All language subtitles for 20240721_220222_8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,392 --> 00:00:33,536 Dobrý den vítejte při sledování 2 00:00:33,792 --> 00:00:39,936 8 dílů cyklu pozor státní hranice Dnes se zaměříme především na ty kteří na svých bed 3 00:00:40,192 --> 00:00:46,336 Hlavní tíhu ochrany hranic 4 00:00:46,592 --> 00:00:52,736 My jsme byli prostě obyčejní kluci kteří měli to štěstí nebo smůlu že někdo šel prostě 5 00:00:52,992 --> 00:00:59,136 Armáda My jsme všichni chtěli pohraniční stráži padl připojení bojového úkolu ale rozhodně 6 00:00:59,392 --> 00:01:05,536 To nebylo na státní hranici a při zásahu proti Aleši tady svatý Jince 7 00:01:05,792 --> 00:01:11,936 Oni si mysleli že z NDR do NSR nejlépe 8 00:01:12,192 --> 00:01:17,568 Tečou přes ČSSR 9 00:01:18,336 --> 00:01:24,480 Dva roky 733 v mazácké hantýrce milion dnů strávili vojáci základní vojenské 10 00:01:24,736 --> 00:01:30,880 Služby Na Stráži Míru a socialismu tuto službu Si většinou sami nevybrali a přitom během 11 00:01:31,136 --> 00:01:37,280 A ve svých necelých 20 byli vystaveni nezáviděníhodné 12 00:01:37,536 --> 00:01:43,680 Jestli ta elitní vojna u pohraničníků a pod ministerstvem vnitra je výhodou proti té běžné 13 00:01:43,936 --> 00:01:45,472 Vojně jejich vrstevníků 14 00:01:45,984 --> 00:01:52,128 Tak přichází k nám sem Kluci kteří mají 19:20 21 let 15 00:01:52,384 --> 00:01:58,528 Každý přidat nějakou jinou prostředí s nějakým jiným návyky No a naším úkolem je 16 00:01:58,784 --> 00:02:04,928 Opravit z nich teprv pohraničníky Někdy koncem srpna 1979 17 00:02:05,184 --> 00:02:10,304 Vojenskou městskou vojenskou správu 18 00:02:10,816 --> 00:02:16,960 Pamatuji si že tam byl nějaký takový opt-out T kapitán který mi oznámil že a základní vojenskou službu 19 00:02:17,216 --> 00:02:23,360 Nastoupím pohraničním útvaru v podstatě k Domažlické brigádě Pohraniční stráže a 20 00:02:23,616 --> 00:02:29,760 První co mě napadlo tak že to není tak úplně hrozný protože Domažlice jsou za rohem 45 21 00:02:30,016 --> 00:02:36,160 Kilometrů navíc jsem je dobře znal a Pohraniční stráž Všichni jsme v tom žili nějakým způsobem 22 00:02:36,416 --> 00:02:42,560 Já jsem v letech 197 23 00:02:42,816 --> 00:02:48,960 6 až 78 sloužil na Pohraniční rotě na Kvildě Já jsem měl teda to 24 00:02:49,216 --> 00:02:55,360 Trochu že i v tom výcviku jsem patřil mezi ty trošku lepší vojáky takže jsem si trochu mohl vybrat 25 00:02:55,616 --> 00:03:01,760 Povedlo se mi to nebylo to jako vybírané politicky Já sám jsem neměl 26 00:03:02,016 --> 00:03:08,160 Původ žádný dělnický To je můj otec byl technik že jo mamka dokonce byla kdysi dcera kulaka 27 00:03:08,416 --> 00:03:14,560 Která byla přímo v obci přímo 28 00:03:14,816 --> 00:03:20,960 Centrum obce ostatní ty roty byly vzdáleny od těch obcí poměrně daleko četař 29 00:03:21,216 --> 00:03:21,984 Štefan 30 00:03:23,264 --> 00:03:25,312 Zde sloužím socialistické vlasti 31 00:03:25,824 --> 00:03:27,360 Vojín silniční Jiří 32 00:03:27,616 --> 00:03:33,760 Jsem do Poběžovic k základní škole 33 00:03:34,016 --> 00:03:40,160 Jsem přijel tuším úterý 1 října 1979 samozřejmě to začalo tím že 34 00:03:40,416 --> 00:03:46,560 Jsme se Vyskytly do naha Dostali jsme takové dlouhé