All language subtitles for Carrie.1976.720p.BluRay.x264-SiNNERSCarrie.1976.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,768 --> 00:00:36,814 15 � 14. � vous le service. 2 00:01:02,644 --> 00:01:05,718 Impossible de gagner avec elle... 3 00:01:08,721 --> 00:01:10,765 T'es nulle � chier ! 4 00:04:38,139 --> 00:04:40,357 Aidez-moi ! Aidez-moi ! 5 00:04:47,042 --> 00:04:48,774 Mets un tampon ! 6 00:04:50,546 --> 00:04:52,903 Carrie a ses r�gles ! 7 00:04:54,550 --> 00:04:56,741 Aidez-moi ! Aidez-moi ! 8 00:05:07,126 --> 00:05:09,470 Attrape et enfonce ! 9 00:05:12,131 --> 00:05:14,341 Enfonce ! Enfonce ! 10 00:05:24,018 --> 00:05:26,353 Qu'est-ce qui se passe ici ? 11 00:05:33,110 --> 00:05:38,032 - Qu'est-ce que tu fais, Sue ? - C'est Carrie, elle a ses r�gles ! 12 00:05:38,157 --> 00:05:39,950 Qui a ses r�gles ? 13 00:05:53,428 --> 00:05:56,008 Calme-toi ! 14 00:05:57,510 --> 00:06:01,097 Allez, debout ! Debout ! 15 00:06:01,514 --> 00:06:05,601 Ne fais pas l'enfant, l�ve-toi ! 16 00:06:13,192 --> 00:06:16,195 D�barrassez le plancher ! Ouste ! 17 00:06:26,163 --> 00:06:30,835 Excuse-moi, Carrie... J'avais pas vu ce qui se passait ! 18 00:06:31,210 --> 00:06:35,423 Tu sais quoi ? �coute-moi ! 19 00:06:35,548 --> 00:06:39,927 On va en parler maintenant ? D'accord ? Mais calme-toi, hein ? 20 00:06:40,052 --> 00:06:44,765 Y a plus personne, elles sont parties. �a va s'arranger, tu vas voir ! 21 00:06:59,655 --> 00:07:03,617 - Elle n'est pas un peu �g�e pour... - Pour �tre r�gl�e. 22 00:07:07,830 --> 00:07:12,593 Il y a encore une demi-heure, elle ne savait pas ce que c'�tait. 23 00:07:15,379 --> 00:07:21,552 Incroyable qu'aujourd'hui, � cet �ge-l�, une lyc�enne ne sache pas �a ! 24 00:07:21,677 --> 00:07:24,221 Et pourtant... 25 00:07:24,805 --> 00:07:29,226 C'est pas si surprenant, vu la m�re qu'elle a ! 26 00:07:29,538 --> 00:07:32,521 - Ses convictions ne vous regardent pas. - Je sais. 27 00:07:33,063 --> 00:07:36,067 - Quant aux filles... - Elle est leur t�te de Turc. 28 00:07:36,192 --> 00:07:38,611 - R�agissez ! - Comptez sur moi ! 29 00:07:39,653 --> 00:07:44,408 Soyons francs, le fait est que je les comprends un peu. 30 00:07:45,284 --> 00:07:49,955 Moi, cette histoire, �a m'a donn� envie de la remuer aussi ! 31 00:07:50,456 --> 00:07:54,835 - Ce ne sont que des r�gles ! - Qu'elle rentre chez elle ! 32 00:07:56,087 --> 00:08:00,132 - Appelez-moi Cassie Wright. - Carrie White ! 33 00:08:05,721 --> 00:08:08,557 - Entrez, Cassie. - Carrie ! 34 00:08:08,682 --> 00:08:12,394 Mlle Finch, donnez-moi un billet de sortie. 35 00:08:13,479 --> 00:08:15,697 Prenez le reste de la journ�e 36 00:08:15,959 --> 00:08:18,517 et rentrez prendre soin de vous, Cassie. 37 00:08:23,280 --> 00:08:25,866 Nous sommes d�sol�s de cet incident. 38 00:08:32,832 --> 00:08:35,084 C'est Carrie ! 39 00:08:42,967 --> 00:08:46,262 Vous voulez voir l'infirmi�re ? Vous allonger ? 40 00:08:46,387 --> 00:08:48,264 Elle peut rentrer. 41 00:08:52,685 --> 00:08:56,397 On peut vous ramener. On appelle un taxi ? 42 00:08:56,772 --> 00:08:58,983 Elle peut s�rement rentrer � pied. 43 00:08:59,108 --> 00:09:03,988 Tu es dispens�e de gym une semaine. Tu iras en permanence � la place. 44 00:09:06,073 --> 00:09:09,452 - D�sol� de cet incident, Cassie. - Carrie ! 45 00:09:38,355 --> 00:09:40,649 Carrie la folle ! 46 00:09:59,418 --> 00:10:02,004 Vous �tiez � Chicago, il y a 2 ans ? 47 00:10:02,129 --> 00:10:03,506 Chicago ? 48 00:10:03,631 --> 00:10:05,800 Oui, Bill, Chicago ! 49 00:10:06,634 --> 00:10:09,386 C'est vrai que j'y habitais. 50 00:10:09,656 --> 00:10:13,974 - Je vous l'avais pas dit ? - Non, je l'ai d�couvert. 51 00:10:17,937 --> 00:10:18,896 Oh, Mme White ! 52 00:10:19,021 --> 00:10:21,690 - Comment allez-vous ? - Tr�s bien. 53 00:10:21,816 --> 00:10:24,485 - Et le docteur ? - Il va bien. 54 00:10:24,610 --> 00:10:28,155 - Et votre fille ? - Sue va bien. 55 00:10:30,116 --> 00:10:33,327 - Entrez donc ! - C'est gentil � vous. 56 00:10:38,958 --> 00:10:41,419 Carrie est en classe avec Sue, non ? 57 00:10:41,771 --> 00:10:46,924 - Elle viendra s�rement un jour, alors. - Je suis envoy�e par le Seigneur, 58 00:10:47,758 --> 00:10:51,436 pour r�pandre la parole de Dieu et sauver les �mes gr�ce � J�sus. 59 00:10:52,096 --> 00:10:53,013 Oui, bien s�r. 60 00:10:53,139 --> 00:10:56,816 J'ai ici quelque chose qui va vous int�resser, le docteur et vous. 61 00:10:57,309 --> 00:11:01,355 C'est la voie pour le Salut par la croix de J�sus. 62 00:11:01,480 --> 00:11:03,733 �a n'int�ressera pas Sue... 63 00:11:03,858 --> 00:11:08,362 De nos jours, les enfants s'�garent dans le d�sert du p�ch�. 64 00:11:08,487 --> 00:11:12,324 - Sue est une fille bien. - L'impi�t� r�gne, aujourd'hui ! 65 00:11:12,636 --> 00:11:14,493 � sa sant� ! 66 00:11:15,536 --> 00:11:18,164 J'y jetterai un �il. 67 00:11:18,289 --> 00:11:20,465 Un instant. Asseyez-vous... 68 00:11:25,212 --> 00:11:29,091 Je te rappelle, Betty, Margaret White est ici. 69 00:11:33,846 --> 00:11:37,183 Je me d�barrasse d'elle et je te rappelle juste apr�s. 70 00:11:42,646 --> 00:11:46,859 J'ai ici quelque chose dont vous pourriez tirer profit. 71 00:11:46,984 --> 00:11:50,780 �coutez, Mme White, je voudrais vous donner 5... 72 00:11:51,739 --> 00:11:52,706 ou 10 $. 73 00:11:55,326 --> 00:11:57,078 Je vois. 74 00:12:12,093 --> 00:12:14,887 Je prie pour que vous rencontriez J�sus ! 75 00:12:21,811 --> 00:12:23,896 C'�tait pas la m�re de Carrie ? 