All language subtitles for 情事La.Riffa.1991.ITALIAN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,030
情事
(La Riffa)
上映日期: 1991-11-15(意大利)
2
00:00:04,930 --> 00:00:09,070
弗朗西斯科·劳达迪奥 电影作品
3
00:00:09,730 --> 00:00:12,450
主演: 莫妮卡·贝鲁奇
4
00:00:13,340 --> 00:00:17,350
<情事>
5
00:00:18,360 --> 00:00:21,270
主演: 朱利奥·斯卡尔帕蒂
6
00:01:30,430 --> 00:01:34,870
导演/编剧: 弗朗西斯科·劳达迪奥
7
00:02:51,150 --> 00:02:52,160
快走 快走
8
00:02:52,180 --> 00:02:55,150
那辆车是她丈夫的
9
00:02:55,180 --> 00:02:56,290
让他往前走
10
00:02:56,310 --> 00:02:57,600
她是寡妇
11
00:02:57,650 --> 00:02:59,650
真没礼貌 说话注意点
12
00:02:59,700 --> 00:03:01,900
寡妇怎么了?
13
00:03:17,090 --> 00:03:18,470
帕西尼夫人
14
00:03:18,490 --> 00:03:19,880
他是检察官
15
00:03:20,100 --> 00:03:22,100
我希望您确认一下遗体
16
00:03:22,150 --> 00:03:25,040
请往这边请
17
00:03:28,710 --> 00:03:32,420
弗朗西斯卡走吧
18
00:03:44,730 --> 00:03:48,740
拜托了 夫人
19
00:03:48,740 --> 00:03:50,730
夫人
20
00:03:53,740 --> 00:03:58,220
- 不是他
- 那个上面写着“帕西尼”难道不对吗?
21
00:03:58,610 --> 00:04:00,660
她说了不是
22
00:04:00,750 --> 00:04:03,120
真的很抱歉
23
00:04:03,360 --> 00:04:04,350
她丈夫呢?认错人了?
24
00:04:04,350 --> 00:04:05,390
是的
25
00:04:05,450 --> 00:04:06,850
还有其他遗体
26
00:04:07,230 --> 00:04:09,020
带我们去
27
00:04:09,310 --> 00:04:10,310
请
28
00:04:10,360 --> 00:04:12,350
弗朗西斯卡
29
00:04:37,390 --> 00:04:39,380
看一下
30
00:04:42,390 --> 00:04:46,380
弗朗西斯卡
31
00:04:48,400 --> 00:04:51,630
恕我冒昧 是您丈夫吗?
32
00:05:03,400 --> 00:05:07,410
马里切奥·帕西尼
33
00:06:12,960 --> 00:06:17,840
那你的意思是不想回家乡 是吗?
34
00:06:18,440 --> 00:06:21,990
为了女儿 我没有那个想法
35
00:06:21,990 --> 00:06:23,990
她爸爸已经死了
36
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
如果再和朋友分离 离开这个城镇
37
00:06:26,530 --> 00:06:30,000
我觉得是非常痛苦的事情
38
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
而且关照过我丈夫的朋友也在这里
39
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
所以我不寂寞
40
00:06:36,710 --> 00:06:40,710
你也是小时候失去了母亲
41
00:06:41,590 --> 00:06:45,050
你丈夫先离你而去 你一定很难过
42
00:06:45,340 --> 00:06:49,020
我像父亲那样能撑得住
43
00:06:49,020 --> 00:06:52,020
我明白 你是个坚强的孩子
44
00:06:52,020 --> 00:06:55,020
跟你母亲完全不同
45
00:06:55,670 --> 00:06:57,660
我很佩服你
46
00:06:58,570 --> 00:07:01,570
爸爸在金钱方面经常很苦恼
47
00:07:02,680 --> 00:07:06,670
但是你在经济方面没什么可烦恼的
48
00:07:08,040 --> 00:07:13,770
至少不用担心钱的事
49
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
这是多少?
