All language subtitles for As.Beautiful.As.You.S01E13.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,979 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,979 =Episode 13= 23 00:01:39,229 --> 00:01:40,070 Oh, Ms. Han. 24 00:01:40,400 --> 00:01:41,240 That man's name 25 00:01:41,280 --> 00:01:42,840 is Mr. Lu. 26 00:01:43,400 --> 00:01:44,590 Mr. Lu? 27 00:01:44,590 --> 00:01:46,039 Be careful on your way! 28 00:01:46,070 --> 00:01:46,910 I will. 29 00:01:53,280 --> 00:01:54,789 Whatever I promise you, 30 00:01:55,000 --> 00:01:56,400 have I ever failed? 31 00:01:56,430 --> 00:01:58,789 No. Thank you, Your Majesty. 32 00:02:05,120 --> 00:02:06,640 Why can I do it right when she's away? 33 00:02:13,870 --> 00:02:15,520 (Lu Linjia) Will you delete me again? 34 00:02:15,630 --> 00:02:16,800 Who said she would 35 00:02:16,800 --> 00:02:18,310 never add me again? 36 00:02:19,430 --> 00:02:22,000 Such a slap in her face. 37 00:02:26,079 --> 00:02:26,920 Oh, 38 00:02:27,079 --> 00:02:28,360 unban my silence 39 00:02:28,520 --> 00:02:29,590 in your live room. 40 00:02:31,780 --> 00:02:32,680 (Smart Lemon) Why? 41 00:02:34,680 --> 00:02:35,750 Don't ask why. 42 00:02:35,870 --> 00:02:37,280 (Lu Linjia) You should know exactly. 43 00:02:37,430 --> 00:02:38,840 My mother 44 00:02:38,840 --> 00:02:40,710 pays you. 45 00:02:41,030 --> 00:02:43,310 Is it appropriate to silence her son? 46 00:02:43,430 --> 00:02:44,590 You have three minutes. 47 00:02:47,400 --> 00:02:48,590 Childish. 48 00:02:48,590 --> 00:02:49,500 (Tu Xiaomeng) 49 00:02:55,340 --> 00:02:56,260 (Smart Lemon) 50 00:02:56,590 --> 00:02:58,150 She hides her posts from me. 51 00:03:01,520 --> 00:03:02,840 (Lu Linjia) Let me stress the discipline. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,120 For future classes, 53 00:03:04,120 --> 00:03:05,240 one minute you're late, 54 00:03:05,360 --> 00:03:06,400 five will be deducted. 55 00:03:08,470 --> 00:03:09,310 Ten! 56 00:03:13,800 --> 00:03:14,870 He's insane. 57 00:03:20,910 --> 00:03:22,470 Oh, this club again. 58 00:03:23,590 --> 00:03:24,680 Anything wrong? 59 00:03:25,630 --> 00:03:26,470 No. 60 00:03:26,910 --> 00:03:28,560 The food here tastes good. 61 00:03:28,560 --> 00:03:29,400 Here we go. 62 00:03:32,590 --> 00:03:33,910 Mr. Ma, how's your business recently? 63 00:03:34,750 --> 00:03:35,870 Just so-so. 64 00:03:36,310 --> 00:03:37,150 There you are, Mr. Han. 65 00:03:37,630 --> 00:03:38,470 Mr. Han. 66 00:03:39,910 --> 00:03:40,750 Sorry. 67 00:03:40,800 --> 00:03:41,750 Sorry to keep you waiting. 68 00:03:42,190 --> 00:03:43,430 We just arrived, too. 69 00:03:44,079 --> 00:03:45,240 - Sit, please. - OK. 70 00:03:49,240 --> 00:03:50,079 Since everybody is here, 71 00:03:50,079 --> 00:03:52,360 let's make a toast to Mr. Han. 72 00:03:52,590 --> 00:03:53,430 Sorry. 73 00:03:53,590 --> 00:03:54,680 I won't drink wine today. 74 00:03:55,190 --> 00:03:56,190 I'll have tea, instead. 75 00:04:07,960 --> 00:04:08,800 Cheers. 76 00:04:10,000 --> 00:04:10,840 Cheers. 77 00:04:15,310 --> 00:04:17,430 I hear Dongyang Medical has been 78 00:04:17,680 --> 00:04:19,240 fully enhancing its product lines. 79 00:04:19,269 --> 00:04:21,070 It's courageous of you, Mr. Han. 80 00:04:21,750 --> 00:04:22,920 Nowadays, technology 81 00:04:22,920 --> 00:04:23,920 is evolving rapidly. 82 00:04:24,430 --> 00:04:25,480 We do innovations 83 00:04:25,480 --> 00:04:27,120 just to develop ahead of the times. 84 00:04:27,270 --> 00:04:28,160 When Doctorcloud 85 00:04:28,160 --> 00:04:30,070 of Dongyang Medical upgrades, 86 00:04:30,310 --> 00:04:32,680 please give us as many comments as you can. 87 00:04:33,070 --> 00:04:34,750 - We will. - No problem. 88 00:04:35,120 --> 00:04:36,270 Let's eat and talk. 89 00:04:36,310 --> 00:04:37,480 - Come on. - Let's eat. 90 00:04:47,000 --> 00:04:47,840 Oh, Mr. Han. 91 00:04:48,240 --> 00:04:49,920 I've had some confusion. 92 00:04:50,510 --> 00:04:52,430 After Doctorcloud upgrades, 93 00:04:52,680 --> 00:04:53,630 what goal is it expected 94 00:04:53,630 --> 00:04:54,600 to reach? 95 00:04:54,830 --> 00:04:56,720 80% of the common diseases 96 00:04:56,800 --> 00:04:58,560 can be diagnosed through AI. 97 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 The other 20% complicated diseases 98 00:05:00,680 --> 00:05:02,480 can be diagnosed through the assistance of doctors. 99 00:05:02,560 --> 00:05:05,120 Doctors will offer a treatment plan faster. 100 00:05:06,240 --> 00:05:07,080 Impressive. 101 00:05:07,510 --> 00:05:08,480 Awesome, indeed. 102 00:05:08,600 --> 00:05:09,920 Mr. Han, a toast to you. 103 00:05:16,830 --> 00:05:17,830 So serious? 104 00:05:18,510 --> 00:05:20,120 It's your first visit here, anyway. 105 00:05:23,950 --> 00:05:24,790 Cedar? 106 00:05:25,680 --> 00:05:26,920 You know this smell? 107 00:05:28,160 --> 00:05:29,040 Every time I meet you, 108 00:05:29,310 --> 00:05:30,870 I can smell it from your hair. 109 00:05:33,390 --> 00:05:34,360 Let's eat. 110 00:05:36,310 --> 00:05:37,150 Such a grand meal. 111 00:05:37,240 --> 00:05:38,080 Thanks. 112 00:05:38,630 --> 00:05:39,470 However, 113 00:05:40,270 --> 00:05:41,360 you got it from a canteen, huh? 114 00:05:42,870 --> 00:05:43,800 Come on. 115 00:05:44,390 --> 00:05:45,600 You know I can't cook. 116 00:05:45,830 --> 00:05:46,950 I'll cook for you. 117 00:05:48,310 --> 00:05:49,150 OK. 118 00:05:49,720 --> 00:05:50,560 Let's eat. 119 00:05:55,480 --> 00:05:56,680 The first piece is for you. 120 00:06:04,830 --> 00:06:05,670 Cheers. 121 00:06:06,160 --> 00:06:07,000 Mr. Han, 122 00:06:07,480 --> 00:06:09,630 Doctorcloud is working very well 123 00:06:09,630 --> 00:06:10,480 in Xinggang Hospital. 124 00:06:11,120 --> 00:06:12,720 Our dean expects 125 00:06:12,950 --> 00:06:15,680 more cooperation with Dongyang Medical. 126 00:06:18,950 --> 00:06:20,360 Thanks for your introduction, Director Li. 127 00:06:21,070 --> 00:06:22,160 It's just my duty. 128 00:06:22,310 --> 00:06:23,750 Wish us a pleasant cooperation. 129 00:06:27,750 --> 00:06:29,270 Oh, let me introduce her. 130 00:06:29,680 --> 00:06:30,630 This is Ji Xing. 131 00:06:30,800 --> 00:06:32,720 This afternoon, you met her in the hospital. 132 00:06:33,070 --> 00:06:34,040 Oh, I wondered 133 00:06:34,190 --> 00:06:35,430 why she looked so familiar. 134 00:06:35,430 --> 00:06:37,270 She's in charge of Xingchen Technology. 135 00:06:37,270 --> 00:06:38,950 Now, she does 3D medical printing. 136 00:06:39,720 --> 00:06:42,240 Master's degree in Computer Science of Xinggang University. 137 00:06:43,040 --> 00:06:44,480 Computer Science of Xinggang University? 138 00:06:44,560 --> 00:06:45,630 Pretty impressive. 139 00:06:46,240 --> 00:06:47,600 - Talent. - I didn't have a choice. 140 00:06:47,750 --> 00:06:48,590 She was so capable 141 00:06:48,680 --> 00:06:50,120 that she didn't want to work for me. 142 00:06:50,360 --> 00:06:51,830 Instead, she started a company. 