76 00:12:24,021 --> 00:12:27,233 - Je t'ai pas entendue arriver. - Elle voulait quoi ? 77 00:12:27,626 --> 00:12:29,141 � VENDRE 78 00:13:41,849 --> 00:13:45,394 Je sais que tu m'�coutes. Descends, Carrie. 79 00:14:03,287 --> 00:14:04,906 Maman ? 80 00:14:05,206 --> 00:14:07,875 C'�tait qui au t�l�phone ? 81 00:14:17,176 --> 00:14:19,637 T'es une femme, maintenant ! 82 00:14:19,762 --> 00:14:22,397 Pourquoi tu m'as pas expliqu� ? 83 00:14:25,893 --> 00:14:28,938 "Dieu cr�a �ve de la c�te d'Adam." 84 00:14:29,063 --> 00:14:32,358 "�ve l�cha le corbeau sur le monde." 85 00:14:32,483 --> 00:14:36,237 "Le corbeau �tait le p�ch�." R�p�te ! 86 00:14:36,362 --> 00:14:38,114 Tu m'avais rien dit. 87 00:14:38,239 --> 00:14:39,740 Dis-le ! 88 00:14:39,865 --> 00:14:43,953 - Le corbeau �tait le p�ch�. - Le corbeau �tait le p�ch�. 89 00:14:44,703 --> 00:14:47,289 "L'accouplement est le 1er p�ch�." 90 00:14:47,415 --> 00:14:50,584 - "L'accouplement est le 1er p�ch�". - Je n'ai pas p�ch�. 91 00:14:51,001 --> 00:14:53,212 - Dis-le ! - Je n'ai pas p�ch� ! 92 00:14:53,337 --> 00:14:56,590 "L'accouplement est le 1er p�ch�". 93 00:14:56,715 --> 00:14:58,884 "L'accouplement est le 1er p�ch�". 94 00:14:59,009 --> 00:15:01,144 J'ai eu peur, j'ai cru que j'allais mourir. 95 00:15:01,406 --> 00:15:03,931 Elles riaient toutes de moi et me jetaient des trucs... 96 00:15:04,056 --> 00:15:08,769 �ve �tait faible. Dis-le ! 97 00:15:08,894 --> 00:15:11,605 �ve �tait faible. Dis-le, femme ! 98 00:15:11,731 --> 00:15:15,192 �ve �tait faible. 99 00:15:16,277 --> 00:15:20,948 Dieu l'a maudite ! Il l'a maudite par le sang ! 100 00:15:21,073 --> 00:15:25,828 T'aurais d� m'en parler, maman ! 101 00:15:25,953 --> 00:15:31,417 Seigneur, aide cette p�cheresse � voir ses p�ch�s de la journ�e. 102 00:15:31,542 --> 00:15:33,919 Montre-lui que si elle n'avait pas p�ch�, 103 00:15:34,044 --> 00:15:36,505 la mal�diction du sang ne l'aurait pas frapp�e. 104 00:15:36,630 --> 00:15:41,218 L'Ant�christ l'a peut-�tre tent�e, des pens�es lubriques ont pu l'assaillir. 105 00:15:41,343 --> 00:15:43,304 Ne mens pas, Carrietta, 106 00:15:43,429 --> 00:15:47,683 je vois en toi, j'y vois le p�ch� aussi bien que Dieu ! 107 00:15:47,808 --> 00:15:49,477 On va prier ! 108 00:15:49,602 --> 00:15:51,228 On va prier ! 109 00:15:51,353 --> 00:15:54,947 Prier J�sus pour nous, pauvres p�cheurs. 110 00:15:55,209 --> 00:16:00,196 Dieu a maudit �ve par le sang. 111 00:16:00,321 --> 00:16:04,575 "La 2�me mal�diction fut l'enfantement". 112 00:16:04,700 --> 00:16:07,078 �ve enfanta Cain dans la sueur et dans le sang. 113 00:16:07,203 --> 00:16:08,871 Gen�se 3:16. 114 00:16:11,290 --> 00:16:15,377 Laisse-moi sortir ! 115 00:16:36,148 --> 00:16:39,735 Notre P�re, qui est aux cieux... 116 00:17:04,510 --> 00:17:06,720 Merci, maman... 117 00:17:11,725 --> 00:17:14,311 Va au lit ! 118 00:18:22,046 --> 00:18:25,341 - Ouvre la porte ! - C'est ouvert. 119 00:18:35,768 --> 00:18:39,814 - D'o� venait ce bruit ? - Quel bruit ? 120 00:18:44,568 --> 00:18:48,781 - Va au lit ! - Je dis mes pri�res. 121 00:19:07,883 --> 00:19:09,927 "Qu'allez-vous nous laisser, 122 00:19:10,052 --> 00:19:16,142 "vous, avec vos grosses voitures qui polluent notre air ? 123 00:19:18,269 --> 00:19:24,024 "Vous, avec vos pieds pesants qui saccagent la nature ! 124 00:19:25,401 --> 00:19:29,947 "Vous qui lorgnez � l'int�rieur de nos voitures, 125 00:19:30,072 --> 00:19:35,035 "des heures apr�s �tre sortis en cachette de votre motel ! 126 00:19:36,704 --> 00:19:42,126 "Bient�t, il ne nous restera qu'une seule chose : nous-m�mes... 127 00:19:42,251 --> 00:19:45,129 "�a pourrait �tre suffisant 128 00:19:45,254 --> 00:19:50,342 "si vous nous laissiez assez d'espace, assez d'air, 129 00:19:50,468 --> 00:19:55,556 "assez de tranquillit� pour qu'on puisse s'aimer, 130 00:19:55,681 --> 00:19:58,100 "ce dont vous n'avez jamais �t� capables !" 131 00:20:00,603 --> 00:20:08,527 Vraiment, je dois dire que pour moi, ce po�me r�v�le un talent extraordinaire ! 132 00:20:11,822 --> 00:20:15,659 Un talent extraordinaire pour vous, Tommy Ross. 133 00:20:18,037 --> 00:20:24,126 Entre nous, Tommy, le base-ball, c'est un autre monde ! 134 00:20:26,355 --> 00:20:29,715 Aucune remarque ? 135 00:20:34,386 --> 00:20:35,971 Personne ? 136 00:20:37,431 --> 00:20:40,142 C'est magnifique ! 137 00:20:43,687 --> 00:20:47,525 Carrie White ! Magnifique ! 138 00:20:55,699 --> 00:21:01,747 "Pays magnifique, Tes vastes cieux Tes vagues de bl� ambr�es..." 139 00:21:01,872 --> 00:21:05,459 C'est le sens de votre "magnifique" ? 140 00:21:06,627 --> 00:21:09,880 Votre remarque ne me convainc pas. 141 00:21:10,005 --> 00:21:11,590 Quel con ! 142 00:21:13,008 --> 00:21:16,512 Vous disiez quelque chose ? 143 00:21:16,637 --> 00:21:19,306 - Qui, moi ? - Oui, vous ! 144 00:21:19,575 --> 00:21:22,149 Je disais : "Ah bon" ! 145 00:21:39,243 --> 00:21:42,329 CARRIE WHITE EST NULLE � CHIER 146 00:21:50,814 --> 00:21:52,757 En rang ! 147 00:21:56,677 --> 00:21:58,721 Plus vite ! 148 00:21:59,972 --> 00:22:03,100 Faites-moi deux rang�es ! 149 00:22:05,478 --> 00:22:09,148 Alice, Mary, c'est ici que �a se passe ! 150 00:22:14,153 --> 00:22:16,489 Toi aussi, Chris ! 151 00:22:16,614 --> 00:22:18,449 Jette-moi ce chewing-gum ! 152 00:22:18,574 --> 00:22:21,625 - Je le mets o� ? - Avale-le si tu veux, 153 00:22:21,887 --> 00:22:24,163 mais �te �a de ta bouche ! 154 00:22:36,050 --> 00:22:39,768 Cesse de ricaner, Norma ! 155 00:22:44,934 --> 00:22:50,272 Hier, vous avez fait une chose ignoble ! Vraiment ! 