vojenské zelené trenýrky vzápětí Přišel druhý šok 35 00:03:46,816 --> 00:03:52,960 Co znamená že se nás všechny Posadili po pěti po šesti a všechny nás oholil dohola ať kluci 36 00:03:53,216 --> 00:03:58,336 Si dokážou co dovedou 37 00:03:58,592 --> 00:04:04,736 Tohle je prostor bývalé po důstojnické školy v zadním Chodově kterému se říkalo 38 00:04:04,992 --> 00:04:11,136 Chodov nebo také Mongolsko nebo také haizl víc bych byl velmi tvrdý pořád překážkové dráhy Plzeň 39 00:04:11,392 --> 00:04:17,536 Betonové masky nová betonová Koryta která byla naplněna nějakým benzínem vyšší a my jsme probíhali tím ohněm a 40 00:04:17,791 --> 00:04:23,935 Tomu nám vždycky přivezli nějaké Kazík s velkým tlapa z toho se ozýval zvuk který připomíná válečnou řadu 41 00:04:24,191 --> 00:04:30,335 Hráli jsme si na pohraničníky nacvičovali jsme poplachové hlídky Učili jsme se znát policajt americkou armádou 42 00:04:30,591 --> 00:04:36,735 Jak vypadají americké vrtulníky dnešní situace mezinárodně politická situace je znovu napjatá 43 00:04:36,991 --> 00:04:40,575 Příslušníci Pohraniční stráže však stojí dále na svých místech 44 00:04:41,087 --> 00:04:45,951 Aby splnili a naplnil odkaz všech kteří se do našeho povědomí vypsali slůvkem 45 00:04:46,207 --> 00:04:52,351 Neprojdou jaký to mělo třeba výhody od armády málo lidí dobrá parta bylo 46 00:04:52,607 --> 00:04:58,751 Dobrý ubytování My jsme na té rodě měli ústřední topení voda tepla tekla kdykoliv Co znamená přišel se třeba 47 00:04:59,007 --> 00:05:05,151 Služby já nevím třeba jednu hodinu v noci věděl jste že se máte kde vykoupat kde usušit boty musím říct že jsme 48 00:05:05,407 --> 00:05:11,551 90 Kč My jsme nad naší rati jestli se nemý 49 00:05:11,807 --> 00:05:17,951 210 Kč na rozdíl třeba od armády kteří byli zavřený v obrovských Kasárnách 50 00:05:18,207 --> 00:05:24,351 Příroda byla kolem nás Já jsem třeba byl na rotě Folmava na průměru jsem nechodil denně 10 12 13 51 00:05:24,607 --> 00:05:30,751 Kilometrů a pamatuji si že nikdy jsem nezapomněl na to si pití s tou přírodou Bohužel ta příroda tak krásně 52 00:05:31,007 --> 00:05:37,151 Přírody kterou vnímáme dneska to je stav Svoboda ten volný pohyb to bylo Samozřejmě tenkrát o něčem úplně jiném protože pořád tam 53 00:05:37,407 --> 00:05:43,551 Budete dráty byl tento Hraniční Hraniční pásmo Byl tam ten tvrdý omezený režim a bylo tam pořád to obrovské 54 00:05:43,807 --> 00:05:49,951 Napětí protože ta doba to tak přinášela systém drátů a zátarasu tady vyrostl v roce 19 55 00:05:50,207 --> 00:05:56,351 1051 byl vymyšlen opravdu důkladně nejprve cedule s nápisem Hraniční 56 00:05:56,607 --> 00:06:02,751 Pásmo za to už byl Vstup zakázán potom tenký téměř neviditelný drátek který na 57 00:06:03,007 --> 00:06:09,151 Reagoval vystřelím světlice samozřejmě Šumava Zima byla drsná že vy jste šel třeba tříčlenná 58 00:06:09,407 --> 00:06:15,551 Se šel v zimě na lyžích jezdí tu ložnici oblíct se moc nemohl My jsme třeba 59 00:06:15,807 --> 00:06:21,951 Na hranicích nesloužily vůbec maskáčový teď posloužil normálně takovouto oblečení jako bylo vycházkový za co si 60 00:06:22,207 --> 00:06:28,351 Měl jsi tam tílko košili na to maximálně nějaký svetr sako 61 00:06:28,607 --> 00:06:34,751 A ty zimy