All language subtitles for Dating_in_the_Kitchen_episode_23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,420 --> 00:00:27,009 ♪ Looking into your eyes ♪ 2 00:00:27,010 --> 00:00:31,180 ♪ I see myself holding close to you ♪ 3 00:00:32,600 --> 00:00:35,099 ♪ Wherever I go ♪ 4 00:00:35,100 --> 00:00:39,220 ♪ I will never find someone like you ♪ 5 00:00:40,120 --> 00:00:44,149 ♪ So much in love tonight ♪ 6 00:00:44,150 --> 00:00:48,099 ♪ I know that it feels so right ♪ 7 00:00:48,100 --> 00:00:52,299 ♪ So special you and I ♪ 8 00:00:52,300 --> 00:00:56,790 ♪ You make my world go round and round ♪ 9 00:00:57,620 --> 00:00:59,449 ♪ Falling to you ♪ 10 00:00:59,450 --> 00:01:01,349 ♪ I'm falling to you ♪ 11 00:01:01,350 --> 00:01:05,549 ♪ All I ever want is to be with you ♪ 12 00:01:05,550 --> 00:01:07,519 ♪ Love is for you ♪ 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,609 ♪ My love is for you ♪ 14 00:01:09,610 --> 00:01:14,009 ♪ You are my everything in my life ♪ 15 00:01:14,010 --> 00:01:17,040 ♪ Falling to you ♪ 16 00:01:21,030 --> 00:01:26,239 ♪ You're the only one ♪ 17 00:01:29,940 --> 00:01:32,259 ♪ My love is for you ♪ 18 00:01:32,260 --> 00:01:37,282 =Dating In The Kitchen= 19 00:01:37,283 --> 00:01:40,243 =Episode 23= 20 00:02:01,359 --> 00:02:02,359 Shengnan. 21 00:02:04,040 --> 00:02:05,082 You've not yet... 22 00:02:09,319 --> 00:02:12,187 You didn't answer my calls, or reply my WeChat messages. 23 00:02:12,188 --> 00:02:14,296 I was worried about you. So I decided to come by. 24 00:02:16,158 --> 00:02:18,417 - You're not trying to avoid me, are you? - Of course I'm not. 25 00:02:18,418 --> 00:02:19,650 Why should I? 26 00:02:28,769 --> 00:02:29,929 Just tell me the truth. 27 00:02:31,360 --> 00:02:34,301 Has my brother stopped you from seeing me? 28 00:02:34,302 --> 00:02:35,566 No. 29 00:02:35,567 --> 00:02:37,704 That's not possible. 30 00:02:37,705 --> 00:02:39,228 You're over-thinking. 31 00:02:39,229 --> 00:02:41,551 Well, it's getting late. 32 00:02:41,552 --> 00:02:43,771 It's dangerous for a kid like you to hang out there now. 33 00:02:43,772 --> 00:02:45,301 You should be going home. 34 00:02:45,302 --> 00:02:47,062 - You just showed your care for me. - I didn't. 35 00:02:50,694 --> 00:02:52,940 It's not like that. 36 00:02:52,941 --> 00:02:54,060 I was just... 37 00:02:55,504 --> 00:02:57,563 Anyway, go back home. 38 00:02:57,564 --> 00:02:58,709 See you then. 39 00:02:59,601 --> 00:03:01,351 Remember I once told you... 40 00:03:03,360 --> 00:03:05,459 that I didn't want the grudges of our parents' generation... 41 00:03:05,460 --> 00:03:06,659 to be passed on to ours? 42 00:03:11,520 --> 00:03:13,120 Well, seems like I was being naive. 43 00:03:18,000 --> 00:03:19,526 Ever since my father passed away, 44 00:03:21,266 --> 00:03:22,450 my mom... 45 00:03:23,390 --> 00:03:25,080 My mom has been in tears every day. 46 00:03:28,439 --> 00:03:30,280 I don't want to stay at home alone. 47 00:03:33,011 --> 00:03:36,450 All I ask is but to chat with someone of my age. 48 00:03:44,292 --> 00:03:46,879 I didn't know it would trouble you this much. 49 00:03:47,953 --> 00:03:49,046 I'm sorry. 50 00:03:59,462 --> 00:04:00,775 Don't worry. 51 00:04:00,776 --> 00:04:02,364 I won't bother you anymore. 52 00:04:02,365 --> 00:04:03,481 Wait. 53 00:04:19,660 --> 00:04:22,901 What's your brother? A control freak? 54 00:04:25,259 --> 00:04:26,229 He... 55 00:04:26,817 --> 00:04:32,828 doesn't allow me to do this, or play with that, or see people. 56 00:04:32,829 --> 00:04:35,622 He just can't trust me, can he? 57 00:04:41,547 --> 00:04:42,603 Easy there. 58 00:04:44,704 --> 00:04:46,112 Don't tell me what to do. 59 00:04:47,400 --> 00:04:50,476 Right, he's more than that. 60 00:04:53,319 --> 00:04:56,832 He's paranoid, too. 61 00:04:56,833 --> 00:05:00,247 He guards against his family as if they are all thieves. 62 00:05:00,248 --> 00:05:01,710 Especially you. 63 00:05:02,301 --> 00:05:04,472 He doesn't want me to get in touch with you. 64 00:05:04,473 --> 00:05:09,305 He... He thinks... He... He thinks... 65 00:05:10,332 --> 00:05:11,911 something will happen between us. 66 00:05:13,243 --> 00:05:15,079 But what can happen between us? 67 00:05:17,569 --> 00:05:19,828 What can happen between us? 68 00:05:22,974 --> 00:05:24,160 Childish. 69 00:05:28,240 --> 00:05:29,345 Exactly. 70 00:05:29,900 --> 00:05:31,616 What can happen between us? 71 00:05:37,744 --> 00:05:39,458 There you go. Cheers. 72 00:05:45,181 --> 00:05:46,218 Just a sec. 73 00:05:47,094 --> 00:05:48,069 Excuse me. 74 00:05:48,730 --> 00:05:49,997 More wine, please. 