50
00:07:16,030 --> 00:07:18,150
300万里拉
51
00:07:18,320 --> 00:07:21,740
我丈夫的帐户被冻结了
52
00:07:21,760 --> 00:07:25,760
虽然如此 但是只要有钱 就没什么可担心的
53
00:07:26,620 --> 00:07:29,880
你明白就好了 快点
54
00:07:29,950 --> 00:07:31,950
好
55
00:07:32,040 --> 00:07:36,030
那我走了 弗朗西斯卡
56
00:07:39,170 --> 00:07:42,070
有什么事的话就跟我商量
57
00:07:42,070 --> 00:07:45,630
那一路走好
58
00:07:49,670 --> 00:07:52,980
钱马上还给你
59
00:07:53,010 --> 00:07:55,850
你不必担心 爸爸
60
00:08:03,860 --> 00:08:07,100
请你想像一下渡河的男人
61
00:08:07,100 --> 00:08:11,100
中途被激流卷进去了
62
00:08:11,100 --> 00:08:14,100
- 知道吗?
- 不 我想像不出来
63
00:08:14,100 --> 00:08:15,540
这是打个比方
64
00:08:15,570 --> 00:08:17,570
什么?
65
00:08:17,760 --> 00:08:19,450
他对观光港的计划里
66
00:08:19,470 --> 00:08:22,470
倾注了心血
67
00:08:23,320 --> 00:08:25,110
只要那个事业成功的话
68
00:08:25,110 --> 00:08:27,740
想必肯定赚一大把钱吧
69
00:08:27,770 --> 00:08:28,550
可惜失败了
70
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
那就是问题
71
00:08:30,960 --> 00:08:34,950
渡河的途中 把腿给扭伤了
72
00:08:36,300 --> 00:08:39,020
被银行 还有债务
73
00:08:40,210 --> 00:08:44,130
债务呢 都转移到他继承人的肩上
74
00:08:44,540 --> 00:08:46,530
说我是吧
75
00:08:47,140 --> 00:08:49,130
没错
76
00:08:50,140 --> 00:08:52,140
债务的金额是?
77
00:08:52,140 --> 00:08:54,140
我不知道具体的金额
78
00:08:54,140 --> 00:08:58,150
应该有几亿里拉吧
79
00:08:58,150 --> 00:09:00,150
是很大的金额
80
00:09:00,680 --> 00:09:02,670
失礼了
81
00:09:07,160 --> 00:09:09,160
会出来保险金
82
00:09:09,410 --> 00:09:11,950
不 事故的过失责任在他身上
83
00:09:12,380 --> 00:09:16,380
死亡者家属会提起诉讼的
84
00:09:16,550 --> 00:09:18,980
用生命保险来支付
85
00:09:20,790 --> 00:09:22,810
为了把钱拿出来 已在6个月前
86
00:09:23,390 --> 00:09:26,420
解除了签约
87
00:09:27,380 --> 00:09:30,580
我是反对过
88
00:09:31,180 --> 00:09:34,870
把别墅卖掉的话就成为钱了
89
00:09:35,540 --> 00:09:39,180
即便是债务还清了生活费也会剩下一点吧
90
00:09:41,480 --> 00:09:45,190
在这个时候我说这种话会伤你的心
91
00:09:45,190 --> 00:09:49,190
但是我坦白的说吧
92
00:09:51,550 --> 00:09:56,730
别墅成为了银行的担保 所以卖不掉
93
00:09:56,760 --> 00:09:59,580
就卖掉船和车子
94
00:09:59,860 --> 00:10:00,860
这根本不值一提
95
00:10:01,300 --> 00:10:04,050
那其他还有什么可抵押的?
96
00:10:05,160 --> 00:10:09,620
租房之外全部都会没收
97
00:10:12,470 --> 00:10:15,570
您没有食欲吗?
98
00:10:16,220 --> 00:10:18,230
我有话对你说
99
00:10:18,230 --> 00:10:19,950
我知道
100
00:10:19,970 --> 00:10:21,750
我付不了你的工资
101
00:10:21,780 --> 00:10:23,780
我无所谓
102
00:10:24,020 --> 00:10:25,670
为什么?