Zažil jsem tam opravdu těch mínus 27 a takovýhle když teda v té službě se více hodí tak jsme 62 00:06:35,007 --> 00:06:41,151 Museli mazat třeba i obličej glycerinem aby jsme neomrzí 63 00:06:47,807 --> 00:06:53,951 Co já si pamatuji že jsme jak jsme brali ty narušitele nebo ty lidi kteří se pokoušeli téct 64 00:06:54,207 --> 00:07:00,351 My jsme v podstatě nějak vnímali tak víceméně a politicky protože to byli lidi kteří nás když se něco stalo tak nás v podstatě 65 00:07:00,607 --> 00:07:06,751 Rušili v jakémsi klidu Museli jsme kvůli nim lítat vyjíždět po plachovka v dešti nebo v noci nebo 66 00:07:07,007 --> 00:07:11,359 Za mrazu zamrazit nahánět ale brali jsme to tak spíše 67 00:07:11,615 --> 00:07:17,759 Ti kteří jdou prostě opravdu na dráty Tak to už jsou trošku kaskadéři mě tenkrát překvapilo se jako mezi lid 68 00:07:18,015 --> 00:07:24,159 Obrovský obrovský úspěchů lidské armády který tady sloužily to bylo skoro 69 00:07:24,415 --> 00:07:30,559 Každý týden utek nějaký že oni utíkali uniformě ještě z samopalem vyzbrojený Takže ono to docela 70 00:07:30,815 --> 00:07:36,959 Dokázali v týlu vypátrat jo Takže na ty hranice i když se tam 71 00:07:37,215 --> 00:07:43,359 Říkám já jsem za celý ty dva roky jsme tam neměli žádné nějaké významné zadržení a 72 00:07:43,615 --> 00:07:49,759 Pokud se jednalo tak o nějaký zadržení tak to byly i že buď zabloudili a nebo chtěli Tenkrát jsem byl zrovna nějak na opu 73 00:07:50,015 --> 00:07:56,159 Tak nějaký Poláci tam se snažili dostat se k hranicím proto nebylo to žádný drama že by se střílelo 74 00:07:56,415 --> 00:08:02,559 Doba hlídky 3,5 hodiny sousedy obsazená Hlídka na stanovišti filipinka Jindřichov spojení 75 00:08:02,815 --> 00:08:08,959 Stanicích zvolání Jakub voda stužka Praha velitel hlídky svobodných žaludek proveďte provedu stejnou 76 00:08:09,215 --> 00:08:15,359 Nějakou služby u Pohraniční stráže byla samozřejmě vojenská kontrarozvědka fxrg na té formě tím že na tom 77 00:08:15,615 --> 00:08:17,151 Směru tam neustále stáli 78 00:08:17,407 --> 00:08:23,551 Auta teera byly tam spousty cizinců a ty ty reakce tam převáželi zboží Že jo my jsme chodili kolem toho tak protože 79 00:08:23,807 --> 00:08:29,951 To nebylo 80 00:08:30,207 --> 00:08:36,351 Nic co by bylo zakázáno ale jeden ten jeden ten pohraničník prostě od toho 81 00:08:36,607 --> 00:08:42,751 A to to prasklo a Řešilo se to na rotě samozřejmě přijel náčelník 82 00:08:43,007 --> 00:08:49,151 Vojenské kontrarozvědky Major jehož jméno není podstatné a bylo rozhodnuto že tenhle po 83 00:08:49,407 --> 00:08:53,503 Džíny 84 00:08:53,759 --> 00:08:59,903 Několikrát jsem byl na hranici jako takový samotný když se stavěla pro pramen 85 00:09:00,159 --> 00:09:06,303 Prachatic tak jsem si se do trávy Přiveze mi tam taky 86 00:09:06,559 --> 00:09:12,703 Pivko jsem si dal A říkal jsem úplně když utečete musím jít s váma jako paradoxně legračně jo protože by za to běhal samozřejmě 87 00:09:19,359 --> 00:09:25,503 Nejslavnějším pozdravem Pohraniční stráže což znamenalo Mám to na háku u toho prostě bylo to že 88 00:09:25,759 --> 00:09:31,903 Samozřejmě to bylo všechno jedna velká jak jsi říkal velká pakárna 89 00:09:32,159 --> 00:09:38,303 A všichni jsme prostě na to strašně nadávali