75 00:05:49,998 --> 00:05:52,061 - Okay. Please wait a minute. - Thank you. 76 00:05:53,879 --> 00:05:55,096 No. Enough for you. 77 00:05:56,965 --> 00:05:58,243 Excuse me, we're good. 78 00:05:58,244 --> 00:05:59,169 Okay. 79 00:06:37,561 --> 00:06:40,441 It is said that the client is a rich old man. 80 00:06:40,442 --> 00:06:43,700 Isn't it your expertise to deal with this kind of male client? 81 00:06:45,164 --> 00:06:48,909 The Xu Zhaodi in the past would not have been hesitating like this. 82 00:06:49,551 --> 00:06:50,780 What's wrong with you? 83 00:07:09,257 --> 00:07:10,406 Come in. 84 00:07:24,086 --> 00:07:25,208 What's wrong? 85 00:07:29,439 --> 00:07:33,118 Something bad happened at work? 86 00:07:42,934 --> 00:07:43,995 Zhaodi, 87 00:07:44,959 --> 00:07:46,286 don't be upset. 88 00:07:48,263 --> 00:07:51,606 Think about it. You... You are beautiful and brilliant. 89 00:07:52,316 --> 00:07:55,047 You're a recognized elite in the Suhai's circle of public relations. 90 00:07:55,807 --> 00:07:57,262 And look at me. 91 00:07:58,397 --> 00:08:00,454 I grew up with Lu Jin, 92 00:08:01,000 --> 00:08:02,774 but now I'm nothing but his driver. 93 00:08:06,245 --> 00:08:09,558 What should I do with myself if you're so upset. 94 00:08:13,859 --> 00:08:16,570 Are you here to console me or tell me you're more miserable? 95 00:08:23,934 --> 00:08:26,221 I know you don't want to see me. 96 00:08:27,127 --> 00:08:29,049 I'd made up my mind before I came by, 97 00:08:29,586 --> 00:08:32,895 that if you refused to see me, then I'd be waiting for you at the door... 98 00:08:32,896 --> 00:08:34,428 until you agreed to take me in. 99 00:08:35,438 --> 00:08:38,955 I didn't expect that you let me in immediately. 100 00:08:39,587 --> 00:08:41,828 Did you mean it when you said you'd take care of me? 101 00:08:45,614 --> 00:08:46,641 Never mind. 102 00:08:47,669 --> 00:08:49,142 I mean it. 103 00:08:49,960 --> 00:08:52,600 I'm serious when I spoke out every single word to you. 104 00:08:58,879 --> 00:09:00,320 Please let me be your boyfriend. 105 00:09:01,931 --> 00:09:03,039 Let me protect you. 106 00:09:04,830 --> 00:09:06,600 If you don't like your current job, 107 00:09:08,288 --> 00:09:09,591 then you can just quit. 108 00:09:10,238 --> 00:09:11,244 I'll take care of you. 109 00:09:13,974 --> 00:09:15,574 Let me protect you. 110 00:09:16,909 --> 00:09:20,112 If you don't like your current job, then you can just quit. 111 00:09:21,252 --> 00:09:22,488 I'll take care of you. 112 00:09:24,709 --> 00:09:25,706 Let me protect you. 113 00:09:33,337 --> 00:09:35,023 I know we don't have bouquet, 114 00:09:36,027 --> 00:09:37,279 or beef rolls, 115 00:09:38,425 --> 00:09:39,847 or witness here. 116 00:09:45,024 --> 00:09:46,423 But, will you marry me? 117 00:09:52,491 --> 00:09:53,889 Lu Jin once said to me... 118 00:09:55,415 --> 00:09:57,622 that I might not be able to make major achievements, 119 00:09:57,623 --> 00:09:58,877 or show great talents, 120 00:10:00,948 --> 00:10:03,690 but I was willing to live my life step by step. 121 00:10:03,691 --> 00:10:06,808 I'll accompany you to guard our love. 122 00:10:10,763 --> 00:10:14,659 I pluck up the courage to confess to you because I want you to know, 123 00:10:15,199 --> 00:10:17,879 that I, Meng Xinjie, won't be easily defeated. 124 00:10:20,374 --> 00:10:22,201 I'll make you my woman whatever it takes! 125 00:10:31,151 --> 00:10:32,366 Don't cry. 126 00:10:33,200 --> 00:10:35,625 You are prettier when you smile. 127 00:10:37,434 --> 00:10:41,029 But I still want an apartment of my own. 128 00:10:42,162 --> 00:10:43,923 Okay. Buy one. 129 00:10:43,924 --> 00:10:45,323 We're definitely gonna buy one. 130 00:10:45,324 --> 00:10:47,250 Listen up. Listen. 131 00:10:47,251 --> 00:10:48,472 Here's the thing. 132 00:10:48,473 --> 00:10:49,840 I've got some savings. 133 00:10:49,841 --> 00:10:52,854 I'm gonna withdraw all of them and borrow some more from my friends. 134 00:10:52,855 --> 00:10:54,472 We're gonna make the down payment first. 135 00:10:54,473 --> 00:10:58,273 As for the loans, I'll work hard. We'll pay the loans together. 136 00:10:58,274 --> 00:10:59,369 Okay? 137 00:10:59,370 --> 00:11:02,345 We do need an apartment of our own, right? 138 00:11:02,346 --> 00:11:03,864 There, there. 139 00:11:05,524 --> 00:11:07,983 Then, the ring... 140 00:11:08,913 --> 00:11:10,748 Why don't you sell it? 141 00:11:12,161 --> 00:11:15,480 What's the point to keep the ring if you can't even make the down payment? 142 00:11:19,389 --> 00:11:20,699 Well. Fine. 143 00:11:20,700 --> 00:11:22,921 I'll sell it. Definitely. 144 00:11:22,922 --> 00:11:25,967 Since I'm yours now, I'll do whatever you ask me to. Come here. 145 00:11:25,968 --> 00:11:27,342 There, there. 