143 00:06:52,240 --> 00:06:54,560 To retain talent, I had to invest in her. 144 00:06:55,510 --> 00:06:57,040 Young guys, 145 00:06:57,070 --> 00:06:58,480 especially the young ladies, 146 00:06:58,480 --> 00:07:00,040 are getting more impressive. 147 00:07:00,040 --> 00:07:01,830 They have ideas and they're courageous. 148 00:07:02,240 --> 00:07:03,160 - Yes. - Yeah. 149 00:07:03,560 --> 00:07:04,720 A girl Mr. Han invested in 150 00:07:04,720 --> 00:07:06,920 must be competent enough. 151 00:07:07,120 --> 00:07:08,240 Miss Ji, speaking of this, 152 00:07:08,240 --> 00:07:10,430 I graduated from the university next to yours. 153 00:07:10,430 --> 00:07:11,310 When I was in college, 154 00:07:11,310 --> 00:07:12,950 I often played basketball on your campus. 155 00:07:13,040 --> 00:07:13,880 You did? 156 00:07:14,120 --> 00:07:16,800 So, we're half of the schoolmates. 157 00:07:17,000 --> 00:07:18,510 - Yes. - Xingchen has just started. 158 00:07:18,680 --> 00:07:20,360 They'll have the product experiment soon. 159 00:07:20,800 --> 00:07:21,950 Everybody, hope you will 160 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 help her as far as you can. 161 00:07:24,360 --> 00:07:25,630 Don't say that. 162 00:07:26,040 --> 00:07:27,830 We'll just communicate more. 163 00:07:28,270 --> 00:07:29,360 If you're in trouble, 164 00:07:29,360 --> 00:07:30,270 feel free to contact me. 165 00:07:31,070 --> 00:07:32,159 Thank you, Director Li. 166 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 Add him on WeChat 167 00:07:33,390 --> 00:07:34,480 for convenient contact. 168 00:07:35,750 --> 00:07:37,630 Miss Ji, let's add each other, too. 169 00:07:39,159 --> 00:07:40,310 Mr. Han thinks highly of you. 170 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 You're a young promising lady. 171 00:07:42,360 --> 00:07:43,480 When there's a chance, 172 00:07:43,680 --> 00:07:45,950 you can consider cooperating with us, Kebo Material. 173 00:07:46,310 --> 00:07:47,240 Let's add each other. 174 00:07:47,270 --> 00:07:49,190 How about we all add her? 175 00:07:49,190 --> 00:07:50,120 Well, 176 00:07:50,120 --> 00:07:51,510 I'll scan your codes, then. 177 00:07:51,750 --> 00:07:52,870 Let them scan yours. 178 00:07:53,070 --> 00:07:54,720 It's too much trouble for you. 179 00:07:55,390 --> 00:07:56,430 That's right. 180 00:07:57,630 --> 00:07:58,470 OK. 181 00:08:04,310 --> 00:08:05,150 OK. 182 00:08:05,870 --> 00:08:07,160 - OK. - Here. 183 00:08:08,000 --> 00:08:08,840 Thanks. 184 00:08:12,160 --> 00:08:13,000 From now on, 185 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 learn as much as you can from them. 186 00:08:17,240 --> 00:08:18,750 Here. A toast to everybody. 187 00:08:18,750 --> 00:08:20,070 - OK. - Cheers. 188 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 Take this meal 189 00:08:35,360 --> 00:08:37,750 as my gratitude for your dealing with Mr. Wu, 190 00:08:37,870 --> 00:08:38,710 Mr. Xiao. 191 00:08:39,720 --> 00:08:40,789 You knew that? 192 00:08:48,390 --> 00:08:49,870 What exactly are you? 193 00:08:50,510 --> 00:08:51,960 How could you be so influential? 194 00:08:54,150 --> 00:08:55,390 You can see me 195 00:08:55,960 --> 00:08:57,000 as a superhero. 196 00:08:59,630 --> 00:09:01,670 Actually, I don't care about that stuff. 197 00:09:02,150 --> 00:09:03,240 You needn't have done that. 198 00:09:05,000 --> 00:09:05,910 You don't care 199 00:09:05,910 --> 00:09:07,200 because you're mentally strong. 200 00:09:07,600 --> 00:09:09,390 But I can't watch people slander you 201 00:09:09,390 --> 00:09:10,320 but do nothing. 202 00:09:11,030 --> 00:09:12,030 I just did 203 00:09:12,390 --> 00:09:13,240 what I should do. 204 00:09:20,840 --> 00:09:22,200 Now, I've experienced 205 00:09:22,200 --> 00:09:23,440 how thoughtful Mr. Xiao could be. 206 00:09:24,270 --> 00:09:26,240 No wonder so many girls 207 00:09:26,510 --> 00:09:27,840 can't forget you. 208 00:09:33,720 --> 00:09:35,000 If any name upsets you, 209 00:09:35,200 --> 00:09:36,040 delete it. 210 00:09:38,840 --> 00:09:40,440 Just kidding. 211 00:09:40,720 --> 00:09:41,750 So serious? 212 00:09:41,750 --> 00:09:43,030 I'm always serious with you. 213 00:09:50,120 --> 00:09:52,030 I won't do anything so boring. 214 00:09:52,630 --> 00:09:54,360 A rival in love 215 00:09:54,870 --> 00:09:56,270 is never the third guy. 216 00:10:01,200 --> 00:10:02,040 It's late. 217 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 I should go. 218 00:10:03,320 --> 00:10:04,360 Get some rest early. 219 00:10:07,120 --> 00:10:08,390 Leaving already? 220 00:10:08,600 --> 00:10:09,670 Life is long. 221 00:10:10,000 --> 00:10:11,030 We'll take our time. 222 00:10:19,790 --> 00:10:20,630 Let me walk you out. 223 00:10:26,790 --> 00:10:28,080 - Goodbye. - Bye. 224 00:10:28,080 --> 00:10:28,920 Bye-bye. 225 00:10:33,030 --> 00:10:33,870 Mr. Han, 226 00:10:34,270 --> 00:10:35,440 I should go. 227 00:10:36,240 --> 00:10:37,270 We, Huilin Medical, 228 00:10:37,270 --> 00:10:38,720 wish to cooperate with you 229 00:10:38,720 --> 00:10:40,150 when possible. 230 00:10:40,550 --> 00:10:41,870 Dongyang Medical is reforming. 231 00:10:42,480 --> 00:10:43,630 We really need someone like you 232 00:10:43,630 --> 00:10:44,600 who knows products 233 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 as well as the marketing 234 00:10:45,750 --> 00:10:46,870 to lead the team. 235 00:10:47,000 --> 00:10:48,080 Dongyang Medical will always 236 00:10:48,320 --> 00:10:49,480 welcome you. 237 00:10:51,360 --> 00:10:53,240 Mr. Han, thank you for your appreciation. 238 00:10:53,960 --> 00:10:55,120 I'll think about it. 239 00:10:55,610 --> 00:10:56,490 OK. 240 00:10:56,510 --> 00:10:57,870 - Bye. - See you. 241 00:11:09,240 --> 00:11:10,150 What are you thinking? 242 00:11:12,790 --> 00:11:13,630 Nothing. 243 00:11:14,480 --> 00:11:16,670 How time flies! 244 00:11:17,240 --> 00:11:18,960 Last time when I was here, 245 00:11:19,440 --> 00:11:20,790 I still worked for Guanghua. 246 00:11:22,360 --> 00:11:24,120 At that time, before I had dinner, 247 00:11:24,120 --> 00:11:25,270 you had kicked me out. 248 00:11:26,160 --> 00:11:27,030 Do you know 249 00:11:27,030 --> 00:11:29,030 why Zeng Di took you here for dinner? 250 00:11:29,870 --> 00:11:31,550 To make me introduce Bay to Mr. Zhao. 251 00:11:34,870 --> 00:11:36,720 You're good at techniques. 252 00:11:36,910 --> 00:11:38,390 But you know nothing 253 00:11:38,390 --> 00:11:40,120 about business rules. 254 00:11:41,390 --> 00:11:43,030 If Zeng Di only wanted to introduce Bay, 255 00:11:43,720 --> 00:11:45,840 why did she not take Chen Songlin? 256 00:11:46,390 --> 00:11:48,030 Why are there always pretty girls 257 00:11:48,030 --> 00:11:49,480 at dinner? 