All language subtitles for Dating_in_the_Kitchen_episode_19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,190 --> 00:00:16,070 Timing and Subtitles brought to you by 👩🏻‍🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com 2 00:00:19,050 --> 00:00:23,020 Opening OST: Love is For You by Clare Duan 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,009 ♫ Looking into your eyes ♫ 4 00:00:27,010 --> 00:00:31,180 ♫ I see myself holding close to you ♫ 5 00:00:32,600 --> 00:00:35,099 ♫ Wherever I go ♫ 6 00:00:35,100 --> 00:00:39,220 ♫ I will never find someone like you ♫ 7 00:00:40,120 --> 00:00:44,149 ♫ So much in love tonight ♫ 8 00:00:44,150 --> 00:00:48,099 ♫ I know that it feels so right ♫ 9 00:00:48,100 --> 00:00:52,299 ♫ So special you and I ♫ 10 00:00:52,300 --> 00:00:56,790 ♫ You make my world go round and round ♫ 11 00:00:57,600 --> 00:00:59,400 ♫ Falling to you ♫ 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,700 ♫ I'm falling to you ♫ 13 00:01:01,700 --> 00:01:05,500 ♫ All I ever want is to be with you ♫ 14 00:01:05,500 --> 00:01:07,600 ♫ Love is for you ♫ 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 ♫ My love is for you ♫ 16 00:01:09,600 --> 00:01:14,000 ♫ You are my everything in my life ♫ 17 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 ♫ Falling to you ♫ 18 00:01:21,030 --> 00:01:28,570 ♫ You're the only one ♫ 19 00:01:29,940 --> 00:01:32,259 ♫ My love is for you ♫ 20 00:01:32,260 --> 00:01:37,259 [Dating in the Kitchen] 21 00:01:37,260 --> 00:01:40,220 [Episode 19] 22 00:01:56,400 --> 00:01:57,200 Tired? 23 00:01:57,200 --> 00:01:58,400 Yes. 24 00:01:59,100 --> 00:02:00,400 Put it down. 25 00:02:00,400 --> 00:02:02,000 Come over here and be seated. 26 00:02:13,200 --> 00:02:17,900 It's been 50 years. This is how I've grappled and lived. 27 00:02:18,800 --> 00:02:21,000 For Shengnan, 28 00:02:21,000 --> 00:02:22,600 I'm not tired at all. 29 00:02:23,400 --> 00:02:27,500 Presumably, you feel tired sometimes, too. 30 00:02:28,800 --> 00:02:31,100 How many employees do you have in your company? 31 00:02:31,100 --> 00:02:33,600 Roughly 10,000. 32 00:02:35,100 --> 00:02:37,100 Then you must be exhausted. 33 00:02:37,100 --> 00:02:38,700 Instead, I'm fine. 34 00:02:38,700 --> 00:02:41,800 So many people are waiting 35 00:02:41,800 --> 00:02:43,800 for you to feed them. 36 00:02:43,800 --> 00:02:45,800 This is your responsibility, 37 00:02:45,800 --> 00:02:48,800 and the pressure on you is huge. 38 00:02:49,800 --> 00:02:53,500 You have a career and a family. 39 00:02:54,400 --> 00:02:58,000 Your mother cherishes and loves you. 40 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 She also has high expectations of you. 41 00:03:01,000 --> 00:03:04,600 You can't stop moving forward 42 00:03:04,600 --> 00:03:08,000 for these people. 43 00:03:08,000 --> 00:03:10,800 But it's not the same for a romantic relationship. 44 00:03:10,800 --> 00:03:15,900 You have to stop from time to time, 45 00:03:15,900 --> 00:03:17,800 so the one who loves you could 46 00:03:17,800 --> 00:03:20,400 take a look at the surrounding scenery. 47 00:03:20,400 --> 00:03:24,500 After which you could look back at the road you have walked 48 00:03:24,500 --> 00:03:26,800 and not let anyone fall behind. 49 00:03:26,800 --> 00:03:30,900 You and your lover should support each other 50 00:03:30,900 --> 00:03:33,000 and keep moving forward. 51 00:03:35,800 --> 00:03:37,200 - Xiao Lu, - Yes. 52 00:03:38,400 --> 00:03:41,100 it is hard for Shengnan during these days 53 00:03:41,900 --> 00:03:44,500 when I'm hospitalized. 54 00:03:45,500 --> 00:03:47,400 She has to go to work during the day 55 00:03:47,400 --> 00:03:51,200 and go to run the food stall at night. 56 00:03:51,200 --> 00:03:55,600 After closing the stall, she comes here to look after me. 57 00:03:55,600 --> 00:03:58,200 She has no time to rest. 58 00:03:58,200 --> 00:04:01,400 Now that you are around, she is happy again. 59 00:04:01,400 --> 00:04:03,800 So I know she is yours. 60 00:04:03,800 --> 00:04:08,400 She's bad-tempered and stubborn. 61 00:04:09,200 --> 00:04:14,500 But once she falls for you, she will never give it up. 62 00:04:15,600 --> 00:04:19,700 Do you understand why I'm saying this? 63 00:04:21,200 --> 00:04:23,400 Don't worry, Grandpa. 64 00:04:23,400 --> 00:04:26,200 I will definitely make Gu Shengnan happy. 65 00:04:26,200 --> 00:04:28,000 Don't fail her, all right? 66 00:04:28,800 --> 00:04:30,500 I definitely won't. 67 00:04:32,200 --> 00:04:34,000 Did you cook this soup? 68 00:04:34,900 --> 00:04:36,200 Yes. 69 00:04:37,000 --> 00:04:38,800 I'd like some. 70 00:04:38,800 --> 00:04:40,600 Pour me a bowl of it. 71 00:04:41,800 --> 00:04:43,200 Okay. 72 00:04:54,800 --> 00:04:56,700 Okay. Good. 73 00:05:05,800 --> 00:05:07,400 It tastes really good. 74 00:05:07,400 --> 00:05:08,600 Thanks. 75 00:05:12,400 --> 00:05:13,700 Okay. 76 00:05:16,400 --> 00:05:18,000 It's vegetable soup. 77 00:05:26,680 --> 00:05:28,239 Did you miss me? 78 00:05:28,240 --> 00:05:29,198 Why would I? 79 00:05:29,200 --> 00:05:31,100 I'm having a great time alone. 80 00:05:32,200 --> 00:05:34,400 I know I left suddenly, 81 00:05:34,400 --> 00:05:37,200 but it was all for work. I had no option. 82 00:05:37,200 --> 00:05:40,000 So to make it up to you, I decided to treat you to hotpot today. 