained it to you.
458
00:33:12,806 --> 00:33:15,516
You can't just keep ignoring me, can you?
459
00:33:16,542 --> 00:33:19,578
You've been so cold to me
that I feel really bad.
460
00:33:22,311 --> 00:33:24,680
If there's something wrong,
461
00:33:25,480 --> 00:33:27,144
you can just tell me.
462
00:33:32,526 --> 00:33:34,519
Can we not talk about this right now?
463
00:33:35,257 --> 00:33:36,579
Go back and have a rest early.
464
00:33:41,200 --> 00:33:42,207
No.
465
00:33:43,257 --> 00:33:45,060
I want to sort this out today.
466
00:33:47,431 --> 00:33:50,200
Or if this doesn't work anymore,
just give me a word.
467
00:33:51,326 --> 00:33:54,244
But you need to announce the sentence.
468
00:34:01,592 --> 00:34:03,118
I think we should calm down first.
469
00:34:04,777 --> 00:34:05,839
Go home.
470
00:34:11,400 --> 00:34:12,760
What's that supposed to mean?
471
00:35:00,321 --> 00:35:01,809
He asked you to calm down.
472
00:35:04,000 --> 00:35:06,719
That sounds like a break-up.
473
00:35:09,039 --> 00:35:10,506
Well, I'm just making wild guess.
474
00:35:10,507 --> 00:35:12,246
Maybe that's not what he meant.
475
00:35:14,817 --> 00:35:17,239
Perhaps you can ask him to make it clear.
476
00:35:23,000 --> 00:35:24,846
I don't want to talk to him anymore.
477
00:35:30,039 --> 00:35:33,205
What about taking some days off
for a trip of distraction?
478
00:35:33,944 --> 00:35:35,800
You can drop the nuisances for a while,
479
00:35:36,519 --> 00:35:40,044
and come back refreshed
before you face the work and relationship.
480
00:35:40,045 --> 00:35:40,981
How about that?
481
00:35:44,000 --> 00:35:45,920
Sounds nice.
482
00:35:47,199 --> 00:35:48,360
But I can't.
483
00:35:49,212 --> 00:35:51,023
I've got a little tortoise to look after.
484
00:35:51,024 --> 00:35:52,423
Don't worry. I can look after it.
485
00:35:54,819 --> 00:35:57,117
Then I'll leave my spare keys to you.
486
00:35:57,118 --> 00:35:58,258
Thanks.
487
00:35:59,982 --> 00:36:00,950
You're welcome.
488
00:36:33,216 --> 00:36:34,133
Shengnan.
489
00:36:48,180 --> 00:36:49,193
Brother,
490
00:36:49,957 --> 00:36:50,920
you are here.
491
00:36:53,920 --> 00:36:55,158
Where's Gu Shengnan?
492
00:36:57,719 --> 00:36:58,710
Shengnan...
493
00:36:59,238 --> 00:37:01,920
She felt upset and so she went on a trip.
494
00:37:03,159 --> 00:37:05,280
What? Didn't she tell you?
495
00:37:06,772 --> 00:37:08,033
Why are you here?
496
00:37:08,941 --> 00:37:10,344
She left in a hurry,
497
00:37:10,998 --> 00:37:12,883
so she asked me to tidy up her home...
498
00:37:16,360 --> 00:37:19,719
and to get rid of these...
499
00:37:21,045 --> 00:37:22,296
useless things by the way.
500
00:37:29,052 --> 00:37:30,196
Nice picture.
501
00:37:34,319 --> 00:37:35,361
Pity.
502
00:38:18,960 --> 00:38:20,532
Mr Lu with Zhenghong Group is here.
503
00:38:20,533 --> 00:38:25,592
I'd like to present
the new chairman of the board of Mingting.
504
00:38:28,574 --> 00:38:29,595
Brother.
505
00:38:33,876 --> 00:38:37,126
Since you've known each other,
why don't we just get down to business?
506
00:38:37,127 --> 00:38:40,833
The main purpose of the meeting today
is to help Zhenghong Group,
507
00:38:40,834 --> 00:38:46,901
our new stakeholder, to know more
about the status quo of Mingting.
508
00:38:46,902 --> 00:38:49,536
We have a steady management system of...
509
00:38:49,537 --> 00:38:50,966
"Three Boards
and One Executive Management".
510
00:38:50,967 --> 00:38:53,231
We have renown experts
as our independent directors.
511
00:38:53,232 --> 00:38:57,992
Besides, within the group we have
a sound system for risk precaution.
512
00:38:59,426 --> 00:39:01,096
Very sound indeed.
513
00:39:01,097 --> 00:39:02,858
So sound that
you can't even pay your debt.
514
00:39:04,039 --> 00:39:07,631
We will continue to tap the potential
of third -and-fourth-tier cities,
515
00:39:07,632 --> 00:39:09,996
and have already set the layout
in many places.