156 00:22:54,318 --> 00:22:58,572 Vous ne vous �tes donc pas aper�ues que Carrie est un �tre humain ? 157 00:23:00,676 --> 00:23:03,244 �a ne vous a pas effleur�es ? 158 00:23:07,289 --> 00:23:12,503 Vous �tes bien trop obs�d�es par vos flirts et la f�te de l'�cole ! 159 00:23:15,714 --> 00:23:20,094 Tu dois avoir le choix ! Alors, c'est qui ? 160 00:23:21,137 --> 00:23:24,265 - Billy Nolan. - Qui ? 161 00:23:24,390 --> 00:23:26,142 J'entends rien. 162 00:23:28,185 --> 00:23:30,771 Il en a de la chance ! 163 00:23:37,319 --> 00:23:39,989 Et toi, Sue ? 164 00:23:40,114 --> 00:23:43,367 - Qui c'est ? - Tommy Ross. 165 00:23:53,002 --> 00:23:59,133 Pour votre petite plaisanterie d'hier, je vous collerais bien 3 jours de renvoi 166 00:23:59,258 --> 00:24:01,886 et je vous ferais rayer des listes pour la f�te. 167 00:24:08,642 --> 00:24:12,855 J'ai touch� le point sensible. Vous le m�ritez ! 168 00:24:14,899 --> 00:24:20,112 Aucune d'entre vous ne se rend compte de la bassesse de votre acte. 169 00:24:22,865 --> 00:24:27,369 Enfin, l'administration vous met � toutes une semaine de retenue. 170 00:24:33,042 --> 00:24:35,336 Encore une petite chose : 171 00:24:36,128 --> 00:24:38,714 j'en suis charg�e. 172 00:24:38,839 --> 00:24:45,179 Vous passerez 50 mn par jour, d�s aujourd'hui, sur le stade. 173 00:24:46,055 --> 00:24:48,224 - Compris ? - Sans moi ! 174 00:24:54,563 --> 00:24:57,691 C'est comme tu veux ! 175 00:24:57,817 --> 00:24:59,991 C'est votre probl�me ! 176 00:25:01,362 --> 00:25:06,409 Sautez une retenue... Vous aurez 3 jours de renvoi 177 00:25:06,534 --> 00:25:09,370 et vous serez interdites de f�te ! 178 00:25:11,664 --> 00:25:13,582 Autre chose ? 179 00:25:15,459 --> 00:25:18,045 Alors, en tenue ! 180 00:25:20,423 --> 00:25:23,217 O� vous allez ? 181 00:25:23,384 --> 00:25:25,344 Arr�tez... 182 00:25:25,469 --> 00:25:28,347 - Je n'irai pas ! - T'iras pas � la f�te ? 183 00:25:28,472 --> 00:25:32,935 - Je n'irai pas ! - Qui peut manquer �a ? 184 00:25:33,060 --> 00:25:34,645 Fait chier ! 185 00:25:44,238 --> 00:25:46,157 Du nerf, Norma ! Allez ! 186 00:27:04,568 --> 00:27:07,988 UN MIRACLE QUOTIDIEN VOUS PROT�GE DU DIABLE 187 00:27:08,298 --> 00:27:09,865 LA CONSCIENCE COSMIQUE 188 00:27:13,136 --> 00:27:14,537 UN MIRACLE 189 00:27:14,829 --> 00:27:17,164 POUVOIRS DE L'ESPRIT 190 00:27:17,289 --> 00:27:19,917 SCIENCE ET MIRACLES 191 00:27:28,676 --> 00:27:31,053 Plus haut, les genoux ! 192 00:27:33,556 --> 00:27:37,732 - Allez, les vedettes ! - Elle le paiera ! 193 00:27:38,352 --> 00:27:41,605 - Je l'aurai... - Laisse tomber ! 194 00:27:43,357 --> 00:27:45,943 Plut�t crever ! 195 00:27:50,072 --> 00:27:52,575 - C'est pas fini ! - Pour moi, �a l'est. 196 00:27:54,577 --> 00:27:57,872 - Il reste 10 mn. - Mets-les-toi au c... ! 197 00:28:01,851 --> 00:28:05,254 Tu me le paieras, esp�ce de salope ! 198 00:28:05,379 --> 00:28:09,091 Un mot de plus, et je te cogne ! 199 00:28:09,216 --> 00:28:13,053 Si on fait bloc, elle s'en sortira pas ! 200 00:28:17,600 --> 00:28:20,978 Tais-toi, Chris. 201 00:28:23,439 --> 00:28:27,151 C'est pas fini ! C'est m�me loin d'�tre fini ! 202 00:28:27,276 --> 00:28:30,029 Tu peux oublier la f�te ! 203 00:28:31,989 --> 00:28:34,075 Le spectacle est termin�. 204 00:28:52,652 --> 00:28:55,346 SCIENCE ET MIRACLES 205 00:28:59,183 --> 00:29:05,898 "T�l�kin�sie. Facult� de d�placer 206 00:29:06,023 --> 00:29:14,698 "ou de transformer des objets par la seule force de l'esprit." 207 00:29:38,264 --> 00:29:43,144 - Je suis s�lectionn� ! - C'est vrai ? C'est g�nial ! 208 00:29:45,104 --> 00:29:48,858 - Quoi de neuf ? - Je peux te parler ? 209 00:29:48,983 --> 00:29:52,027 - Maintenant ? - C'est important. 210 00:29:54,822 --> 00:30:02,496 Si je te demandais de faire une chose qui me tient � c�ur, tu le ferais ? 211 00:30:06,375 --> 00:30:08,753 Je veux que t'accompagnes Carrie � la f�te. 212 00:30:23,601 --> 00:30:25,644 Tu te fais belle ? 213 00:30:48,793 --> 00:30:51,504 On va chez Minsky, tu viens ? 214 00:30:55,883 --> 00:30:58,677 Non. Une autre fois. 215 00:30:58,803 --> 00:31:01,555 - D�gonfl� ! - File-moi une bi�re. 216 00:31:02,014 --> 00:31:04,141 Enfile-toi �a. 217 00:31:30,918 --> 00:31:33,712 - Et merde ! - Fais gaffe, pauvre con ! 218 00:31:45,433 --> 00:31:49,270 - Me traite pas de con ! - Regarde ce que t'as fait ! 219 00:31:52,957 --> 00:31:55,025 Quel con ! 220 00:31:55,860 --> 00:31:58,821 - Je t'avais pr�venue ! - Fais gaffe ! 221 00:32:01,782 --> 00:32:05,619 - T'as peur, ma belle ? - Tu veux nous tuer ou quoi ? 222 00:32:08,664 --> 00:32:10,666 Imb�cile ! 223 00:32:11,959 --> 00:32:13,711 Connasse ! 224 00:32:48,537 --> 00:32:50,247 Bon, c'est d'accord. 225 00:33:13,979 --> 00:33:16,315 Attends un peu... 226 00:33:20,945 --> 00:33:22,905 "Attends un peu..." 227 00:33:23,030 --> 00:33:25,574 Je vais pas t'attendre longtemps ! 228 00:33:25,699 --> 00:33:27,993 - T'es qu'une chieuse ! - Tu le penses ? 229 00:33:28,119 --> 00:33:30,579 C'est �a... 230 00:33:33,791 --> 00:33:37,002 T'es compl�tement allum�e ! 231 00:33:43,884 --> 00:33:45,928 Approche... 232 00:34:04,780 --> 00:34:06,615 Qu'est-ce que tu me fais, l� ? 233 00:34:06,924 --> 00:34:11,370 - Tu peux attendre un peu ? - On a d�j� fait �a, non ? 234 00:34:11,495 --> 00:34:13,539 Quelle brute tu fais ! 235 00:34:16,751 --> 00:34:20,254 T'aimes bien ce c�t�-l� chez moi, je me trompe ? 236 00:34:20,379 --> 00:34:21,922 Tu crois �a... 237 00:34:22,047 --> 00:34:23,924 C'est pas vrai ? 