146 00:11:27,343 --> 00:11:29,160 Good girl. Good girl. There, there. 147 00:11:29,715 --> 00:11:31,513 There, there. 148 00:11:31,514 --> 00:11:33,566 Get on with your business. 149 00:11:33,567 --> 00:11:34,963 What business? 150 00:11:34,964 --> 00:11:38,284 Cook some noodles for me. I'm hungry. 151 00:11:39,417 --> 00:11:41,474 Okay. Easy-peasy. 152 00:11:42,190 --> 00:11:43,889 - You want a poached egg? - Yes. 153 00:12:05,798 --> 00:12:07,291 This is the woman you like. 154 00:12:10,091 --> 00:12:11,202 She's yours now. 155 00:13:18,617 --> 00:13:19,827 She's yours now. 156 00:13:20,453 --> 00:13:21,558 What are you doing? 157 00:13:21,559 --> 00:13:23,835 Why can't you just talk? He's your brother. 158 00:13:23,836 --> 00:13:25,154 I like Gu Shengnan. 159 00:13:27,193 --> 00:13:29,584 I won't talk to Lu Zheng even if he approaches me. 160 00:14:14,980 --> 00:14:17,580 (Matsuhashi No.1) 161 00:14:46,960 --> 00:14:49,972 Mrs Lu, why are you here? 162 00:14:50,859 --> 00:14:51,932 This is my home. 163 00:14:54,282 --> 00:14:55,399 Your home? 164 00:14:57,360 --> 00:14:59,311 Then why am I here? 165 00:15:01,240 --> 00:15:04,279 You were completely drunk, sent here in a man's hug... 166 00:15:05,279 --> 00:15:07,360 late at night. 167 00:15:09,898 --> 00:15:11,096 Man? 168 00:15:12,718 --> 00:15:14,409 You mean, Lu Zheng? 169 00:15:15,600 --> 00:15:16,559 You tell me. 170 00:15:17,600 --> 00:15:19,039 What do you think? 171 00:15:20,320 --> 00:15:21,749 Then... 172 00:15:21,750 --> 00:15:22,907 Where's Lu Jin? 173 00:15:23,758 --> 00:15:25,122 I was going to ask you. 174 00:15:26,799 --> 00:15:30,605 You are flirting with Lu Zheng while dating Lu Jin... 175 00:15:31,218 --> 00:15:32,538 at the same time? 176 00:15:33,721 --> 00:15:36,644 Miss Gu, you are really something. 177 00:15:36,645 --> 00:15:38,420 That's not true, Mrs Lu. 178 00:15:38,421 --> 00:15:40,060 - Lu and I... - Don't bother. 179 00:15:41,240 --> 00:15:42,601 You'd better talk to Lu Jin. 180 00:15:43,623 --> 00:15:45,429 If you're lucky, you'll convince him. 181 00:15:45,430 --> 00:15:46,619 If you're not, 182 00:15:47,230 --> 00:15:48,659 take the cheque and leave. 183 00:15:48,660 --> 00:15:49,525 (Cash Cheque) 184 00:16:03,740 --> 00:16:05,300 (Fussy Lu) 185 00:16:18,699 --> 00:16:20,689 Miss Gu, what can I do for you? 186 00:16:20,690 --> 00:16:23,252 Where's Lu Jin? Why didn't he pick up my phone? 187 00:16:23,253 --> 00:16:24,868 I'm on vacation now. 188 00:16:24,869 --> 00:16:27,159 Why don't you try Miss Li? 189 00:16:27,160 --> 00:16:28,232 Li Man. 190 00:16:29,519 --> 00:16:30,630 Forget about it. 191 00:16:31,941 --> 00:16:33,321 She's the last one I'll turn to. 192 00:16:37,360 --> 00:16:39,725 What kind of apartment are you looking for, please? 193 00:16:39,726 --> 00:16:41,712 One with two bedrooms and a living room. 194 00:16:41,713 --> 00:16:43,578 The master bedroom and the living room should face south. 195 00:16:43,579 --> 00:16:44,748 - Exactly. - Abundant day-lighting. 196 00:16:44,749 --> 00:16:45,968 Yeah. That's important. 197 00:16:45,969 --> 00:16:49,339 The bathroom should be spacious enough for my big bathtub. 198 00:16:49,340 --> 00:16:50,794 Still sticking to your bathtub? 199 00:16:50,795 --> 00:16:51,980 Perfect soundproof. 200 00:16:51,981 --> 00:16:54,355 Right. With a good community environment. 201 00:16:54,356 --> 00:16:57,028 - I mean the green coverage matters. - Yes. 202 00:16:57,029 --> 00:16:58,950 There should be supermarkets in the neighborhood, 203 00:16:58,951 --> 00:17:02,071 along with malls, beauty salons, - and dry-cleaning shops. - Right. 204 00:17:02,072 --> 00:17:03,876 Everything should be within 20 minutes' travel. 205 00:17:03,877 --> 00:17:05,501 - Right. - Excuse me. 206 00:17:05,502 --> 00:17:08,082 What's your budget for your apartment, please? 207 00:17:13,381 --> 00:17:14,659 10 million? 208 00:17:14,660 --> 00:17:15,590 1 million. 209 00:17:25,271 --> 00:17:27,146 What's the area of this apartment? 210 00:17:27,147 --> 00:17:29,169 - 56 square meters. - No way. 211 00:17:29,170 --> 00:17:32,949 Are you kidding? 56 square meters? It seems to be 30 square meters at most. 212 00:17:32,950 --> 00:17:35,585 And there's no bedroom. You gotta put your bed in the living room. 213 00:17:35,586 --> 00:17:37,270 You go right to your bed when you come in. 214 00:17:38,542 --> 00:17:40,961 Well, no way. Too small a place. Let's go. 215 00:17:40,962 --> 00:17:42,520 I think it's great. 216 00:17:42,521 --> 00:17:45,050 If the place is too big, it'll cost us more efforts to clean it. 217 00:17:45,051 --> 00:17:47,276 56 square meters, not too small, not too big. Perfect. 