Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:05,544
dvd rip @ 24 fps
correctie (italic & subsync & submerge & taal)
:...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
https://www.podnapisi.net
2
00:00:23,862 --> 00:00:27,809
Nog een punt.
Dit team serveert.
3
00:00:27,958 --> 00:00:29,690
Service.
4
00:00:29,840 --> 00:00:31,718
Kom op.
5
00:00:36,227 --> 00:00:39,483
Ga zo door.
Teamwork. Blijven spelen.
6
00:00:43,368 --> 00:00:48,055
Sla naar Carrie, ze mist toch.
- Mis niet, Carrie. Sla erop.
7
00:00:48,871 --> 00:00:51,523
Carrie.
- Ze miste weer.
8
00:00:51,673 --> 00:00:54,324
We hadden bijna gewonnen.
- Leer spelen.
9
00:00:54,474 --> 00:00:58,381
Met haar erbij kan je niet winnen.
- Kijk naar haar.
10
00:00:59,666 --> 00:01:01,953
Stomme trut.
11
00:04:28,015 --> 00:04:30,412
Help me.
- Wat doe je?
12
00:04:30,562 --> 00:04:33,679
Help me. Help me.
13
00:04:37,097 --> 00:04:40,647
Heb een Tampax.
- Stop dit erin.
14
00:04:41,156 --> 00:04:43,753
Daar ben je, Carrie.
15
00:04:53,014 --> 00:04:55,594
Onbeschoft.
16
00:04:57,720 --> 00:05:00,558
Hier, steek het erin.
17
00:05:01,006 --> 00:05:02,720
Steek het erin.
18
00:05:03,629 --> 00:05:06,817
Steek het erin.
- Steek het erin.
19
00:05:14,784 --> 00:05:19,893
Wat is er aan de hand?
- Steek het erin.
20
00:05:23,761 --> 00:05:28,594
Sue, wat zijn jullie aan 't doen.
- Ze is ongesteld.
21
00:05:28,744 --> 00:05:30,306
Wie is ongesteld?
22
00:05:30,456 --> 00:05:32,974
Carrie.
- Wat doe je?
23
00:05:44,100 --> 00:05:47,680
Rustig maar. Luister naar me.
24
00:05:48,224 --> 00:05:50,809
Het is goed. Sta op.
25
00:05:50,958 --> 00:05:54,881
Kom op.
Sta op en doe normaal.
26
00:05:59,024 --> 00:06:01,472
Zag je dat?
27
00:06:03,954 --> 00:06:07,395
Ga weg jullie.
Vooruit.
28
00:06:11,769 --> 00:06:13,185
Carrie.
29
00:06:16,787 --> 00:06:20,982
Carrie, het spijt me.
Ik wist het niet.
30
00:06:21,856 --> 00:06:24,391
Schat, kom op.
Weet je het niet?
31
00:06:24,541 --> 00:06:26,040
Luister.
32
00:06:26,190 --> 00:06:30,615
Ik zal je vertellen wat het is.
Rustig maar.
33
00:06:30,765 --> 00:06:33,352
Zie je, ze zijn weg.
34
00:06:33,941 --> 00:06:36,552
Het komt best in orde.
35
00:06:50,330 --> 00:06:54,645
Is ze niet een beetje oud voor haar...
- Haar eerste menstruatie.
36
00:06:54,795 --> 00:06:56,180
Ja.
37
00:06:58,510 --> 00:07:04,430
Morty, een half uur geleden,
wist ze niet eens dat zoiets bestond.
38
00:07:07,279 --> 00:07:12,155
Ongelooflijk dat een meisje van
haar leeftijd nog niets weet.
39
00:07:12,305 --> 00:07:15,323
Feiten...
- Ze wist er niets van.
40
00:07:15,473 --> 00:07:19,233
Het verbaast me niets
met zo'n moeder.
41
00:07:19,383 --> 00:07:23,484
Men moet iemands geloof met rust laten.
- Ik weet het.
42
00:07:23,634 --> 00:07:26,410
Wat betreft de meisjes...
- Carrie is altijd hun zondebok.
43
00:07:26,560 --> 00:07:29,210
Doe dan iets.
- Zal ik doen.
44
00:07:30,243 --> 00:07:35,670
Weet je wat ik denk.
Ik begreep hun gevoelens.
45
00:07:35,820 --> 00:07:39,829
Ik had ook die drang
om haar door elkaar te schudden.
46
00:07:39,978 --> 00:07:44,384
Begrijp je wat ik bedoel.
Ze was alleen maar ongesteld.
47
00:07:44,534 --> 00:07:46,296
We zenden haar naar huis.
48
00:07:46,446 --> 00:07:50,813
Laat Cassie Wright komen.
- Ze heet Carrie White.
49
00:07:56,272 --> 00:07:58,915
Kom binnen, Cassie.
- Carrie.
50
00:07:59,296 --> 00:08:03,004
Miss Finch,
breng je een verlofbriefje?
51
00:08:04,136 --> 00:08:10,142
Je bent vrij voor vandaag.
Ga naar huis, zorg voor jezelf, Cassie.
52
00:08:13,899 --> 00:08:17,235
Het spijt ons allemaal wat er gebeurd is.
53
00:08:23,367 --> 00:08:25,213
Het is Carrie.
54
00:08:28,518 --> 00:08:30,013
Dank je.
55
00:08:33,423 --> 00:08:36,938
Wil je naar de ziekenboeg gaan?
Even gaan liggen?
56
00:08:37,088 --> 00:08:39,320
Ze kan best naar huis.
57
00:08:43,007 --> 00:08:45,322
Wil je gebracht worden?
58
00:08:45,810 --> 00:08:49,469
We kunnen een taxi bellen.
- Ze kan vast naar huis lopen.
59
00:08:49,619 --> 00:08:54,532
Je hoeft deze week geen gym te doen.
Je kan die tijd benutten in de studiezaal.
60
00:08:56,552 --> 00:09:01,004
Het spijt ons, Cassie.
- Het is Carrie.
61
00:09:28,923 --> 00:09:31,402
Carrie is gek.
62
00:09:49,820 --> 00:09:54,087
Was je twee jaar geleden in Chicago?
- Chicago?
63
00:09:54,237 --> 00:09:59,486
Ja, Bill. Chicago.
- Ja, ik woonde in Chicago.
64
00:09:59,856 --> 00:10:02,766
Dat wist je, toch?
- Nee, ik wist het niet.
65
00:10:02,916 --> 00:10:08,126
Ik ben er achter gekomen.
- Je kijkt me zo vreemd aan.
66
00:10:08,441 --> 00:10:11,354
Mrs White.
- Hoe gaat het, mevrouw Snell?
67
00:10:11,504 --> 00:10:13,712
Goed.
- En de dokter?
68
00:10:13,862 --> 00:10:16,626
Goed.
- En met uw dochter?
69
00:10:16,776 --> 00:10:19,176
Met Sue gaat 't prima.
70
00:10:20,407 --> 00:10:24,329
Kom binnen, Mrs. White.
- Wat aardig van u.
71
00:10:29,331 --> 00:10:34,630
Carrie heeft vaak les met Sue.
Ze mag best langskomen als ze wil.
72
00:10:34,780 --> 00:10:37,504
Ik kom ten dienste van de Here.
73
00:10:37,654 --> 00:10:42,412
Ik verkondig Gods heil door
het bloed van Jezus.
74
00:10:42,562 --> 00:10:47,524
Ja, natuurlijk.
- Dit is van belang voor u en uw man.
75
00:10:47,674 --> 00:10:51,402
Het kruis van Jezus brengt
de jeugd redding.
76
00:10:51,552 --> 00:10:53,680
Dat is niets voor Sue, denk ik.
77
00:10:53,830 --> 00:10:58,794
De kinderen dolen
in de woestenij der zonde.
78
00:10:58,943 --> 00:11:02,787
Mijn Sue is een braaf meisje.
- Dit zijn Goddeloze tijden.
79
00:11:02,936 --> 00:11:05,129
Daar drink ik op.
80
00:11:05,929 --> 00:11:08,337
Ik zal het doorlezen.
81
00:11:08,655 --> 00:11:12,099
Excuseer mij.
Ga alsjeblieft zitten, Mrs White.
82
00:11:13,658 --> 00:11:15,238
Hallo?
83
00:11:15,665 --> 00:11:19,906
Betty, mag ik je terugbellen?
Margaret White is hier.
84
00:11:20,253 --> 00:11:22,843
Beschuldig je me?
- White.
85
00:11:22,992 --> 00:11:27,149
Ik kan dit niet geloven.
- Ik zal haar de deur uitwerken.
86
00:11:33,027 --> 00:11:36,713
Ik heb hier iets
waar u baat bij zult hebben.
87
00:11:36,863 --> 00:11:41,518
Ik zal u een bijdrage geven
van vijf...
88
00:11:42,099 --> 00:11:43,829
Tien dollar.
89
00:11:45,625 --> 00:11:47,126
Ik begrijp het.
90
00:12:02,220 --> 00:12:05,487
Ik bid dat je Jezus vindt.