103
00:10:26,230 --> 00:10:27,240
因为您心肠好
104
00:10:27,240 --> 00:10:31,810
其他的家呢从早到晚一直让我工作
105
00:10:32,030 --> 00:10:36,020
所以我哪儿都不去
106
00:10:38,040 --> 00:10:40,850
我连1里拉都没有
107
00:10:40,870 --> 00:10:42,250
如果是钱的话我有
108
00:10:42,570 --> 00:10:46,560
您需要的话我借给您
109
00:10:48,830 --> 00:10:50,830
我还不了
110
00:10:50,850 --> 00:10:52,860
不会的 这么美丽的太太
111
00:10:52,880 --> 00:10:55,500
谁也不会舍得不管的
112
00:10:58,270 --> 00:11:00,260
我说真的
113
00:11:31,840 --> 00:11:35,840
您好像很悲伤
114
00:11:42,410 --> 00:11:46,400
- 太太呢?
- 在办公室
115
00:11:56,870 --> 00:11:58,870
你好 弗朗西斯卡
116
00:11:59,330 --> 00:12:01,330
我一直等你呢
117
00:12:01,870 --> 00:12:03,860
坐吧
118
00:12:04,330 --> 00:12:05,330
我很感谢你
119
00:12:05,330 --> 00:12:07,340
我们是朋友 这是理所当然的
120
00:12:07,340 --> 00:12:10,340
克伊多也非常赞成
121
00:12:10,340 --> 00:12:13,220
倒不如皆大欢喜
122
00:12:17,950 --> 00:12:21,680
各位 给你们介绍下
123
00:12:22,610 --> 00:12:26,410
她叫弗朗西斯卡 从今天起在这里工作
124
00:12:27,360 --> 00:12:29,840
玛丽亚 卢奇亚
125
00:12:30,020 --> 00:12:32,800
安娜 西鲁比亚
126
00:12:32,940 --> 00:12:34,940
夫人 请多关照
127
00:12:35,220 --> 00:12:37,570
不要叫我夫人
128
00:12:37,590 --> 00:12:40,530
到这边来
129
00:12:48,380 --> 00:12:50,380
这家店的品质真的好吗?
130
00:12:50,380 --> 00:12:55,050
- 虽然说是 卖不出去 但是还好
- 是啊
131
00:12:55,380 --> 00:12:56,380
打搅一下
132
00:12:56,980 --> 00:12:58,390
你好 塞雷娜
133
00:12:58,590 --> 00:13:00,080
卡拉
134
00:13:01,060 --> 00:13:03,030
弗朗西斯卡 你在这里工作吗?
135
00:13:03,090 --> 00:13:04,680
是的 从今天起
136
00:13:04,980 --> 00:13:06,720
你成为了店员?
137
00:13:06,750 --> 00:13:08,400
逼于无奈
138
00:13:08,400 --> 00:13:09,910
有什么需要的吗?
139
00:13:09,930 --> 00:13:12,070
不知怎么地 很不自在
140
00:13:12,400 --> 00:13:14,510
没什么可在意的
141
00:13:15,520 --> 00:13:16,990
那要些什么?
142
00:13:17,020 --> 00:13:18,410
不是我 是卡拉
143
00:13:18,410 --> 00:13:21,580
我看到了一件绿色外衣
144
00:13:21,620 --> 00:13:24,150
- 天鹅绒的吗?
- 是的
145
00:13:24,180 --> 00:13:28,170
是个很漂亮的外衣 我拿出来给你
146
00:13:35,970 --> 00:13:37,970
- 你好
- 你好 克伊多
147
00:13:38,970 --> 00:13:41,430
来看新店员的吗?
148
00:13:41,820 --> 00:13:43,430
很完美
149
00:13:43,430 --> 00:13:46,430
我也很满足
150
00:13:46,430 --> 00:13:48,440
住手
151
00:13:48,440 --> 00:13:50,440
真粗鲁
152
00:13:50,440 --> 00:13:53,310
不要插嘴 回办公室去
153
00:13:55,440 --> 00:13:57,430
对不起
154
00:14:06,950 --> 00:14:10,950
这只是形式而已 你就在这里签名吧
155
00:14:12,100 --> 00:14:16,090
写几字就可以了 这是船的记录
156
00:14:16,540 --> 00:14:20,550
还有这个地方也是
157
00:14:20,650 --> 00:14:23,780
这里.这里
158
00:14:24,470 --> 00:14:28,480
很完美.很好
159
00:14:28,480 --> 00:14:30,890
全部结束了
160
00:14:32,540 --> 00:14:34,540
柜子里边应该有一把钥匙
161
00:14:34,690 --> 00:14:36,340
我保管了
162
00:14:36,480 --> 00:14:39,250
这是收据
163
00:14:42,490 --> 00:14:44,480
怎么了?