83 00:05:40,000 --> 00:05:42,400 How is it? I bought a lot of shrimps. 84 00:05:42,400 --> 00:05:43,400 No. Don't. 85 00:05:43,400 --> 00:05:45,600 Don't do it yourself. Let me do it. 86 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 I'm good at peeling shrimps. 87 00:05:46,600 --> 00:05:49,100 The shrimps I peel are tasty. 88 00:05:49,100 --> 00:05:51,500 I can completely seal its freshness. 89 00:05:56,700 --> 00:05:58,000 This is too hot. 90 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 Here. 91 00:06:02,600 --> 00:06:05,300 Here we go. I'm hungry, too. 92 00:06:08,400 --> 00:06:11,100 Actually, I hated hotpot when I was a kid. 93 00:06:11,100 --> 00:06:12,700 Why? 94 00:06:13,879 --> 00:06:15,398 I watched TV when I was young. 95 00:06:15,400 --> 00:06:17,600 It looked delicious 96 00:06:17,600 --> 00:06:20,000 when people ate hot pot on TV. 97 00:06:20,000 --> 00:06:23,800 I pestered my mother to take me to eat hotpot. 98 00:06:24,600 --> 00:06:29,400 Actually, our family was too poor to eat in a restaurant. 99 00:06:31,200 --> 00:06:33,100 My mother had no choice 100 00:06:33,100 --> 00:06:36,600 but to find a cooking pot, 101 00:06:36,600 --> 00:06:41,600 then she added some boiled water, some salt, 102 00:06:41,600 --> 00:06:46,400 some cabbages, some frozen tofu, 103 00:06:47,300 --> 00:06:49,600 and a piece of pig skin. 104 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 It tasted terrible! 105 00:06:52,600 --> 00:06:54,200 So I said, 106 00:06:54,200 --> 00:06:58,000 it's all lies on TV, I will never eat hotpot again. 107 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 But when I grew up, 108 00:07:01,400 --> 00:07:05,200 I found out that all hotpots have base ingredients, 109 00:07:05,200 --> 00:07:08,200 some with butter and some are purely soup. 110 00:07:09,200 --> 00:07:12,400 The real hotpot is actually very delicious. 111 00:07:15,600 --> 00:07:18,200 From now on, I will cook hotpot for you every day. 112 00:07:19,400 --> 00:07:22,000 Thanks, but that's not necessary. 113 00:07:22,000 --> 00:07:23,500 Only two shrimps left? 114 00:07:23,500 --> 00:07:26,500 You bought so few shrimps? Are you so stingy? 115 00:07:26,500 --> 00:07:29,000 I'll order some more now, okay? 116 00:07:29,000 --> 00:07:30,400 Hurry up. 117 00:07:30,400 --> 00:07:33,600 Why can't I get connected to the Wi-Fi here? 118 00:07:34,800 --> 00:07:37,000 It seems my router is out of order these few days. 119 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 There's no internet connection. 120 00:07:38,600 --> 00:07:41,400 No, this won't do. This is a big deal. 121 00:07:41,400 --> 00:07:43,000 I'll fix it for you. 122 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 Let me check. 123 00:07:46,600 --> 00:07:48,100 Do you know that it's a very simple task? 124 00:07:48,100 --> 00:07:50,400 All you need is a pen. 125 00:07:50,400 --> 00:07:54,500 There is a small hole behind, you take the pen 126 00:07:55,200 --> 00:07:57,000 and press it on the hole for three seconds. 127 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 It should work now. 128 00:08:00,500 --> 00:08:02,700 Let me c-check. 129 00:08:04,600 --> 00:08:05,800 Take a look! 130 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 I'm telling you, 131 00:08:07,600 --> 00:08:09,000 every time I come to your house, 132 00:08:09,000 --> 00:08:10,400 my phone will automatically connect to your Wi-Fi. 133 00:08:10,400 --> 00:08:13,200 I have a feeling that this home knows me 134 00:08:13,200 --> 00:08:15,200 and I feel like I'm the man of this home. 135 00:08:15,200 --> 00:08:19,400 But it just couldn't get connected this time, so I panicked. 136 00:08:19,400 --> 00:08:20,200 The toilet is out of order too. 137 00:08:20,200 --> 00:08:22,400 Can you fix it later? 138 00:08:23,200 --> 00:08:25,100 Okay, sure. 139 00:08:28,300 --> 00:08:32,000 Do you think I'm becoming more irreplaceable now? 140 00:08:34,000 --> 00:08:36,900 Do you think you are irreplaceable just for fixing a router and a toilet? 141 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 As for the other aspects, 142 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 it depends on whether you will give me the chance or not. 143 00:08:44,000 --> 00:08:45,800 Sweet nothings. 144 00:08:46,700 --> 00:08:51,200 Sweet nothings? Just tell me if you like it or not. 145 00:08:55,600 --> 00:08:56,500 No. I don't like it. 146 00:08:56,500 --> 00:08:57,900 Good boy. 147 00:09:03,800 --> 00:09:05,600 Just eat your hotpot. 148 00:09:06,800 --> 00:09:08,600 I'll fix your toilet. 149 00:09:17,800 --> 00:09:20,300 Are you going to trade me off 150 00:09:20,300 --> 00:09:22,000 in this deserted place? 151 00:09:22,000 --> 00:09:24,400 You've watched too many movies, haven't you? 152 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 You have a wild imagination. 153 00:09:26,000 --> 00:09:28,600 How is this place deserted? 154 00:09:28,600 --> 00:09:30,500 This is the CBD. 155 00:09:31,400 --> 00:09:33,400 Are you kidding? CBD? 156 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 It looks so dilapidated. 