218 00:17:47,277 --> 00:17:50,098 But the location is awful. See where it is located? 219 00:17:50,099 --> 00:17:51,769 They've got nothing in the neighborhood. 220 00:17:51,770 --> 00:17:54,887 Didn't he just tell us that there's a small market downstairs? 221 00:17:54,888 --> 00:17:58,060 And there's a dry-cleaning shop three bus stations away. 222 00:17:58,061 --> 00:18:01,080 And a supermarket, he said, is a dozen of bus stations away. 223 00:18:01,081 --> 00:18:02,541 You don't even need to take the metro. 224 00:18:02,542 --> 00:18:04,358 A dozen of bus stations away and you're in the suburbs. 225 00:18:04,359 --> 00:18:06,681 No way. This is... You don't even have a parking lot. 226 00:18:06,682 --> 00:18:08,878 Why do we need a parking lot? We won't even buy a car. 227 00:18:08,879 --> 00:18:11,062 I think this place is fine. How much is it? 228 00:18:11,063 --> 00:18:12,530 1.5 million yuan. 229 00:18:12,531 --> 00:18:15,234 1.5 million yuan for this shabby apartment? 230 00:18:15,235 --> 00:18:16,397 Let me do some calculations. 231 00:18:16,398 --> 00:18:17,717 1.5 million yuan, right? 232 00:18:17,718 --> 00:18:19,301 1.5 million yuan. 233 00:18:19,830 --> 00:18:21,118 Zero, ten, hundred, ten thousand, million... 234 00:18:21,119 --> 00:18:22,460 Yeah. 235 00:18:22,461 --> 00:18:24,644 Divided by 56. 236 00:18:25,683 --> 00:18:27,867 About 20,000 yuan per square meters. 237 00:18:27,868 --> 00:18:30,370 20,000 yuan per square meters. The down payment is... 238 00:18:30,371 --> 00:18:32,084 - Divided by... - You've missed one digit. 239 00:18:32,085 --> 00:18:35,109 - 20,535 yuan. - 20,535 yuan. 240 00:18:36,831 --> 00:18:37,976 How about this? 241 00:18:38,918 --> 00:18:41,424 Give us a discount, will you? Forget about the 500 yuan, 242 00:18:41,425 --> 00:18:43,251 and round it to 20,000 per square meter. 243 00:18:43,252 --> 00:18:44,672 We'll buy it now. 244 00:18:44,673 --> 00:18:47,065 Ma'am, that won't be possible. 245 00:18:47,066 --> 00:18:50,485 This is one of the few apartments that meet your budget. 246 00:18:50,486 --> 00:18:52,713 If you find it difficult to buy an apartment, 247 00:18:52,714 --> 00:18:54,921 my suggest is that you rent one. 248 00:18:58,160 --> 00:18:59,753 Rent one? 249 00:19:00,922 --> 00:19:03,720 Let's go. Show me the best apartment you've got. 250 00:19:05,165 --> 00:19:06,568 No problem. 251 00:19:06,569 --> 00:19:08,535 Oh, my God. 252 00:19:08,536 --> 00:19:09,972 Zhaodi, look at that. 253 00:19:09,973 --> 00:19:11,588 There's a lake over there. 254 00:19:11,589 --> 00:19:14,325 We can put an end table here in summer, two futons on the floor. 255 00:19:14,326 --> 00:19:16,307 Then we can have tea here, enjoying the breeze and the view of the lake. 256 00:19:16,308 --> 00:19:17,610 It's just perfect. 257 00:19:17,611 --> 00:19:19,188 I love this lake. 258 00:19:19,189 --> 00:19:22,399 When it's winter, we can change this wall into a fireplace. 259 00:19:22,400 --> 00:19:24,126 We dine here by the fire. 260 00:19:24,732 --> 00:19:26,207 When we have kids, 261 00:19:26,208 --> 00:19:29,740 we can turn this wall into a toy wall covered by Lego. 262 00:19:29,741 --> 00:19:32,394 This is completely my childhood dream. 263 00:19:33,464 --> 00:19:34,823 How's that? You like it? 264 00:19:35,941 --> 00:19:37,086 I do, 265 00:19:37,860 --> 00:19:38,919 but... 266 00:19:38,920 --> 00:19:39,799 Sir, Ma'am, 267 00:19:41,164 --> 00:19:44,177 this apartment costs more than your budget. 268 00:19:44,178 --> 00:19:45,734 How much more? 269 00:19:47,365 --> 00:19:49,407 It's 4.8 million yuan. 270 00:19:49,408 --> 00:19:51,412 50 percent down payment. 271 00:19:53,613 --> 00:19:54,982 Forget about it. 272 00:19:54,983 --> 00:19:56,976 We won't buy this. Let's try another one. 273 00:19:56,977 --> 00:19:58,957 - We'll try another one. - Don't. 274 00:20:04,047 --> 00:20:05,437 I'll deal with the money. 275 00:20:13,119 --> 00:20:16,292 Revise this article, and the second one. 276 00:20:16,293 --> 00:20:17,865 Proofread it and then send it to me. 277 00:20:17,866 --> 00:20:19,877 Keep the rest as they were. 278 00:20:19,878 --> 00:20:20,720 Okay. 279 00:20:25,820 --> 00:20:27,540 (Gu Shengnan) 280 00:20:42,773 --> 00:20:44,645 Hello, Lu Zheng. Where are you? 281 00:20:45,172 --> 00:20:46,900 I'm at the car dealer's. What's wrong? 282 00:20:46,901 --> 00:20:49,541 At the car dealer's? I'm at the front door but I don't see you. 283 00:20:50,669 --> 00:20:52,310 I just came out to buy something. 