91
00:12:12,245 --> 00:12:16,573
Was dat Carrie Whites moeder?
- Ik heb je niet horen binnenkomen.
92
00:12:16,764 --> 00:12:18,493
Wat wilde ze?
93
00:13:01,000 --> 00:13:02,363
Ja?
94
00:13:05,066 --> 00:13:06,445
Ja?
95
00:13:23,874 --> 00:13:25,337
Dank je.
96
00:13:32,100 --> 00:13:36,327
Ik weet dat je luistert.
Kom naar beneden.
97
00:13:53,507 --> 00:13:54,991
Mama?
98
00:13:55,476 --> 00:13:58,293
Wie belde er?
99
00:14:07,528 --> 00:14:12,676
Je bent nu een vrouw.
- Waarom heb je het me niet verteld?
100
00:14:16,332 --> 00:14:19,202
En God schiep Eva uit de rib van Adam.
101
00:14:19,352 --> 00:14:24,791
En Eva was zwak en liet de raaf los.
En de raaf werd zonde genoemd.
102
00:14:24,940 --> 00:14:28,148
Zeg het.
- Waarom heb je het me niet verteld?
103
00:14:28,298 --> 00:14:29,917
Zeg het.
- Nee.
104
00:14:30,067 --> 00:14:34,773
De raaf werd zonde genoemd.
- De raaf werd zonde genoemd.
105
00:14:34,922 --> 00:14:39,447
En de eerste zonde
was geslachtsgemeenschap.
106
00:14:39,597 --> 00:14:43,469
Ik heb niet gezondigd.
Ik heb niet gezondigd, mama.
107
00:14:43,619 --> 00:14:48,557
De eerste zonde was geslachtsgemeenschap.
- De eerste zonde was geslachtsgemeenschap.
108
00:14:48,707 --> 00:14:51,257
Ik was zo bang.
Ik dacht dat ik doodging.
109
00:14:51,407 --> 00:14:54,858
Alle meisjes lachten me uit.
- Eva was zwak.
110
00:14:55,007 --> 00:14:57,928
Zeg het.
Eva was zwak.
111
00:14:58,836 --> 00:15:02,542
Eva was zwak. Ik zeg het, vrouw.
- Nee, mama.
112
00:15:02,692 --> 00:15:06,083
Eva was zwak.
113
00:15:06,378 --> 00:15:11,059
De Here bracht Eva een vloek.
Het was de vloek van het bloed.
114
00:15:11,209 --> 00:15:15,704
U had het me moeten vertellen, mama.
115
00:15:15,854 --> 00:15:21,487
O Here. Help deze zondige
vrouw haar zonden in te zien.
116
00:15:21,637 --> 00:15:26,661
Vrij van zonde was haar deze
bloedvloek niet overkomen.
117
00:15:26,811 --> 00:15:31,749
De Antichrist heeft haar verleid.
Haar zondige gedachten waren wellustig.
118
00:15:31,899 --> 00:15:35,213
Lieg niet, Carietta,
ik kan zien wat je denkt.
119
00:15:35,363 --> 00:15:39,615
Ik zie de zonde, net als God.
We zullen bidden.
120
00:15:39,765 --> 00:15:45,176
We bidden vanwege de zonde
onzer zielen.
121
00:15:45,326 --> 00:15:50,176
De Here bracht Eva een vloek,
de vloek van het bloed.
122
00:15:50,326 --> 00:15:54,551
En er was nog een vloek,
de vloek der Zwangerschap.
123
00:15:54,701 --> 00:15:58,984
En Eva baarde Ka�n in zweet en bloed,
de smet der zonde.
124
00:15:59,134 --> 00:16:02,276
Mama, laat me eruit.
125
00:16:26,164 --> 00:16:30,293
Onze Vader, die in de hemel zijt,
geheiligd zij uw naam...
126
00:16:54,574 --> 00:16:56,279
Dank u, mama.
127
00:17:01,778 --> 00:17:03,990
Je kunt nu naar bed gaan.
128
00:17:39,176 --> 00:17:41,875
Er is machtkracht wonderkracht.
129
00:17:42,024 --> 00:17:46,290
In het bloed van het Lam.
130
00:17:53,008 --> 00:17:54,417
Carrie?
131
00:17:55,303 --> 00:17:56,720
Carrie?
132
00:18:01,734 --> 00:18:03,135
Carrie?
133
00:18:08,329 --> 00:18:09,746
Carrie?
134
00:18:10,139 --> 00:18:11,479
Carrie?
135
00:18:11,629 --> 00:18:15,582
Open de deur.
- Het is open, mama.
136
00:18:25,660 --> 00:18:27,718
Wat was dat voor lawaai?
137
00:18:28,977 --> 00:18:30,731
Welk lawaai?
138
00:18:34,545 --> 00:18:39,526
Ga naar bed.
- Ja, ik ben aan het bidden.
139
00:18:57,387 --> 00:18:59,758
Wat ga je voor ons achterlaten?
140
00:18:59,908 --> 00:19:06,516
Jullie mensen in je grote auto's,
die vervuiling in de lucht spuwen?
141
00:19:08,111 --> 00:19:14,422
Jullie mensen met zware voeten,
die de wildernis vertrappen?
142
00:19:15,315 --> 00:19:19,888
Jullie mensen die op de achterbank
van onze auto's kijken.
143
00:19:20,037 --> 00:19:25,551
Uren nadat je uit de achterdeuren
van je motels bent gekomen?
144
00:19:26,631 --> 00:19:31,757
Binnenkort hebben we alleen
nog elkaar.
145
00:19:31,907 --> 00:19:34,604
En dat kan genoeg zijn.
146
00:19:35,122 --> 00:19:40,162
Als jullie ons genoeg ruimte laten.
En genoeg lucht laten.
147
00:19:40,312 --> 00:19:45,054
En vrede genoeg om van elkaar te houden.
148
00:19:45,481 --> 00:19:48,160
Iets wat jullie nooit konden.
149
00:19:50,377 --> 00:19:58,350
Nou, ik kan niet anders zeggen.
Dit gedicht getuigt van 'n ongewoon talent.
150
00:20:01,707 --> 00:20:06,362
Een buitengewoon talent voor jou,
Tommy Ross.
151
00:20:07,502 --> 00:20:13,656
Tommy, dit is wel iets anders dan
voetbal en honkbal.
152
00:20:15,512 --> 00:20:19,786
Wel, heeft iemand kritiek?
153
00:20:24,230 --> 00:20:25,671
Iemand?
154
00:20:27,165 --> 00:20:29,464
Het is mooi.
155
00:20:33,596 --> 00:20:35,911
Carrie White.
156
00:20:36,418 --> 00:20:38,102
Mooi.
157
00:20:38,435 --> 00:20:40,023
Mooi.
158
00:20:41,433 --> 00:20:44,011
Mooi.
159
00:20:45,663 --> 00:20:51,741
O, mooi voor een ruime hemel,
voor ambergolven.
160
00:20:51,891 --> 00:20:55,728
Is dat het mooie dat je bedoelt?
Is het Carrie?
161
00:20:56,076 --> 00:20:59,860
Ik ben bang dat dit nauwelijks
een kritiek is.
162
00:21:00,009 --> 00:21:01,818
Jij zak.
163
00:21:02,775 --> 00:21:06,331
Tommy?
Heb je iets gezegd?
164
00:21:06,481 --> 00:21:09,111
Wie, ik?
- Ja, jij.
165
00:21:09,261 --> 00:21:11,481
Ik zei vrij zwak.
166
00:21:20,422 --> 00:21:22,191
Blake.
- Aanwezig.
167
00:21:22,341 --> 00:21:23,432
Bourne.
- Hier.
168
00:21:23,582 --> 00:21:24,761
Gogin.
- Aanwezig.
169
00:21:24,911 --> 00:21:26,285
Grace.
- Hier.
170
00:21:26,435 --> 00:21:27,803
Hargensen.
- Hier.
171
00:21:27,952 --> 00:21:29,263
Litton.
- Ja.
172
00:21:29,413 --> 00:21:30,754
McDermott.
- Aanwezig.
173
00:21:30,904 --> 00:21:32,540
O'Shea.
- Aanwezig.
174
00:21:32,690 --> 00:21:33,969
Pollock.
- Hier.
175
00:21:34,119 --> 00:21:35,631
Shires.
- Aanwezig.
176
00:21:35,781 --> 00:21:36,919
Snell.
- Hier.
177
00:21:37,069 --> 00:21:38,268
Watson.
- Aanwezig.
178
00:21:38,418 --> 00:21:40,359
En de Wilsons.
179
00:21:40,579 --> 00:21:42,488
Iedereen in een rij.
180
00:21:43,309 --> 00:21:45,186
In een rij.
181
00:21:46,253 --> 00:21:48,083
Vooruit.
182
00:21:49,679 --> 00:21:53,539
Op uw voeten, nu.
Twee lijnen.
183
00:21:55,327 --> 00:21:58,383
Alice en Mary,
gezichten hierheen.
184
00:21:59,099 --> 00:22:00,532
Katie.
185
00:22:03,820 --> 00:22:05,869
Jij ook, Chris.