238 00:34:25,217 --> 00:34:28,804 Je sais que t'aimes bien �a. Hein, ma jolie ? 239 00:34:33,559 --> 00:34:35,603 Sale con ! 240 00:34:36,245 --> 00:34:41,734 M'insulte pas ! T'es vraiment timbr�e comme nana ! 241 00:34:41,859 --> 00:34:45,321 �a, c'est clair ! Y a pas de doute l�-dessus ! 242 00:34:52,995 --> 00:34:54,747 Viens pr�s de moi... 243 00:34:56,807 --> 00:34:57,824 Allez... 244 00:35:10,096 --> 00:35:12,515 Tu vas faire quelque chose... 245 00:35:12,640 --> 00:35:15,810 quelque chose d'important. 246 00:35:42,878 --> 00:35:45,881 Je d�teste Carrie White. 247 00:35:47,138 --> 00:35:48,138 Qui ? 248 00:36:14,243 --> 00:36:15,527 Salut. 249 00:36:18,831 --> 00:36:21,375 - Tu vas bien ? - �a va. 250 00:36:25,713 --> 00:36:27,548 Tu fais quoi ? 251 00:36:27,673 --> 00:36:29,336 Je lis. 252 00:36:29,800 --> 00:36:31,844 Tu lis quoi ? 253 00:36:33,137 --> 00:36:36,265 Un bouquin sur la couture. 254 00:36:36,390 --> 00:36:38,434 C'est chouette, �a ! 255 00:36:41,020 --> 00:36:45,274 Si tu n'as pas encore de cavalier, tu veux bien m'accompagner � la f�te ? 256 00:36:45,399 --> 00:36:47,318 - Quoi ? - La f�te de l'�cole. 257 00:36:47,443 --> 00:36:51,322 C'est vendredi. Je m'y prends un peu tard, mais... 258 00:36:58,829 --> 00:37:02,220 Faites comme hier, j'arrive. 259 00:37:20,476 --> 00:37:22,937 Qu'est-ce que t'as ? 260 00:37:23,062 --> 00:37:25,731 Il s'est pass� quelque chose ? 261 00:37:25,856 --> 00:37:28,280 C'est les filles ? 262 00:37:28,609 --> 00:37:30,611 Elles t'ont fait quelque chose ? 263 00:37:33,781 --> 00:37:37,785 Alors quoi ? Aie confiance en moi. 264 00:37:39,203 --> 00:37:42,873 - Tu me dis ? - On m'a invit�e pour la f�te. 265 00:37:45,334 --> 00:37:49,797 C'est g�nial ! Super ! Pourquoi tu fais cette t�te ? 266 00:37:50,923 --> 00:37:54,760 - C'est Tommy Ross. - C'est encore mieux. 267 00:37:54,885 --> 00:37:59,098 - Il est mignon, non ? - Je sais avec qui il est. 268 00:38:00,015 --> 00:38:03,018 Ils vont encore se moquer de moi. 269 00:38:03,144 --> 00:38:08,858 Pas forc�ment. Il est peut-�tre sinc�re. 270 00:38:09,275 --> 00:38:11,444 R�fl�chis une seconde : 271 00:38:11,569 --> 00:38:14,201 �a peut �tre g�nial, tu pourras t'amuser. 272 00:38:17,283 --> 00:38:21,871 Faut qu'on discute. D'o� vient ce comportement, 273 00:38:21,996 --> 00:38:26,625 cette fa�on de marcher, l'air triste, les cheveux qui pendouillent ? 274 00:38:28,127 --> 00:38:31,672 Je voudrais que tu te regardes ! 275 00:38:35,092 --> 00:38:37,136 Tu te vois, l� ? 276 00:38:41,557 --> 00:38:45,061 �a, c'est une jolie fille. Regarde-moi ces yeux. 277 00:38:45,770 --> 00:38:48,981 Souligne-les avec du rimmel. 278 00:38:49,106 --> 00:38:54,945 Mets du rouge sur tes l�vres. Ta bouche est fine, tes pommettes jolies. 279 00:38:55,071 --> 00:39:00,409 Tu as des cheveux magnifiques. Tu pourrais les boucler un peu. 280 00:39:00,534 --> 00:39:02,578 Qu'est-ce que t'en penses ? 281 00:39:05,033 --> 00:39:06,044 Alors ? 282 00:39:08,459 --> 00:39:12,588 - Pardon ? - Pourquoi avoir invit� Carrie ? 283 00:39:14,298 --> 00:39:16,759 - Alors ? - J'ai demand� � Tommy de le faire. 284 00:39:18,552 --> 00:39:20,721 Pour quelle raison ? 285 00:39:20,846 --> 00:39:22,681 Que cherches-tu � faire ? 286 00:39:24,225 --> 00:39:25,851 Qu'as-tu en t�te ? 287 00:39:25,976 --> 00:39:32,441 Ce serait bien pour elle de faire certains trucs, de voir des gens... 288 00:39:32,566 --> 00:39:34,944 - De la faire participer... - Exactement. 289 00:39:38,114 --> 00:39:39,615 Je ne suis pas idiote. 290 00:39:40,741 --> 00:39:43,702 - Carrie non plus. - Sans doute... 291 00:39:44,662 --> 00:39:49,291 Tu ne vas pas y aller ? Tu vas rester chez toi et rater la f�te ? 292 00:39:50,292 --> 00:39:51,573 Entrez. 293 00:39:52,378 --> 00:39:55,381 - C'est pour quoi ? - La feuille de pr�sence. 294 00:39:55,506 --> 00:39:58,801 Merci. Tu ne peux pas y aller seule. 295 00:40:02,555 --> 00:40:06,100 Autre chose, Norma ? Alors, merci. 296 00:40:11,439 --> 00:40:14,150 - � toi, maintenant. - Faut que j'y aille. 297 00:40:14,275 --> 00:40:16,527 C'est dommage, hein ? 298 00:40:16,652 --> 00:40:20,114 - �a regarde que Sue et moi. - Je suis aussi concern�e. 299 00:40:20,239 --> 00:40:25,202 Vous voulez qu'on en discute dans le bureau de M. Morton ? 300 00:40:25,327 --> 00:40:27,246 Il est o�, le probl�me ? 301 00:40:27,371 --> 00:40:32,251 C'est important pour Carrie White, et vous le savez. 302 00:40:32,376 --> 00:40:36,338 - Elle a refus�. - Tu la feras changer d'avis. 303 00:40:36,464 --> 00:40:39,300 - Pas s�r ! - N'essaie pas ! 304 00:40:39,425 --> 00:40:43,304 - D'accord. - Minute ! Je ne suis pas d'accord. 305 00:40:44,764 --> 00:40:47,600 Vous ne pouvez pas d�cider qui accompagne qui ! 306 00:40:47,725 --> 00:40:51,020 Je veux juste que vous ne lui fassiez pas de mal. 307 00:40:51,145 --> 00:40:54,732 C'est pas ce qu'on cherche, on veut simplement l'aider ! 308 00:40:54,857 --> 00:40:56,567 Comment ? 309 00:41:03,574 --> 00:41:07,745 Tu ne crois pas que tu seras ridicule 310 00:41:07,870 --> 00:41:12,541 - avec Carrie � tes c�t�s ? - On s'en moque. 311 00:41:14,001 --> 00:41:16,045 N'est-ce pas ? 312 00:42:19,585 --> 00:42:20,879 Salut. 313 00:42:22,737 --> 00:42:26,532 - C'est ici que t'habites ? - Qu'est-ce que tu fais ici ? 314 00:42:26,657 --> 00:42:29,034 Tu me fais entrer ? 315 00:42:29,160 --> 00:42:31,203 Pourquoi ? 316 00:42:34,248 --> 00:42:36,917 Ma m�re se repose. 