258 00:11:50,480 --> 00:11:51,670 Never thought about this? 259 00:11:57,080 --> 00:11:58,200 If it's true, 260 00:11:58,200 --> 00:11:59,670 she was outrageous. 261 00:11:59,790 --> 00:12:00,630 Yeah. 262 00:12:01,120 --> 00:12:03,440 Sadly, someone misunderstood my kindness. 263 00:12:06,270 --> 00:12:08,790 I always know you're a nice guy. 264 00:12:09,480 --> 00:12:10,550 I was thinking, 265 00:12:10,550 --> 00:12:11,960 back in college, 266 00:12:11,960 --> 00:12:13,440 we took part in the competition together 267 00:12:13,440 --> 00:12:15,080 and you wouldn't be that merciless. 268 00:12:15,270 --> 00:12:16,270 Don't try to make up. 269 00:12:16,270 --> 00:12:17,110 Get in the car. 270 00:12:36,080 --> 00:12:37,480 Do you like today's dishes? 271 00:12:38,240 --> 00:12:39,080 Yes. They're delicious. 272 00:12:39,120 --> 00:12:40,150 Especially the roast duck. 273 00:12:43,480 --> 00:12:45,030 Thanks for today. 274 00:12:46,360 --> 00:12:47,270 For what? 275 00:12:47,670 --> 00:12:49,150 For introducing me to these people. 276 00:12:50,510 --> 00:12:51,750 How would that help? 277 00:12:52,240 --> 00:12:53,910 If you didn't have real strength, 278 00:12:54,080 --> 00:12:55,200 how many of them do you think 279 00:12:55,200 --> 00:12:56,550 would stay for dinner? 280 00:12:56,670 --> 00:12:58,720 And how many of them would really care? 281 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 Only a man of strength 282 00:13:00,870 --> 00:13:02,320 can have real connections. 283 00:13:02,550 --> 00:13:03,870 A worthless man, 284 00:13:03,960 --> 00:13:05,750 however many dinners he goes to, 285 00:13:05,750 --> 00:13:07,670 will be noticed by no one. 286 00:13:10,480 --> 00:13:12,150 Then why did you still take me here? 287 00:13:12,360 --> 00:13:13,960 Today, you wasted your time in the hospital 288 00:13:14,120 --> 00:13:15,240 and even got numb legs 289 00:13:15,270 --> 00:13:16,960 just to get to know Li Quan'an, right? 290 00:13:17,200 --> 00:13:18,510 Then, I took you here. 291 00:13:20,080 --> 00:13:21,000 Don't run around anymore. 292 00:13:21,390 --> 00:13:22,320 On the wrong pathway, 293 00:13:22,480 --> 00:13:23,720 even breaking your legs will not help. 294 00:13:27,320 --> 00:13:28,480 I don't have a choice. 295 00:13:28,510 --> 00:13:29,630 I'm not you. 296 00:13:29,720 --> 00:13:31,600 No one comes to me on their initiative. 297 00:13:32,240 --> 00:13:34,030 Then has your initiative helped? 298 00:13:38,720 --> 00:13:40,000 Everyone has limited 299 00:13:40,000 --> 00:13:40,960 time and energy. 300 00:13:41,030 --> 00:13:42,030 It should be spent 301 00:13:42,030 --> 00:13:43,460 on something more important and critical. 302 00:13:43,720 --> 00:13:45,080 For the visiting thing, 303 00:13:45,600 --> 00:13:47,630 any experienced salesperson can do. 304 00:13:48,910 --> 00:13:50,000 When you do it yourself, 305 00:13:50,360 --> 00:13:51,670 you look sincere. 306 00:13:52,030 --> 00:13:53,150 But what is your value 307 00:13:53,150 --> 00:13:54,150 of being a leader? 308 00:14:04,720 --> 00:14:05,670 I get it. 309 00:14:06,630 --> 00:14:08,120 A leader 310 00:14:08,360 --> 00:14:10,360 should care more about company administration, 311 00:14:11,270 --> 00:14:13,670 strategy, and core technology. 312 00:14:15,390 --> 00:14:16,440 Not too silly. 313 00:14:46,840 --> 00:14:48,320 Here I am. Thanks, Mr. Han. 314 00:14:48,440 --> 00:14:49,280 My pleasure. 315 00:14:49,480 --> 00:14:50,320 Teaching you 316 00:14:50,440 --> 00:14:51,960 feels like teaching a pupil, though. 317 00:14:53,510 --> 00:14:54,750 Thank you, teacher. 318 00:14:55,120 --> 00:14:56,150 Since I'm your teacher, 319 00:14:56,840 --> 00:14:58,240 shouldn't you pay your tuition? 320 00:14:58,750 --> 00:14:59,720 Name a price. 321 00:14:59,720 --> 00:15:00,960 5% of the stock. 322 00:15:01,750 --> 00:15:02,840 I knew it. 323 00:15:03,270 --> 00:15:04,480 It's late, Mr. Han. 324 00:15:04,480 --> 00:15:05,960 You go back for some rest early. 325 00:15:05,960 --> 00:15:07,600 Good night. 326 00:15:10,670 --> 00:15:11,840 Is everything ready? 327 00:15:11,870 --> 00:15:12,840 Yes. 328 00:15:12,840 --> 00:15:14,080 Miss Ji will love it. 329 00:16:04,080 --> 00:16:04,920 Ms. Han! 330 00:16:06,030 --> 00:16:07,480 Your son is sleeping. 331 00:16:07,480 --> 00:16:09,240 Is it appropriate to practice singing? 332 00:16:09,240 --> 00:16:11,550 My son played games all night long. 333 00:16:11,550 --> 00:16:12,910 Does he find it appropriate? 334 00:16:12,910 --> 00:16:14,550 Since you knew it, why did you wake me up? 335 00:16:14,550 --> 00:16:15,550 According to Miss Xiaomeng, 336 00:16:15,550 --> 00:16:16,510 it's the best time to practice 337 00:16:16,510 --> 00:16:17,790 in the morning. 338 00:16:19,440 --> 00:16:21,030 You two are just being mean! 339 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 I'm going back to my room! 340 00:16:22,320 --> 00:16:23,550 Off you go. 341 00:16:34,960 --> 00:16:35,800 Ms. Han. 342 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 You're in a very good state today. 343 00:16:37,840 --> 00:16:38,910 Super vigorous. 344 00:16:38,910 --> 00:16:39,910 You've touched me. 345 00:16:39,910 --> 00:16:41,480 Super vigorous. 346 00:16:42,870 --> 00:16:43,710 Oh, Xiaomeng. 347 00:16:43,870 --> 00:16:46,120 The more I look at you, the more adorable you are. 348 00:16:46,120 --> 00:16:48,270 You're hard-working and pretty. 349 00:16:48,630 --> 00:16:49,870 Unlike my son. 350 00:16:49,910 --> 00:16:51,720 He's still sleeping up there. 351 00:16:53,960 --> 00:16:55,150 I'll get him down. 352 00:16:55,480 --> 00:16:56,320 Ms. Han, 353 00:16:56,670 --> 00:16:58,080 I should go. 354 00:16:58,270 --> 00:16:59,510 Don't go. 355 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 I've made some soup. 356 00:17:00,720 --> 00:17:02,000 It's good for our throats. 357 00:17:02,000 --> 00:17:03,670 Have some before you leave. 358 00:17:04,109 --> 00:17:05,960 I didn't do live streaming yesterday. 359 00:17:05,960 --> 00:17:08,069 I promised to do it today. 360 00:17:08,829 --> 00:17:10,109 How about this? 361 00:17:10,270 --> 00:17:11,960 Do it in my house. 362 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 You can show... 363 00:17:13,109 --> 00:17:14,750 Show the soup I made you. 364 00:17:14,960 --> 00:17:17,310 Later, I'll make more kinds of soup. 365 00:17:17,310 --> 00:17:18,550 They each have 366 00:17:18,550 --> 00:17:19,440 a different efficacy. 367 00:17:19,440 --> 00:17:21,069 You can introduce the soup today. 368 00:17:21,069 --> 00:17:22,069 What do you think? 369 00:17:22,069 --> 00:17:23,030 Good idea. 370 00:17:24,200 --> 00:17:25,310 - OK. - Really? Let's go. 371 00:17:25,310 --> 00:17:26,270 Come on. 372 00:17:26,680 --> 00:17:27,720 I'll also get you 373 00:17:27,720 --> 00:17:28,830 some pretty clothes. 