157 00:09:36,000 --> 00:09:41,400 Maybe it does now, but in fact, it will be rebuilt into 158 00:09:41,400 --> 00:09:44,800 a commercial center soon. 159 00:09:47,800 --> 00:09:49,300 Come. 160 00:10:21,200 --> 00:10:23,200 Did you prepare this? 161 00:10:23,200 --> 00:10:24,700 It's for you. 162 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 You will get caught scribbling here. What do we do then? 163 00:10:35,000 --> 00:10:36,400 I'm not afraid 164 00:10:37,200 --> 00:10:39,600 because this land is all mine. 165 00:10:45,900 --> 00:10:48,700 Didn't you say it'd be rebuilt into a commercial area? 166 00:10:48,700 --> 00:10:50,500 Why are you scribbling here? 167 00:10:50,500 --> 00:10:52,100 Yes. 168 00:10:52,100 --> 00:10:55,400 Everything here will be demolished and rebuilt, 169 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 but not this wall. 170 00:10:57,900 --> 00:10:59,500 This is for you. 171 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 It won't be demolished. 172 00:11:05,000 --> 00:11:07,400 I painted this picture. 173 00:11:07,400 --> 00:11:11,800 I learned painting when I was young, maybe not very well. 174 00:11:11,800 --> 00:11:15,000 I brought you out today just to make you relax. 175 00:11:15,000 --> 00:11:17,800 Paint whatever you want. 176 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 I like everything you paint. 177 00:11:23,800 --> 00:11:25,700 Have a try. 178 00:11:30,600 --> 00:11:32,700 I don't know how to paint. 179 00:11:34,600 --> 00:11:36,100 It's simple. 180 00:12:04,700 --> 00:12:07,000 ♫ Our first encounter feels sour ♫ 181 00:12:07,000 --> 00:12:09,500 ♫ But when I close my eyes, I feel sweet within my heart ♫ 182 00:12:09,500 --> 00:12:11,700 ♫ No doubt about it ♫ 183 00:12:11,700 --> 00:12:14,400 ♫ I really like you ♫ 184 00:12:14,400 --> 00:12:17,000 ♫ Right at this moment ♫ 185 00:12:17,000 --> 00:12:19,400 ♫ I have milk foam at the corner of my mouth ♫ 186 00:12:19,400 --> 00:12:21,800 ♫ You stare at me like a fool ♫ 187 00:12:21,800 --> 00:12:23,800 ♫ With confusion in your eyes ♫ 188 00:12:23,800 --> 00:12:25,559 ♫ Warning, Warning, Warning ♫ 189 00:12:25,560 --> 00:12:28,489 ♫ Your gentleness makes me blush ♫ 190 00:12:28,490 --> 00:12:30,979 ♫ When we meet again, it feels a little bitter ♫ 191 00:12:30,980 --> 00:12:33,069 ♫ Luckily, it's you, I don't need to look for you ♫ 192 00:12:33,070 --> 00:12:35,529 ♫ Loudly and without hesitation ♫ 193 00:12:35,530 --> 00:12:38,069 ♫ I proclaim you are mine ♫ 194 00:12:38,070 --> 00:12:40,549 ♫ I like that you are cooking sweetness ♫ 195 00:12:40,550 --> 00:12:42,659 ♫ Luckily, it's you, you know my culinary skills ♫ 196 00:12:42,660 --> 00:12:45,199 ♫ Never doubt my sincerity ♫ 197 00:12:45,200 --> 00:12:47,729 ♫ It really belongs solely to you ♫ 198 00:12:47,730 --> 00:12:50,219 ♫ Sometimes we are too concerned ♫ 199 00:12:50,220 --> 00:12:53,649 ♫ Sometimes we are too careful ♫ 200 00:12:53,650 --> 00:12:55,859 ♫ You say you are fearless ♫ 201 00:12:55,860 --> 00:12:57,810 ♫ You say you are fearless ♫ 202 00:12:59,159 --> 00:13:00,239 How is it? 203 00:13:00,240 --> 00:13:01,398 Does it look good? 204 00:13:01,400 --> 00:13:02,800 Yes. 205 00:13:05,200 --> 00:13:07,000 I mean the wall. 206 00:13:07,000 --> 00:13:08,600 I mean you. 207 00:13:09,500 --> 00:13:12,000 ♫ Looking into your eyes ♫ 208 00:13:12,000 --> 00:13:16,800 ♫ I see myself holding close to you ♫ 209 00:13:17,700 --> 00:13:20,000 ♫ Wherever I go ♫ 210 00:13:20,000 --> 00:13:25,100 ♫ I will never find someone like you ♫ 211 00:13:25,100 --> 00:13:29,200 ♫ So much in love tonight ♫ 212 00:13:29,200 --> 00:13:33,100 ♫ I know that it feels so right ♫ 213 00:13:33,100 --> 00:13:37,200 ♫ So special you and I ♫ 214 00:13:37,200 --> 00:13:42,500 ♫ You make my world go round and round ♫ 215 00:13:42,500 --> 00:13:44,400 ♫ Falling to you ♫ 216 00:13:44,400 --> 00:13:46,400 ♫ I'm falling to you ♫ 217 00:13:46,400 --> 00:13:50,600 ♫ All I ever want is to be with you ♫ 218 00:13:50,600 --> 00:13:52,500 ♫ Love is for you ♫ 219 00:13:52,500 --> 00:13:54,700 ♫ My love is for you ♫ 220 00:13:54,700 --> 00:13:59,000 ♫ You are my everything in my life ♫ 221 00:13:59,000 --> 00:14:02,100 ♫ Falling to you ♫ 222 00:14:06,000 --> 00:14:13,600 ♫ You're the only one ♫ 223 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 ♫ My love is for you ♫ 224 00:14:43,500 --> 00:14:45,400 Nan Nan, I need to answer this call. 225 00:14:45,400 --> 00:14:46,800 Okay. 226 00:15:07,600 --> 00:15:09,400 Listen, 227 00:15:10,600 --> 00:15:15,000 when things go too smoothly, there is often a hidden crisis. 228 00:15:15,000 --> 00:15:16,400 Understand? 229 00:15:16,400 --> 00:15:19,100 I have said it many times. 230 00:15:29,600 --> 00:15:31,300 Talk to you later. 231 00:15:33,600 --> 00:15:35,200 How do I look? 232 00:15:39,700 --> 00:15:41,000 Great. 233 00:15:43,000 --> 00:15:44,400 What happens later? 234 00:15:46,500 --> 00:15:48,000 "What happens later"? Nothing. 235 00:15:49,200 --> 00:15:50,600 Did he not say anything? 236 00:15:50,600 --> 00:15:52,100 Yes, he did. 237 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 I... 238 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 have an emergency to deal with, so... 239 00:16:12,200 --> 00:16:14,000 don't hesitate to buy 240 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 whatever you like. 241 00:16:16,800 --> 00:16:18,700 The chauffeur is waiting for you downstairs. 