186
00:22:06,260 --> 00:22:09,550
Spuug die kauwgom uit.
- Waar moet ik het laten?
187
00:22:09,700 --> 00:22:13,921
Stik erin, voor mijn part.
Haal het gewoon uit je mond.
188
00:22:25,703 --> 00:22:28,767
Veeg die grijns van je gezicht, Norma.
189
00:22:34,694 --> 00:22:40,122
Wat jullie gisteren gedaan hebben
was een rotstreek.
190
00:22:44,018 --> 00:22:48,222
Ooit bij stil gestaan dat Carrie White
gevoelens heeft?
191
00:22:49,977 --> 00:22:53,146
Staan jullie ooit wel ergens bij stil.
192
00:22:56,859 --> 00:23:02,361
Jullie denken alleen maar
met wie je naar het schoolbal gaat.
193
00:23:05,297 --> 00:23:08,290
Jij hebt zeker een ruime keus, Chris?
194
00:23:08,778 --> 00:23:12,700
Wie is de gelukkige?
- Billy Nolan.
195
00:23:13,354 --> 00:23:15,857
Billy Nolan.
- Sorry, kun je luider spreken?
196
00:23:16,006 --> 00:23:20,297
Billy Nolan.
- Wat een geluksvogel.
197
00:23:26,927 --> 00:23:29,025
En jij, Sue?
198
00:23:29,675 --> 00:23:34,018
Met wie ga jij?
- Tommy Ross.
199
00:23:34,519 --> 00:23:36,219
Juist.
200
00:23:42,621 --> 00:23:46,391
Nu, mijn idee,
voor die rotstreek jullie deden...
201
00:23:46,541 --> 00:23:51,702
...was drie dagen schorsing
en geen kaartjes voor het schoolbal.
202
00:23:52,956 --> 00:23:54,648
Wat?
203
00:23:54,798 --> 00:23:56,363
God.
204
00:23:58,177 --> 00:24:03,277
Dat zou een klap zijn, h�?
En jullie verdienen het.
205
00:24:04,398 --> 00:24:10,638
Niemand van jullie heeft enig idee
hoe gemeen jullie waren.
206
00:24:12,474 --> 00:24:17,887
Maar het besluit van het schoolhoofd
is een week detentie.
207
00:24:22,587 --> 00:24:28,142
Er zit nog een addertje onder het gras.
Het moet mijn detentie zijn.
208
00:24:28,292 --> 00:24:33,238
Dat wordt vijftig minuten elke dag,
vanaf vandaag...
209
00:24:33,388 --> 00:24:35,517
...op het atletiekveld.
210
00:24:35,667 --> 00:24:38,583
Gesnapt?
- Ik kom niet.
211
00:24:44,082 --> 00:24:46,466
Dat moet jij weten, Chris.
212
00:24:47,363 --> 00:24:50,079
Dat moet iedereen voor zich weten.
213
00:24:50,933 --> 00:24:58,954
Wie niet meedoet word drie dagen geschorst
en mag niet naar het schoolbal.
214
00:25:01,193 --> 00:25:03,437
Nog andere gedachten?
215
00:25:05,032 --> 00:25:08,003
Mooi zo, omkleden.
216
00:25:09,426 --> 00:25:12,453
Waar ga je naar toe?
- Ik kan niet blijven.
217
00:25:12,603 --> 00:25:14,857
Kom op.
- Ga je niet meekomen?
218
00:25:15,006 --> 00:25:17,885
Ik kom niet.
- Dan mis je het schoolbal.
219
00:25:18,034 --> 00:25:21,551
Ik kom niet.
- Ik ga het schoolbal niet missen, Chris.
220
00:25:22,515 --> 00:25:24,203
Verdomme.
221
00:25:33,557 --> 00:25:36,480
Energie, Norma.
Kom op.
222
00:25:47,894 --> 00:25:49,937
Strekken Norma.
223
00:26:52,362 --> 00:26:53,682
Wonderen.
224
00:26:53,832 --> 00:26:57,499
Elke dag 'n wonder houdt
de duivel eronder.
225
00:26:57,649 --> 00:26:59,665
Kosmisch Bewustzijn.
226
00:27:04,203 --> 00:27:06,970
Verborgen krachten der Geest.
227
00:27:18,008 --> 00:27:20,088
Haal je knie�n op.
228
00:27:22,917 --> 00:27:27,231
Kom op, flinkerds.
- Ze kan hier niet mee wegkomen.
229
00:27:27,381 --> 00:27:32,006
Ik krijg haar nog wel.
- Laat het rusten, Chris.
230
00:27:32,395 --> 00:27:34,951
Zeker niet.
231
00:27:39,497 --> 00:27:43,003
De tijd is nog niet om.
- Voor mij wel.
232
00:27:43,990 --> 00:27:47,671
Er zijn nog tien minuten over.
- Steek ze in je...
233
00:27:51,114 --> 00:27:54,653
Je kan ons niet slaan.
Dat kost je je baan, rotwijf.
234
00:27:54,803 --> 00:27:58,416
Nog een woord en ik sla je neer.
Verstaan.
235
00:27:58,566 --> 00:28:03,736
Dat kan ze niet doen
als we allemaal bij elkaar blijven.
236
00:28:04,168 --> 00:28:05,507
Helen?
237
00:28:06,062 --> 00:28:08,985
Sue?
- Hou je mond, Chris.
238
00:28:09,135 --> 00:28:11,317
Hou gewoon je mond.
239
00:28:12,839 --> 00:28:19,430
Dit is nog niet voorbij.
- Geen schoolbal voor jou, Hargenson.
240
00:28:21,242 --> 00:28:23,525
De show is afgelopen.
241
00:28:48,472 --> 00:28:51,092
Telekinese.
242
00:28:51,242 --> 00:28:55,168
Het vermogen objecten
te verplaatsen...
243
00:28:55,318 --> 00:28:58,818
...of te veranderen...
244
00:28:59,953 --> 00:29:04,789
...in objecten
door de kracht van de geest.
245
00:29:26,391 --> 00:29:27,372
Hallo.
246
00:29:27,522 --> 00:29:32,850
Ik mag nationaal spelen.
- Maak je een grapje? Geweldig.
247
00:29:34,406 --> 00:29:37,916
Wat is er?
- Kan ik je even spreken?
248
00:29:38,065 --> 00:29:41,388
Nu?
- Het is echt belangrijk.
249
00:29:42,795 --> 00:29:46,180
Ok�.
- Als ik je zou vragen iets te doen...
250
00:29:46,330 --> 00:29:49,855
Wat?
- ...iets speciaals voor me...
251
00:29:50,232 --> 00:29:53,273
...zou je het dan doen?
- Ja.
252
00:29:55,454 --> 00:29:59,016
Ik wil dat je Carrie White meeneemt
naar het bal.
253
00:30:12,713 --> 00:30:14,754
Hoe ziet het eruit?
254
00:30:36,399 --> 00:30:41,235
H�, Freddy.
- Zullen we iets gaan drinken bij Minsky?
255
00:30:45,255 --> 00:30:47,141
Nee, andere keer.
256
00:30:47,291 --> 00:30:50,911
Jij mietje.
- Geef me 'n pilsje.
257
00:30:51,060 --> 00:30:53,665
Zuig hier op.
- Goed.
258
00:31:08,376 --> 00:31:10,652
Hallo, kerel.
259
00:31:19,958 --> 00:31:23,897
Verdomme.
- Kijk uit, stomme zak.
260
00:31:34,501 --> 00:31:38,072
Noem me niet zo.
- Kijk wat je gedaan hebt.
261
00:31:41,433 --> 00:31:43,777
Klootzak.
262
00:31:45,014 --> 00:31:47,969
Zeg dat niet tegen mij.
- Pas op.
263
00:31:50,722 --> 00:31:54,855
Ben je bang?
- Wil je ons dood hebben?
264
00:31:57,873 --> 00:31:59,866
Stomme zak.
265
00:32:01,046 --> 00:32:02,880
Stomme trut.
266
00:32:37,721 --> 00:32:39,996
Goed, ik zal het doen.
267
00:33:03,003 --> 00:33:05,599
Wees niet zo gehaast.
268
00:33:07,373 --> 00:33:09,268
Komaan.
269
00:33:09,926 --> 00:33:11,876
Wees niet zo gehaast.
270
00:33:12,025 --> 00:33:14,545
Ik haast me bij je weg.
- Je meen 't niet.
271
00:33:14,695 --> 00:33:17,071
Pijn recht in de kont.
- Dat meen je niet.
272
00:33:17,221 --> 00:33:19,133
Ik meen het niet.
273
00:33:22,853 --> 00:33:25,643
Je bent gekker dan een klootzak.
274
00:33:32,893 --> 00:33:34,536
Kom hier.
275
00:33:53,851 --> 00:33:57,961
Jezus. Wat heb jij?
- Kan je niet even wachten?
276
00:33:58,111 --> 00:34:02,659
Waarvoor? We doen dit de hele tijd.
- Jij bent zo onwetend.