velmi sprostě mluva byla brutální a že bysme měli 90 00:09:38,559 --> 00:09:44,703 Pohraniční a říkali jsme si je to skvělými sloužíme této Vlasti sloužíme pracujícímu Lidu který vede z komunistická stra 91 00:09:44,959 --> 00:09:51,103 Jiná cesta Prostě nebyla 92 00:09:51,359 --> 00:09:56,991 Byli jsme prostě na vojně a čekali jsme až si to od kroutí máš to prostě jednou skončí a přijde ten vysněný civil 93 00:09:57,503 --> 00:10:03,647 Ne všichni vojáci Pohraniční stráže se však vytouženého civilu dočkali za celé to 94 00:10:03,903 --> 00:10:10,047 Období zahynulo na 650 pohraničníků ovšem Jana z 11 padlo při střetu s na 95 00:10:10,303 --> 00:10:16,447 Všichni ostatní zemřeli při různých haváriích a tragédiích nebo neunesli knihu vojny A spáchali 96 00:10:16,703 --> 00:10:22,847 Vraždu a někteří žel ztratili život také v důsledku chaosu který v tehdejších ozbrojených 97 00:10:23,103 --> 00:10:25,407 Silák přes všechen výcvik vládnul 98 00:10:26,175 --> 00:10:31,807 Já jsem si po vojně do svého alba udělal takový památník na Miloše a 10 liška 99 00:10:32,831 --> 00:10:34,367 Já jsem 100 00:10:34,623 --> 00:10:38,719 Set-top pohřbu zúčastnila v podstatě dneska po 40 101 00:10:39,231 --> 00:10:40,511 Letech jsem 102 00:10:41,023 --> 00:10:42,047 Zase tady 103 00:10:43,071 --> 00:10:49,215 Velmi takové pro nás frustrující bylo to že tím místní lidé 104 00:10:49,471 --> 00:10:55,615 Se nás ptali co se tomu Milošovi stalo v podstatě nikdo nic nevěděl 105 00:10:55,871 --> 00:11:02,015 A my jsme teď nevěděly zda můžeme nebo nemůžeme jim to říct ale pak 106 00:11:02,271 --> 00:11:08,415 Podstatě jsme se rozhodli že těm lidem řekneme pravdu 107 00:11:08,671 --> 00:11:14,815 27 listopadu 1979 to bylo úterý a v noci z vojenského 108 00:11:15,071 --> 00:11:21,215 V Tachově utekl maďarský Slovák jmenoval se Milan mislovičová 109 00:11:21,471 --> 00:11:27,615 A měl s sebou samopal a dva plné zásobníky to znamená 40 nábojů 110 00:11:27,871 --> 00:11:34,015 A ten člověk se dostal do blízkosti pod Hostýnem tragédie odehrála 111 00:11:34,271 --> 00:11:40,415 Někdy kolem odpoledních hodin zaznamenal do 112 00:11:40,671 --> 00:11:46,815 Na bráně že kolem kasáren prochází civilní osoba v podstatě si to vyhodnotil 113 00:11:47,071 --> 00:11:53,215 Co je to nějaký děda který měl na sobě nějaký Hubertus Byl to prostor 114 00:11:53,471 --> 00:11:59,615 Civilní osoby v podstatě vůbec nechodili za areálem škody byla asi 115 00:11:59,871 --> 00:12:06,015 300 nebo 400 mm maketa státní hranice včetně signální stěny dvou špatných Tak ten 116 00:12:06,271 --> 00:12:12,415 Běh ten myslič si myslel že tím směrem je západ a mířil právě tam protože se chtěl pro 117 00:12:12,671 --> 00:12:18,815 Přílet do Bavorska bohužel nebyl vyhlášen poplach přestože jsi věděla že utek z běh který je ozbrojen 118 00:12:19,071 --> 00:12:21,119 Napřed tam chtěli poslat dozorčího 119 00:12:21,631 --> 00:12:27,775 Který sloužil na bráně ten je ozbrojen pouze bodákem ale z opatrnosti a na 120 00:12:28,031 --> 00:12:31,103 Některého z důstojníků stálého stavu 121 00:12:31,615 --> 00:12:37,759 Tam byla vyslána hlídka ze Stráže kterou vedl tehdy Svobodník Plíšek 122 00:12:38,015 --> 00:12:41,855 A ten si ji sebou vzal svého kamaráda 