284 00:20:52,311 --> 00:20:53,822 Wait a minute. I'll be right back. 285 00:20:53,823 --> 00:20:54,914 Hurry up. 286 00:21:02,519 --> 00:21:05,122 What's wrong? Has something urgent happened? 287 00:21:05,123 --> 00:21:07,127 Yesterday we had dinner together, right? 288 00:21:07,128 --> 00:21:08,709 And I was drunk. 289 00:21:08,710 --> 00:21:10,735 Did you send me to Lu Jin's place? 290 00:21:11,570 --> 00:21:12,749 I did. Why? 291 00:21:12,750 --> 00:21:16,034 I was so wasted I couldn't remember anything that happened afterwards. 292 00:21:16,035 --> 00:21:18,181 Did I do something that crossed the line? 293 00:21:21,378 --> 00:21:23,003 Of course not. What are you thinking about? 294 00:21:23,004 --> 00:21:24,058 Good. 295 00:21:24,059 --> 00:21:25,888 Then Lu Jin must have misunderstood something. 296 00:21:25,889 --> 00:21:27,629 He doesn't even answer my phone now. 297 00:21:27,630 --> 00:21:30,466 Can you come with me to his place so that we can explain to him? 298 00:21:31,687 --> 00:21:33,119 That's why you come here? 299 00:21:33,913 --> 00:21:35,876 I beg you. Put it down, please. 300 00:21:35,877 --> 00:21:37,435 Let's go talk to him. Go. 301 00:21:37,436 --> 00:21:38,756 Let's go. Hurry up. 302 00:21:41,890 --> 00:21:45,865 When we meet your brother, you just tell him the truth. 303 00:21:45,866 --> 00:21:47,353 Tell him what exactly happened, 304 00:21:47,354 --> 00:21:50,237 that we had dinner the other day, I got drunk accidentally, 305 00:21:50,238 --> 00:21:51,831 and then I fell asleep. 306 00:21:51,832 --> 00:21:53,265 Careful. 307 00:21:53,266 --> 00:21:54,439 In the first three seasons, 308 00:21:54,440 --> 00:21:58,031 only Wuqing and Zhangguizhuang were leased to Songjiang Ltd. 309 00:21:58,032 --> 00:21:59,845 No other lands were leased. 310 00:21:59,846 --> 00:22:01,346 This directly decides whether we can reach... 311 00:22:01,347 --> 00:22:02,672 the revenue goal of 2.6 billion yuan by land leasing... 312 00:22:02,673 --> 00:22:04,781 we set early this year. 313 00:22:04,782 --> 00:22:06,010 Lu Jin, 314 00:22:07,087 --> 00:22:10,944 the truth is definitely not like what you saw just now. 315 00:22:10,945 --> 00:22:14,479 What you believe to be well-reasoned are all misunderstandings. 316 00:22:14,480 --> 00:22:16,382 You know what I mean? 317 00:22:16,383 --> 00:22:18,020 What's your point exactly? 318 00:22:18,021 --> 00:22:20,728 My point is, there's nothing between me and Lu Zheng. 319 00:22:20,729 --> 00:22:22,084 So I... 320 00:22:22,085 --> 00:22:23,133 Lu Jin. 321 00:22:23,134 --> 00:22:26,081 Give me two minutes. I need to explain things to you. 322 00:23:26,300 --> 00:23:27,729 Thank you for your help just now. 323 00:23:28,535 --> 00:23:29,614 No worries. 324 00:23:39,034 --> 00:23:41,078 The apartment is settled now. 325 00:23:41,079 --> 00:23:43,160 Let's go and have a nice dinner. 326 00:23:43,161 --> 00:23:44,458 Nice dinner? 327 00:23:44,459 --> 00:23:46,422 We have 4.8 million yuan to pay. 328 00:23:46,423 --> 00:23:48,705 Let's save up for the down payment. 329 00:23:48,706 --> 00:23:49,915 Nice dinner. 330 00:23:51,247 --> 00:23:52,494 You're right. 331 00:23:52,495 --> 00:23:53,627 I'll take your advice. 332 00:23:53,628 --> 00:23:54,891 I start to worry about you. 333 00:24:06,111 --> 00:24:07,711 Will these really be enough for you two? 334 00:24:08,531 --> 00:24:09,660 I'm on diet. 335 00:24:09,661 --> 00:24:10,660 I'm a vegetarian. 336 00:24:11,283 --> 00:24:13,364 Soup base, you want spicy or light? 337 00:24:14,923 --> 00:24:16,123 - Boiled water. - Boiled water. 338 00:24:17,807 --> 00:24:21,251 Fine. 0.9 yuan per stick, and it's 7.2 yuan in total. 339 00:24:21,252 --> 00:24:23,778 As for soup base, it's on me. 340 00:24:23,779 --> 00:24:25,065 - Thank you. - Thanks a lot. 341 00:24:25,066 --> 00:24:26,677 - How would you like to pay? - WeChat Pay. Allow me. 342 00:24:26,678 --> 00:24:27,638 - Let me pay. - I got it. Cash, please. 343 00:24:27,639 --> 00:24:28,895 - I'll pay. WeChat Pay, please. - Allow me. 344 00:24:28,896 --> 00:24:30,068 Gosh. 345 00:24:30,069 --> 00:24:31,981 It's only 7 yuan. What's the drama about? 346 00:24:31,982 --> 00:24:33,114 It's only 7 yuan? 347 00:24:33,115 --> 00:24:34,705 Then why don't you just buy us the dinner? 348 00:24:34,706 --> 00:24:35,958 Exactly. 349 00:24:35,959 --> 00:24:37,595 There you go. 350 00:24:37,596 --> 00:24:38,701 Thanks. 351 00:24:38,702 --> 00:24:41,256 Okay. Please wait a minute. 352 00:24:42,220 --> 00:24:43,290 The card. 353 00:24:50,410 --> 00:24:51,564 Do you still remember that? 354 00:24:54,847 --> 00:24:56,973 Sir, your car key. 355 00:24:58,011 --> 00:24:59,116 Thanks. 