277
00:34:05,723 --> 00:34:09,139
Dat vind je leuk aan mij, toch?
Ik weet dat.
278
00:34:09,289 --> 00:34:13,751
Onzin.
- Nee? Nee?
279
00:34:14,244 --> 00:34:17,528
Ik weet waar jij van houdt.
Dit.
280
00:34:17,747 --> 00:34:19,775
Nee.
281
00:34:22,522 --> 00:34:24,493
Smerige zak.
282
00:34:25,162 --> 00:34:30,552
Zeg dat niet tegen mij.
Jij bent niet goed bij je hoofd.
283
00:34:30,702 --> 00:34:34,943
Nu weet ik het zeker.
Ik ben ervan overtuigt.
284
00:34:37,253 --> 00:34:38,733
Billy?
285
00:34:41,946 --> 00:34:43,626
Kom hier.
286
00:34:44,541 --> 00:34:47,146
Billy? Komaan.
287
00:34:51,462 --> 00:34:53,128
Komaan.
288
00:34:59,125 --> 00:35:02,868
Ik wil dat je iets voor me doet.
- Wat?
289
00:35:03,156 --> 00:35:05,459
Iets belangrijks.
290
00:35:10,891 --> 00:35:12,268
Billy.
291
00:35:15,503 --> 00:35:16,897
Billy.
292
00:35:18,813 --> 00:35:20,370
Billy.
293
00:35:21,419 --> 00:35:22,789
Billy.
294
00:35:23,206 --> 00:35:25,068
O, Billy.
295
00:35:25,953 --> 00:35:27,339
Billy.
296
00:35:32,152 --> 00:35:35,731
Billy, ik haat Carrie White.
297
00:35:36,333 --> 00:35:37,925
Wie?
298
00:36:03,050 --> 00:36:04,693
Hallo, Carrie.
299
00:36:05,844 --> 00:36:07,370
Hallo.
300
00:36:07,530 --> 00:36:10,275
Hoe gaat het met je?
- Goed.
301
00:36:10,425 --> 00:36:11,772
Goed.
302
00:36:14,640 --> 00:36:18,203
Wat doe je?
- Lezen.
303
00:36:18,756 --> 00:36:20,685
Wat lees je?
304
00:36:22,067 --> 00:36:27,363
Het gaat over naaien.
- Naaien? klinkt goed.
305
00:36:29,728 --> 00:36:33,644
Als je niemand hebt voor de schoolbal.
Wil je met mij?
306
00:36:33,794 --> 00:36:36,055
Wat?
- Naar het schoolbal.
307
00:36:36,205 --> 00:36:39,309
Het is volgende vrijdag.
Het is een beetje laat.
308
00:36:39,460 --> 00:36:43,054
Zie je.
Carrie? laat me...
309
00:36:47,932 --> 00:36:51,808
Begin maar met de oefeningen van gisteren.
Ik kom er zo aan.
310
00:37:03,240 --> 00:37:04,712
Carrie?
311
00:37:05,817 --> 00:37:07,412
Carrie.
312
00:37:09,413 --> 00:37:11,791
Carrie, wat is er aan de hand?
313
00:37:11,975 --> 00:37:14,593
Wat is er gebeurd?
- Niets.
314
00:37:14,746 --> 00:37:16,951
Was het ��n van de meisjes?
315
00:37:17,344 --> 00:37:20,667
Heeft ��n van de meisjes iets gedaan?
- Nee.
316
00:37:22,381 --> 00:37:26,420
Wat is er dan?
Je kunt me vertrouwen.
317
00:37:27,984 --> 00:37:32,414
Wil je het mij zeggen?
- Ik ben uitgenodigd voor het schoolbal.
318
00:37:34,196 --> 00:37:39,519
Da's fantastisch.
Waarom ben je dan zo treurig?
319
00:37:39,669 --> 00:37:45,831
Tommy Ross vroeg me.
- Dat is nog beter. Hij is echt schattig.
320
00:37:46,201 --> 00:37:51,712
Ik weet met wie hij omgaat.
Ze willen me weer voor gek zetten.
321
00:37:51,862 --> 00:37:57,987
Misschien niet.
Ik bedoel, misschien meende hij het echt.
322
00:37:58,137 --> 00:38:03,926
Carrie, denk er eens over na.
Misschien wordt 't wel heel leuk.
323
00:38:04,076 --> 00:38:05,619
Carrie?
324
00:38:05,918 --> 00:38:10,752
Het gaat over deze houding
die je hebt over jezelf.
325
00:38:10,902 --> 00:38:16,158
Je haar hangt er altijd zo treurig bij.
Carrie?
326
00:38:16,931 --> 00:38:20,349
Kom hier, mallerd.
Kijk naar jezelf.
327
00:38:24,117 --> 00:38:25,901
Kijk nou eens.
328
00:38:27,150 --> 00:38:28,805
Kom op.
329
00:38:30,199 --> 00:38:34,174
Dat is een mooie meid.
Kijk naar je ogen.
330
00:38:34,604 --> 00:38:37,739
Een beetje mascara en ze zijn prachtig.
331
00:38:37,889 --> 00:38:40,364
Je lippen.
Probeer eens wat lippenstift.
332
00:38:40,514 --> 00:38:43,579
Je hebt mooie lippen
en jukbeenderen.
333
00:38:43,729 --> 00:38:46,130
Kijk naar je haar.
Je hebt prachtig haar.
334
00:38:46,280 --> 00:38:51,030
Je kunt het 'n beetje laten krullen.
Wat denk je ervan?
335
00:38:51,491 --> 00:38:52,942
Ja.
336
00:38:54,004 --> 00:38:55,542
Wel.
337
00:38:57,153 --> 00:39:00,760
Wat wil je weten?
- Waarom vroeg Tommy haar uit?
338
00:39:03,258 --> 00:39:06,220
Wel.
- Ik vroeg het hem.
339
00:39:07,308 --> 00:39:08,998
Waarom?
340
00:39:09,639 --> 00:39:11,504
Waarvoor?
341
00:39:12,941 --> 00:39:17,505
Wat had jij in gedachten?
- Ik dacht dat het goed voor haar zou zijn.
342
00:39:17,655 --> 00:39:20,999
Om samen rond te hangen,
sociaal contact hebben.
343
00:39:21,149 --> 00:39:24,201
Haar erin betrekken?
- Juist.
344
00:39:24,351 --> 00:39:26,344
Kom op, Sue.
345
00:39:27,143 --> 00:39:30,809
Zo stom zijn we niet.
En Carrie ook niet.
346
00:39:30,958 --> 00:39:34,886
Misschien niet. Ik weet 't niet.
- Dus jij gaat niet?
347
00:39:35,035 --> 00:39:38,518
Blijf je thuis
en mis je eigen schoolbal?
348
00:39:39,036 --> 00:39:40,714
Kom binnen.
349
00:39:41,032 --> 00:39:43,867
Wat is het?
- De presentielijst, Miss Collins.
350
00:39:44,016 --> 00:39:47,320
Dank u.
Je weet dat je niet alleen kunt gaan.
351
00:39:51,028 --> 00:39:54,771
Verder nog iets, Norma?
- Nee, Mrs. Collins.
352
00:40:00,114 --> 00:40:02,767
Wat brengt ons tot jou.
- Ik moet trainen.
353
00:40:02,917 --> 00:40:05,192
Jammer voor jou.
354
00:40:05,418 --> 00:40:08,840
Dit is iets tussen Sue en mij.
- Het gaat mij aan.
355
00:40:08,989 --> 00:40:13,539
Wil je het liever in het kantoor
van Mr. Morton bespreken?
356
00:40:13,964 --> 00:40:16,169
Wat is het probleem?
357
00:40:16,319 --> 00:40:20,822
't Is belangrijk voor Carrie White
en dat weet je.
358
00:40:20,972 --> 00:40:25,817
Ze zei toch al nee.
- Met een beetje moeite lukt het wel.
359
00:40:25,966 --> 00:40:29,383
Probeer het gewoon niet.
- Goed, ik zal niets doen.
360
00:40:29,533 --> 00:40:32,676
Wacht even.
Ik ben niet akkoord.
361
00:40:32,826 --> 00:40:36,260
Je kunt niemand niet bevelen
iemand mee te nemen naar het bal.
362
00:40:36,410 --> 00:40:39,773
Ik wil niet dat jullie Carrie White
weer kwetsen.
363
00:40:39,922 --> 00:40:42,326
Wij willen haar niet kwetsen...
364
00:40:42,476 --> 00:40:45,156
...alleen maar helpen.
- Hoe dan?
365
00:40:52,017 --> 00:40:54,066
Kijk, Tommy...
366
00:40:54,546 --> 00:40:58,688
...sta je niet voor gek als je met Carrie
naar het schoolbal gaat?
367
00:40:58,838 --> 00:41:01,661
Het maakt ons niet uit
hoe het eruit zie.
368
00:41:02,727 --> 00:41:04,339
Nietwaar?
369
00:41:08,978 --> 00:41:10,925
Wat?
370
00:42:08,170 --> 00:42:10,641
Hallo, Carrie.
- Hallo.