242 00:16:19,800 --> 00:16:22,000 I'll go handle some work matters first. 243 00:16:22,000 --> 00:16:23,300 All right? 244 00:16:29,200 --> 00:16:30,900 Okay. 245 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 That's all he said? 246 00:16:44,600 --> 00:16:46,400 I'm quite depressed. 247 00:16:46,400 --> 00:16:49,600 What does he mean? 248 00:16:49,600 --> 00:16:51,800 No. What do you mean? 249 00:16:51,800 --> 00:16:54,200 Why did you wear a wedding dress in front of him? 250 00:16:54,200 --> 00:16:56,000 I just think that wedding dress is very beautiful. 251 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 I was bored, so I tried it. 252 00:16:57,600 --> 00:17:00,200 I didn't expect him to react that way. 253 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 Help me figure it out, what does he mean? 254 00:17:02,600 --> 00:17:04,200 Darn it! Figure what out? 255 00:17:04,200 --> 00:17:07,500 He must think you are forcing him to marry you. 256 00:17:10,600 --> 00:17:11,500 No! 257 00:17:11,500 --> 00:17:12,400 No? 258 00:17:12,400 --> 00:17:14,000 Will he dislike me? 259 00:17:14,000 --> 00:17:14,600 Yes. 260 00:17:14,600 --> 00:17:16,200 Will he break up with me? 261 00:17:16,200 --> 00:17:18,000 Definitely. 262 00:17:18,000 --> 00:17:20,600 Don't scare me. 263 00:17:20,600 --> 00:17:22,800 We finally got together. 264 00:17:22,800 --> 00:17:24,100 Now we're breaking up again? 265 00:17:24,100 --> 00:17:26,900 That's because you were Thanos in your previous life. (Thanos is a fictional supervillain in American comic books published by Marvel Comics) 266 00:17:30,400 --> 00:17:32,000 Darn you! 267 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Hey! My clothes are sponsored. Don't ruin it. 268 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Nan Nan, let me help you analyze it. 269 00:17:35,000 --> 00:17:36,200 - Let me think. - Analyze it properly. 270 00:17:36,200 --> 00:17:37,600 - Lu Jin is… Don't be anxious. - You! 271 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 - It's over. - You… 272 00:17:38,600 --> 00:17:40,000 Take a look– 273 00:17:40,000 --> 00:17:41,500 It's over. It's over. 274 00:17:42,200 --> 00:17:44,000 It's over. It's over. 275 00:17:44,680 --> 00:17:45,959 It's over. It's over. 276 00:17:45,960 --> 00:17:46,798 What is over? 277 00:17:46,800 --> 00:17:48,400 Can you stop cursing me? 278 00:17:48,400 --> 00:17:50,800 You sound like a repeating device. 279 00:17:55,800 --> 00:17:57,000 I… 280 00:18:03,800 --> 00:18:06,100 - Say it! - Say it. 281 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 I… 282 00:18:08,400 --> 00:18:12,000 Actually, I'm resistant to this relationship deep in my heart. 283 00:18:13,000 --> 00:18:14,200 Xu Zhaodi, what are you talking about? 284 00:18:14,200 --> 00:18:15,700 Be honest with us. 285 00:18:15,700 --> 00:18:17,500 What kind of friend are you! 286 00:18:18,500 --> 00:18:19,800 What do you say? 287 00:18:19,800 --> 00:18:21,400 I don't know. 288 00:18:22,100 --> 00:18:23,600 Yes. 289 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 I'm so messed up. 290 00:18:28,600 --> 00:18:30,200 I have to go to the bathroom 291 00:18:30,200 --> 00:18:31,900 to calm down. Calm down. 292 00:18:38,400 --> 00:18:39,600 Go out. 293 00:18:39,600 --> 00:18:42,700 Go straight and turn right. 294 00:18:48,400 --> 00:18:49,900 Uncle. 295 00:18:49,900 --> 00:18:51,400 I feel like a mess, too. 296 00:18:51,400 --> 00:18:54,000 I also need to go back home and calm down. 297 00:18:57,400 --> 00:18:58,800 Love you. 298 00:19:03,500 --> 00:19:06,900 What do they take my place for? 299 00:19:06,900 --> 00:19:08,400 Quan'an Emotions Counseling Office? 300 00:19:08,400 --> 00:19:09,900 Quan'an Emotions Counseling Station? 301 00:19:09,900 --> 00:19:11,600 Quan'an. Quan'an. 302 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 Quan'an Emotions Consultation Office? 303 00:19:15,000 --> 00:19:17,300 Next time they need to pay me. 304 00:19:18,800 --> 00:19:20,200 Hey! Zhaodi! 305 00:19:20,200 --> 00:19:22,000 The toilet has no water supply! 306 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 It can't flush! 307 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 Are you having No. 1 or No. 2? 308 00:19:25,600 --> 00:19:26,800 Manager Chen. 309 00:19:26,800 --> 00:19:30,000 What is the situation with the car I asked you to list for sale? 310 00:19:30,000 --> 00:19:32,400 The car you have listed on our website has been sold. 311 00:19:32,400 --> 00:19:34,600 The money will be deposited into your card account these two days. 312 00:19:34,600 --> 00:19:36,000 That's great. Great. 313 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 Can you expedite it for me? 314 00:19:37,400 --> 00:19:39,000 I need the money urgently. 315 00:19:39,000 --> 00:19:40,200 Okay, let me check. 316 00:19:40,200 --> 00:19:41,700 I'll help you to expedite it. 317 00:19:41,700 --> 00:19:44,100 Okay, thanks. 318 00:20:19,400 --> 00:20:21,100 CEO Lu. 319 00:20:21,100 --> 00:20:23,800 Uncle, do me a favor. 320 00:20:23,800 --> 00:20:25,600 What is it? 321 00:20:37,400 --> 00:20:39,800 Hello, sir, how can I help you? 322 00:20:39,800 --> 00:20:42,100 I want to buy a diamond ring. 323 00:20:42,100 --> 00:20:45,000 Do you want to buy a wedding ring or a diamond ring for proposal? 