356 00:25:01,228 --> 00:25:02,695 Richard Meng. 357 00:25:02,696 --> 00:25:05,081 May I know your name? 358 00:25:05,082 --> 00:25:06,160 Celine Xu. 359 00:25:06,757 --> 00:25:07,835 Celine. 360 00:25:07,836 --> 00:25:08,861 Nice name. 361 00:25:18,028 --> 00:25:19,035 Richard Meng. 362 00:25:20,771 --> 00:25:22,949 May I know your name? 363 00:25:24,598 --> 00:25:25,834 Celine Xu. 364 00:25:27,588 --> 00:25:29,335 I also go by Xinjie. 365 00:25:29,840 --> 00:25:31,434 I also go by Zhaodi. 366 00:25:31,435 --> 00:25:33,305 Zhaodi. Beautiful name. 367 00:25:33,849 --> 00:25:35,124 I agree. 368 00:25:40,983 --> 00:25:42,287 Silly. 369 00:25:42,934 --> 00:25:44,410 - Says who? - You pinch me? 370 00:25:44,411 --> 00:25:46,389 - Yeah. So what? - Hey, it hurts. 371 00:25:46,390 --> 00:25:47,439 I'm sorry. 372 00:25:47,440 --> 00:25:49,274 - Rock Paper Scissors. - Rock Paper Scissors. 373 00:25:49,275 --> 00:25:50,853 Again, Tutu? 374 00:25:50,854 --> 00:25:52,004 Well, Boss. 375 00:25:52,005 --> 00:25:55,309 The truth is, I want to give it to you as a gift to show my sincerity. 376 00:25:55,310 --> 00:25:56,359 Captain America. 377 00:25:56,360 --> 00:25:58,282 Nice choice. Oh, those chest muscles. 378 00:25:58,283 --> 00:25:59,620 Uncle. 379 00:26:00,141 --> 00:26:01,200 Busy now? 380 00:26:01,201 --> 00:26:02,383 You're here, Sis. 381 00:26:02,384 --> 00:26:04,138 Come and have a seat. Come. 382 00:26:04,139 --> 00:26:05,422 I'll get on with my work, Boss. 383 00:26:07,589 --> 00:26:09,113 Cut this fancy stuff. 384 00:26:09,114 --> 00:26:10,915 - Just stick to the point. - Lend me some money. 385 00:26:13,235 --> 00:26:14,336 What happened? 386 00:26:17,263 --> 00:26:19,269 The thing is... 387 00:26:23,388 --> 00:26:25,463 I got back together with Meng Xinjie. 388 00:26:26,502 --> 00:26:28,722 I asked him to sell the diamond ring. 389 00:26:28,723 --> 00:26:31,091 Then we tried to get some money elsewhere, 390 00:26:31,092 --> 00:26:32,624 so that we could make a down payment for our apartment. 391 00:26:32,625 --> 00:26:34,648 This is for our future. 392 00:26:35,518 --> 00:26:38,716 So... So, you want me to cover your down payment. 393 00:26:38,717 --> 00:26:40,566 It's not like that. 394 00:26:40,567 --> 00:26:44,450 Well, I won't be able to pay you back in a short time. 395 00:26:44,451 --> 00:26:46,413 So if you like it, 396 00:26:47,018 --> 00:26:48,671 lend me some money. 397 00:26:48,672 --> 00:26:50,645 And if you don't like it... 398 00:26:50,646 --> 00:26:51,653 I don't like it. 399 00:27:00,279 --> 00:27:01,759 Listen to yourself! 400 00:27:03,559 --> 00:27:05,519 Even Gu Shengnan lent me 20,000 yuan. 401 00:27:09,319 --> 00:27:10,749 I'm serious. 402 00:27:11,680 --> 00:27:13,277 I won't change this time. 403 00:27:29,578 --> 00:27:31,750 (You received 500,000 yuan of transfer) 404 00:27:31,751 --> 00:27:34,881 Zhaodi, it's not easy to see you being serious. 405 00:27:36,134 --> 00:27:37,763 Wish you a happy life with Mr Driver. 406 00:27:38,298 --> 00:27:40,905 You play any farce and I'll double your interest. 407 00:27:50,446 --> 00:27:51,579 Uncle, 408 00:27:54,016 --> 00:27:55,052 you rock! 409 00:28:26,592 --> 00:28:27,508 Come in. 410 00:28:30,917 --> 00:28:32,199 You're taking a break, Sir? 411 00:28:32,200 --> 00:28:34,771 - I'll come back to you later then. - It's okay. 412 00:28:34,772 --> 00:28:36,220 What happened? 413 00:28:36,221 --> 00:28:39,247 Nothing important. I'll wait until you're ready. 414 00:28:40,948 --> 00:28:42,016 Fire away. 415 00:28:45,519 --> 00:28:51,791 Well, this might mean little to you, but it means a lot to me. 416 00:28:51,792 --> 00:28:54,235 It's the happiness of the rest of my life. 417 00:28:55,249 --> 00:28:56,884 Just get down to business. 418 00:29:00,811 --> 00:29:02,198 I want to advance my salary. 419 00:29:14,857 --> 00:29:16,177 (Agreement on Advance of Salary) 420 00:29:16,832 --> 00:29:19,358 (Party A Lu Jin Party B Meng Xinjie) 421 00:29:19,359 --> 00:29:21,879 To buy an apartment for marriage. 422 00:29:21,880 --> 00:29:23,528 Duration 10 years. 423 00:29:24,234 --> 00:29:25,612 2.4 million yuan. 424 00:29:29,219 --> 00:29:30,420 I'm serious. 425 00:29:31,423 --> 00:29:32,848 I'll have to marry Zhaodi anyway. 426 00:29:34,258 --> 00:29:36,876 I'll protect her, love her, 427 00:29:37,953 --> 00:29:39,352 and will never leave her. 428 00:29:42,039 --> 00:29:43,406 I've done my calculations. 429 00:29:43,407 --> 00:29:46,063 Based on my package, 430 00:29:46,064 --> 00:29:48,490 I'll advance my 10 years' salary of 2.4 million yuan. 431 00:29:48,491 --> 00:29:51,947 My apartment costs 4.8 million, and that's enough for the down payment. 432 00:30:01,326 --> 00:30:03,691 What are you talking about? Bullshit. 