123 00:12:42,111 --> 00:12:48,255 Z civilu Miloše ku kluk který sloužil v té době zhruba dva měsíce 124 00:12:48,511 --> 00:12:54,655 Dvoučlenná hlídka Svobodník Plíšek a oni Kukla toho vojenského zběha Myslovice 125 00:12:54,911 --> 00:13:01,055 Dohnali někde v těchto místech za objektem kasáren U Potoka pětkrát zde byla asi metr a půl 126 00:13:01,311 --> 00:13:07,455 Tráva Oni ho dostihli zavolali na něj aby se vzdal 127 00:13:07,711 --> 00:13:12,831 Další události vím z popisu svobodníka plíška 128 00:13:13,087 --> 00:13:19,231 Ten nám to popisoval tak že naprosto neočekávaném momentu se tento člověk 129 00:13:19,487 --> 00:13:25,631 Sehnul a s výkřikem můj život za váš život od Země 130 00:13:25,887 --> 00:13:32,031 Vyslal ve směru k hlídce namířenou dávku bohužel došlo k tomu že 131 00:13:38,687 --> 00:13:43,295 Střely zásobník přebil a mířenou ranou 132 00:13:43,551 --> 00:13:44,831 Tuto osobu 133 00:13:45,087 --> 00:13:48,927 Zneškodnil ten zběh zemřel 134 00:13:49,951 --> 00:13:54,047 A Miloš Kukla byl odvezen do vojenské nemocnice v Praze 135 00:13:54,303 --> 00:14:00,447 My jsme 3 prosince jeli srážet muničák a když jsme byli 136 00:14:00,703 --> 00:14:05,567 Nastoupení tak přišel nějaký důstojník a lakonický před námi prohlásil 137 00:14:06,079 --> 00:14:12,223 Soudruzi vojín Kukla dnes ráno zemřel 138 00:14:12,479 --> 00:14:18,623 Co se to stalo tak byl na ošetřuje No a vyvstal problém jak to tomu 139 00:14:18,879 --> 00:14:25,023 Liškovi říct No bohužel se to dozvěděl tím nejméně šťastným způsobem 140 00:14:26,559 --> 00:14:32,703 V létě toho roku zemřel generál Svoboda a v zadním Chodově jsme nacvičovali na jeho 141 00:14:32,959 --> 00:14:34,239 Pohřeb čestné salvy 142 00:14:35,263 --> 00:14:41,407 No a když jsme si povídali s plíškem o koupi tak najednou se ozvali 143 00:14:41,663 --> 00:14:47,807 V době čestné salvy znovu a tomu plíškovice 144 00:14:48,063 --> 00:14:54,207 To současné na pohřeb Miloše kukly 145 00:14:54,463 --> 00:15:00,607 Ještě tehdy za socialismu nedaleko odtud byl postaven původní takový velký Kamenný pomník a dneska 146 00:15:00,863 --> 00:15:07,007 Nový pomník který má v podstatě podobný text Zajímavé je že ho inici 147 00:15:07,263 --> 00:15:13,407 Lidé z klubu českého pohraničí což jsou v podstatě bývalí důstojníci Pohraniční stráže to je 148 00:15:13,663 --> 00:15:19,807 Kteří se vlastně na celém tom systému podíleli Kdy za něj velmi dobře placeni měli to jako 149 00:15:20,063 --> 00:15:26,207 Scary job a ty je v podstatě posílali do těch akcí Ten zákrok mohl Vypadat úplně jinak mohla tam za ním 150 00:15:26,463 --> 00:15:29,535 Vyběhnout celá Stráž mohl byť nasazen služební pes 151 00:15:29,791 --> 00:15:35,935 A nemuselo dojít k těm tragickým následkům 152 00:15:36,191 --> 00:15:37,471 Ke kterým tam došlo 153 00:15:37,983 --> 00:15:44,127 Miloš Kuka byl úplně obyčejný kluk a já si pamatuji že měl rád poslouchá takže 154 00:15:44,383 --> 00:15:50,527 Že já jsem udělal takovou originální svíčku a Vyzývám všechny kluky kteří někdy budou tady v blízkosti 155 00:15:50,783 --> 00:15:56,159 Obyčejní kluci kteří prostě byli upéct protože museli 156 00:15:56,415 --> 00:16:02,559 Že je od veleli k pes aby tu svíčku zapálili zase další a aby se z