324 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 For proposal of course. I'm here alone. 325 00:20:48,880 --> 00:20:49,559 Okay. 326 00:20:49,560 --> 00:20:50,798 What style do you prefer? 327 00:20:50,800 --> 00:20:53,200 Let me check first. 328 00:20:53,200 --> 00:20:54,400 Let me take a look. 329 00:20:54,400 --> 00:20:56,100 Let me take a look... 330 00:20:57,000 --> 00:20:59,200 How about this one? 331 00:21:01,100 --> 00:21:02,400 Take a look, sir. 332 00:21:02,400 --> 00:21:06,000 This is an Eiffel Tower diamond ring with 18K gold and one carat. 333 00:21:06,000 --> 00:21:08,400 Classic style, worth about 80,000. 334 00:21:09,200 --> 00:21:11,800 That is too much. 335 00:21:11,800 --> 00:21:13,000 I'm a low-key person. 336 00:21:13,000 --> 00:21:15,400 This is not suitable for me. 337 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 Then take a look at this one. 338 00:21:17,000 --> 00:21:20,400 This one is a True Love Coronation series, worth about 30,000. 339 00:21:20,400 --> 00:21:22,000 It's more modest. 340 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 30,000? 341 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 If you are still not satisfied, 342 00:21:28,200 --> 00:21:31,800 we can provide customized service. 343 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 Here is the thing, Miss. 344 00:21:34,599 --> 00:21:36,838 I only get married once in my life. 345 00:21:36,839 --> 00:21:37,879 Right? 346 00:21:37,900 --> 00:21:40,200 I've entrusted such a big deal to your store, 347 00:21:40,200 --> 00:21:42,200 can you offer a discount? 348 00:21:42,200 --> 00:21:44,500 Now that I buy the proposal ring from you, 349 00:21:44,500 --> 00:21:47,000 and I will definitely buy the wedding ring from you too. 350 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Give me a discount. 351 00:21:49,000 --> 00:21:50,800 Are you gonna buy them at the same time? 352 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 No. 353 00:21:51,800 --> 00:21:52,800 Then there is no discount. 354 00:21:52,800 --> 00:21:56,000 I got the mall's membership card. 355 00:21:56,000 --> 00:21:58,400 I can give you a free parking ticket. 356 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 I can help you with your KPI. 357 00:22:01,200 --> 00:22:02,600 This is… 358 00:22:02,600 --> 00:22:05,000 I can give away a beautiful packaging. 359 00:22:08,600 --> 00:22:09,900 That's it. 360 00:22:10,600 --> 00:22:11,500 Okay. 361 00:22:11,500 --> 00:22:12,600 I'll wrap it up for you, sir. 362 00:22:12,600 --> 00:22:14,200 Thanks. 363 00:22:15,200 --> 00:22:18,200 I got a business dinner, and I need you to go with me. 364 00:22:18,200 --> 00:22:19,800 Why didn't you ask Xu Zhaodi? 365 00:22:19,800 --> 00:22:23,200 She and Meng Xinjie are sticking together recently. 366 00:22:23,200 --> 00:22:27,200 So I decide to give this chance to you. 367 00:22:27,200 --> 00:22:28,600 I'm not going. 368 00:22:28,600 --> 00:22:31,200 Besides, I don't have any decent clothes. 369 00:22:31,200 --> 00:22:35,000 If I wear it, I will definitely be treated as a waitress. 370 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 No, no, no. 371 00:22:36,800 --> 00:22:39,500 I have prepared the dress for you. 372 00:22:40,200 --> 00:22:42,700 No, Uncle. Don't… 373 00:22:46,400 --> 00:22:52,000 = General Election of Chinese Chamber of Commerce = 374 00:22:56,900 --> 00:22:58,400 Congratulations, President Lu. 375 00:22:58,400 --> 00:22:59,900 - Thank you. - Congratulations. 376 00:22:59,900 --> 00:23:01,200 - Thank you. - Cheers. 377 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 OK, everyone. 378 00:23:02,200 --> 00:23:09,000 Next, let's welcome our new president Mr. Lu Jin to give a speech. 379 00:23:21,600 --> 00:23:25,000 Thank you very much for your support and trust. 380 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 Over there? 381 00:23:40,400 --> 00:23:41,800 Yeah. 382 00:23:46,000 --> 00:23:47,400 What? 383 00:23:49,200 --> 00:23:51,000 I'll stop here. 384 00:23:52,000 --> 00:23:53,200 Why? 385 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 My mission is done here. 386 00:23:59,200 --> 00:24:00,900 You'll be 387 00:24:02,400 --> 00:24:03,800 on your own now. 388 00:24:03,800 --> 00:24:05,800 What do you mean? 389 00:24:05,800 --> 00:24:08,000 You asked me to come here with you. 390 00:24:08,000 --> 00:24:09,600 If you don't go in, I… 391 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 Little idiot. 392 00:24:17,000 --> 00:24:20,400 It's your party, not mine. 393 00:24:22,900 --> 00:24:24,700 My little princess. 394 00:24:25,800 --> 00:24:27,400 Your prince 395 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 is waiting for you inside. 396 00:24:47,600 --> 00:24:48,900 Go. 397 00:24:59,300 --> 00:25:00,800 Shengnan. 398 00:25:06,200 --> 00:25:07,800 Go for it. 399 00:25:17,600 --> 00:25:18,600 Recently I read 400 00:25:18,600 --> 00:25:21,600 The Notes and Comments on Ci Poetry by Mr. Wang Guowei 401 00:25:21,600 --> 00:25:23,700 and I am deeply impressed. 402 00:25:23,700 --> 00:25:26,800 I'd like to share with you the three states, 403 00:25:28,000 --> 00:25:30,400 written in the book 404 00:25:30,400 --> 00:25:33,000 that one has to pass through 405 00:25:33,000 --> 00:25:35,400 to achieve great success. 