374 00:17:28,830 --> 00:17:29,720 Don't bother, Ms. Han. 375 00:17:29,720 --> 00:17:31,200 It's no bother. Not at all. 376 00:17:31,200 --> 00:17:32,350 - Really? - Really. 377 00:17:33,980 --> 00:17:36,270 (Smart Lemon) Hello, sweethearts here. 378 00:17:36,270 --> 00:17:37,960 This is Smart Lemon. 379 00:17:38,000 --> 00:17:39,350 (Live streaming is on.) Right here, 380 00:17:39,350 --> 00:17:41,270 you and I will stay. 381 00:17:41,480 --> 00:17:42,890 Today, in my live streaming, 382 00:17:42,920 --> 00:17:44,000 I'll taste some soup. 383 00:17:44,200 --> 00:17:45,070 Actually, soup... 384 00:17:45,420 --> 00:17:48,100 (Who's this man? What's going on here?) 385 00:17:48,110 --> 00:17:50,110 (Is he Smart Lemon's boyfriend?) Mom, the soup is salty. 386 00:17:51,240 --> 00:17:52,480 Why are you doing live streaming? 387 00:17:58,240 --> 00:18:00,110 Due to inappropriate content, 388 00:18:00,110 --> 00:18:01,830 this live streamer is banned! 389 00:18:09,070 --> 00:18:10,960 You wear my mother's sweater 390 00:18:11,000 --> 00:18:12,270 and her hairstyle. 391 00:18:12,640 --> 00:18:13,750 I'm not to blame, huh? 392 00:18:14,830 --> 00:18:15,750 What do I do? 393 00:18:17,310 --> 00:18:18,150 How about 394 00:18:18,480 --> 00:18:20,030 you register a new account? 395 00:18:20,310 --> 00:18:21,350 I'll give you a lot of gifts. 396 00:18:31,550 --> 00:18:33,110 Have some soup and calm down. 397 00:18:33,200 --> 00:18:34,590 I won't. 398 00:18:46,680 --> 00:18:47,550 Come on. 399 00:18:47,680 --> 00:18:51,440 New Year gift package for everyone. 400 00:18:51,480 --> 00:18:52,400 Thank you, Su. 401 00:18:52,550 --> 00:18:53,750 Thank you, Mr. Su. 402 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 You're welcome. 403 00:18:54,880 --> 00:18:56,110 Shang, this is yours. 404 00:18:56,720 --> 00:18:58,790 Xing is away. 405 00:18:58,790 --> 00:19:00,270 I'll put it here. 406 00:19:00,750 --> 00:19:02,550 Su, it's such a pink box. 407 00:19:02,550 --> 00:19:03,510 It's for a girl, huh? 408 00:19:03,510 --> 00:19:04,480 Did you give me the wrong one? 409 00:19:04,750 --> 00:19:05,590 The same gifts. 410 00:19:09,350 --> 00:19:10,190 Li. 411 00:19:11,070 --> 00:19:11,960 Happy Chinese New Year! 412 00:19:12,440 --> 00:19:14,070 Thanks. Happy Chinese New Year! 413 00:19:15,240 --> 00:19:16,080 Su, 414 00:19:16,440 --> 00:19:17,310 it's so pink. 415 00:19:17,680 --> 00:19:19,070 Are you sure it's for me? 416 00:19:19,480 --> 00:19:21,030 Do you want it? If you don't, give it back. 417 00:19:21,880 --> 00:19:23,510 What is the pattern of my cushion? 418 00:19:27,510 --> 00:19:29,350 I wonder if you'll like it. 419 00:19:29,350 --> 00:19:30,270 I will. 420 00:19:30,270 --> 00:19:31,270 Glad to hear that. 421 00:19:31,680 --> 00:19:32,550 Su, 422 00:19:32,750 --> 00:19:34,590 this is so unfair. 423 00:19:34,680 --> 00:19:35,520 You must have carefully 424 00:19:35,540 --> 00:19:37,310 picked the present for Li. 425 00:19:38,510 --> 00:19:40,310 And this cushion is a giveaway 426 00:19:40,310 --> 00:19:41,550 from her cosmetics, huh? 427 00:19:42,070 --> 00:19:43,590 It's too early to be jealous. 428 00:19:43,680 --> 00:19:46,030 He must have given Xing a better gift. 429 00:19:46,680 --> 00:19:48,720 - The same. - I'll check it for Miss Ji. 430 00:19:49,400 --> 00:19:50,270 It's the same, Shang! 431 00:19:50,270 --> 00:19:52,240 - I'll just take a look. - Don't be impolite. The same gift. 432 00:19:55,310 --> 00:19:56,640 So, it's a lumbar pillow. 433 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 I feel much better now. 434 00:20:03,480 --> 00:20:04,510 Indeed, 435 00:20:04,720 --> 00:20:06,270 in Mr. Su's heart, 436 00:20:06,830 --> 00:20:08,880 Miss Li is the most important. 437 00:20:09,160 --> 00:20:10,350 Every time I see Miss Li, 438 00:20:10,350 --> 00:20:11,640 I think of Mr. Su. 439 00:20:11,880 --> 00:20:12,960 And every time I see him, 440 00:20:12,960 --> 00:20:14,270 I think of Miss Li. 441 00:20:14,450 --> 00:20:15,310 - You... - Shang Gaofeng, 442 00:20:15,310 --> 00:20:16,310 just shut up, 443 00:20:16,310 --> 00:20:17,680 will you? 444 00:20:17,680 --> 00:20:18,960 I'll go buy you some water. 445 00:20:19,110 --> 00:20:20,400 It's the festival, or I... 446 00:20:20,720 --> 00:20:21,560 I... 447 00:20:21,750 --> 00:20:23,220 Or I would... 448 00:20:44,720 --> 00:20:46,160 (Han Ting) Are you back in your hometown? 449 00:20:54,110 --> 00:20:55,550 (Ji Xing) No. I'm still in Xinggang. 450 00:20:55,830 --> 00:20:57,030 Any orders, Mr. Han? 451 00:20:59,350 --> 00:21:00,190 (Han Ting) Where are you? 452 00:21:04,050 --> 00:21:04,940 (Ji Xing) Out there. 453 00:21:04,960 --> 00:21:06,550 I'm going back to my office for overtime work. 454 00:21:07,030 --> 00:21:07,870 What's up? 455 00:21:09,920 --> 00:21:10,760 I'll go see you. 456 00:21:11,940 --> 00:21:14,740 (Han Ting: I'll go see you.) 457 00:21:33,590 --> 00:21:35,030 After so many appeals, 458 00:21:35,030 --> 00:21:37,240 my live-streaming room is finally unbanned. 459 00:21:43,400 --> 00:21:44,240 Wait. 460 00:21:49,030 --> 00:21:50,590 In live streaming, 461 00:21:50,590 --> 00:21:53,240 I make 70 per hour on average. 462 00:21:53,680 --> 00:21:54,960 Every day, 463 00:21:55,720 --> 00:21:56,560 I work for eight hours. 464 00:21:57,480 --> 00:21:58,750 Every week, 465 00:22:00,070 --> 00:22:00,910 I work for seven days. 466 00:22:04,240 --> 00:22:05,080 So much... 467 00:22:06,220 --> 00:22:08,180 (Lu Linjia) 468 00:22:14,160 --> 00:22:15,400 (Lu Linjia) Lu Linjia, I hate you. 469 00:22:15,680 --> 00:22:17,720 You made me lose so much money. 470 00:22:19,620 --> 00:22:23,580 (Tu Xiaomeng) 471 00:22:27,350 --> 00:22:28,190 No way. 472 00:22:29,550 --> 00:22:30,680 Looks like 473 00:22:30,680 --> 00:22:32,510 I'm asking him for compensation. 474 00:22:34,140 --> 00:22:37,780 (Recall) 475 00:22:41,100 --> 00:22:42,380 (Smart Lemon recalled a message.) 476 00:22:43,240 --> 00:22:44,350 Recalled? 477 00:22:47,270 --> 00:22:48,270 What did she recall? 478 00:22:52,960 --> 00:22:54,880 I bought you some fruit. 479 00:22:54,920 --> 00:22:56,480 Thank you for your hard work. 480 00:22:56,480 --> 00:22:57,590 It's my fault. 481 00:22:57,590 --> 00:22:58,550 I didn't know 482 00:22:58,550 --> 00:22:59,960 the clinic would test the app 483 00:22:59,960 --> 00:23:01,110 on the third day of the new year 484 00:23:01,110 --> 00:23:02,270 and on the fifth day, 485 00:23:02,270 --> 00:23:04,160 the online registration app would be put into use. 486 00:23:04,160 --> 00:23:05,440 Before the Chinese New Year, 487 00:23:05,440 --> 00:23:06,310 you have to work overtime. 488 00:23:06,310 --> 00:23:07,720 I'm sorry, guys. 489 00:23:08,480 --> 00:23:09,640 Not at all. 490 00:23:09,720 --> 00:23:11,830 I can make money. I love overtime work. 491 00:23:14,540 --> 00:23:15,400 Comrades, 492 00:23:15,440 --> 00:23:17,550 the more codes we type now, 493 00:23:17,550 --> 00:23:18,750 the more bricks we'll lay 494 00:23:18,750 --> 00:23:19,830 for the future of our company. 