317 00:42:37,042 --> 00:42:41,380 - Que veux-tu ? - T'es directe, toi. 318 00:42:42,256 --> 00:42:44,008 - C'est pour la f�te. - On en a parl�. 319 00:42:44,133 --> 00:42:48,929 - Je sais. Tu changeras pas d'avis ? - Pourquoi tu fais �a ? 320 00:42:49,055 --> 00:42:50,765 - J'ai envie. - C'est faux ! 321 00:42:50,890 --> 00:42:53,976 - Je te jure. - Je ne peux pas. 322 00:42:54,101 --> 00:42:55,811 Si, tu peux ! 323 00:42:57,021 --> 00:42:59,482 - Va-t'en. - Si tu me dis oui. 324 00:42:59,607 --> 00:43:02,610 - Je peux pas. - Tu pourras. 325 00:43:02,735 --> 00:43:05,279 Je te dis que non. 326 00:43:06,906 --> 00:43:08,616 Je suis s�r que si. 327 00:43:08,741 --> 00:43:12,078 - Tu vas t'en aller ? - Dis-moi oui d'abord. 328 00:43:12,203 --> 00:43:14,246 Pourquoi c'est si important ? 329 00:43:16,499 --> 00:43:20,127 Je ne sais pas, peut-�tre parce que tu aimes mon po�me. 330 00:43:25,382 --> 00:43:29,178 - Je viendrai ! - Je te prends � 8 h. 331 00:43:36,602 --> 00:43:41,607 Assure, Willie, on va r�veiller les petits cochons. 332 00:43:41,732 --> 00:43:45,236 On risque gros pour une blague ! 333 00:43:45,361 --> 00:43:48,364 - Tu te d�gonfles ? - Non, c'est une bonne blague. 334 00:43:48,489 --> 00:43:52,993 - Un peu, oui ! - Regarde-moi �a. 335 00:43:53,119 --> 00:43:55,746 Tous ces cochons ! 336 00:43:55,871 --> 00:43:59,291 - Quoi ? - Les cochons peints, l� ! 337 00:43:59,417 --> 00:44:03,129 Pauvre vieux, il en a peint partout. 338 00:44:03,254 --> 00:44:07,383 Je me suis tap� un de ses mod�les. Une vraie truie ! 339 00:44:07,508 --> 00:44:11,011 - Tu vas te taire ! - Vous me laissez monter ? 340 00:44:11,137 --> 00:44:13,180 Tu te le fais, hein ! 341 00:44:15,281 --> 00:44:18,769 Petits... petits, venez voir... 342 00:44:19,270 --> 00:44:21,897 Je vais te les assommer, 343 00:44:22,022 --> 00:44:25,192 et finis les soucis pour eux ! 344 00:44:25,317 --> 00:44:31,449 Venez, mes petits... Tout pr�s, l�, sales b�tes ! Il y en a un, l�... 345 00:44:31,574 --> 00:44:35,786 - Ferme-la et active ! - Laisse-leur une seconde ! 346 00:44:36,579 --> 00:44:40,416 Magne-toi ! T'y arriveras pas de l� o� t'es ! 347 00:44:40,541 --> 00:44:45,588 - Je peux pas ! - Je m'en doutais, �a devait arriver ! 348 00:44:45,713 --> 00:44:48,799 - Tiens-le ! - T'es qu'un d�gonfl� ! 349 00:44:48,924 --> 00:44:50,968 Boucle-la ! 350 00:44:51,302 --> 00:44:53,512 Allez, on bouge... 351 00:44:57,933 --> 00:44:59,576 Allez ! 352 00:45:00,186 --> 00:45:01,857 Tue-le ! 353 00:45:17,286 --> 00:45:20,039 Tu n'as pas touch� � ton g�teau. 354 00:45:20,164 --> 00:45:22,208 �a me donne des boutons. 355 00:45:22,333 --> 00:45:25,544 C'est le Seigneur qui te punit. 356 00:45:28,839 --> 00:45:33,427 Tu sais, ce serait bien si je m'entendais mieux avec les gens. 357 00:45:33,552 --> 00:45:35,846 O� veux-tu en venir ? 358 00:45:37,056 --> 00:45:39,934 On m'a invit�e � la f�te. 359 00:45:41,477 --> 00:45:43,104 La f�te ? 360 00:45:43,229 --> 00:45:46,732 Tu sais, la f�te de l'�cole. Tout le monde y va. 361 00:45:46,857 --> 00:45:49,735 C'est ce professeur qui a t�l�phon� ? 362 00:45:50,528 --> 00:45:53,697 Je ne suis pas comme toi. Je suis bizarre. 363 00:45:53,823 --> 00:45:56,913 Ils disent tous �a. Je voudrais �tre normale, 364 00:45:57,175 --> 00:46:01,914 comme tout le monde, avant qu'il ne soit trop tard. 365 00:46:04,333 --> 00:46:07,294 Il s'appelle Tommy Ross. Il est tr�s gentil. 366 00:46:07,420 --> 00:46:10,339 Il veut te rencontrer. Il me ram�nera � minuit. 367 00:46:10,464 --> 00:46:15,010 Je lui ai d�j� dit oui, maman. J'ai accept� ! 368 00:46:15,136 --> 00:46:16,262 Dans le placard ! 369 00:46:17,638 --> 00:46:19,473 Apr�s tout ce que je t'ai inculqu�... 370 00:46:19,598 --> 00:46:22,518 Tout le monde n'est pas mauvais ! Tout n'est pas p�ch� ! 371 00:46:22,643 --> 00:46:26,147 Va prier dans le placard ! 372 00:46:26,522 --> 00:46:30,735 Il est gentil, maman, il te plaira ! 373 00:46:30,860 --> 00:46:32,695 Les gar�ons ! 374 00:46:34,739 --> 00:46:39,118 Les gar�ons ! Parlons-en ! 375 00:46:39,243 --> 00:46:43,622 Les gar�ons courent apr�s le sang ! Comme des chiens ! 376 00:46:44,081 --> 00:46:49,253 Ils bavent, flairent partout pour voir d'o� vient l'odeur ! 377 00:46:50,463 --> 00:46:53,758 Ils t'emm�neront en voiture... Je sais tr�s bien pourquoi. 378 00:46:53,883 --> 00:46:57,136 - Tu n'iras pas ! - J'ai d�j� dit oui. 379 00:46:57,261 --> 00:47:00,806 Si tu y vas, on d�m�nagera ! 380 00:47:02,183 --> 00:47:05,519 Tu ne le reverras plus ! La pluie tombe. 381 00:47:05,644 --> 00:47:09,440 Parle-moi, maman. 382 00:47:09,565 --> 00:47:11,400 Assieds-toi et parle-moi ! 383 00:47:22,036 --> 00:47:24,080 J'irai, maman. 384 00:47:25,638 --> 00:47:27,879 Les choses vont changer, ici ! 385 00:47:29,752 --> 00:47:34,256 Sorci�re ! C'est l'�uvre de Satan ! 386 00:47:35,216 --> 00:47:39,439 Satan n'a rien � voir l�-dedans. C'est moi. 387 00:47:40,346 --> 00:47:43,060 Je peux faire bouger les objets. 388 00:47:43,599 --> 00:47:49,313 - Satan est malin ! - Je ne suis pas la seule. 389 00:47:50,022 --> 00:47:52,608 D'autres savent le faire aussi. 390 00:47:53,984 --> 00:47:58,447 Pauvre enfant ! Satan se sert de toi, de ton corps. 391 00:47:58,948 --> 00:48:01,450 C'est faux. 392 00:48:01,826 --> 00:48:05,079 Il a poss�d� ton p�re. 393 00:48:06,247 --> 00:48:09,542 - Papa s'est sauv� ! - Le Diable l'a tent� ! 394 00:48:09,667 --> 00:48:13,712 Il a suivi une femme. Tout le monde le sait ! 395 00:48:13,838 --> 00:48:18,342 Renonce � tes pouvoirs. Ne t'en sers jamais ! 