164
00:14:45,260 --> 00:14:48,420
偿还金或许比船的价值低些
165
00:14:49,250 --> 00:14:51,730
但是修理费我来承担
166
00:14:51,790 --> 00:14:54,500
并且船已经很破旧了
167
00:14:54,870 --> 00:14:57,880
知道吧 失礼
168
00:14:57,900 --> 00:15:00,900
要不要在船上转一圈?
169
00:15:01,160 --> 00:15:03,510
不 我要回家了
170
00:15:03,540 --> 00:15:07,240
OK 你随便吧
171
00:15:07,900 --> 00:15:11,890
文件会送过去 拜托了
172
00:16:13,710 --> 00:16:17,700
正如指示过的那样 这是票据
173
00:16:20,590 --> 00:16:23,590
是您希望的金额
174
00:16:23,590 --> 00:16:24,970
可以了
175
00:16:25,000 --> 00:16:27,830
那我就失陪了
176
00:17:00,240 --> 00:17:02,230
罗扎里亚
177
00:17:04,580 --> 00:17:06,580
刚才的是古美术商吗?
178
00:17:06,630 --> 00:17:07,640
你看脚下
179
00:17:07,640 --> 00:17:11,150
拍卖不好吗?
180
00:17:11,340 --> 00:17:13,030
不能那么做
181
00:17:13,140 --> 00:17:13,870
没错
182
00:17:14,090 --> 00:17:15,620
我想把毛皮大衣啦钻石什么的
183
00:17:15,640 --> 00:17:18,340
卖给认识人
184
00:17:18,360 --> 00:17:20,360
毛皮大衣也是吗?
185
00:17:20,430 --> 00:17:22,430
你喜欢的东西也是吗?
186
00:17:22,460 --> 00:17:25,460
我帮你 会助你一臂之力的
187
00:17:25,650 --> 00:17:29,650
值钱的东西所剩无几了
188
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
好久不见了
189
00:17:40,690 --> 00:17:43,920
- 好漂亮
- 谢谢
190
00:17:43,970 --> 00:17:46,610
- 你看起来很好
- 谢谢
191
00:17:47,140 --> 00:17:49,670
- 女儿呢?
- 很好
192
00:17:51,680 --> 00:17:55,680
这个毛皮真好
193
00:17:56,460 --> 00:17:58,700
黑色的晚装呢
194
00:17:58,720 --> 00:18:01,680
我想要以前在派对里穿过的那件
195
00:18:05,440 --> 00:18:08,010
现在我穿着
196
00:18:09,270 --> 00:18:12,270
我没有觉察到 失礼
197
00:18:12,290 --> 00:18:14,280
没关系
198
00:18:14,700 --> 00:18:17,710
- 来一下
- 到哪里去
199
00:18:17,710 --> 00:18:20,710
- 别问了
- 到底怎么回事
200
00:18:20,710 --> 00:18:21,710
跟我来
201
00:18:21,710 --> 00:18:25,570
这件晚装应该留下来才对
202
00:18:25,770 --> 00:18:27,770
没事
203
00:18:34,740 --> 00:18:36,740
很配吧
204
00:18:38,370 --> 00:18:40,360
我给你
205
00:18:45,120 --> 00:18:47,150
我马上回来
206
00:19:20,770 --> 00:19:23,770
- 我回来了
- 回来了
207
00:19:23,870 --> 00:19:25,280
有电话吗?
208
00:19:25,320 --> 00:19:26,770
卡拉夫人和塞雷娜夫人
209
00:19:26,770 --> 00:19:30,780
还有切扎列律师和议员秘书
210
00:19:30,780 --> 00:19:32,780
有什么事吗?