371
00:42:11,276 --> 00:42:14,896
Dus hier woon je?
- Wat doe je hier?
372
00:42:15,045 --> 00:42:17,032
Mag ik binnenkomen?
373
00:42:17,653 --> 00:42:19,116
Waarom niet?
374
00:42:22,776 --> 00:42:24,872
Mama rust.
375
00:42:25,491 --> 00:42:28,868
Wat wil je?
- Ter zake, nietwaar?
376
00:42:30,701 --> 00:42:32,384
Over 't schoolbal.
- Ik heb je al gezegd.
377
00:42:32,534 --> 00:42:34,766
Je kunt van gedachten
veranderen.
378
00:42:34,916 --> 00:42:37,302
Meisjes doen het altijd.
- Waarom doe je dit?
379
00:42:37,452 --> 00:42:39,252
Omdat ik het wil.
- Nietwaar.
380
00:42:39,402 --> 00:42:42,466
Ik doe niets wat ik niet wil.
- Ik kan niet.
381
00:42:42,616 --> 00:42:45,198
Je kan wel.
- Carrie?
382
00:42:45,549 --> 00:42:47,904
Ga nou maar.
- Niet voordat je ja zegt.
383
00:42:48,053 --> 00:42:51,072
Ik kan niet.
- Je kan wel.
384
00:42:51,222 --> 00:42:54,350
Ik zei ik kan niet.
- Carrie?
385
00:42:55,461 --> 00:42:58,908
Je kan wel.
- Ga alstublieft weg.
386
00:42:59,057 --> 00:43:03,395
Niet voordat je ja zegt.
- Waarom is het zo belangrijk voor jou?
387
00:43:04,935 --> 00:43:09,193
Misschien omdat je m'n gedicht
mooi vond.
388
00:43:13,859 --> 00:43:18,413
Goed, ik ga mee.
- Goed. Ik haal je om acht uur op.
389
00:43:19,580 --> 00:43:21,191
Ok�.
390
00:43:24,989 --> 00:43:29,959
Wat is er, Willie?
Maken we de kleine zwijntjes wakker?
391
00:43:30,109 --> 00:43:33,706
Weet je, dit is een groot risico
voor een grap.
392
00:43:33,856 --> 00:43:36,906
Wil je eruit?
- Nee, het is een goede grap.
393
00:43:37,055 --> 00:43:39,667
Wedden dat het een goede grap is.
- Het is een goede grap.
394
00:43:39,817 --> 00:43:44,044
Kijk hiernaar.
Al deze varkens.
395
00:43:44,194 --> 00:43:47,626
Waar heb je het over?
- Deze geschilderde varkens.
396
00:43:47,776 --> 00:43:54,384
Welke stomme idioot schildert nou zoiets?
- Ik ken het meisje dat poseerde.
397
00:43:54,534 --> 00:43:58,971
Ze was een echt varken.
- Laat mij er op.
398
00:43:59,442 --> 00:44:01,733
Ik ga dat varken doden.
399
00:44:03,579 --> 00:44:07,252
Varkentje.
Hier, varkentje.
400
00:44:07,402 --> 00:44:10,370
Ik ga jullie de kop inslaan.
401
00:44:10,520 --> 00:44:13,643
En je hoeft je geen zorgen meer
te maken over de bom.
402
00:44:13,793 --> 00:44:17,013
Kom hier, stom varken.
403
00:44:18,209 --> 00:44:19,774
Hier is degene.
404
00:44:19,923 --> 00:44:24,208
Hou je kop en doe het.
- Hij moet nog even boeren.
405
00:44:24,768 --> 00:44:28,640
Je kan het niet van hieruit doen.
Maak haar af, man.
406
00:44:28,790 --> 00:44:30,981
Ik kan het niet.
407
00:44:31,131 --> 00:44:35,390
Ik wist wel dat dit zou gebeuren.
Zak die je bent.
408
00:44:35,540 --> 00:44:39,481
Je bent een klootzak.
En jij zwijgt.
409
00:44:39,631 --> 00:44:45,199
Ok�, maak plaats.
Kom op.
410
00:44:48,445 --> 00:44:51,968
Doe het. Doe het. Doe het.
411
00:45:05,597 --> 00:45:10,589
Je hebt niets van de appeltaart gegeten.
- Geeft me puisten, mama.
412
00:45:10,779 --> 00:45:13,805
De Here kastijdt jou met puistjes.
413
00:45:14,955 --> 00:45:17,066
Mama?
- Ja?
414
00:45:17,216 --> 00:45:21,715
Ik ga proberen wat beter
met de mensen om te schieten.
415
00:45:21,865 --> 00:45:24,544
Waar heb je het over, Carrie?
416
00:45:25,419 --> 00:45:27,936
Ik ben uitgenodigd voor het schoolbal.
417
00:45:29,796 --> 00:45:31,442
De schoolbal?
418
00:45:31,592 --> 00:45:35,523
Ja, het schoolbal.
Iedereen gaat er naar toe.
419
00:45:35,673 --> 00:45:38,699
Die lerares zit erachter, h�?
420
00:45:38,849 --> 00:45:42,014
Ik ben niet zoals jij.
Ik ben grappig.
421
00:45:42,164 --> 00:45:45,293
Op school denken ze 't ook.
Ik wil normaal zijn.
422
00:45:45,443 --> 00:45:50,490
Ik wil 'n normaal mens worden.
Voordat het te laat is.
423
00:45:52,435 --> 00:45:55,594
Zijn naam is Tommy Ross.
Hij is een aardige jongen...
424
00:45:55,744 --> 00:46:00,548
...en wil langskomen.
Ik heb ja gezegd, mama.
425
00:46:00,964 --> 00:46:03,257
Ik heb ja gezegd, mama.
426
00:46:03,407 --> 00:46:05,956
Ga naar je kast.
- Nee.
427
00:46:06,106 --> 00:46:10,834
Na alles wat ik je geleerd heb.
- Niet alles is slecht en zondig.
428
00:46:10,983 --> 00:46:14,620
Ga naar je kast
en bid om vergeven te worden.
429
00:46:14,770 --> 00:46:19,012
Je zou hem best aardig vinden, mama.
Echt waar.
430
00:46:19,162 --> 00:46:20,737
Jongens.
431
00:46:23,005 --> 00:46:27,325
De jongens.
Ja, de jongens.
432
00:46:27,475 --> 00:46:32,289
Na het bloed komen de jongens.
Gelijk snuffelende hondjes...
433
00:46:32,439 --> 00:46:35,869
...die willen weten waar die geur
vandaan komt.
434
00:46:36,018 --> 00:46:38,514
Waar de geur is.
Die geur.
435
00:46:38,664 --> 00:46:43,861
Ik weet waar ze naartoe gaan,
want ik heb het gezien. Je gaat niet.
436
00:46:44,010 --> 00:46:45,382
Ik zei van wel.
437
00:46:45,532 --> 00:46:48,925
Zeg hem dat je niet gaat,
anders verhuizen we.
438
00:46:49,075 --> 00:46:50,126
Nee.
439
00:46:50,276 --> 00:46:52,811
We vehuizen,
dan zie je hem nooit meer terug.
440
00:46:52,960 --> 00:46:54,848
De regen komt erin.
- Mama, alsjeblieft.
441
00:46:54,997 --> 00:46:57,557
Ik ga het raam sluiten.
- Mama, alsjeblieft.
442
00:46:57,707 --> 00:47:00,746
Ga zitten en praat met me.
443
00:47:10,233 --> 00:47:12,360
Ik ga, mama.
444
00:47:13,558 --> 00:47:16,949
En de dingen zullen hier veranderen.
445
00:47:17,935 --> 00:47:19,455
Heks.
446
00:47:20,817 --> 00:47:23,265
Je hebt Satan's macht.
447
00:47:23,415 --> 00:47:28,182
Het heeft niets met Satan te maken.
Het is ik.
448
00:47:28,332 --> 00:47:31,553
Met mijn wil kan ik dingen
laten bewegen.
449
00:47:31,703 --> 00:47:37,873
Satan is slim.
- Nee, mama. Ik ben niet de enige.
450
00:47:38,210 --> 00:47:41,704
Anderen kunnen het ook.
Ik heb erover gelezen.
451
00:47:42,208 --> 00:47:47,807
Hij vertelt je heus niet
dat hij je gebruikt.
452
00:47:48,815 --> 00:47:53,158
Ik zou het weten.
- Hij heeft je vader weggehaald.
453
00:47:54,397 --> 00:47:57,697
Hij is weggelopen.
- De duivel heeft hem verleid.
454
00:47:57,847 --> 00:48:01,963
Hij rende weg met een vrouw.
Iedereen weet dat.
455
00:48:02,113 --> 00:48:06,584
Je moet afstand doen van deze kracht.
Je mag het nooit gebruiken.
456
00:48:08,438 --> 00:48:10,432
Ik ga, mama.
457
00:48:11,877 --> 00:48:17,410
Je kunt me niet stoppen,
en ik wil er niet meer over praten.
458
00:48:33,378 --> 00:48:36,941
Hou die lamp recht.
- Schiet op.