toho stál takový takový zvyk 157 00:16:04,351 --> 00:16:10,495 V sedmdesátých a osmdesátých letech se 50 si mohli ponejvíc potkat z narušitele z řad polských 158 00:16:10,751 --> 00:16:16,895 Východoněmeckých občanů zadržení našimi 50 další životy výrazně poznamenala 159 00:16:17,151 --> 00:16:23,295 Tak není divu že se někteří z nich není domácí u Českých soudů rehabilitace za stará příkoří 160 00:16:30,207 --> 00:16:36,351 Německá 161 00:16:36,607 --> 00:16:42,751 Demokratická republika vlastní žijících lidí kteří budou rozvinutou 162 00:16:43,007 --> 00:16:49,151 Socialistickou společnost 163 00:16:49,407 --> 00:16:55,551 Německem je extrémně hlídaná navíc jsou tam umístěny mini Berlínská zeď byla téměř 164 00:16:55,807 --> 00:17:01,951 Sledovali pravidelně západ německé vysílání tak tam se 165 00:17:02,207 --> 00:17:08,351 Hovořil o tom že ta hranice mezi československem Rakouskem a soukromé Německo je přeci jen méně hlídaná 166 00:17:08,607 --> 00:17:14,751 Já jsem vypozoroval takové Dva základní typy Jednak to má skupina 167 00:17:15,007 --> 00:17:21,151 Starších občanů ale ty většinou se vlastně pokoušeli dostat přes Československo za pomoci 168 00:17:21,407 --> 00:17:27,551 Nějaké převod dětské organizace je-li do Československa a zde se skrze třeba v nějakém 169 00:17:27,807 --> 00:17:33,951 Úkrytů v nákladním voze dostali do západního do západního Německa a potom byla další skupina ty byly mlat 170 00:17:34,207 --> 00:17:40,351 Věčnou do 30 let by se dalo říci kteří skutečně často spontánně se rozhodli zkusit své štěstí 171 00:17:40,607 --> 00:17:46,751 Vy jste říkala že pomáháte po 172 00:17:53,407 --> 00:17:59,551 Po celé Západní hranici prostě Všímat si všeho takovou trošku divného co tady kolem je a když je 173 00:17:59,807 --> 00:18:05,951 Nutné samozřejmě to přátelům z PS oznámit 174 00:18:06,207 --> 00:18:12,351 Nedaleko 175 00:18:12,607 --> 00:18:18,751 Rekreační Zóna A tam samozřejmě zrovna Třeba ti příslušníci nebo občané německé demokratické 176 00:18:19,007 --> 00:18:25,151 Republiky hodně jezdili a bylo pochopitelné že tady v tom území všude se prostě pohybovaly 177 00:18:25,407 --> 00:18:31,039 Po této silnici vstoupila do vesnice dvojice mladých cizinců moje žena se vracela 178 00:18:31,295 --> 00:18:34,367 Z procházky a potkala dva neznámé muže 179 00:18:34,623 --> 00:18:40,767 Kteří spolu mluvili německy a dívali se do mapy 180 00:18:41,023 --> 00:18:47,167 Byli pomocníci Pohraniční stráže jak tam někdo viděl někoho kdo vypadá 181 00:18:47,423 --> 00:18:53,567 Jinak nebo kdo je nějakým způsobem podezřelý nebo máte nějaká skupinka z batohy a tak dále tak většinou 182 00:18:53,823 --> 00:18:59,967 Bylo bylo prakticky nemožné 183 00:19:00,223 --> 00:19:06,367 Tady vlastně přímo v Československu byla umístěna operativní skupina východoněmecké stát 184 00:19:06,623 --> 00:19:12,767 Bezpečnostní a měla vlastně na starost sledovat Turistický ruch Ale současně hlídat 185 00:19:13,023 --> 00:19:19,167 Nějaké nápadné jevy setkání když se náhodou stalo že na hotelu na stejném 186 00:19:19,423 --> 00:19:25,567 Bydlel východoněmecký a zápal německý občan tak prověřovali jestli nedošlo k nějakému kontaktu No a naše 187 00:19:25,823 --> 00:19:31,967 Se snažila poměrně