211
00:19:32,780 --> 00:19:36,770
说晚上过来接您
212
00:19:39,380 --> 00:19:42,130
你出去看看
213
00:19:46,120 --> 00:19:49,080
你好 快点
214
00:19:51,800 --> 00:19:54,980
好多的警备呀 先生
215
00:19:55,620 --> 00:19:57,610
和安里克
216
00:20:03,810 --> 00:20:09,010
切扎列律师说过 果然是理想中的女性
217
00:20:09,390 --> 00:20:10,360
理想中的?
218
00:20:10,390 --> 00:20:11,820
切扎列没说什么吗?
219
00:20:12,120 --> 00:20:14,450
没什么 是吗?
220
00:20:15,810 --> 00:20:17,800
我好孤独
221
00:20:18,320 --> 00:20:21,830
孤独?追你的人那么多 还说孤独
222
00:20:22,190 --> 00:20:24,190
你就别提了
223
00:20:24,550 --> 00:20:26,020
我能做什么呢?
224
00:20:26,340 --> 00:20:28,680
希望你治愈我
225
00:20:29,080 --> 00:20:32,210
即便是有太太和孩子也要吗?
226
00:20:33,480 --> 00:20:35,300
尽管如此...
227
00:20:36,100 --> 00:20:39,230
我有家庭 谁这么说我的?
228
00:20:39,370 --> 00:20:40,730
切扎列
229
00:20:41,780 --> 00:20:43,780
那你还说什么都没有听到
230
00:20:44,060 --> 00:20:46,790
我问过有关家庭的事情了
231
00:20:47,190 --> 00:20:49,700
我想维持家庭的安稳
232
00:20:51,210 --> 00:20:55,240
家人在罗马 但是选举区是这里
233
00:20:57,240 --> 00:20:58,660
会跟踪的
234
00:21:00,620 --> 00:21:04,610
我并不是打算玩一夜情
235
00:21:05,870 --> 00:21:10,410
我需要一起分享胜利与苦痛的女人
236
00:21:10,860 --> 00:21:15,170
也明白政治的女人
237
00:21:15,600 --> 00:21:17,580
政治?
238
00:21:17,580 --> 00:21:21,580
不管什么都两个人一起拥有
239
00:21:23,590 --> 00:21:26,240
我听到你的事情了
240
00:21:26,260 --> 00:21:29,270
我想助你一臂之力
241
00:21:29,440 --> 00:21:32,030
租金我替你代劳
242
00:21:32,470 --> 00:21:36,460
除此之外用支票来给你生活费
243
00:21:42,910 --> 00:21:45,910
你是很美丽的女性
244
00:21:46,440 --> 00:21:50,040
没有哪一个男人会不理不踩的
245
00:21:50,490 --> 00:21:54,160
不过我有权力
246
00:21:56,320 --> 00:21:58,940
对车方面也可以给与特别许可
247
00:21:59,540 --> 00:22:01,330
优先车钱加上优先的号码
248
00:22:01,400 --> 00:22:04,540
以及优先时间段等等的特权
249
00:22:05,930 --> 00:22:09,930
虽然难但是便宜的给你
250
00:22:12,270 --> 00:22:14,270
怎么样?
251
00:22:19,820 --> 00:22:24,730
我没有车要怎么办?
252
00:22:28,580 --> 00:22:29,960
(阿蒙内公司公寓管理经营)
253
00:22:29,960 --> 00:22:33,950
事情调查过后
254
00:22:33,990 --> 00:22:40,740
租金超期了 没有逼你离开这里
255
00:22:41,270 --> 00:22:43,270
滞纳是三个月
256
00:22:43,300 --> 00:22:45,030
是长达一年
257
00:22:45,360 --> 00:22:45,970
一年?
258
00:22:46,610 --> 00:22:48,610
准确的说是13个月
259
00:22:48,640 --> 00:22:52,630
是你丈夫产生的
260
00:22:53,000 --> 00:22:56,260
我不是傻瓜 我会想想办法的
261
00:22:57,020 --> 00:23:01,010
- 失陪了
- 请多保重
262
00:23:09,980 --> 00:23:12,890
- 吃点水果吧?