406 00:25:35,400 --> 00:25:38,200 Westerly winds withered trees up last night. 407 00:25:38,200 --> 00:25:39,600 Climbing up the stairs and being lonely on the loft, 408 00:25:39,600 --> 00:25:42,200 I overlooked the endless distance. 409 00:25:42,200 --> 00:25:44,000 This is the first state. 410 00:25:44,000 --> 00:25:47,200 The dress takes to loosen gradually and I am more and more emaciated. 411 00:25:47,200 --> 00:25:50,200 No regretful plying at all, I am rather for her only distressed as I did. 412 00:25:50,200 --> 00:25:52,100 This is the second state. 413 00:25:52,800 --> 00:25:54,900 For the third state, 414 00:25:54,900 --> 00:25:57,700 hundreds and thousands of times, for her I searched in chaos, 415 00:25:59,000 --> 00:26:01,400 suddenly, I turned by chance, 416 00:26:01,400 --> 00:26:03,600 to where the lights were waning, 417 00:26:03,600 --> 00:26:06,100 and there she stood. 418 00:27:44,000 --> 00:27:46,500 I would like to introduce to you 419 00:27:48,000 --> 00:27:51,300 my fiancée, Miss Gu Shengnan. 420 00:28:29,100 --> 00:28:31,000 Congratulations, President Lu. 421 00:28:31,000 --> 00:28:32,400 Thank you. 422 00:28:35,200 --> 00:28:36,900 - Auntie. - Mom 423 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 Come with me. 424 00:28:45,000 --> 00:28:46,600 Are you okay to be alone here? 425 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Sure. 426 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 I'll just find something to eat. 427 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 Wait me here. 428 00:28:50,800 --> 00:28:52,400 I'll be back soon. 429 00:29:11,500 --> 00:29:12,800 It's you. 430 00:29:12,800 --> 00:29:14,500 Why her? 431 00:29:14,500 --> 00:29:17,200 Because I will be happy with her. 432 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 I believe you also hope your son live a happy life, 433 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 don't you? 434 00:29:24,920 --> 00:29:26,959 Are you willing to take all the consequences for this? 435 00:29:26,960 --> 00:29:27,959 Of course. 436 00:29:27,960 --> 00:29:28,799 I am. 437 00:29:29,800 --> 00:29:32,300 I hope you can support me. 438 00:29:34,800 --> 00:29:37,800 Why are you here dressed like this? 439 00:29:37,800 --> 00:29:38,600 Don't mention it. 440 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 I was caught by my mother to make up the count. 441 00:29:42,200 --> 00:29:44,400 But you surprised me. 442 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 You turned out to be my older brother's fiancée? 443 00:29:46,400 --> 00:29:48,000 Your older brother? 444 00:29:48,800 --> 00:29:50,800 Lu Jin is your older brother? 445 00:29:50,800 --> 00:29:52,200 Half-siblings. 446 00:29:53,000 --> 00:29:56,200 My father married my mother after separating from Auntie Zheng. 447 00:29:56,200 --> 00:29:58,400 But you two are totally different. 448 00:29:58,500 --> 00:30:02,400 Lu Jin is very picky, but you, very easy-going. 449 00:30:02,400 --> 00:30:04,600 I can't compare with my older brother. 450 00:30:04,600 --> 00:30:08,100 My older brother has received very strict training since he was young. 451 00:30:09,200 --> 00:30:11,600 How time flies. 452 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 In a flash, 453 00:30:13,600 --> 00:30:16,200 Zhenghong Group has its tenth anniversary. 454 00:30:16,200 --> 00:30:17,600 Zhenghong people have been 455 00:30:17,600 --> 00:30:20,800 pioneering and enterprising with continuous innovation… 456 00:30:20,800 --> 00:30:21,900 Come again. 457 00:30:21,900 --> 00:30:24,400 Don't be afraid. Say it again. 458 00:30:24,400 --> 00:30:25,600 Zhenghong people… 459 00:30:25,600 --> 00:30:27,000 Zhenghong people have been pioneering and enterprising… 460 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Louder! Louder! 461 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 Zhenghong people have been pioneering and enterprising… 462 00:30:33,800 --> 00:30:37,400 Never though he got such a history. 463 00:30:37,400 --> 00:30:40,000 Anyway, I don't want to live like my older brother. 464 00:30:40,000 --> 00:30:41,500 Too tiring. 465 00:30:42,400 --> 00:30:44,500 You see these people at the venue here? 466 00:30:45,400 --> 00:30:47,600 They are all hypocrites. 467 00:30:50,440 --> 00:30:52,319 It doesn't look good on me. 468 00:30:53,000 --> 00:30:54,400 Yes, it does. 469 00:30:55,500 --> 00:30:57,200 Look at your eleven o'clock. 470 00:30:57,200 --> 00:30:59,400 Eleven o'clock. 471 00:31:00,000 --> 00:31:02,600 They are talking like blood sisters now. 472 00:31:02,600 --> 00:31:06,400 But as soon as they finish, they will definitely turn hostile. 473 00:31:06,400 --> 00:31:08,200 How is this possible? 474 00:31:09,200 --> 00:31:10,600 I envy you so much. 475 00:31:10,600 --> 00:31:12,000 Long time. 476 00:31:13,500 --> 00:31:15,000 Come, have a drink. 477 00:31:15,000 --> 00:31:16,300 Bye. 478 00:31:18,200 --> 00:31:19,800 Hello there. 479 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 You got it. 480 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 That's why I decided to focus on my major 481 00:31:26,000 --> 00:31:27,800 and stay away from these vanity fairs. 482 00:31:27,800 --> 00:31:29,500 Your major? 483 00:31:30,600 --> 00:31:31,600 Car repair. 