hodně napomáhat a skutečně v tomto ohledu odvedla velký kus práce 188 00:19:32,223 --> 00:19:38,367 Příhraničních oblastech kde naprosto většinu těch východních Němců odchytili naše orgány 189 00:19:38,623 --> 00:19:44,767 U těch praporů jednotlivé který byly na těch rokách tak byly základní vojáci kterým se říka 190 00:19:45,023 --> 00:19:51,167 Zpravodajství chodili v civilu to se jí takový jak dřív byla móda chlapi jak nosili takové ty příruční tašky v tom 191 00:19:51,423 --> 00:19:57,567 Vysílačku nůž na základě asi nějaký Pravděpodobně už ty lidi byli sledované Třeba už si z toho Německa tak 192 00:19:57,823 --> 00:20:03,967 Vlastně už jako ve vnitrozemí řeknu třeba už někde Vimperku v Sušici a tak dále tyhle ty auta 193 00:20:04,223 --> 00:20:10,367 A dávali pokyny kde se pohybují takže se zjišťovala jako jejich záměr protože byl jasný že když asi trošku 194 00:20:10,623 --> 00:20:16,767 Už se blížili těm hraničním těm takže je tam nějaký úmysl mohl být jo pokud jde o 195 00:20:17,023 --> 00:20:20,607 Důvody proč odcházeli tak to je velmi rozmanité 196 00:20:20,863 --> 00:20:27,007 Například pan Seifert říkal že mu diagnostikovali rakovinu A že v n 197 00:20:27,263 --> 00:20:33,407 Nenašel vhodné léčení nebo pan Ernst Dirk 198 00:20:33,663 --> 00:20:39,807 Zase říkal že ho nutili proti jeho víře proti 199 00:20:40,063 --> 00:20:46,207 Svědomí aby nastoupil vojenskou službu Pohraniční hlídka dostihla 200 00:20:46,463 --> 00:20:52,607 Tři cizí státní příslušníci se později při výslechu na útvaru Pohraniční stráže dozna 201 00:20:52,863 --> 00:20:59,007 Že měli v úmyslu ilegálně překročit hranice z Československa do Rakouska k tomu 202 00:20:59,263 --> 00:21:05,407 Byly vybaveni turistickou mapou a kompasem těch 80 letech je to zhruba 330 východní 203 00:21:05,663 --> 00:21:11,807 Ročně co byly přímo předání východoněmecké Státní bezpečnosti přičemž na konci 204 00:21:12,063 --> 00:21:18,208 80 let je markantní nárůst jo že v roce 88 už to máme bezmála 600 lidí 205 00:21:18,464 --> 00:21:24,608 Problém byl jeden protože my jsme jako když jsme hlídali třeba v týlu Jo a teď ty Němci si tam třeba někde 206 00:21:24,864 --> 00:21:31,008 Si opravdu byli schopni postavit stan třeba přijmout toho začátku hraničního pásma Tak jsme je snažili se upozornit aby to nesměli 207 00:21:31,264 --> 00:21:37,408 Naše generace Všichni jsme se učili ruštinu 208 00:21:37,664 --> 00:21:41,760 Jsme vzali pár slovíček takže to kolikrát byla trochu takový problém s těma němcema 209 00:21:42,016 --> 00:21:48,160 Klasický postup byl že dotyčný byl odvezen vlastně na tou nejbližší služební Pohraniční stráže jestliže uznali že 210 00:21:48,416 --> 00:21:54,560 Pokus tak byl vlastně předán dál už jako na vyšetřování neboť se vlastně dopustil trestného 211 00:21:54,816 --> 00:22:00,960 Půlnoční s tím že nás 212 00:22:01,216 --> 00:22:07,360 Dvou tří dnů maximálně týdne byl předán východoněmecký orgánům a bylo trestní 213 00:22:07,616 --> 00:22:13,760 V Německu To je ten dotyčný byl vlastně vystaven trestu až dvou let vězení ale 214 00:22:14,016 --> 00:22:20,160 V tom vězení zůstala až do konce většinou byli vykoupeni a Dostali se do západního Německa tak jako tak ale třeba 215 00:22:20,416 --> 00:22:26,560 5/6 