- 不 不必了
263
00:23:12,920 --> 00:23:14,660
那喝点咖啡吧
264
00:23:14,710 --> 00:23:16,420
不 不必了
265
00:23:16,450 --> 00:23:17,910
那个圣人是谁?
266
00:23:17,930 --> 00:23:20,700
- 那个不太清楚
- 是赝品吧
267
00:23:20,760 --> 00:23:24,810
当然 真的在银行的金库里
268
00:23:25,680 --> 00:23:27,440
不 不必了
269
00:23:27,460 --> 00:23:29,260
应该很适合
270
00:23:30,020 --> 00:23:32,010
你打开看看
271
00:23:35,430 --> 00:23:36,430
好漂亮
272
00:23:36,510 --> 00:23:39,000
真的太相配了
273
00:23:39,590 --> 00:23:42,030
这个也是复制品吧
274
00:23:42,030 --> 00:23:45,030
真的 不惜血本 就为送给你
275
00:23:45,250 --> 00:23:47,230
我们好般配呀
276
00:23:47,230 --> 00:23:48,970
主人 您的电话
277
00:23:48,990 --> 00:23:51,220
- 失陪一下
- 请吧
278
00:24:35,130 --> 00:24:38,260
放在了杯子里面?
279
00:24:39,290 --> 00:24:41,630
我都楞住了
280
00:24:42,290 --> 00:24:46,210
牙套是吗?没错
281
00:24:47,290 --> 00:24:49,280
孩子在叫你
282
00:24:52,190 --> 00:24:56,190
真是的 连五分钟都不让我好好休息
283
00:24:56,220 --> 00:24:58,220
这是女人的工作
284
00:24:58,240 --> 00:24:59,250
你真会说
285
00:24:59,310 --> 00:25:02,100
做女人该做的事吧
286
00:25:02,590 --> 00:25:04,870
你这是藐视女性
287
00:25:04,990 --> 00:25:07,990
不要把男人当成傻瓜 别笑了
288
00:25:08,600 --> 00:25:10,600
没错 这是女人之间的谈话
289
00:25:10,960 --> 00:25:13,440
赶紧消失吧
290
00:25:26,040 --> 00:25:29,050
卡拉 什么时候买了毛皮大衣?
291
00:25:29,500 --> 00:25:31,510
那是你的
292
00:25:33,250 --> 00:25:37,240
都说"好漂亮啊" 都爱不释手
293
00:25:37,260 --> 00:25:40,690
你还记得那个对毛皮很在行的人吗?
294
00:25:40,840 --> 00:25:45,810
卡拉 委托她把外衣换成别的了
295
00:25:46,080 --> 00:25:48,070
就是这样
296
00:26:21,390 --> 00:26:24,090
我急着赶来了
297
00:26:24,230 --> 00:26:26,240
- 卡拉知道吗?
- 不
298
00:26:26,280 --> 00:26:27,280
我偷偷过来的
299
00:26:27,390 --> 00:26:29,380
那就好
300
00:26:29,870 --> 00:26:31,870
到底有什么事?
301
00:26:32,000 --> 00:26:33,150
没什么
302
00:26:33,300 --> 00:26:35,640
你是我重要的人
303
00:26:35,740 --> 00:26:39,710
-你也是
-说说看吧
304
00:26:48,110 --> 00:26:51,700
我抵不住孤独了
305
00:27:07,970 --> 00:27:09,960
你真棒
306
00:27:10,740 --> 00:27:12,740
你也是
307
00:27:12,830 --> 00:27:16,330
我一直深爱着你
308
00:27:16,800 --> 00:27:18,420
卡拉的事呢?
309
00:27:18,770 --> 00:27:21,110
她是个即冷淡 又憎恨的女人
310
00:27:21,240 --> 00:27:24,140
为了你 我什么都原意
311
00:27:27,150 --> 00:27:30,150
把毛皮还回来
312
00:27:30,210 --> 00:27:32,220
你在说什么
313
00:27:32,240 --> 00:27:34,240
那是我的毛皮大衣
314
00:27:34,460 --> 00:27:36,460
我什么都不知道
315
00:27:36,460 --> 00:27:39,930
我想要毛皮大衣
316
00:27:39,950 --> 00:27:41,950
你要收回吗?