459
00:48:37,197 --> 00:48:41,351
Kijk uit, stommeling,
je morst overal bloed.
460
00:48:42,626 --> 00:48:44,995
Wie is hier een stommeling?
461
00:48:45,145 --> 00:48:49,569
Kan zelfs geen lamp vasthouden.
- Schiet gewoon op.
462
00:48:50,163 --> 00:48:54,809
Ja mevrouw. We doen ons best.
Dat doen we echt, baas.
463
00:48:54,958 --> 00:48:57,566
Schiet op. Ik wil naar huis.
464
00:49:01,664 --> 00:49:04,492
Hou je nou maar rustig...
465
00:49:04,642 --> 00:49:08,415
...dan mag jij aan het touw trekken
als het zover is.
466
00:49:08,565 --> 00:49:12,009
Dat was ik van plan.
- Dat weet ik.
467
00:49:30,775 --> 00:49:36,189
Ernest, vanavond is toch het schoolbal?
- Ik wist niet dat jij ook ging.
468
00:49:36,339 --> 00:49:40,068
Wat bedoel je. Ik ben hier toch student.
- Ik weet niet. Ben je?
469
00:49:40,218 --> 00:49:43,954
Uit liefde voor de school
wil ik in de commissie zitten.
470
00:49:44,104 --> 00:49:48,176
Je bent te laat. Ik had je kunnen
gebruiken in de decoratiecommissie.
471
00:49:48,326 --> 00:49:52,758
Ik ben precies op tijd.
Ik wil de stembiljetten verzamelen...
472
00:49:52,908 --> 00:49:57,746
...voor de verkiezing van het koningspaar.
Is dat te regelen?
473
00:49:57,896 --> 00:50:03,810
Goed. kan je er om half zeven zijn?
- Nee, ik kan niet om half zeven.
474
00:50:03,959 --> 00:50:06,650
Ik ben hier om acht uur.
Wat denk je ervan?
475
00:50:06,800 --> 00:50:08,936
Goed.
- Goed, tot straks.
476
00:50:09,086 --> 00:50:12,226
Ok�, ik zie je later.
- Ik zal mijn best doen, maat.
477
00:50:12,376 --> 00:50:14,008
Helen.
478
00:50:14,276 --> 00:50:15,592
Helen.
479
00:50:15,744 --> 00:50:17,099
Helen.
- Wat?
480
00:50:17,249 --> 00:50:19,850
Heb je het gehoord van Tommy Ross?
- Wat?
481
00:50:19,999 --> 00:50:22,998
Heb je het gehoord van Tommy Ross?
- Wat?
482
00:50:23,148 --> 00:50:25,625
Hij gaat met Carrie White naar
het schoolbal.
483
00:50:25,775 --> 00:50:28,050
Nee?
- Ja.
484
00:50:29,710 --> 00:50:34,280
Hij kan dat niet doen. Waar is Sue?
- Hij vroeg haar.
485
00:50:34,430 --> 00:50:38,580
Wat zal ze aantrekken?
- Een rouwgewaad?
486
00:50:40,200 --> 00:50:43,704
Een beetje vlugger met die sterren.
- Ze komen eraan.
487
00:50:43,854 --> 00:50:47,733
Ze zeggen dat Tommy met Carrie
naar het schoolbal gaan.
488
00:50:47,883 --> 00:50:50,525
Wat je hoorde, klopt.
489
00:50:51,228 --> 00:50:54,153
Waarom doet hij het?
Iedereen heeft het erover.
490
00:50:54,303 --> 00:50:57,501
Op mijn verzoek.
Ik ben het Carrie verschuldigd.
491
00:50:57,651 --> 00:51:01,121
En wat denk iedereen ervan?
- Da's hun probleem.
492
00:51:01,271 --> 00:51:03,977
Wat bedoel je?
- Zo maar.
493
00:51:04,127 --> 00:51:07,590
Je gaat niet naar het bal.
- Ik zal er zijn.
494
00:51:07,740 --> 00:51:10,212
Zal je hier zijn?
Ga je naar de schoolbal?
495
00:51:10,362 --> 00:51:13,490
Hou je mond. Ik vertel je het later.
Je doet eraan mee.
496
00:51:13,640 --> 00:51:17,906
Ik ga erbij zijn?
- Ik vertel het je later wel.
497
00:51:18,055 --> 00:51:21,369
Ik wil het nu weten.
- Wacht gewoon af.
498
00:51:21,519 --> 00:51:24,834
Kun je mij een hint geven?
Ik zal het niet verder vertellen.
499
00:51:24,983 --> 00:51:27,743
Ik zal geen woord zeggen.
Ik ben jouw beste vriend.
500
00:51:27,893 --> 00:51:30,365
Komaan?
- Ok�.
501
00:52:03,743 --> 00:52:08,061
Je moet 'n smoking huren voor de schoolbal.
- Weet ik, maar ik heb alleen 10 dollar.
502
00:52:08,211 --> 00:52:12,584
Voor 10 dollar kan je een smoking huren.
Je moet er niet knap uitzien.
503
00:52:12,777 --> 00:52:17,543
Ziet dat er prima uit?
- Prachtig. Zo kan jij er ook uitzien.
504
00:52:17,693 --> 00:52:19,690
Wil je met mij uit?
- Niet met plooien.
505
00:52:19,840 --> 00:52:23,443
Je kan ook zonder plooitjes nemen?
Je moet altijd grapjes maken.
506
00:52:23,593 --> 00:52:26,752
Nee, ik hou niet van plooitjes.
- Neem dan zonder.
507
00:52:26,902 --> 00:52:28,477
Staat ie me niet blits?
508
00:52:28,627 --> 00:52:32,035
Het staat jou goed,
maar ik zie er niet goed uit in 'n smoking.
509
00:52:32,185 --> 00:52:36,029
Hoe weet je dat?
- Ik heb geen smoking-lichaam.
510
00:52:38,538 --> 00:52:42,547
Ze hebben er best eentje die jou past.
- Ik zal er vast niet goed inzien.
511
00:52:42,697 --> 00:52:47,322
Ik heb een goeie voor hem gezien.
- Wat vind je ervan?
512
00:52:47,864 --> 00:52:52,660
Hartstikke goed.
- En geen enkel plooitje.
513
00:53:02,278 --> 00:53:06,310
Rood.
Ik wist dat het rood zou zijn.
514
00:53:06,880 --> 00:53:08,917
Het is roze, mama.
515
00:53:10,569 --> 00:53:14,640
Kijk wat Tommy me gaf, mama.
Zijn ze niet mooi?
516
00:53:20,124 --> 00:53:22,907
Ik kan je vieze kussens zien.
517
00:53:23,598 --> 00:53:25,498
Iedereen zal ze zien.
518
00:53:26,157 --> 00:53:32,382
Borsten, mama, dat heet borsten.
En elke vrouw heeft ze.
519
00:53:36,578 --> 00:53:38,754
Trek die jurk uit.
520
00:53:39,599 --> 00:53:44,582
We verbranden het en bidden om vergiffenis.
- Nee, mama.
521
00:53:57,158 --> 00:53:58,418
Hij komt niet.
522
00:53:58,568 --> 00:54:02,837
Hij komt wel.
Hou op, ik ben al nerveus genoeg.
523
00:54:07,944 --> 00:54:10,149
Nee, hij komt niet.
524
00:54:11,732 --> 00:54:13,773
Hij zal niet komen.
525
00:54:18,842 --> 00:54:20,860
Ga weg.
526
00:54:21,768 --> 00:54:23,950
Stop ermee, mama.
527
00:54:24,100 --> 00:54:27,525
Stop met jezelf pijn te doen, mama.
- Ik doe het niet.
528
00:54:27,675 --> 00:54:31,581
Hij zal je uitlachen.
Ze zullen je allemaal uitlachen.
529
00:54:31,731 --> 00:54:36,010
Het is niet te laat. Blijf hier bij mij.
- Ik wil niet bij je blijven.
530
00:54:36,160 --> 00:54:40,716
Ik zal zeggen dat je ziek bent.
Dat je je bedacht hebt.
531
00:54:40,866 --> 00:54:43,860
Ga zitten en wees rustig.
532
00:54:55,471 --> 00:54:59,612
Carrie, ik zeg hem dat je je bedacht hebt.
- Ga zitten
533
00:55:00,944 --> 00:55:05,559
Ga zitten
en zeg niets tot ik weg ben.
534
00:55:07,955 --> 00:55:10,121
Ik zal vroeg thuis zijn.
535
00:55:12,519 --> 00:55:14,719
Ik hou van je, mama.
536
00:55:17,683 --> 00:55:20,919
Gij zult een heks niet laten leven.
537
00:55:36,619 --> 00:55:39,026
LIEFDE TUSSEN DE STERREN.
538
00:55:45,476 --> 00:55:47,034
Tommy.
539
00:55:48,568 --> 00:55:50,844
Kunnen we nog even wachten?
540
00:56:00,273 --> 00:56:01,893
Ben je bang?
541
00:56:08,922 --> 00:56:12,784
Misschien was dit een vergissing.
- Nee.