měsících ve Španělském kriminále 216 00:22:26,816 --> 00:22:32,960 První Takový případ s kterým jsem se seznámil byl 217 00:22:33,216 --> 00:22:39,360 Který se v Bratislavě v petržel pokusil přejít hranice a 218 00:22:39,616 --> 00:22:45,760 Přitom roztrhán psy Dozvěděl jsem se o něm prostřednictvím 219 00:22:46,016 --> 00:22:52,160 Paní doktorky neely winkleman a já jsem se paní doktorky ptal jestli ten chlapec 220 00:22:52,416 --> 00:22:58,048 Byl rehabilitován říkala že dosud se tak nestalo 221 00:22:58,560 --> 00:23:04,704 Tak se spojila No a 222 00:23:04,960 --> 00:23:11,104 Okresního soudu Bratislava 1 proběhla první rehabilitace Bylo to v březnu 223 00:23:11,360 --> 00:23:17,504 2017 Dneska je to asi 35 případů a 224 00:23:17,760 --> 00:23:22,368 Většina z nich už tou rehabilitací 225 00:23:22,624 --> 00:23:23,136 Prošlá 226 00:23:25,440 --> 00:23:31,584 My jsme ty baráky v podstatě brali jako lidi kteří prostě chtějí utéct 227 00:23:32,352 --> 00:23:38,496 Já si nevybavuji že bychom je nějak prostě hodnotili prostě chtěli utéct když jsme chytli tak 228 00:23:38,752 --> 00:23:44,896 Chytli aby je někdo litoval to se teda přiznám že se určitě nedělo často ti lidé se to poku 229 00:23:45,152 --> 00:23:51,296 Realizovat i s dětmi a příběh vlastně mladé ženy Východní Němky z léta 19 230 00:23:51,552 --> 00:23:57,696 Teda vlastně jsem přijela se čtyřletým dítětem a setkala se v Praze se svým hasi 231 00:23:57,952 --> 00:24:04,096 Milý na západního Německa nepodařilo se jim to on se dostal k nám do vazby byl dokonce odsouzen 232 00:24:04,352 --> 00:24:10,496 Ona byla přesunuta do východního německa kde ten záznam je ukončen 233 00:24:10,752 --> 00:24:16,896 Děsivým sdělením že ten dotyčný je u nás v 234 00:24:17,152 --> 00:24:23,296 Ona ve Východní Německu dítě v dětském domově chtějí dosáhnout 235 00:24:23,552 --> 00:24:29,696 Rehabilitace z toho důvodu aby bylo po právní stránce prokázáno že byli vězně 236 00:24:29,952 --> 00:24:36,096 Nevinně Jedině to soudní rozhodnutí jimž je deklarována účast na soudní Reha 237 00:24:36,352 --> 00:24:42,496 To je to morální zadostiučinění co se těm lidem dostane jiný práv 238 00:24:42,752 --> 00:24:48,896 Nástroj v České republice není ještě šťastných psů kteří skutečně prošli 239 00:24:49,152 --> 00:24:55,296 Rakouská nebudou zápisů Německa nebylo mnoho ale přesto byly nějaké ty statistiky které jsem viděl tak 240 00:24:55,552 --> 00:25:01,696 Tam to bylo že zhruba 90% těch lidí bylo odchycen že jako 10% se to se vlastně podařilo utéct 241 00:25:04,000 --> 00:25:10,144 Občas hlásila naše Státní bezpečnost své východoněmecké partnerství nález opuštěného 242 00:25:10,400 --> 00:25:12,448 Trabantu či wartburgu v pohraničí 243 00:25:12,704 --> 00:25:18,848 Občas se to někomu prostě podařilo navzdory ostnatým drátem psům všem pomocníkům i vycvičeným 244 00:25:19,104 --> 00:25:21,152 Pohraniční kůň Tak nashledanou příště 245 00:25:21,664 --> 00:25:27,808 Neprojdou hej hola hola hej heslo Hraničářů 246 00:25:34,464 --> 00:25:40,608 Nás naše vlast zavolala do ruky 247 00:25:53,664 --> 00:25:59,808 Heslo Hraničářů kupředu a zpátky ani krok za 248 00:26:00,064 --> 00:26:05,440 Dálniční rok 27956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.