317
00:27:42,180 --> 00:27:45,180
我想要新的
318
00:27:45,210 --> 00:27:47,210
那可是很昂贵的束西
319
00:27:47,420 --> 00:27:49,410
那是你跟我上床的代价
320
00:27:50,080 --> 00:27:54,070
你这个卑鄙的女人
321
00:28:05,490 --> 00:28:09,500
你不信守诺言的话我就告诉她了
322
00:28:09,860 --> 00:28:12,490
对卡拉说 我跟你上床了
323
00:28:12,530 --> 00:28:15,740
而且你还说她是既冷淡又可恶的女人
324
00:28:19,510 --> 00:28:21,500
很难办吧
325
00:28:24,350 --> 00:28:28,040
有个男人让您签名
326
00:28:28,080 --> 00:28:28,940
什么事
327
00:28:28,960 --> 00:28:30,530
毛皮大衣
328
00:28:30,950 --> 00:28:32,380
抱歉
329
00:29:02,550 --> 00:29:04,900
我出去一下
330
00:29:04,920 --> 00:29:06,770
我也正想回去呢
331
00:29:06,790 --> 00:29:09,830
- 明天再见
- 那好
332
00:29:10,980 --> 00:29:11,970
我走了
333
00:30:11,420 --> 00:30:13,410
(幼儿园)
334
00:30:23,510 --> 00:30:25,500
(收购)
335
00:30:40,460 --> 00:30:42,460
卡拉太太来了
336
00:30:42,490 --> 00:30:45,220
你说我这就过去
337
00:30:48,200 --> 00:30:50,260
弗朗西斯卡
338
00:30:50,260 --> 00:30:54,260
他没有买毛皮大衣的钱
339
00:30:54,770 --> 00:30:58,760
只给了预付款 余下的钱分期付
340
00:30:59,340 --> 00:31:01,850
幸运的是我认识店主
341
00:31:01,960 --> 00:31:04,250
你把那个貂皮大衣还回来
342
00:31:04,270 --> 00:31:07,790
就当事情没有发生过
343
00:31:08,440 --> 00:31:11,450
他只拿了预付款
344
00:31:12,360 --> 00:31:14,180
那个毛皮大衣在哪儿?
345
00:31:14,400 --> 00:31:17,920
- 我已经卖掉了
- 卖掉了?
346
00:31:18,040 --> 00:31:19,260
用那个钱付了幼儿园的费用
347
00:31:19,290 --> 00:31:22,420
和一年的房租
348
00:31:22,630 --> 00:31:24,770
剩下的
349
00:31:24,800 --> 00:31:26,790
买了辆二手车
350
00:31:27,290 --> 00:31:29,300
我想还也还不了了
351
00:31:29,800 --> 00:31:32,610
你真是很高明的小偷
352
00:31:33,040 --> 00:31:35,160
你设下陷阱诱骗我丈夫和你上床
353
00:31:35,180 --> 00:31:37,300
非常满足了 对吧
354
00:31:37,650 --> 00:31:39,630
真是个可怜的女人啊
355
00:31:39,920 --> 00:31:42,310
你以为自己很聪明是吗?
356
00:31:43,140 --> 00:31:46,890
你丈夫这几年一直跟另外的女人上床
357
00:31:47,200 --> 00:31:50,210
事故发生当晚也和她在一起
358
00:31:50,320 --> 00:31:53,010
你知道卡米拉吗?