542
00:56:12,933 --> 00:56:15,264
Zo erg zal het niet zijn.
543
00:56:15,840 --> 00:56:18,683
Ze zijn best aardig.
Echt.
544
00:56:19,461 --> 00:56:20,987
Echt waar.
545
00:56:21,709 --> 00:56:27,988
Wees niet zo nerveus.
Ik kan toch niet met mezelf gaan dansen?
546
00:56:28,138 --> 00:56:29,815
Kom op.
547
00:57:53,823 --> 00:57:55,364
Kom mee.
548
00:57:56,538 --> 00:58:00,142
Als ik wist dat je er zo goed uitzag,
zou ik jou in de plaats van...
549
00:58:00,292 --> 00:58:02,627
...hoe heet ze weer?
- Let niet op hen.
550
00:58:02,777 --> 00:58:06,087
In geval van nood,
zal ik wel met je dansen.
551
00:58:08,062 --> 00:58:11,494
Waar heb je die jurk gekocht?
Het is prachtig.
552
00:58:11,644 --> 00:58:14,609
Zelf gemaakt.
- Zelf gemaakt?
553
00:58:14,759 --> 00:58:18,225
Vind je de versiering niet prachtig?
- Ja.
554
00:58:18,375 --> 00:58:22,616
Ik ben zo nerveus.
- Het komt goed, kom maar bij ons zitten.
555
00:58:22,766 --> 00:58:25,628
Hoe laat is het?
- Acht uur.
556
00:58:25,778 --> 00:58:27,505
Ik ben weg.
- Waar ga je heen?
557
00:58:27,655 --> 00:58:29,224
Even weg.
558
00:58:30,257 --> 00:58:33,134
Tot later.
- Sue?
559
00:58:44,626 --> 00:58:46,441
Wil je dansen?
560
00:58:46,888 --> 00:58:50,285
Kunnen we nog even zitten?
- Natuurlijk
561
00:58:50,435 --> 00:58:52,536
Natuurlijk. Zoals je wilt.
562
00:58:58,909 --> 00:59:02,581
Carrie?
- Hallo, Mrs. Collins.
563
00:59:02,731 --> 00:59:06,874
Je ziet er zo mooi uit.
- Jij ook. Je ziet er prachtig uit.
564
00:59:07,073 --> 00:59:08,533
Dank u.
565
00:59:08,683 --> 00:59:12,837
Al twijfel ik toch, maar toch bedankt.
- Mag ik erbij komen zitten?
566
00:59:12,986 --> 00:59:15,382
Pak een stoel.
- Dank je.
567
00:59:17,235 --> 00:59:19,308
Ik ga met wat mensen praten.
568
00:59:39,460 --> 00:59:41,347
Ik herinner me nog mijn bal.
569
00:59:41,497 --> 00:59:45,680
Ik ging met de aanvoerder
van het basketbalteam.
570
00:59:45,830 --> 00:59:48,160
En hij was twee meter lang.
571
00:59:48,310 --> 00:59:53,632
Dus had ik hele hoge naaldhakken,
zodat de afscheidszoen...
572
00:59:53,782 --> 00:59:59,098
...niet zo onhandig zou zijn.
Nou, we gingen met zijn auto.
573
00:59:59,248 --> 01:00:04,131
Wat natuurlijk stuk ging en we moesten
bijna 'n kilometer lopen naar de schoolbal.
574
01:00:04,281 --> 01:00:07,339
Toen ik er was,
zaten m'n voeten vol blaren.
575
01:00:07,489 --> 01:00:10,470
Ik kon niet anders dan blijven zitten.
Ik kon dus niet dansen.
576
01:00:10,620 --> 01:00:14,994
We zaten daar maar te praten.
577
01:00:15,161 --> 01:00:20,801
En het was betoverend.
Is dat ook voor jou?
578
01:00:21,115 --> 01:00:22,713
Het is...
579
01:00:24,607 --> 01:00:25,798
Het is fijn.
580
01:00:25,947 --> 01:00:28,881
Gewoon fijn?
- Nee.
581
01:00:29,961 --> 01:00:32,190
Het is alsof...
582
01:00:33,317 --> 01:00:37,941
Het is alsof je op Mars bent.
- Je zal het nooit vergeten.
583
01:00:38,133 --> 01:00:40,353
Dat denk ik ook.
584
01:00:44,412 --> 01:00:46,485
Wat gebeurt hier?
585
01:00:47,562 --> 01:00:51,386
Wat doet u met mijn meisje?
- We zaten gewoon te praten.
586
01:00:52,110 --> 01:00:56,157
Maak er een fijne avond van.
En jij ook.
587
01:00:57,206 --> 01:00:58,577
Dag.
588
01:01:02,120 --> 01:01:06,768
Als je maar geen andere jongens omhelst.
- Dat doe ik niet.
589
01:01:06,917 --> 01:01:09,841
Beter van niet.
- Zal ik niet doen.
590
01:01:17,526 --> 01:01:22,715
Moet je echt zo vroeg thuis zijn?
- Ja, ik heb 't beloofd.
591
01:01:23,270 --> 01:01:24,835
Ok�.
592
01:01:26,001 --> 01:01:27,575
Sorry.
593
01:01:31,261 --> 01:01:36,177
Ze gaan daarna naar Nolston's huis.
- Dat geeft niet.
594
01:01:36,327 --> 01:01:37,658
Wat?
595
01:01:37,965 --> 01:01:41,370
Als je met je vrienden wilt gaan,
wil ik het niet verpesten.
596
01:01:41,520 --> 01:01:44,655
Laat me uitspreken.
Wat ik wilde zeggen...
597
01:01:44,805 --> 01:01:50,382
...dat we nog even naar
de Beehive-bar kunnen gaan.
598
01:01:51,106 --> 01:01:56,102
Ik ben er nooit geweest.
- Mooi zo. Dan gaan we.
599
01:01:56,453 --> 01:01:59,009
Ok�? Zeker.
600
01:02:04,061 --> 01:02:06,135
Wil je nu dansen?
601
01:02:07,703 --> 01:02:09,675
Tommy...
- Kom op.
602
01:02:09,825 --> 01:02:14,965
Ik weet niet hoe. Ik kan niet.
- Kom op. Natuurlijk kan je dat.
603
01:02:55,499 --> 01:02:57,354
Ik kan het niet.
- Kom op.
604
01:02:57,504 --> 01:02:59,586
Geef mij je hand.
Zet het gewoon daar.
605
01:02:59,736 --> 01:03:03,175
Zoals dat?
- Ja, leg je hand op mijn schouder.
606
01:03:03,325 --> 01:03:06,259
Dat klopt.
Ontspan gewoon.
607
01:03:06,409 --> 01:03:07,911
Goed?
608
01:03:08,421 --> 01:03:11,992
Ok�.
Luister gewoon naar de muziek.
609
01:03:12,142 --> 01:03:13,702
Da's goed.
610
01:03:14,451 --> 01:03:17,507
Kijk, je kan het.
Dat is goed.
611
01:03:17,867 --> 01:03:20,598
Je bent zo goed als iemand anders hier.
612
01:03:21,397 --> 01:03:22,908
Jij hebt het.
613
01:03:27,229 --> 01:03:30,807
Sorry.
- Geeft niks.
614
01:03:31,192 --> 01:03:34,062
Geen pijn, geen fout.
615
01:03:34,212 --> 01:03:36,052
Ik kan niets doen.
- Jawel.
616
01:03:36,202 --> 01:03:40,624
Ik kan niet dansen. Ik kan zelfs niet...
Ik weet het niet.
617
01:04:03,436 --> 01:04:04,975
Tommy?
- Ja?
618
01:04:05,125 --> 01:04:06,765
Waarom?
619
01:04:07,514 --> 01:04:10,792
Waarom wat?
- Waarom ben ik hier?
620
01:04:12,606 --> 01:04:16,887
Omdat het de schoolbal is.
- Maar waarom met jou?
621
01:04:19,099 --> 01:04:21,967
Omdat ik het je vroeg.
622
01:04:23,546 --> 01:04:26,899
Waarom vroeg je me?
- Omdat ik het wilde.
623
01:04:28,242 --> 01:04:30,207
Waarom wilde je het?
624
01:04:31,302 --> 01:04:33,681
Omdat je m'n gedicht mooi vond.
625
01:04:34,868 --> 01:04:37,894
Ik heb het niet geschreven.
Iemand anders deed het.
626
01:04:40,675 --> 01:04:43,895
Carrie, we zijn hier...
627
01:04:44,730 --> 01:04:48,991
...en we zijn samen, en ik vind het leuk.
628
01:04:50,107 --> 01:04:51,930
Echt waar.
629
01:05:32,126 --> 01:05:34,370
Ok�, dames en heren.
630
01:05:35,041 --> 01:05:39,279
Dames en heren.
H�, jullie twee gedraag je een beetje.
631
01:05:40,215 --> 01:05:42,134
Ga alstublief gaan zitten...
632
01:05:42,284 --> 01:05:45,910
...en we gaan nu de Koning en Koningin
van het bal kiezen.