484 00:31:31,600 --> 00:31:34,000 I am not repairing ordinary cars. 485 00:31:37,400 --> 00:31:38,600 What do you think? 486 00:31:38,600 --> 00:31:40,400 Do you want to play? 487 00:31:40,400 --> 00:31:43,000 You come to this place with toys? 488 00:31:43,000 --> 00:31:46,700 I lifted this when I was caught by my mother from the depot. 489 00:31:51,500 --> 00:31:53,900 Wanna play? I can teach you. 490 00:31:53,900 --> 00:31:55,400 All right. 491 00:32:02,200 --> 00:32:03,600 Jin. 492 00:32:04,800 --> 00:32:06,100 Zheng Hong. 493 00:32:06,900 --> 00:32:08,700 How are you doing? 494 00:32:17,400 --> 00:32:22,200 I'm here to sincerely congratulate you on finding your true love. 495 00:32:22,200 --> 00:32:25,000 Shengnan is a good girl. 496 00:32:26,800 --> 00:32:28,000 Thank you. 497 00:32:28,000 --> 00:32:29,700 And about 498 00:32:30,400 --> 00:32:34,500 me and your mother, it's between us elders. 499 00:32:35,400 --> 00:32:39,800 But in the market, Mingting and Zhenghong are highly cross-cutting, 500 00:32:39,800 --> 00:32:42,200 but less complementary. 501 00:32:42,200 --> 00:32:45,700 Even if you take over Mingting one day, 502 00:32:45,700 --> 00:32:47,800 it's nothing but a waste. 503 00:32:47,800 --> 00:32:49,600 So I suggest you, don't do this. 504 00:32:49,600 --> 00:32:51,000 Is it? 505 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 But I don't think so. 506 00:32:53,000 --> 00:32:56,400 These domestic resources of Mingting Group are still useful for us 507 00:32:56,400 --> 00:32:58,400 to develop the domestic market. 508 00:32:58,400 --> 00:33:01,400 As for those overlapping departments, this is easy. 509 00:33:01,400 --> 00:33:03,600 I'll just divide and sell them. 510 00:33:03,600 --> 00:33:05,400 I got nothing to lose. 511 00:33:06,240 --> 00:33:08,679 The foundation laid by Mingting Group for so many years 512 00:33:08,700 --> 00:33:11,400 is not something you can disperse. 513 00:33:11,400 --> 00:33:13,400 Let's wait and see. 514 00:33:14,400 --> 00:33:19,200 I could sell some of Mingting's projects with discount. 515 00:33:19,200 --> 00:33:23,800 When I get back the funds and go through the debt service period, 516 00:33:23,800 --> 00:33:28,000 all your efforts will be in vain. 517 00:33:28,800 --> 00:33:32,800 The project you mentioned, is it Futian or Guanshan? 518 00:33:34,800 --> 00:33:39,000 Could it be the Qin Yun Landscape with Changjiang Hi-Tech? 519 00:33:39,000 --> 00:33:40,600 But to my knowledge, 520 00:33:40,600 --> 00:33:42,600 Changjiang Hi-Tech intended to get rid of that project a year ago. 521 00:33:42,600 --> 00:33:45,500 No one dares to take it over. 522 00:33:50,800 --> 00:33:53,400 What I did was not in vain. 523 00:33:57,200 --> 00:33:59,400 It's just a start. 524 00:33:59,400 --> 00:34:00,600 Where are you going? 525 00:34:00,600 --> 00:34:02,400 Are you going to her? 526 00:34:02,400 --> 00:34:04,000 This is not something you should worry about. 527 00:34:04,000 --> 00:34:06,600 I'll go where I should go. 528 00:34:06,600 --> 00:34:08,900 Don't come back if you leave. 529 00:34:08,900 --> 00:34:10,200 Do not worry. 530 00:34:10,200 --> 00:34:12,600 I didn't plan to come back. 531 00:34:12,600 --> 00:34:14,500 Lu Mingting. 532 00:34:30,200 --> 00:34:33,100 Mom, don't cry. 533 00:34:52,200 --> 00:34:53,600 Cyclone warrior, charge! 534 00:34:53,600 --> 00:34:55,000 Sorry. Wait. 535 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 Lift your feet. 536 00:34:56,400 --> 00:34:57,600 Don't step on my car. 537 00:34:57,600 --> 00:34:58,700 Move. 538 00:34:58,700 --> 00:34:59,600 Be careful. 539 00:34:59,600 --> 00:35:01,100 Sorry. 540 00:35:02,400 --> 00:35:03,200 Thank God. 541 00:35:03,200 --> 00:35:04,300 Older Brother. 542 00:35:05,500 --> 00:35:07,100 Sorry I lost control of my car. 543 00:35:07,100 --> 00:35:09,200 Shengnan was helping me chase the car. 544 00:35:09,200 --> 00:35:11,100 Stop calling her Shengnan. 545 00:35:12,000 --> 00:35:13,900 She is your sister-in-law now. 546 00:35:13,900 --> 00:35:15,800 Let's go home. 547 00:35:21,400 --> 00:35:23,800 Mom, it hurts. 548 00:35:23,800 --> 00:35:25,800 When why are you embarrassing yourself here? 549 00:35:25,800 --> 00:35:29,200 It's okay to play with this stuff, but watch the occasion. 550 00:35:29,200 --> 00:35:31,600 I shouldn't have brought you here. 551 00:35:31,600 --> 00:35:33,500 Come with me to your dad. 552 00:35:51,600 --> 00:35:54,000 I never thought Lu Zheng is your brother. 553 00:35:54,000 --> 00:35:56,800 This is fate. 554 00:35:56,800 --> 00:35:59,600 Grandpa was sick before, there was no ward in the hospital. 555 00:35:59,600 --> 00:36:03,000 It was Lu Zheng's father who arranged the ward for Grandpa. 556 00:36:05,000 --> 00:36:06,800 So, 557 00:36:06,800 --> 00:36:10,800 Lu Zheng's father is your father too. 558 00:36:10,800 --> 00:36:12,300 Yes. 559 00:36:15,000 --> 00:36:17,200 Your brother is so nice. 560 00:36:17,200 --> 00:36:20,100 His 4WD is really fun. 561 00:36:20,100 --> 00:36:22,900 I haven't had enough fun tonight. 562 00:36:24,300 --> 00:36:26,800 He is your younger brother, you must have his WeChat. 563 00:36:26,800 --> 00:36:28,700 Can you share it with me? 564 00:36:28,700 --> 00:36:30,600 He invited me to go to his car shop before. 565 00:36:30,600 --> 00:36:33,000 He got a lot of 4WD vehicles there. 