495 00:23:19,830 --> 00:23:20,670 That's right. 496 00:23:21,200 --> 00:23:23,160 ♪Let's work harder♪ 497 00:23:29,640 --> 00:23:30,830 The Chinese New Year is coming. 498 00:23:30,880 --> 00:23:32,790 A red packet for each of you. 499 00:23:32,880 --> 00:23:33,720 Happy Chinese New Year! 500 00:23:35,480 --> 00:23:36,430 - Thanks. - Happy New Year! 501 00:23:36,450 --> 00:23:37,290 Thank you, Xing. 502 00:23:37,300 --> 00:23:39,030 - Thank you, Xing. - You're welcome. 503 00:23:39,030 --> 00:23:40,790 Xing, wish you a big fortune 504 00:23:40,880 --> 00:23:41,720 in the new year. 505 00:23:41,720 --> 00:23:43,070 Let's make a fortune together. 506 00:23:43,830 --> 00:23:45,030 Tomorrow is New Year's Eve. 507 00:23:45,160 --> 00:23:46,070 You get packed 508 00:23:46,070 --> 00:23:46,920 and go home for it. 509 00:23:50,240 --> 00:23:51,310 If we all leave, 510 00:23:51,310 --> 00:23:52,640 you'll be working overtime alone 511 00:23:52,640 --> 00:23:53,790 and isn't that inappropriate? 512 00:23:54,070 --> 00:23:55,750 Shang, you and Zhizhou go back now. 513 00:23:56,110 --> 00:23:57,240 I'll keep her company. 514 00:23:57,240 --> 00:23:58,920 Li, you and Shang go back. 515 00:23:58,920 --> 00:23:59,790 I'll stay with Xing. 516 00:24:00,000 --> 00:24:00,920 None of you need to stay. 517 00:24:01,350 --> 00:24:02,680 I also want to go home. 518 00:24:02,790 --> 00:24:04,200 But my parents live too far away. 519 00:24:04,310 --> 00:24:05,790 Your families live very close. 520 00:24:05,880 --> 00:24:07,350 Not going home makes no sense. 521 00:24:08,070 --> 00:24:10,030 But leaving you alone at this time 522 00:24:10,400 --> 00:24:11,510 will be really unreasonable. 523 00:24:11,510 --> 00:24:12,960 It's reasonable. It is. 524 00:24:13,200 --> 00:24:14,750 There's not too much work left. 525 00:24:14,750 --> 00:24:16,270 When you stay, you'll slow me down. 526 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 If I need anything, 527 00:24:17,880 --> 00:24:19,830 I'll call you, OK? 528 00:24:21,030 --> 00:24:22,030 - OK. - OK. 529 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 I'll stop the pleasantries, then. 530 00:24:23,920 --> 00:24:25,030 I'm going home. 531 00:24:25,110 --> 00:24:26,240 No problem. Just go. 532 00:24:26,240 --> 00:24:27,830 - Happy New Year! - The same to you. 533 00:24:27,830 --> 00:24:28,680 Bye-bye. 534 00:24:28,690 --> 00:24:29,560 Bye-bye, Xing. 535 00:24:29,570 --> 00:24:30,720 I'll only stay for the dinner. 536 00:24:30,720 --> 00:24:32,270 I'll be back on the first day to wrap it up. 537 00:24:32,270 --> 00:24:34,590 No. Don't come back unless I tell you to. 538 00:24:35,160 --> 00:24:36,480 Spend more time with your family. 539 00:24:37,790 --> 00:24:38,630 OK. 540 00:24:38,880 --> 00:24:39,720 I will, boss. 541 00:24:40,640 --> 00:24:42,880 After visiting some clients this afternoon, 542 00:24:43,000 --> 00:24:44,350 I'll go home. 543 00:24:44,550 --> 00:24:45,390 OK. 544 00:24:45,510 --> 00:24:46,640 You go back home early today. 545 00:24:46,790 --> 00:24:47,960 You won't go back to your hometown, 546 00:24:47,960 --> 00:24:49,310 but tomorrow is the New Year's Eve. 547 00:24:49,310 --> 00:24:50,400 Have a day off. 548 00:24:50,790 --> 00:24:51,630 I will. 549 00:24:51,880 --> 00:24:52,720 Hug me. 550 00:24:53,790 --> 00:24:55,000 - Bye-bye, sweetheart. - Off you go. 551 00:24:55,480 --> 00:24:56,480 - Bye-bye. - I should go. 552 00:24:57,240 --> 00:24:58,400 Bring my regards to your mother. 553 00:25:00,270 --> 00:25:01,270 You go back early. 554 00:25:01,270 --> 00:25:02,110 I will. 555 00:25:53,540 --> 00:25:56,700 (Xiao Yixiao) Going back home? 556 00:25:59,200 --> 00:26:00,200 Mr. Xiao, 557 00:26:00,480 --> 00:26:01,680 let me guess. 558 00:26:02,440 --> 00:26:04,200 You can't be nearby, can you? 559 00:26:12,920 --> 00:26:14,030 You really came. 560 00:26:14,160 --> 00:26:15,110 Tomorrow is New Year's Eve. 561 00:26:15,160 --> 00:26:16,680 I'll have dinner with my family. 562 00:26:16,720 --> 00:26:17,680 We can't meet, then. 563 00:26:17,960 --> 00:26:19,550 I should come and give you 564 00:26:19,550 --> 00:26:20,390 the New Year's presents. 565 00:26:22,920 --> 00:26:23,880 I'll put them in your trunk. 566 00:26:25,480 --> 00:26:26,400 So many presents? 567 00:26:27,440 --> 00:26:28,480 During the Chinese New Year, 568 00:26:28,590 --> 00:26:30,200 you'll visit your relatives. 569 00:26:30,880 --> 00:26:32,070 I've prepared the presents 570 00:26:32,350 --> 00:26:33,270 in case you need them. 571 00:26:33,640 --> 00:26:35,160 You can just hand out the presents. 572 00:26:37,590 --> 00:26:38,430 These days, 573 00:26:38,550 --> 00:26:39,880 take good care of yourself. 574 00:26:44,160 --> 00:26:45,030 It's about time. 575 00:26:45,110 --> 00:26:46,070 I should go back. 576 00:26:47,640 --> 00:26:48,750 Let's meet after the festival. 577 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 I'll miss you. 578 00:26:52,240 --> 00:26:53,680 Come on. Off you go. 579 00:26:58,310 --> 00:26:59,150 I'm leaving. 580 00:27:04,830 --> 00:27:05,750 Drive safe. 581 00:27:06,000 --> 00:27:06,840 I will. 582 00:27:21,240 --> 00:27:22,790 Sorry, Mom. 583 00:27:22,790 --> 00:27:24,880 I'm not coming back for the Chinese New Year. 584 00:27:25,640 --> 00:27:27,030 Xing, on such a holiday, 585 00:27:27,030 --> 00:27:28,510 do you have to be this busy? 586 00:27:29,680 --> 00:27:31,240 Our client suddenly requested 587 00:27:31,240 --> 00:27:32,590 an early submission. 588 00:27:32,590 --> 00:27:33,590 I have to go around the clock. 589 00:27:34,550 --> 00:27:35,390 Xing, 590 00:27:36,160 --> 00:27:37,960 your client needs you. 591 00:27:38,200 --> 00:27:40,560 Your parents need you more, right? 592 00:27:42,070 --> 00:27:43,640 When I make money, I can 593 00:27:43,640 --> 00:27:44,920 take good care of my parents. 594 00:27:45,440 --> 00:27:46,960 I bought you New Year's presents. 595 00:27:46,960 --> 00:27:48,200 They'll arrive tomorrow. 596 00:27:48,400 --> 00:27:49,440 Speaking of your work, 597 00:27:49,440 --> 00:27:50,830 you can do it everywhere. 598 00:27:50,830 --> 00:27:51,790 Why don't you do it at home? 599 00:27:52,200 --> 00:27:53,040 Come back. 600 00:27:53,110 --> 00:27:54,920 No. A laptop isn't good enough for this job. 601 00:27:54,920 --> 00:27:55,830 I need the network 602 00:27:55,830 --> 00:27:57,400 and the desktop computer in my office. 603 00:27:58,030 --> 00:27:59,920 When I'm done with this job, I'm going home. 604 00:28:00,030 --> 00:28:01,110 You stay healthy. 605 00:28:01,110 --> 00:28:02,240 Don't worry about me. 606 00:28:03,200 --> 00:28:04,400 For the new year, I wish you 607 00:28:04,400 --> 00:28:06,640 good health and luck in everything. 