633
01:05:53,558 --> 01:05:58,019
Tommy, wij staan er ook op.
- Ik weet het.
634
01:05:59,390 --> 01:06:01,328
Wil je weigeren?
635
01:06:02,559 --> 01:06:04,202
Jij?
636
01:06:04,927 --> 01:06:10,096
Nee hoor.
Als je win moet je zingen en dansen.
637
01:06:10,246 --> 01:06:12,290
En ze nemen een foto...
638
01:06:12,440 --> 01:06:15,667
...dan kan iedereen later zien,
hoe gek wij waren.
639
01:06:17,033 --> 01:06:21,923
Het is het laatste jaar. Waarom niet.
- Het is zo mooi.
640
01:06:25,392 --> 01:06:29,142
H�, je bent mooi.
641
01:06:35,420 --> 01:06:40,068
Op wie zullen we stemmen?
Jij kent ze beter dan ik.
642
01:06:40,874 --> 01:06:42,845
Ik heb geen vrienden.
643
01:06:44,130 --> 01:06:46,318
We stemmen op onszelf.
644
01:06:47,373 --> 01:06:50,577
Nee.
- Waarom niet?
645
01:06:51,292 --> 01:06:53,777
Stem niet op onszelf.
646
01:06:56,169 --> 01:06:57,570
Carrie...
647
01:07:05,638 --> 01:07:09,654
Komaan.
Naar de duivel met valse bescheidenheid.
648
01:07:10,903 --> 01:07:12,737
Naar de duivel...
649
01:07:47,290 --> 01:07:51,970
Billy, zwijg.
Doe dat gordijn een beetje toe.
650
01:07:52,120 --> 01:07:54,491
Wil je betrapt worden?
651
01:07:54,641 --> 01:07:58,346
Die Carrie White is best leuk.
- Zwijg.
652
01:07:59,508 --> 01:08:02,793
Is het zeker dat ze winnen?
- Ze zullen.
653
01:08:02,942 --> 01:08:06,803
Met ruime voorsprong.
Ik heb om een paar gunsten gevraagd.
654
01:08:06,952 --> 01:08:09,213
Mag ik uw stembriefje alstublieft?
655
01:08:14,169 --> 01:08:16,671
Hallo.
- Bedankt, Bobby.
656
01:08:17,399 --> 01:08:20,099
Mag ik jullie stembriefjes?
- Bedankt.
657
01:08:20,249 --> 01:08:21,744
Bedankt.
658
01:08:22,091 --> 01:08:25,131
Nou, heel erg bedankt.
659
01:08:26,079 --> 01:08:29,557
Dank je.
- Bedankt.
660
01:08:30,903 --> 01:08:32,444
Dank je.
661
01:08:32,992 --> 01:08:35,689
Stembriefjes?
Dank je.
662
01:08:36,051 --> 01:08:39,997
Freddy, haast je.
Dank je.
663
01:08:40,665 --> 01:08:43,908
Goed.
Heel erg bedankt, Vic.
664
01:08:45,652 --> 01:08:48,506
Heb je ze allemaal?
- Ja.
665
01:08:50,733 --> 01:08:53,719
Ze liggen achter je.
Schop ze eronder.
666
01:09:03,825 --> 01:09:05,343
Succes.
667
01:09:06,416 --> 01:09:09,347
Meer stembiljetten?
Dank je.
668
01:09:09,836 --> 01:09:13,234
Hier zijn nog enkele stembriefjes.
- Dank je.
669
01:10:00,377 --> 01:10:04,298
Dames en heren, ik heb de winnaars.
670
01:10:05,629 --> 01:10:09,786
Ik geef je,
Tommy Ross en Carrie White.
671
01:16:32,087 --> 01:16:34,597
Ze zullen je allemaal uitlachen.
672
01:16:35,389 --> 01:16:37,999
Ze zullen je allemaal uitlachen.
673
01:16:38,667 --> 01:16:41,379
Ze zullen je allemaal uitlachen.
674
01:16:45,324 --> 01:16:48,851
Ze zullen je allemaal uitlachen.
- Het spijt ons, Cassie.
675
01:16:49,000 --> 01:16:51,824
Ze zullen je allemaal uitlachen.
- Het spijt ons, Cassie.
676
01:16:51,973 --> 01:16:54,983
Vertrouw me, Carrie.
Je kunt mij vertrouwen.
677
01:16:55,133 --> 01:17:00,469
Vertrouw me. Je kunt mij vertrouwen.
- Ze zullen je allemaal uitlachen.
678
01:17:33,125 --> 01:17:38,171
Billy, doe die deur open.
Wat is er aan de hand?
679
01:17:40,673 --> 01:17:42,175
Help.
680
01:18:47,751 --> 01:18:50,721
Attentie, studenten.
Rustig aan.
681
01:25:55,574 --> 01:25:56,998
Mama?
682
01:26:00,943 --> 01:26:02,392
Mama?
683
01:26:03,269 --> 01:26:08,840
Mama? Je had gelijk.
Ze hebben me uitgelachen.
684
01:26:08,989 --> 01:26:11,546
Mama, hou me vast.
685
01:26:23,268 --> 01:26:27,010
Houd me vast, mama.
Alsjeblieft, hou me vast.
686
01:26:29,407 --> 01:26:32,794
Ik had mezelf moeten doden
toen hij het in me stopte.
687
01:26:34,206 --> 01:26:39,869
Na die eerste keer, voor ons huwelijk.
Zou Ralph het nooit meer doen.
688
01:26:41,715 --> 01:26:45,653
Hij beloofde het.
En ik geloofde hem.
689
01:26:47,897 --> 01:26:50,437
Maar de zonde gaat niet dood.
690
01:26:51,510 --> 01:26:53,614
De zonde gaat niet dood.
691
01:26:55,114 --> 01:26:59,286
In het begin ging het goed.
We leefden zondeloos.
692
01:26:59,747 --> 01:27:03,212
We sliepen in hetzelfde bed,
maar we hebben het nooit gedaan.
693
01:27:04,802 --> 01:27:09,004
En dan, die nacht...
694
01:27:10,561 --> 01:27:13,907
...zag ik hem weer zo naar me kijken.
695
01:27:18,009 --> 01:27:21,440
We knielden en baden om sterkte.
696
01:27:23,047 --> 01:27:26,036
Ik rook de whisky in z'n adem.
697
01:27:28,009 --> 01:27:29,926
En hij nam me.
698
01:27:30,839 --> 01:27:32,533
Hij nam me.
699
01:27:34,179 --> 01:27:38,217
En z'n adem stonk nog steeds
naar die gore whisky.
700
01:27:38,367 --> 01:27:40,834
En ik vond het leuk.
701
01:27:41,281 --> 01:27:43,229
Ik vond het leuk.
702
01:27:44,801 --> 01:27:50,266
Die smerige, tastende handen
over m'n hele lichaam.
703
01:27:50,416 --> 01:27:54,647
Ik had je aan God moeten geven
toen je werd geboren.
704
01:27:54,988 --> 01:27:58,153
Maar ik was zwak en afvallig.
705
01:28:01,924 --> 01:28:05,441
En nu is de duivel thuisgekomen.
706
01:28:08,965 --> 01:28:12,137
We zullen bidden.
- Ja.
707
01:28:15,798 --> 01:28:17,699
We zullen bidden.
708
01:28:18,350 --> 01:28:19,993
We zullen bidden.
709
01:28:20,731 --> 01:28:24,199
Voor de laatste keer zullen we bidden.
710
01:28:29,765 --> 01:28:33,775
Onze Vader, die in de hemel zijt,
uw naam worde geheiligd...
711
01:28:33,924 --> 01:28:37,417
...uw koninkrijk komt, uw wil geschiede...
712
01:33:57,691 --> 01:33:59,115
Hallo?
713
01:33:59,736 --> 01:34:05,807
Betty, goddank ben jij het.
Ik kan geen journalist meer zien.
714
01:34:08,953 --> 01:34:11,588
We zijn allemaal een beetje gespannen.
715
01:34:13,365 --> 01:34:17,218
Ze gaat vooruit.
Ze slaapt nogal veel.
716
01:34:17,368 --> 01:34:22,266
Maar dat is logisch na alles wat
ze doorstaan heeft.
717
01:34:23,671 --> 01:34:28,819
Ze is nog jong, dus ze zal het wel
vergeten met tijd.
718
01:34:29,231 --> 01:34:32,468
Nee, ik laat ze niet
naar de begrafenis gaan.
719
01:34:32,618 --> 01:34:38,265
Nu Tommy en de anderen dood zijn,
kunnen we beter een poosje weggaan.
720
01:34:41,953 --> 01:34:45,230
TE KOOP
721
01:34:58,996 --> 01:35:03,732
CARRIE WHITE BRANDT IN DE HEL.
722
01:36:10,360 --> 01:36:12,354
Het is in orde.
723
01:36:18,109 --> 01:36:20,041
Het is in orde.
724
01:37:11,110 --> 01:37:16,305
dvd rip @ 24 fps
correctie (italic & subsync & submerge & taal)
:...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
https://www.podnapisi.net
54437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.