396 00:48:20,052 --> 00:48:22,096 J'irai, maman. 397 00:48:23,389 --> 00:48:28,436 Tu m'en emp�cheras pas ! C'est d�cid� ! 398 00:48:45,259 --> 00:48:48,122 - Tu la tiens, cette lampe ! - �a va... 399 00:48:49,081 --> 00:48:52,960 Fais gaffe, ducon, t'es en train de mettre du sang partout ! 400 00:48:54,837 --> 00:48:59,133 Tu m'as appel� ducon ? T'es m�me pas foutue de la tenir droite ! 401 00:48:59,258 --> 00:49:02,011 Magnons-nous ! 402 00:49:02,136 --> 00:49:05,973 On fait tout notre possible. Je vous assure, chef ! 403 00:49:06,849 --> 00:49:09,393 Vite, je veux rentrer. 404 00:49:13,397 --> 00:49:16,025 T�che d'�tre sage, 405 00:49:16,484 --> 00:49:20,362 et c'est toi qui tireras la corde. 406 00:49:20,488 --> 00:49:23,741 - J'y compte bien. - Je sais. 407 00:49:42,927 --> 00:49:46,305 Alors, comment s'annonce la f�te de ce soir ? Bien ? 408 00:49:46,430 --> 00:49:50,684 - �a t'int�resse ? - Bien s�r ! Je suis �tudiant, non ? 409 00:49:50,810 --> 00:49:52,690 - Je ne sais pas. - Moi, je sais ! 410 00:49:53,062 --> 00:49:55,856 � propos, j'aimerais participer. 411 00:49:55,981 --> 00:49:59,193 C'est un peu tard. Fallait venir il y a une semaine... 412 00:49:59,318 --> 00:50:04,323 Il est pas si tard que �a. Je suis pile � l'heure. Je collecterai les votes 413 00:50:04,824 --> 00:50:07,910 pour l'�lection du roi et de la reine. 414 00:50:08,327 --> 00:50:12,373 - Tu peux arranger �a ? - D'accord, sois l� � 6 h 30. 415 00:50:12,498 --> 00:50:15,292 Je pourrai pas y �tre. 416 00:50:15,918 --> 00:50:18,671 On dit 8 h, �a ira ? 417 00:50:18,796 --> 00:50:20,923 - �a ira. - � tout � l'heure. 418 00:50:21,048 --> 00:50:24,093 - �a marche ! - Faudra bien que �a marche ! 419 00:50:28,347 --> 00:50:31,308 - Quoi ? - Tu sais, pour Tommy Ross ? 420 00:50:35,146 --> 00:50:37,648 Il accompagne Carrie � la f�te. 421 00:50:41,792 --> 00:50:43,195 PHARMACIE 422 00:50:43,320 --> 00:50:46,240 Je le crois pas. Et Sue, l�-dedans ? 423 00:50:46,365 --> 00:50:48,492 - Elle portera quoi ? - Qui ? Carrie ? 424 00:50:48,617 --> 00:50:50,661 De la toile de jute ! 425 00:50:52,204 --> 00:50:56,041 - Tu te d�p�ches avec les �toiles ? - �a vient... 426 00:50:56,167 --> 00:50:59,879 C'est quoi cette histoire entre Tommy et Carrie ? 427 00:51:00,004 --> 00:51:02,173 C'est pas une histoire, c'est vrai ! 428 00:51:03,215 --> 00:51:06,343 Pourquoi fait-il �a ? Tout le monde en parle ! 429 00:51:06,469 --> 00:51:09,513 Parce que je lui ai demand�. 430 00:51:09,638 --> 00:51:12,933 - Et les autres ? - J'ai bien man�uvr�. 431 00:51:13,225 --> 00:51:15,978 - Je comprends pas... - C'est rien. 432 00:51:16,103 --> 00:51:19,648 - Tu viens pas � la f�te ? - Si ! 433 00:51:19,774 --> 00:51:22,234 Ah bon ? T'y seras ? 434 00:51:22,359 --> 00:51:25,780 Tais-toi, je t'expliquerai. Tu seras au c�ur de l'action. 435 00:51:25,905 --> 00:51:27,865 De quoi tu parles ? 436 00:51:27,990 --> 00:51:30,076 Je te dirai plus tard. 437 00:51:30,201 --> 00:51:33,370 - Tout de suite ! - Sois patiente. 438 00:51:33,496 --> 00:51:37,083 Donne-moi une indication. Je le garderai pour moi. Je te le promets. 439 00:51:37,208 --> 00:51:39,585 Allez, je suis ta meilleure copine. 440 00:52:16,095 --> 00:52:20,000 - Il faut te louer un smoking. - J'ai que 10 $ ! 441 00:52:20,126 --> 00:52:23,963 �a fera l'affaire. T'as pas besoin d'�tre habill� en prince. 442 00:52:24,922 --> 00:52:27,508 - C'est bien ? - Superbe. 443 00:52:27,633 --> 00:52:29,760 Fais un effort pour une fois ! 444 00:52:29,885 --> 00:52:32,263 - Tu sortirais avec moi ? - Pas avec ton jabot ! 445 00:52:32,388 --> 00:52:35,516 C'est pas pour toi ! Faut toujours que tu fasses le malin. 446 00:52:35,641 --> 00:52:38,686 - J'aime pas les jabots ! - �a te concerne pas. 447 00:52:38,894 --> 00:52:40,604 J'ai pas l'air cool ? 448 00:52:40,730 --> 00:52:44,066 �a te va bien, le smoking, mais � moi, pas du tout... 449 00:52:44,191 --> 00:52:47,903 - T'en as d�j� mis ? - �a me va pas ! 450 00:52:50,573 --> 00:52:54,535 - Ils ont ce qu'il te faut, ici. - �a n'ira pas. 451 00:52:54,660 --> 00:52:57,121 J'ai ce qu'il lui faut. 452 00:52:57,246 --> 00:52:58,790 Alors ? 453 00:52:59,915 --> 00:53:03,461 - T'es superbe ! - Et en plus, il n'y a pas de jabot. 454 00:53:14,472 --> 00:53:17,475 Je le savais que �a allait �tre rouge. 455 00:53:18,976 --> 00:53:21,020 C'est rose. 456 00:53:22,661 --> 00:53:26,317 C'est Tommy qui me les a donn�es. Elles sont pas belles ? 457 00:53:32,239 --> 00:53:34,658 Je vois tes sales oreillers. 458 00:53:35,701 --> 00:53:38,162 Tout le monde les verra ! 459 00:53:38,287 --> 00:53:43,793 Des seins, maman, �a s'appelle des seins. Toutes les femmes en ont. 460 00:53:48,672 --> 00:53:51,053 Enl�ve cette robe ! 461 00:53:51,315 --> 00:53:54,428 On va la br�ler et prier pour ton pardon. 462 00:54:09,485 --> 00:54:12,530 - Il ne viendra pas. - Il viendra. Arr�te. 463 00:54:12,655 --> 00:54:14,698 �a m'angoisse assez comme �a. 464 00:54:20,162 --> 00:54:22,206 Il ne viendra pas. 465 00:54:23,958 --> 00:54:26,001 C'est s�r. 466 00:54:31,313 --> 00:54:33,175 Laisse-moi ! 467 00:54:34,427 --> 00:54:36,262 Arr�te ! 468 00:54:36,387 --> 00:54:39,765 Arr�te de te faire du mal. 469 00:54:40,113 --> 00:54:43,102 Il se moquera de toi. Les autres aussi ! 470 00:54:43,408 --> 00:54:46,313 Tu peux encore rester ici... 471 00:54:46,620 --> 00:54:48,482 Je ne resterai pas avec toi. 472 00:54:48,789 --> 00:54:50,860 Je lui dirai que t'es malade. 