608 00:28:07,200 --> 00:28:09,200 You must take good care of yourself, then. 609 00:28:09,310 --> 00:28:10,590 It's the Chinese New Year, after all. 610 00:28:10,590 --> 00:28:11,550 Listen to me. 611 00:28:11,550 --> 00:28:12,680 Don't make do with anything. 612 00:28:12,680 --> 00:28:14,000 Have a big dinner 613 00:28:14,200 --> 00:28:15,510 and take as much rest as you can. 614 00:28:15,830 --> 00:28:17,310 Sleep more instead of staying up late. 615 00:28:18,920 --> 00:28:20,310 OK. I get it. 616 00:28:20,310 --> 00:28:21,880 Fine. We'll let you work. 617 00:28:22,510 --> 00:28:23,350 Bye. 618 00:28:23,550 --> 00:28:24,400 Bye-bye. 619 00:28:24,480 --> 00:28:25,320 Anybody? 620 00:28:26,880 --> 00:28:28,400 - Anybody? - Coming. 621 00:28:34,830 --> 00:28:36,030 Last time I came here, 622 00:28:36,240 --> 00:28:37,960 I felt a shortage of artistic flavor. 623 00:28:38,240 --> 00:28:39,510 Coincidentally, I have a painting. 624 00:28:39,680 --> 00:28:41,070 So, I brought it to you. 625 00:28:41,720 --> 00:28:42,790 Thank you, Mr. Han. 626 00:28:43,750 --> 00:28:47,310 What is this, a starry sky or an ocean? 627 00:28:47,680 --> 00:28:48,720 That depends. 628 00:28:49,440 --> 00:28:51,240 Look at the complex lines. 629 00:28:51,590 --> 00:28:52,790 They look like 630 00:28:53,070 --> 00:28:54,310 your confused ideas, don't they? 631 00:29:03,200 --> 00:29:04,110 Thank you, Mr. Han. 632 00:29:04,510 --> 00:29:05,640 I'll put it up later 633 00:29:05,640 --> 00:29:06,590 to always remind myself 634 00:29:06,590 --> 00:29:07,920 to be quick-minded. 635 00:29:12,070 --> 00:29:13,590 When are you leaving for your hometown? 636 00:29:15,920 --> 00:29:17,240 I still have some work to do. 637 00:29:17,240 --> 00:29:18,790 I can't finish it until tomorrow. 638 00:29:23,030 --> 00:29:24,270 Anything else, Mr. Han? 639 00:29:33,750 --> 00:29:34,590 Nothing. 640 00:29:34,640 --> 00:29:35,480 I should go. 641 00:29:36,830 --> 00:29:37,680 See you, Mr. Han. 642 00:29:37,680 --> 00:29:39,270 Thanks for the painting. Watch the steps. 643 00:29:56,070 --> 00:29:57,350 Messy but orderly. 644 00:29:58,480 --> 00:29:59,320 Understand? 645 00:30:05,830 --> 00:30:08,440 (Blessing of New Year) Great success 646 00:30:08,440 --> 00:30:10,350 starts from scratch. 647 00:30:11,070 --> 00:30:14,510 Good luck comes from all directions. 648 00:30:15,790 --> 00:30:17,590 The horizontal scroll is... 649 00:30:17,960 --> 00:30:20,070 Remain vibrant. 650 00:30:20,270 --> 00:30:21,110 That's right. 651 00:30:21,270 --> 00:30:22,110 Grandpa. 652 00:30:22,200 --> 00:30:23,040 Cousin. 653 00:30:23,240 --> 00:30:24,160 There you are, Ting. 654 00:30:24,510 --> 00:30:25,350 Take your seat. 655 00:30:25,510 --> 00:30:26,510 - Have some nuts. - Ting. 656 00:30:27,350 --> 00:30:28,400 Come over here. 657 00:30:32,400 --> 00:30:34,240 Come on. Check 658 00:30:34,480 --> 00:30:36,240 if Grandpa has made progress in calligraphy. 659 00:30:37,000 --> 00:30:38,920 Dad, your calligraphy is awesome. 660 00:30:39,160 --> 00:30:40,480 It looks great in every way. 661 00:30:43,590 --> 00:30:45,480 What are you waiting for? Put it up. 662 00:30:47,070 --> 00:30:47,960 - Wait. - I'll put it up. 663 00:30:49,590 --> 00:30:50,480 Mom, 664 00:30:51,000 --> 00:30:52,790 look at you. Why did you rush? 665 00:30:53,110 --> 00:30:54,680 I ruined Grandpa's calligraphy. 666 00:30:54,680 --> 00:30:55,720 Naughty girl. 667 00:30:57,200 --> 00:30:58,070 Grandpa. 668 00:30:58,830 --> 00:31:00,350 You won't blame me, will you? 669 00:31:00,680 --> 00:31:01,720 Come on. 670 00:31:02,000 --> 00:31:03,100 When you were little, you never 671 00:31:03,100 --> 00:31:04,260 practiced calligraphy carefully. 672 00:31:04,270 --> 00:31:05,550 Every time, you stained your face. 673 00:31:05,550 --> 00:31:06,590 So rash. 674 00:31:07,270 --> 00:31:09,400 Grandpa, you know what? 675 00:31:09,680 --> 00:31:11,200 If I had learned it in my childhood, 676 00:31:11,400 --> 00:31:14,240 writing couplets wouldn't be your job now. 677 00:31:14,920 --> 00:31:16,270 - She has a quick tongue. - Stop joking. 678 00:31:16,270 --> 00:31:17,110 Come on. 679 00:31:17,240 --> 00:31:18,640 - Discard that. - What a pity! 680 00:31:18,640 --> 00:31:20,270 - Discard this? - I'll do another one. 681 00:31:21,310 --> 00:31:23,400 When everybody is here, 682 00:31:23,510 --> 00:31:24,720 take out Yuan's tea 683 00:31:24,880 --> 00:31:26,200 and make it. 684 00:31:26,590 --> 00:31:27,430 I'll go. 685 00:31:28,030 --> 00:31:28,870 No need. 686 00:31:29,070 --> 00:31:29,960 You don't know where it is. 687 00:31:30,510 --> 00:31:31,680 You seldom come back home. 688 00:31:31,680 --> 00:31:32,720 Talk to Grandpa. 689 00:31:33,000 --> 00:31:34,920 Yeah. We're a family. 690 00:31:34,920 --> 00:31:35,760 Make yourself at home. 691 00:31:36,160 --> 00:31:38,270 Come on, Ting. Grind the ink stick for me. 692 00:31:38,750 --> 00:31:39,590 Come on. 693 00:31:43,480 --> 00:31:45,350 Mr. Han, Miss Zeng is here. 694 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 Grandpa Han, 695 00:31:47,440 --> 00:31:49,070 I'm paying you a New Year's visit. 696 00:31:49,070 --> 00:31:50,200 Hi, Ms. Zhou. 697 00:31:50,790 --> 00:31:53,000 Wish you blessing and longevity. 698 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 Thank you. 699 00:31:54,400 --> 00:31:56,400 Ms. Zhou, some bird's nest for you. 700 00:31:56,400 --> 00:31:58,790 Wish you youth and good luck in everything. 701 00:32:00,000 --> 00:32:01,880 I always like Di. 702 00:32:02,110 --> 00:32:03,400 She's smart, pretty, 703 00:32:03,400 --> 00:32:04,240 and honey-lipped. 704 00:32:05,590 --> 00:32:06,590 Doing calligraphy, Grandpa? 705 00:32:07,880 --> 00:32:10,070 Great. It's as vigorous as before. 706 00:32:11,640 --> 00:32:12,480 You have no idea. 707 00:32:12,480 --> 00:32:14,110 When you were in Hainan, 708 00:32:14,110 --> 00:32:15,880 my grandpa was so bored at home. 709 00:32:16,000 --> 00:32:16,920 He kept saying 710 00:32:16,920 --> 00:32:18,240 no one would play chess with him. 711 00:32:20,750 --> 00:32:22,400 I miss my old buddy, too. 712 00:32:23,400 --> 00:32:24,640 I heard your parents 713 00:32:24,640 --> 00:32:26,310 would take him abroad for a while. 714 00:32:26,750 --> 00:32:29,030 Yeah. I'm left all alone. 715 00:32:29,270 --> 00:32:31,240 That's why I came here for dinner. 716 00:32:32,590 --> 00:32:33,550 Welcome. 717 00:32:40,000 --> 00:32:40,960 There you are, Di. 718 00:32:40,960 --> 00:32:41,800 Yuan. 719 00:32:42,110 --> 00:32:44,440 You're here for Han Ting, huh? 720 00:32:45,350 --> 00:32:46,590 That's not true. 721 00:32:46,590 --> 00:32:48,110 I'm here for you. 722 00:32:49,000 --> 00:32:50,750 Look. We'll have a big dinner 723 00:32:50,750 --> 00:32:51,720 for this Chinese New Year. 724 00:32:52,200 --> 00:32:53,750 Almost everybody is here. 725 00:32:54,310 --> 00:32:55,400 Your grandaunt 726 00:32:55,510 --> 00:32:57,350 will also come with Lu Linjia. 