516
00:39:09,997 --> 00:39:13,271
We have also made breakthroughs
in many projects.
517
00:39:13,943 --> 00:39:15,155
Put it simply,
518
00:39:15,156 --> 00:39:18,479
you are just expelled from 1st-tier cities
and are trying to make a living...
519
00:39:19,141 --> 00:39:20,238
in the countryside, aren't you?
520
00:39:20,239 --> 00:39:21,544
Hey, you...
521
00:39:21,545 --> 00:39:24,901
Mr Lu, do you have any suggestions
for today's meeting?
522
00:39:25,978 --> 00:39:27,038
Let's get started.
523
00:39:27,644 --> 00:39:32,469
Well, Mr Lu, I mean, what else
do you want to know about Mingting?
524
00:39:33,225 --> 00:39:34,214
Nothing.
525
00:39:36,014 --> 00:39:37,038
Dismiss.
526
00:39:40,017 --> 00:39:41,366
What's that supposed to mean?
527
00:39:46,287 --> 00:39:48,353
What's wrong with Lu Jin?
528
00:39:48,354 --> 00:39:51,228
You tell me.
He's being too arrogant, isn't he?
529
00:39:52,232 --> 00:39:54,266
They are going to be our boss.
530
00:39:54,821 --> 00:39:56,897
Do you think he'll care about how we feel?
531
00:39:56,898 --> 00:40:00,147
Who told you that Mingting will be his?
532
00:40:00,148 --> 00:40:02,317
We have better offer, don't we?
533
00:40:02,874 --> 00:40:06,125
You never know who will be
the final winner.
534
00:40:06,126 --> 00:40:09,653
The final winner will always be others.
535
00:40:09,654 --> 00:40:11,938
As for us, we are just the losers.
536
00:40:12,543 --> 00:40:16,401
Besides, how do you know for
sure that if Mingting is taken over,
537
00:40:16,402 --> 00:40:18,612
life will be better for us?
538
00:40:20,519 --> 00:40:23,628
Mr Lu, well, what do you think?
539
00:40:24,860 --> 00:40:26,437
How can I tell?
540
00:40:26,438 --> 00:40:27,872
Just let it be.
541
00:40:28,687 --> 00:40:30,153
We need money.
542
00:40:30,760 --> 00:40:33,198
Whoever offers the best price
will be our boss.
543
00:40:48,540 --> 00:40:53,340
♪ I can't tell if this is real love ♪
544
00:40:54,940 --> 00:41:00,580
♪ But I know how I feel ♪
545
00:41:03,020 --> 00:41:07,940
♪ To be very honest with you love ♪
546
00:41:09,260 --> 00:41:15,819
♪ I wanna get close to you ♪
547
00:41:15,820 --> 00:41:18,580
♪ I don't know how you gonna take it ♪
548
00:41:19,380 --> 00:41:22,500
♪ But I keep on thinking about you ♪
549
00:41:23,140 --> 00:41:26,219
♪ You've been on my mind ever ♪
550
00:41:26,220 --> 00:41:31,739
♪ Since I saw you smiling at me ♪
551
00:41:31,740 --> 00:41:33,940
♪ Your smile ♪
552
00:41:34,900 --> 00:41:40,564
♪ Baby I'm just falling to you ♪
553
00:41:42,180 --> 00:41:45,459
♪ You don't need to say anything special ♪
554
00:41:45,460 --> 00:41:47,980
♪ Cause I'm pretty sure ♪
555
00:41:49,380 --> 00:41:52,739
♪ You're the morning dew
that has fallen soft ♪
556
00:41:52,740 --> 00:41:55,659
♪ During the night on me ♪
557
00:41:55,660 --> 00:41:59,379
♪ So naturally ♪
558
00:41:59,380 --> 00:42:04,443
♪ Like we're meant to be together ♪
559
00:42:08,580 --> 00:42:10,459
♪ That's how I see it ♪
560
00:42:10,460 --> 00:42:13,220
♪ Though it seems illusive ♪
561
00:42:30,340 --> 00:42:35,660
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
562
00:42:36,740 --> 00:42:42,740
♪ You can't buy it or sell ♪
563
00:42:44,780 --> 00:42:49,860
♪ To be very honest with you love ♪
564
00:42:51,100 --> 00:42:56,940
♪ I wanna get close to you ♪
565
00:42:57,620 --> 00:43:01,259
♪ I don't know how you gonna take it ♪
566
00:43:01,260 --> 00:43:04,899
♪ But I keep on thinking about you ♪
567
00:43:04,900 --> 00:43:07,979
♪ You've been on my mind ever ♪
568
00:43:07,980 --> 00:43:13,579
♪ Since I saw you smiling at me ♪
569
00:43:13,580 --> 00:43:15,940
♪ Your smile ♪
570
00:43:16,660 --> 00:43:23,580
♪ Baby I'm just falling to you ♪
37895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.