473 00:54:51,166 --> 00:54:53,612 Ou que t'as chang� d'avis. 474 00:54:53,919 --> 00:54:55,740 Mais calme-toi ! 475 00:55:08,335 --> 00:55:11,714 - �coute, je lui dirai... - Assise ! 476 00:55:13,174 --> 00:55:17,219 Assieds-toi et tais-toi jusqu'� ce que je sois partie ! 477 00:55:19,764 --> 00:55:21,807 Je rentrerai t�t. 478 00:55:25,019 --> 00:55:26,857 Je t'aime, maman. 479 00:55:29,982 --> 00:55:32,026 Seigneur, �te la vie � cette sorci�re. 480 00:56:00,971 --> 00:56:03,057 Attendons un peu. 481 00:56:12,566 --> 00:56:14,610 Tu as peur ? 482 00:56:21,367 --> 00:56:26,914 - Je fais peut-�tre une b�tise. - C'est pas si terrible que �a. 483 00:56:28,207 --> 00:56:30,459 Les gens sont cool, tu verras. 484 00:56:34,004 --> 00:56:36,799 Ne sois pas si nerveuse. 485 00:56:36,924 --> 00:56:40,302 Et puis, j'aurais l'air malin si je dansais seul. 486 00:56:40,428 --> 00:56:42,471 Allez, viens. 487 00:58:09,183 --> 00:58:13,437 Tu es sensass ! C'est toi que j'aurais d� inviter. 488 00:58:13,562 --> 00:58:17,608 T'inqui�te pas. S'ils s'entretuent, je danserai avec toi. 489 00:58:20,820 --> 00:58:23,739 O� t'as eu cette belle robe ? 490 00:58:23,864 --> 00:58:26,077 - Je l'ai faite moi-m�me. - Eh ben... 491 00:58:27,410 --> 00:58:30,413 G�niale, la d�co ! 492 00:58:30,913 --> 00:58:34,875 - J'ai le trac. - Viens avec nous. 493 00:58:35,292 --> 00:58:37,878 - Quelle heure est-il ? - 8 heures. 494 00:58:39,171 --> 00:58:41,882 - O� vas-tu ? - Faire un tour. 495 00:58:42,675 --> 00:58:43,759 � tout � l'heure. 496 00:58:56,772 --> 00:59:01,569 - Tu danses ? - On reste assis un peu ? 497 00:59:01,694 --> 00:59:04,655 Pas de probl�me. Comme tu voudras. 498 00:59:13,289 --> 00:59:15,374 Bonsoir, Mlle Collins. 499 00:59:15,499 --> 00:59:18,963 - Vous �tes si jolie. - Toi aussi, tu es jolie. 500 00:59:19,670 --> 00:59:23,257 Merci. Je sais que �a n'est pas vrai mais merci quand m�me. 501 00:59:23,966 --> 00:59:27,178 Je peux m'asseoir ? 502 00:59:29,847 --> 00:59:32,141 Je reviens tout de suite. 503 00:59:52,119 --> 00:59:53,913 � la f�te de promo, 504 00:59:54,038 --> 00:59:58,250 j'�tais accompagn�e du capitaine de l'�quipe de basket. 505 00:59:58,375 --> 01:00:01,629 Il mesurait presque 2 m. 506 01:00:01,935 --> 01:00:08,844 J'avais mis des talons de 10 cm pour le baiser de fin de soir�e. 507 01:00:08,969 --> 01:00:11,472 Bref, on s'est retrouv�s dans son pick-up. 508 01:00:11,736 --> 01:00:16,685 Bien s�r, il est tomb� en panne, et on a march� 500 m pour venir � la f�te. 509 01:00:16,811 --> 01:00:21,732 Quand je suis arriv�e, mes pieds �taient couverts de cloques. 510 01:00:21,857 --> 01:00:26,946 Je n'ai pas pu danser. Alors, on est rest�s assis et on a parl�. 511 01:00:27,905 --> 01:00:32,785 C'�tait magique. C'est pareil pour toi ? 512 01:00:33,744 --> 01:00:35,087 C'est... 513 01:00:37,470 --> 01:00:39,750 - C'est bien. - Bien ? C'est tout ? 514 01:00:42,586 --> 01:00:44,630 C'est comme si... 515 01:00:45,756 --> 01:00:49,593 - Comme si j'�tais sur Mars. - Tu l'oublieras jamais. 516 01:00:50,970 --> 01:00:53,013 Je ne pense pas. 517 01:00:55,099 --> 01:00:56,277 Merci. 518 01:00:57,059 --> 01:01:01,313 Que mijotez-vous ? Vous l'accaparez ? 519 01:01:01,439 --> 01:01:03,774 On discute. 520 01:01:04,775 --> 01:01:06,610 Amuse-toi bien. 521 01:01:06,916 --> 01:01:08,779 Toi aussi. 522 01:01:14,785 --> 01:01:17,705 Pas de �a avec un gar�on ! 523 01:01:17,830 --> 01:01:20,291 - Promis. - T'as int�r�t ! 524 01:01:21,041 --> 01:01:22,668 Je te le jure. 525 01:01:30,134 --> 01:01:33,095 Tu dois vraiment rentrer si t�t ? 526 01:01:33,359 --> 01:01:35,181 J'ai promis. 527 01:01:38,559 --> 01:01:41,187 - D�sol�e. - C'est pas grave. 528 01:01:44,065 --> 01:01:46,984 Ce soir, on va chez Lewiston. 529 01:01:47,109 --> 01:01:49,153 Il y a pas de probl�me. 530 01:01:50,529 --> 01:01:54,033 Je ne veux rien te g�cher, vas-y. 531 01:01:54,158 --> 01:01:57,286 Laisse-moi finir. Ce que je voulais dire, 532 01:01:57,411 --> 01:02:02,168 c'est qu'on pourrait s'arr�ter au Beehive en passant. 533 01:02:03,709 --> 01:02:05,669 Je n'y suis jamais all�e. 534 01:02:06,087 --> 01:02:08,464 On ira, alors ! 535 01:02:16,764 --> 01:02:19,225 On danse ? 536 01:02:19,350 --> 01:02:21,143 Allez, viens. 537 01:02:21,560 --> 01:02:24,188 Je ne sais pas danser... 538 01:02:24,452 --> 01:02:27,222 Tu vas y arriver. 539 01:03:10,443 --> 01:03:12,153 Donne-moi ta main. 540 01:03:12,278 --> 01:03:15,489 - Comme �a ? - Oui. Mets ton bras sur mon �paule. 541 01:03:15,614 --> 01:03:19,076 Parfait. Maintenant, d�tends-toi. 542 01:03:21,120 --> 01:03:24,749 Laisse-toi entra�ner par la musique. 543 01:03:24,874 --> 01:03:27,084 C'est bien. 544 01:03:27,209 --> 01:03:30,463 Tu vois que t'y arrives. 545 01:03:30,588 --> 01:03:34,050 Tu te d�brouilles aussi bien que n'importe qui ici. 546 01:03:39,972 --> 01:03:41,599 - Excuse-moi. - C'est rien. 547 01:03:41,724 --> 01:03:43,851 - D�sol�e... - T'inqui�te pas. 548 01:03:43,976 --> 01:03:46,979 Y a pas de mal. 549 01:03:47,104 --> 01:03:48,898 Je suis nulle. 550 01:03:49,023 --> 01:03:53,110 Je sais pas danser, je sais pas... 551 01:04:18,135 --> 01:04:20,179 Pourquoi ? 552 01:04:20,304 --> 01:04:23,766 - Pourquoi quoi ? - Pourquoi je suis l� ? 553 01:04:25,226 --> 01:04:27,395 C'est la f�te de l'�cole. 554 01:04:27,520 --> 01:04:29,814 Pourquoi je suis avec toi ? 555 01:04:31,816 --> 01:04:34,111 Parce que je te l'ai demand�. 556 01:04:36,195 --> 01:04:39,031 - Pourquoi tu l'as fait ? - J'avais envie. 557 01:04:41,033 --> 01:04:43,577 Pourquoi �a ? 