727 00:32:57,350 --> 00:32:59,240 Let's sit and talk. 728 00:32:59,480 --> 00:33:00,590 Yuan, go make some tea. 729 00:33:01,000 --> 00:33:02,160 Here we go. 730 00:33:02,160 --> 00:33:03,920 You can stop. Come on. 731 00:33:08,180 --> 00:33:11,620 (Li Li) 732 00:33:14,070 --> 00:33:14,910 Mom. 733 00:33:16,310 --> 00:33:17,680 Why are you not back yet? 734 00:33:18,510 --> 00:33:19,750 We live so near. 735 00:33:20,070 --> 00:33:20,960 Throughout the year, 736 00:33:21,160 --> 00:33:22,550 you haven't come back once. 737 00:33:22,920 --> 00:33:24,070 I'm on my way. 738 00:33:24,720 --> 00:33:25,560 You know what? 739 00:33:25,880 --> 00:33:27,070 When you're back, 740 00:33:27,240 --> 00:33:28,750 dress conservatively. 741 00:33:29,070 --> 00:33:30,240 Ms. Zhang just paid us 742 00:33:30,240 --> 00:33:31,200 a New Year's visit. 743 00:33:31,480 --> 00:33:33,160 She said you posted 744 00:33:33,160 --> 00:33:34,200 all those fancy photos 745 00:33:34,200 --> 00:33:35,550 on Moments. 746 00:33:35,720 --> 00:33:37,110 Without her, 747 00:33:37,720 --> 00:33:38,590 I wouldn't know 748 00:33:38,590 --> 00:33:40,110 you blocked me from your posts. 749 00:33:40,510 --> 00:33:42,510 Mom, I did that 750 00:33:42,510 --> 00:33:44,550 in case you would imagine or gossip. 751 00:33:45,680 --> 00:33:47,480 In this way, I imagine more. 752 00:33:47,590 --> 00:33:48,680 Look around. 753 00:33:48,680 --> 00:33:50,590 What kind of good girl 754 00:33:50,590 --> 00:33:52,270 will post such photos 755 00:33:52,270 --> 00:33:53,160 unless they have to? 756 00:33:53,830 --> 00:33:55,160 When those serious men 757 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 see your posts, 758 00:33:56,480 --> 00:33:57,880 they'll be scared away. 759 00:33:58,000 --> 00:33:59,640 Mom, it's the Chinese New Year. 760 00:33:59,640 --> 00:34:01,400 Don't say stuff like this. 761 00:34:01,440 --> 00:34:03,200 There are plenty of men in this world. 762 00:34:03,200 --> 00:34:05,270 Why can I not get a nice guy? 763 00:34:06,200 --> 00:34:07,040 Come on. 764 00:34:07,640 --> 00:34:08,710 Don't fall head over heels in love 765 00:34:08,710 --> 00:34:10,150 just when some men 766 00:34:10,440 --> 00:34:12,550 spend a little money on you. 767 00:34:12,800 --> 00:34:13,710 Those guys 768 00:34:13,840 --> 00:34:15,840 are rather tricky. 769 00:34:16,030 --> 00:34:17,360 None of them is good. 770 00:34:17,360 --> 00:34:19,510 Don't trust their honeyed words. 771 00:34:20,280 --> 00:34:22,000 Especially those rich guys. 772 00:34:22,440 --> 00:34:23,480 When you're stuck in love, 773 00:34:23,880 --> 00:34:26,150 you won't even have anyone to cry to. 774 00:34:26,480 --> 00:34:27,760 I'm saying this for your own good. 775 00:34:27,760 --> 00:34:28,630 Come on, Mom. 776 00:34:29,360 --> 00:34:30,880 If you think I'm giddy, 777 00:34:31,190 --> 00:34:32,960 I won't go home to upset you. 778 00:34:35,360 --> 00:34:36,230 Who are you scaring? 779 00:34:37,150 --> 00:34:38,630 You think I'm nagging? 780 00:34:39,190 --> 00:34:40,630 I'm lecturing you. 781 00:34:40,630 --> 00:34:42,360 Don't make the mistake I made. 782 00:34:42,670 --> 00:34:44,360 When your father pursued me, 783 00:34:44,590 --> 00:34:45,960 he was way too generous. 784 00:34:46,280 --> 00:34:47,360 What did he say to me? 785 00:34:47,360 --> 00:34:49,230 He kept calling me sweetheart 786 00:34:49,400 --> 00:34:50,710 and even wanted to die for me! 787 00:34:51,400 --> 00:34:52,239 What about later? 788 00:34:52,400 --> 00:34:54,480 He didn't even want my life. 789 00:34:54,840 --> 00:34:56,320 Mom, could you please 790 00:34:56,320 --> 00:34:57,550 stop repeating all this? 791 00:34:57,920 --> 00:34:59,030 You keep talking like this 792 00:34:59,030 --> 00:35:00,440 and I can nearly recite it. 793 00:35:00,550 --> 00:35:02,550 What's the point? 794 00:35:02,920 --> 00:35:03,840 Can't you just let it go 795 00:35:03,840 --> 00:35:04,840 and move on? 796 00:35:06,070 --> 00:35:08,230 I'm going back home happily. 797 00:35:08,360 --> 00:35:10,480 But will you not be satisfied 798 00:35:10,480 --> 00:35:11,630 until you upset the both of us? 799 00:35:11,760 --> 00:35:12,670 Hey, girl. 800 00:35:13,550 --> 00:35:14,550 Why can you not tell 801 00:35:14,550 --> 00:35:15,880 what's good for you? 802 00:35:16,230 --> 00:35:18,360 I'm saying this for your own good! 803 00:35:18,590 --> 00:35:19,480 If you don't like it, 804 00:35:19,480 --> 00:35:20,550 don't come back home! 805 00:35:20,760 --> 00:35:22,070 When you don't take my advice, 806 00:35:22,070 --> 00:35:23,630 you'll have to suffer! 807 00:36:43,610 --> 00:36:45,400 ♪In the old time♪ 808 00:36:46,090 --> 00:36:50,030 ♪We count the diamonds in the sky♪ 809 00:36:51,070 --> 00:36:52,710 ♪Then you smile♪ 810 00:36:53,040 --> 00:36:56,120 ♪Bringing my dark world some light♪ 811 00:36:56,150 --> 00:36:57,070 Hello. 812 00:36:57,070 --> 00:36:58,110 Happy Chinese New Year! 813 00:36:58,110 --> 00:36:59,360 Happy Chinese New Year, girls. 814 00:37:00,020 --> 00:37:01,510 (Mic on, Speaker on, Camera on) 815 00:37:01,510 --> 00:37:03,320 It's boring to stay at home. 816 00:37:03,320 --> 00:37:04,880 There's less festive atmosphere now. 817 00:37:06,190 --> 00:37:08,710 Li, why are you still in the car? 818 00:37:09,280 --> 00:37:10,760 I quarreled with my mother. 819 00:37:10,760 --> 00:37:12,840 I'm not going home, then. 820 00:37:13,880 --> 00:37:15,800 Xing, why are you still working? 821 00:37:15,800 --> 00:37:16,640 Won't you celebrate it? 822 00:37:19,070 --> 00:37:21,320 It doesn't matter where I stay alone. 823 00:37:21,670 --> 00:37:22,760 I'm almost done working 824 00:37:22,760 --> 00:37:23,800 and I'll go for dinner. 825 00:37:24,010 --> 00:37:27,350 ♪Go and live your life♪ 826 00:37:28,480 --> 00:37:29,880 Qiuzi, having dinner out there? 827 00:37:31,480 --> 00:37:32,320 Yes. 828 00:37:32,630 --> 00:37:34,590 I'm bored of staying at home. 829 00:37:34,670 --> 00:37:36,190 So, I asked a colleague out. 830 00:37:38,840 --> 00:37:39,710 Here he comes. 831 00:37:39,840 --> 00:37:41,280 I won't talk to you. Bye-bye. 832 00:37:41,880 --> 00:37:42,880 Happy Chinese New Year! 833 00:37:44,800 --> 00:37:46,550 I'll start my live streaming. 834 00:37:46,550 --> 00:37:47,800 - I'll hang up. - Bye-bye. 835 00:37:47,800 --> 00:37:50,230 Bye-bye, Xing. Bye-bye, Li. 836 00:37:50,480 --> 00:37:51,760 Have some fancy food. 837 00:37:52,590 --> 00:37:54,510 Xing, have a big dinner. Don't make do with it. 838 00:37:54,840 --> 00:37:56,070 OK. I will. 839 00:37:56,710 --> 00:37:57,550 Bye-bye. 840 00:37:57,880 --> 00:37:58,960 Love you. Bye-bye. 841 00:38:30,440 --> 00:38:32,150 Qiuzi, have you waited too long? 842 00:38:32,190 --> 00:38:33,320 No. I just arrived. 