566 00:36:33,000 --> 00:36:34,400 So many… 567 00:36:34,400 --> 00:36:35,900 Nan Nan, 568 00:36:36,600 --> 00:36:39,600 you are my fiancée now, 569 00:36:39,600 --> 00:36:42,600 pay attention to your behavior. 570 00:36:43,600 --> 00:36:44,700 Okay. 571 00:36:44,700 --> 00:36:46,300 Thank you. 572 00:36:47,200 --> 00:36:50,000 I'm tired. Can I have a rest? 573 00:36:55,400 --> 00:36:57,800 Aren't you gonna rest? 574 00:36:57,800 --> 00:37:00,000 Give me his WeChat then. 575 00:37:03,200 --> 00:37:08,000 I made you a cup of wolfberry tea, try it. 576 00:37:08,000 --> 00:37:09,900 No, thanks. 577 00:37:10,700 --> 00:37:12,600 It's good to your health. 578 00:37:15,100 --> 00:37:17,600 Put it there. I don't need it. 579 00:37:34,000 --> 00:37:36,400 = My knees hurt a lot recently. = 580 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 = I'm losing my breath after taking a few steps. = 581 00:37:39,200 --> 00:37:41,600 = And your back hurts too? = 582 00:37:41,600 --> 00:37:44,200 = Take care of your body when you get old. = 583 00:37:44,200 --> 00:37:46,400 = Come on, try this. = 584 00:37:51,600 --> 00:37:54,100 Senior, look. 585 00:37:54,100 --> 00:37:57,800 One cup, refreshing, 586 00:37:57,800 --> 00:38:01,000 two cups, getting rid of fatigue, 587 00:38:01,000 --> 00:38:04,400 three cups, living long, 588 00:38:04,400 --> 00:38:05,800 four cups… 589 00:38:05,800 --> 00:38:08,600 You will feel great. 590 00:38:10,000 --> 00:38:11,700 Shut up. 591 00:38:25,000 --> 00:38:26,500 Boss Lu, 592 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 do you wanna go to the toilet now? 593 00:38:29,200 --> 00:38:30,400 No. 594 00:38:32,600 --> 00:38:34,900 I'm done with you. 595 00:38:37,600 --> 00:38:43,300 Senior, one cup, refreshing, two cups, getting rid of fatigue… 596 00:38:47,200 --> 00:38:48,200 I will take a bath first. 597 00:38:48,200 --> 00:38:50,300 Do you want to take a bath later? 598 00:38:54,200 --> 00:38:56,400 Are you asking me if I want to take a bath here? 599 00:38:58,000 --> 00:38:59,500 Yeah, what? 600 00:39:14,200 --> 00:39:15,900 Nan Nan. 601 00:39:28,000 --> 00:39:29,900 What do you want? 602 00:39:34,200 --> 00:39:35,800 Take a bath. 603 00:39:37,000 --> 00:39:39,200 Didn't you ask me to take a bath? 604 00:39:40,800 --> 00:39:44,400 If you don't want to take a bath, I'll turn off the heater. 605 00:39:44,400 --> 00:39:46,400 To save power. 606 00:39:50,400 --> 00:39:51,600 My bad. 607 00:39:53,400 --> 00:39:54,400 My bad. 608 00:39:54,400 --> 00:39:56,700 I will… 609 00:39:57,400 --> 00:39:58,800 Please forgive me for whatever I do. 610 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 My fault. I need to use the toilet. 611 00:40:00,800 --> 00:40:03,600 What have you done wrong? 612 00:40:06,400 --> 00:40:07,800 I'll stop joking with you. 613 00:40:07,800 --> 00:40:09,400 Anything else? 614 00:40:11,200 --> 00:40:13,500 I'll not add Lu Zheng's WeChat. 615 00:40:15,800 --> 00:40:18,300 Keep a distance with him. 616 00:40:19,200 --> 00:40:20,800 All right? 617 00:40:26,800 --> 00:40:29,200 If you do it next time… 618 00:40:50,600 --> 00:40:53,800 Next time? What's wrong with you? 619 00:40:57,000 --> 00:41:05,000 Timing and Subtitles brought to you by 👩🏻‍🍳 The Ideal Chemistry Team 🍳 @Viki.com 620 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 Ending OST: Your Smile by Estelle Chen 621 00:41:12,800 --> 00:41:18,200 ♪ I can't tell if this is real love ♪ 622 00:41:19,200 --> 00:41:25,800 ♫ But I know how I feel ♫ 623 00:41:27,200 --> 00:41:32,800 ♫ To be very honest with you love ♫ 624 00:41:33,540 --> 00:41:40,099 ♫ I wanna get close to you ♫ 625 00:41:40,100 --> 00:41:43,600 ♫ I don't know how you gonna take it ♫ 626 00:41:43,600 --> 00:41:47,400 ♫ But I keep on thinking about you ♫ 627 00:41:47,400 --> 00:41:50,500 ♫ You've been on my mind at first ♫ 628 00:41:50,500 --> 00:41:56,000 ♫ Since I saw you smiling at me ♫ 629 00:41:56,000 --> 00:41:59,200 ♫ Your smile ♫ 630 00:41:59,200 --> 00:42:06,400 ♪ Baby I'm just falling to you ♪ 631 00:42:06,400 --> 00:42:09,700 ♫ You don't need to say anything special ♫ 632 00:42:09,700 --> 00:42:12,700 ♫ Cause I'm pretty sure ♫ 633 00:42:13,660 --> 00:42:17,019 ♫ You're the morning dew that has fallen soft ♫ 634 00:42:17,020 --> 00:42:19,939 ♫ During the night on me ♫ 635 00:42:19,940 --> 00:42:23,659 ♫ So naturally ♫ 636 00:42:23,660 --> 00:42:31,420 ♫ Like we're meant to be together ♫ 637 00:42:32,860 --> 00:42:34,739 ♫ That's how I see it ♫ 638 00:42:34,740 --> 00:42:37,500 ♫ Though it seems illusive ♫ 639 00:42:54,620 --> 00:42:59,940 ♫ Can you tell how much my love is pure ♫ 640 00:43:01,020 --> 00:43:07,020 ♫ You can't buy it or sell ♫ 641 00:43:09,100 --> 00:43:14,400 ♫ To be very honest with you love ♫ 642 00:43:15,400 --> 00:43:21,800 ♫ I wanna get close to you ♫ 643 00:43:21,800 --> 00:43:25,600 ♫ I don't know how you gonna take it ♫ 644 00:43:25,600 --> 00:43:29,100 ♫ But I keep on thinking about you ♫ 645 00:43:29,100 --> 00:43:32,600 ♫ You've been on my mind at first ♫ 646 00:43:32,600 --> 00:43:37,800 ♫ Since I saw you smiling at me ♫ 647 00:43:37,800 --> 00:43:41,000 ♫ Your smile ♫ 648 00:43:41,000 --> 00:43:47,800 ♫ Baby I'm just falling to you ♫ 41940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.