558 01:04:44,078 --> 01:04:46,580 T'avais aim� mon po�me. 559 01:04:47,970 --> 01:04:51,377 C'est pas moi qui l'ai �crit. 560 01:04:53,587 --> 01:04:56,132 Tu sais, Carrie, 561 01:04:57,591 --> 01:05:01,679 je suis content d'�tre ici avec toi. 562 01:05:02,805 --> 01:05:04,849 Je te jure que c'est vrai. 563 01:05:44,972 --> 01:05:47,683 Mesdames et messieurs... 564 01:05:49,156 --> 01:05:51,854 Un peu de tenue, s'il vous pla�t. 565 01:05:53,064 --> 01:05:57,693 Installez-vous, il faut �lire le roi et la reine. 566 01:06:00,071 --> 01:06:02,114 VOTEZ POUR UN COUPLE 567 01:06:06,368 --> 01:06:09,038 On est sur la liste. 568 01:06:09,163 --> 01:06:10,465 Je sais. 569 01:06:12,333 --> 01:06:14,543 Tu vas refuser ? 570 01:06:15,461 --> 01:06:16,785 Et toi ? 571 01:06:17,713 --> 01:06:22,551 Jamais. Une fois �lus, on monte juste chanter sur sc�ne... 572 01:06:23,052 --> 01:06:28,391 et on prend la photo du beau couple d'idiots ! 573 01:06:29,809 --> 01:06:33,729 - C'est notre derni�re ann�e, alors... - C'est merveilleux. 574 01:06:40,152 --> 01:06:42,655 Tu es merveilleuse. 575 01:06:48,327 --> 01:06:52,832 Pour qui on va voter ? Tu les connais mieux que moi. 576 01:06:53,707 --> 01:06:55,044 Je ne connais personne. 577 01:06:57,016 --> 01:06:59,296 Votons pour nous. 578 01:07:01,520 --> 01:07:02,800 Pourquoi pas ? 579 01:07:04,093 --> 01:07:07,054 On peut pas faire �a. 580 01:07:18,704 --> 01:07:21,986 Au diable la modestie. 581 01:07:23,821 --> 01:07:25,865 Le diable... 582 01:08:02,443 --> 01:08:04,904 Ferme-moi �a ! 583 01:08:05,029 --> 01:08:07,406 On va se faire attraper. 584 01:08:07,531 --> 01:08:11,243 Elle est mignonne, cette Carrie ! 585 01:08:12,495 --> 01:08:17,291 - Ils vont gagner, tu crois ? - C'est couru d'avance, 586 01:08:17,833 --> 01:08:19,752 j'ai aid� le sort... 587 01:08:20,099 --> 01:08:22,046 Vos bulletins, s'il vous pla�t. 588 01:08:30,471 --> 01:08:32,890 Vos bulletins... Bulletins, s'il vous pla�t. 589 01:08:49,198 --> 01:08:50,991 D�p�chez-vous ! 590 01:08:58,666 --> 01:09:00,710 Tu les as tous ? 591 01:09:03,629 --> 01:09:06,966 Ils sont juste derri�re toi. 592 01:09:16,851 --> 01:09:18,507 Bonne chance. 593 01:09:19,520 --> 01:09:21,226 Bulletins, merci. 594 01:09:22,815 --> 01:09:25,192 J'ai encore des bulletins. 595 01:10:14,867 --> 01:10:17,745 Voici le nom des vainqueurs. 596 01:10:18,621 --> 01:10:21,999 Il s'agit de Tommy Ross et Carrie White ! 597 01:16:45,508 --> 01:16:48,219 Ils se moqueront de toi. 598 01:16:54,195 --> 01:16:56,060 Ils se moqueront de toi. 599 01:17:00,648 --> 01:17:02,525 D�sol�, Cassie ! D�sol� ! 600 01:17:05,528 --> 01:17:08,197 Aie confiance en moi. Aie confiance en moi. 601 01:17:46,652 --> 01:17:48,946 Ouvrez cette porte. 602 01:17:54,285 --> 01:17:56,370 Au secours ! � l'aide ! 603 01:26:09,530 --> 01:26:11,240 Maman ! 604 01:26:19,165 --> 01:26:22,752 Ils se sont moqu�s de moi. 605 01:26:22,877 --> 01:26:25,337 Serre-moi fort. 606 01:26:37,099 --> 01:26:40,853 Serre-moi ! S'il te pla�t, serre-moi ! 607 01:26:43,397 --> 01:26:46,525 J'aurais d� me tuer quand il m'a p�n�tr�e. 608 01:26:48,194 --> 01:26:53,574 C'�tait la 1�re fois, avant le mariage. Il m'avait promis. 609 01:26:55,534 --> 01:26:58,996 Promis... et je l'ai cru ! 610 01:27:01,916 --> 01:27:03,626 Mais le p�ch� ne meurt pas. 611 01:27:05,544 --> 01:27:07,046 Il ne meurt jamais ! 612 01:27:09,131 --> 01:27:12,718 Au d�but, on ne vivait pas dans le p�ch�. 613 01:27:13,677 --> 01:27:17,098 On ne faisait pas la chose. 614 01:27:18,933 --> 01:27:22,436 Mais cette nuit-l�, 615 01:27:24,605 --> 01:27:27,691 il me regardait bizarrement. 616 01:27:31,987 --> 01:27:35,408 Nous avons pri� pour r�sister. 617 01:27:37,159 --> 01:27:40,037 Il puait le whisky. 618 01:27:42,206 --> 01:27:46,459 Il m'a prise. Il m'a poss�d�e ! 619 01:27:48,170 --> 01:27:52,883 Il puait, son haleine empestait le whisky. 620 01:27:53,008 --> 01:27:56,512 Mais c'�tait bon ! 621 01:27:59,724 --> 01:28:03,769 Ses mains sales me touchaient partout. 622 01:28:05,020 --> 01:28:08,732 � ta naissance, j'aurais d� te rendre � Dieu ! 623 01:28:09,108 --> 01:28:12,403 J'ai �t� faible, j'ai recommenc�. 624 01:28:15,865 --> 01:28:18,993 Maintenant, le Diable est dans nos murs. 625 01:28:23,241 --> 01:28:24,456 Prions ! 626 01:28:30,171 --> 01:28:31,894 Prions ! 627 01:28:34,842 --> 01:28:35,968 Une derni�re fois ! 628 01:28:36,886 --> 01:28:37,887 Prions ! 629 01:28:44,362 --> 01:28:46,187 Notre P�re, qui est aux cieux... 630 01:28:46,489 --> 01:28:50,232 Que Ton r�gne arrive ! Que Ta volont� soit faite ! 631 01:34:15,036 --> 01:34:16,671 Dieu merci, c'est toi. 632 01:34:17,114 --> 01:34:19,958 Je n'en peux plus de ces journalistes. 633 01:34:23,379 --> 01:34:25,776 On est tous sur les nerfs. 634 01:34:27,820 --> 01:34:31,615 Elle va mieux. Elle dort sans arr�t. 635 01:34:31,741 --> 01:34:35,946 Le docteur dit que c'est normal, vu ce qu'elle a travers�. 636 01:34:38,424 --> 01:34:42,892 Mais elle est jeune, elle oubliera. 637 01:34:43,669 --> 01:34:47,006 Elle n'ira pas aux obs�ques. 638 01:34:47,131 --> 01:34:52,091 Tommy et les autres sont morts. On partira quelque temps. 639 01:34:56,234 --> 01:34:58,100 � VENDRE 640 01:35:12,166 --> 01:35:15,076 CARRIE WHITE BR�LE EN ENFER ! 641 01:36:24,979 --> 01:36:26,856 �a va aller... 642 01:36:32,820 --> 01:36:36,949 Calme-toi, je suis l�. 643 01:37:50,815 --> 01:37:53,901 Sous-titrage DVD : Visiontext 48353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.