433 00:30:03,692 --> 00:30:06,738 If 2.4 million is too much, 1.2 million will also do. 434 00:30:09,920 --> 00:30:11,303 How much is your apartment? 435 00:30:11,304 --> 00:30:12,714 4.8 million. 436 00:30:42,039 --> 00:30:45,806 2.4 million is for your down payment, and the rest 2.6 million... 437 00:30:47,795 --> 00:30:49,736 for you to guard your love. 438 00:30:50,362 --> 00:30:55,274 I want you to deliver every single word you just said. 439 00:30:56,143 --> 00:30:58,031 This is a personal lending from me. 440 00:30:59,914 --> 00:31:01,571 Why that face? 441 00:31:01,572 --> 00:31:03,515 You're so nice to me. 442 00:31:03,516 --> 00:31:04,701 What are you doing? 443 00:31:05,984 --> 00:31:07,198 Thank you, Boss. 444 00:31:49,519 --> 00:31:52,472 If you do care that much, go ask him. 445 00:31:53,489 --> 00:31:55,596 Emotional abuse is just outrageous. 446 00:31:56,258 --> 00:31:58,568 You'll either make up with him or break up with him. 447 00:31:59,620 --> 00:32:01,119 He needs to make a clear choice. 448 00:32:05,720 --> 00:32:07,043 You're right. 449 00:32:07,720 --> 00:32:10,720 I can't let him be when he's cold to me. 450 00:32:13,279 --> 00:32:14,352 I think... 451 00:32:16,105 --> 00:32:17,354 I should go talk to him. 452 00:32:26,319 --> 00:32:27,384 I'll drive you there. 453 00:32:55,114 --> 00:32:56,755 It's late. Why are you here? 454 00:32:58,408 --> 00:32:59,501 Lu Jin, 455 00:33:00,759 --> 00:33:03,261 I've been reflecting on myself. 456 00:33:04,088 --> 00:33:06,590 I am indeed responsible for our recent problem. 457 00:33:08,687 --> 00:33:11,200 But I've explained it to you. 458 00:33:12,806 --> 00:33:15,516 You can't just keep ignoring me, can you? 459 00:33:16,542 --> 00:33:19,578 You've been so cold to me that I feel really bad. 460 00:33:22,311 --> 00:33:24,680 If there's something wrong, 461 00:33:25,480 --> 00:33:27,144 you can just tell me. 462 00:33:32,526 --> 00:33:34,519 Can we not talk about this right now? 463 00:33:35,257 --> 00:33:36,579 Go back and have a rest early. 464 00:33:41,200 --> 00:33:42,207 No. 465 00:33:43,257 --> 00:33:45,060 I want to sort this out today. 466 00:33:47,431 --> 00:33:50,200 Or if this doesn't work anymore, just give me a word. 467 00:33:51,326 --> 00:33:54,244 But you need to announce the sentence. 468 00:34:01,592 --> 00:34:03,118 I think we should calm down first. 469 00:34:04,777 --> 00:34:05,839 Go home. 470 00:34:11,400 --> 00:34:12,760 What's that supposed to mean? 471 00:35:00,321 --> 00:35:01,809 He asked you to calm down. 472 00:35:04,000 --> 00:35:06,719 That sounds like a break-up. 473 00:35:09,039 --> 00:35:10,506 Well, I'm just making wild guess. 474 00:35:10,507 --> 00:35:12,246 Maybe that's not what he meant. 475 00:35:14,817 --> 00:35:17,239 Perhaps you can ask him to make it clear. 476 00:35:23,000 --> 00:35:24,846 I don't want to talk to him anymore. 477 00:35:30,039 --> 00:35:33,205 What about taking some days off for a trip of distraction? 478 00:35:33,944 --> 00:35:35,800 You can drop the nuisances for a while, 479 00:35:36,519 --> 00:35:40,044 and come back refreshed before you face the work and relationship. 480 00:35:40,045 --> 00:35:40,981 How about that? 481 00:35:44,000 --> 00:35:45,920 Sounds nice. 482 00:35:47,199 --> 00:35:48,360 But I can't. 483 00:35:49,212 --> 00:35:51,023 I've got a little tortoise to look after. 484 00:35:51,024 --> 00:35:52,423 Don't worry. I can look after it. 485 00:35:54,819 --> 00:35:57,117 Then I'll leave my spare keys to you. 486 00:35:57,118 --> 00:35:58,258 Thanks. 487 00:35:59,982 --> 00:36:00,950 You're welcome. 488 00:36:33,216 --> 00:36:34,133 Shengnan. 489 00:36:48,180 --> 00:36:49,193 Brother, 490 00:36:49,957 --> 00:36:50,920 you are here. 491 00:36:53,920 --> 00:36:55,158 Where's Gu Shengnan? 492 00:36:57,719 --> 00:36:58,710 Shengnan... 493 00:36:59,238 --> 00:37:01,920 She felt upset and so she went on a trip. 494 00:37:03,159 --> 00:37:05,280 What? Didn't she tell you? 495 00:37:06,772 --> 00:37:08,033 Why are you here? 496 00:37:08,941 --> 00:37:10,344 She left in a hurry, 497 00:37:10,998 --> 00:37:12,883 so she asked me to tidy up her home... 498 00:37:16,360 --> 00:37:19,719 and to get rid of these... 499 00:37:21,045 --> 00:37:22,296 useless things by the way. 500 00:37:29,052 --> 00:37:30,196 Nice picture. 501 00:37:34,319 --> 00:37:35,361 Pity. 502 00:38:18,960 --> 00:38:20,532 Mr Lu with Zhenghong Group is here. 503 00:38:20,533 --> 00:38:25,592 I'd like to present the new chairman of the board of Mingting. 504 00:38:28,574 --> 00:38:29,595 Brother. 505 00:38:33,876 --> 00:38:37,126 Since you've known each other, why don't we just get down to business? 