843 00:38:33,960 --> 00:38:35,360 That's good. Oh, this. 844 00:38:36,030 --> 00:38:37,030 It's the present 845 00:38:37,030 --> 00:38:38,070 my parents asked me to give you. 846 00:38:42,670 --> 00:38:44,550 If you hadn't 847 00:38:44,550 --> 00:38:45,840 lent me money for the emergency, 848 00:38:46,880 --> 00:38:47,840 I'm afraid my family 849 00:38:47,840 --> 00:38:49,110 could hardly get through it. 850 00:38:49,230 --> 00:38:50,760 Don't say that. 851 00:38:51,760 --> 00:38:52,600 Just a little favor. 852 00:38:55,070 --> 00:38:56,150 Please bring my gratitude 853 00:38:56,150 --> 00:38:57,440 to your parents for the present. 854 00:38:58,190 --> 00:38:59,840 We should thank you. 855 00:39:01,030 --> 00:39:02,110 You haven't ordered, huh? 856 00:39:02,800 --> 00:39:04,150 Waiter, the menu, please. 857 00:39:05,760 --> 00:39:07,670 Just so you know, it's on me. 858 00:39:08,070 --> 00:39:09,320 I'll eat a lot, then. 859 00:39:12,190 --> 00:39:13,630 Hello. Here's the menu. 860 00:39:26,480 --> 00:39:27,800 What would you like to eat? 861 00:39:28,590 --> 00:39:29,880 Anything you order. 862 00:39:31,070 --> 00:39:31,910 OK. 863 00:39:39,590 --> 00:39:41,110 Sorry, but on the New Year's Eve, 864 00:39:41,110 --> 00:39:42,280 we only take whole-table orders. 865 00:39:42,440 --> 00:39:43,550 Single dishes aren't sold. 866 00:39:45,840 --> 00:39:46,680 Take her order. 867 00:39:49,280 --> 00:39:50,120 Mr. Xiao? 868 00:39:51,190 --> 00:39:52,070 It's the Chinese New Year. 869 00:39:52,070 --> 00:39:53,480 We can't let Miss Ji starve. 870 00:39:53,710 --> 00:39:54,630 OK, boss. 871 00:39:56,190 --> 00:39:57,070 Last time I saw you, 872 00:39:57,070 --> 00:39:58,710 you were an engineer in Guanghua. 873 00:39:58,760 --> 00:40:00,030 But now, you're the boss 874 00:40:00,030 --> 00:40:01,440 of Xingchen Technology. 875 00:40:02,150 --> 00:40:03,840 I heard Mr. Han invested in you, huh? 876 00:40:04,670 --> 00:40:05,510 Yes. 877 00:40:06,230 --> 00:40:07,550 Why are you not home for the festival? 878 00:40:08,320 --> 00:40:09,760 I'm doing the finishing work 879 00:40:09,760 --> 00:40:11,110 of a project. 880 00:40:11,190 --> 00:40:12,030 Very impressive. 881 00:40:12,880 --> 00:40:14,070 Ask our chefs to make 882 00:40:14,070 --> 00:40:15,590 the dishes Miss Ji will order 883 00:40:15,840 --> 00:40:17,110 and our signature dishes 884 00:40:17,110 --> 00:40:17,950 and have them sent here. 885 00:40:18,230 --> 00:40:19,710 - On the house. - No, thanks. 886 00:40:19,710 --> 00:40:20,550 No need. 887 00:40:21,150 --> 00:40:23,280 I can't finish them alone. 888 00:40:23,630 --> 00:40:24,510 It's the festival, anyway. 889 00:40:25,030 --> 00:40:26,840 Besides, Mr. Han often comes 890 00:40:26,840 --> 00:40:27,840 to consume in my club. 891 00:40:27,920 --> 00:40:28,880 For his sake, 892 00:40:28,880 --> 00:40:30,230 I don't dare to charge you. 893 00:40:31,070 --> 00:40:32,510 Hope you'll come often. 894 00:40:33,360 --> 00:40:34,960 Thank you, Mr. Xiao. 895 00:40:35,070 --> 00:40:36,440 I'd like to thank Mr. Han, too. 896 00:40:36,440 --> 00:40:37,670 Say that to him personally. 897 00:40:38,670 --> 00:40:39,510 OK. 898 00:40:39,710 --> 00:40:41,710 You can order. I'm going back home for dinner. 899 00:40:42,150 --> 00:40:44,360 OK. Happy Chinese New Year, Mr. Xiao. 900 00:40:44,360 --> 00:40:45,880 The same to you. See you. 901 00:40:45,880 --> 00:40:46,760 - See you. - Miss Ji, 902 00:40:46,770 --> 00:40:48,000 check the menu, please. 903 00:41:13,100 --> 00:41:14,000 (Smile) You're being 904 00:41:14,000 --> 00:41:15,360 such an exploitative boss. 905 00:41:15,840 --> 00:41:16,840 Just now, Ji Xing came alone 906 00:41:16,840 --> 00:41:18,230 to buy some food in Xingyue Club. 907 00:41:19,070 --> 00:41:20,480 For the sake of your cruelness, 908 00:41:20,710 --> 00:41:22,630 the bill is on you. 909 00:41:26,550 --> 00:41:27,710 I knew you were here. 910 00:41:31,440 --> 00:41:32,670 As you were in the childhood, 911 00:41:33,070 --> 00:41:34,230 you still enjoy being alone. 912 00:41:38,960 --> 00:41:39,800 It's the Chinese New Year. 913 00:41:40,670 --> 00:41:42,190 Don't you have anything to say to me? 914 00:41:48,220 --> 00:41:50,860 (Mrs. Ji) 915 00:41:53,670 --> 00:41:54,510 Han, 916 00:41:54,630 --> 00:41:56,710 do you know where Xing is? 917 00:41:57,190 --> 00:41:58,550 We want to celebrate the festival with her. 918 00:41:58,630 --> 00:42:00,440 But she's at home or in her office. 919 00:42:00,670 --> 00:42:02,110 I can't get through to her, either. 920 00:42:03,110 --> 00:42:03,950 Don't worry, Ms. Han. 921 00:42:04,030 --> 00:42:04,920 I know where she is. 922 00:42:05,510 --> 00:42:06,670 Wait at her door. 923 00:42:07,110 --> 00:42:08,190 I'm going to get her now. 924 00:42:08,550 --> 00:42:10,110 OK. Thank you. 925 00:42:18,550 --> 00:42:19,760 Are you going out? 926 00:42:21,800 --> 00:42:23,800 If you go out on a night like this, 927 00:42:24,150 --> 00:42:25,590 do you think Grandpa Han will approve? 928 00:42:30,590 --> 00:42:32,030 If you're in a hurry, just go. 929 00:42:32,110 --> 00:42:33,760 I'll tell Grandpa Han on your behalf. 930 00:42:33,920 --> 00:42:35,320 I can soothe him for you. 931 00:42:40,280 --> 00:42:41,120 Thanks. 932 00:42:44,000 --> 00:42:44,840 Han Ting. 933 00:42:55,320 --> 00:42:56,230 Happy Chinese New Year. 934 00:42:58,400 --> 00:42:59,360 The same to you. 935 00:43:18,000 --> 00:43:22,720 ♪Once again, you stand opposite me♪ 936 00:43:24,820 --> 00:43:29,620 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 937 00:43:31,040 --> 00:43:37,040 ♪They seem remote, but get in between us♪ 938 00:43:37,830 --> 00:43:42,810 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 939 00:43:45,400 --> 00:43:50,390 ♪If I can get closer to you♪ 940 00:43:52,130 --> 00:43:57,550 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 941 00:43:58,350 --> 00:44:04,660 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 942 00:44:05,330 --> 00:44:12,260 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 943 00:44:14,160 --> 00:44:18,750 ♪We each take a side♪ 944 00:44:19,190 --> 00:44:25,700 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 945 00:44:26,050 --> 00:44:32,280 ♪We always expect each other to relent first♪ 946 00:44:32,490 --> 00:44:35,560 ♪Before we're relieved♪ 947 00:44:35,560 --> 00:44:41,290 ♪Pretend love isn't about winning♪ 948 00:44:41,560 --> 00:44:46,150 ♪We each keep a half♪ 949 00:44:46,660 --> 00:44:53,250 ♪Completing ourselves before revealing♪ 950 00:44:53,480 --> 00:44:56,070 ♪Instead of expectations♪ 951 00:44:56,070 --> 00:45:02,940 ♪We need each other's answer to judge♪ 952 00:45:02,940 --> 00:45:08,320 ♪When love is a game of exchange♪ 953 00:45:09,340 --> 00:45:12,740 ♪It is truly terrible♪ 60514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.