506 00:38:37,127 --> 00:38:40,833 The main purpose of the meeting today is to help Zhenghong Group, 507 00:38:40,834 --> 00:38:46,901 our new stakeholder, to know more about the status quo of Mingting. 508 00:38:46,902 --> 00:38:49,536 We have a steady management system of... 509 00:38:49,537 --> 00:38:50,966 "Three Boards and One Executive Management". 510 00:38:50,967 --> 00:38:53,231 We have renown experts as our independent directors. 511 00:38:53,232 --> 00:38:57,992 Besides, within the group we have a sound system for risk precaution. 512 00:38:59,426 --> 00:39:01,096 Very sound indeed. 513 00:39:01,097 --> 00:39:02,858 So sound that you can't even pay your debt. 514 00:39:04,039 --> 00:39:07,631 We will continue to tap the potential of third -and-fourth-tier cities, 515 00:39:07,632 --> 00:39:09,996 and have already set the layout in many places. 516 00:39:09,997 --> 00:39:13,271 We have also made breakthroughs in many projects. 517 00:39:13,943 --> 00:39:15,155 Put it simply, 518 00:39:15,156 --> 00:39:18,479 you are just expelled from 1st-tier cities and are trying to make a living... 519 00:39:19,141 --> 00:39:20,238 in the countryside, aren't you? 520 00:39:20,239 --> 00:39:21,544 Hey, you... 521 00:39:21,545 --> 00:39:24,901 Mr Lu, do you have any suggestions for today's meeting? 522 00:39:25,978 --> 00:39:27,038 Let's get started. 523 00:39:27,644 --> 00:39:32,469 Well, Mr Lu, I mean, what else do you want to know about Mingting? 524 00:39:33,225 --> 00:39:34,214 Nothing. 525 00:39:36,014 --> 00:39:37,038 Dismiss. 526 00:39:40,017 --> 00:39:41,366 What's that supposed to mean? 527 00:39:46,287 --> 00:39:48,353 What's wrong with Lu Jin? 528 00:39:48,354 --> 00:39:51,228 You tell me. He's being too arrogant, isn't he? 529 00:39:52,232 --> 00:39:54,266 They are going to be our boss. 530 00:39:54,821 --> 00:39:56,897 Do you think he'll care about how we feel? 531 00:39:56,898 --> 00:40:00,147 Who told you that Mingting will be his? 532 00:40:00,148 --> 00:40:02,317 We have better offer, don't we? 533 00:40:02,874 --> 00:40:06,125 You never know who will be the final winner. 534 00:40:06,126 --> 00:40:09,653 The final winner will always be others. 535 00:40:09,654 --> 00:40:11,938 As for us, we are just the losers. 536 00:40:12,543 --> 00:40:16,401 Besides, how do you know for sure that if Mingting is taken over, 537 00:40:16,402 --> 00:40:18,612 life will be better for us? 538 00:40:20,519 --> 00:40:23,628 Mr Lu, well, what do you think? 539 00:40:24,860 --> 00:40:26,437 How can I tell? 540 00:40:26,438 --> 00:40:27,872 Just let it be. 541 00:40:28,687 --> 00:40:30,153 We need money. 542 00:40:30,760 --> 00:40:33,198 Whoever offers the best price will be our boss. 543 00:40:48,540 --> 00:40:53,340 ♪ I can't tell if this is real love ♪ 544 00:40:54,940 --> 00:41:00,580 ♪ But I know how I feel ♪ 545 00:41:03,020 --> 00:41:07,940 ♪ To be very honest with you love ♪ 546 00:41:09,260 --> 00:41:15,819 ♪ I wanna get close to you ♪ 547 00:41:15,820 --> 00:41:18,580 ♪ I don't know how you gonna take it ♪ 548 00:41:19,380 --> 00:41:22,500 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 549 00:41:23,140 --> 00:41:26,219 ♪ You've been on my mind ever ♪ 550 00:41:26,220 --> 00:41:31,739 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 551 00:41:31,740 --> 00:41:33,940 ♪ Your smile ♪ 552 00:41:34,900 --> 00:41:40,564 ♪ Baby I'm just falling to you ♪ 553 00:41:42,180 --> 00:41:45,459 ♪ You don't need to say anything special ♪ 554 00:41:45,460 --> 00:41:47,980 ♪ Cause I'm pretty sure ♪ 555 00:41:49,380 --> 00:41:52,739 ♪ You're the morning dew that has fallen soft ♪ 556 00:41:52,740 --> 00:41:55,659 ♪ During the night on me ♪ 557 00:41:55,660 --> 00:41:59,379 ♪ So naturally ♪ 558 00:41:59,380 --> 00:42:04,443 ♪ Like we're meant to be together ♪ 559 00:42:08,580 --> 00:42:10,459 ♪ That's how I see it ♪ 560 00:42:10,460 --> 00:42:13,220 ♪ Though it seems illusive ♪ 561 00:42:30,340 --> 00:42:35,660 ♪ Can you tell how much my love is pure ♪ 562 00:42:36,740 --> 00:42:42,740 ♪ You can't buy it or sell ♪ 563 00:42:44,780 --> 00:42:49,860 ♪ To be very honest with you love ♪ 564 00:42:51,100 --> 00:42:56,940 ♪ I wanna get close to you ♪ 565 00:42:57,620 --> 00:43:01,259 ♪ I don't know how you gonna take it ♪ 566 00:43:01,260 --> 00:43:04,899 ♪ But I keep on thinking about you ♪ 567 00:43:04,900 --> 00:43:07,979 ♪ You've been on my mind ever ♪ 568 00:43:07,980 --> 00:43:13,579 ♪ Since I saw you smiling at me ♪ 569 00:43:13,580 --> 00:43:15,940 ♪ Your smile ♪ 570 00:43:16,660 --> 00:43:23,580 ♪ Baby I'm just falling to you ♪ 37895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.