359
00:31:54,320 --> 00:31:56,320
和她
360
00:31:56,320 --> 00:31:58,320
可怜的弗朗西斯卡
361
00:31:58,320 --> 00:32:01,330
大家都知道
362
00:32:01,330 --> 00:32:03,320
除了你
363
00:32:39,370 --> 00:32:42,080
是从三年前开始的
364
00:32:42,210 --> 00:32:46,220
他来这里买土地要建观光港
365
00:32:46,810 --> 00:32:50,380
从那一天起他几乎每天都来
366
00:32:50,420 --> 00:32:52,150
他很顾家 谈了很多你的事
367
00:32:52,240 --> 00:32:57,150
所以我受不了
368
00:32:57,380 --> 00:33:01,390
我让他在你我之间选择
369
00:33:01,390 --> 00:33:05,380
他说会选择你 然后就坐车回去了
370
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
他的选择是正确的
371
00:33:09,120 --> 00:33:13,120
因为你是个美人
372
00:33:35,410 --> 00:33:38,780
抽奖?是什么意思?
373
00:33:39,920 --> 00:33:41,920
就像彩票
374
00:33:41,940 --> 00:33:43,950
彩票?
375
00:33:44,340 --> 00:33:46,280
你到底说什么?
376
00:33:46,440 --> 00:33:50,130
我没有钱 还有一个女儿 我是个寡妇
377
00:33:50,150 --> 00:33:53,200
你为什么坚持一个人 弗朗西斯卡
378
00:33:53,280 --> 00:33:56,350
你有很多能依靠的人 比如 我
379
00:33:56,380 --> 00:33:58,380
你给过我朱莉娅上幼儿园的钱吗?
380
00:33:58,650 --> 00:34:00,620
我唯一的资本就是我自己
381
00:34:00,670 --> 00:34:04,870
我想要高价卖出去
382
00:34:04,930 --> 00:34:07,450
好吧 那抽奖是什么意思?
383
00:34:07,450 --> 00:34:10,610
想要我的男人太多了
384
00:34:10,630 --> 00:34:14,460
但很少有人愿意和一个有孩子的女人过一辈子
385
00:34:15,130 --> 00:34:20,140
如果每年给我1亿里拉 那4年就是4亿
386
00:34:21,200 --> 00:34:24,440
抽奖的话他们只需要支付1亿里拉
387
00:34:24,660 --> 00:34:26,080
就可以拥有我4年
388
00:34:26,400 --> 00:34:29,860
如果顺利的话 4年就可以获得自由
389
00:34:30,500 --> 00:34:32,590
这不包括礼物
390
00:34:34,350 --> 00:34:37,090
那抽中的概率呢?
391
00:34:37,110 --> 00:34:39,010
二十分之一 很公平
392
00:34:39,500 --> 00:34:41,780
他们冒着1亿的风险 却能赢得20亿
393
00:34:42,450 --> 00:34:44,170
你付出了什么?
394
00:34:44,190 --> 00:34:45,490
我的服务
395
00:34:46,510 --> 00:34:47,690
那指的是什么?
396
00:34:48,250 --> 00:34:50,920
四年里 我是他的奖品
397
00:34:51,090 --> 00:34:52,310
我不会要求任何东西
398
00:34:52,340 --> 00:34:55,430
我会把一切做的更好 情人都知道做什么
399
00:34:58,830 --> 00:35:01,860
那你的名声呢? 你有没有想过人们的看法?
400
00:35:01,890 --> 00:35:04,620
我不知道这个城镇会怎样
401
00:35:06,280 --> 00:35:12,400
我丈夫搞婚外恋的时候 都有什么样的流言?
402
00:35:12,430 --> 00:35:14,340
这是两码事
403
00:35:14,380 --> 00:35:16,710
根本不值一提吗?
404
00:35:18,980 --> 00:35:20,910
你要我做什么?
405
00:35:22,160 --> 00:35:24,220
希望你传播开来
406
00:35:24,310 --> 00:35:27,310
只是 对特定的人物保密
407
00:35:28,070 --> 00:35:31,170
你要格外注意 小心
408
00:35:32,450 --> 00:35:34,420
收集赌注
409
00:35:34,950 --> 00:35:38,540
拟定协议书 要安排的天衣无缝
410
00:35:39,670 --> 00:35:42,450
不应该让人觉得被欺骗
411
00:35:43,280 --> 00:35:45,790
二十个人 不多也不少
412
00:35:45,810 --> 00:35:48,800
如果没有安排好 就没人参与了
413
00:35:52,280 --> 00:35:53,560
好的
414
00:35:53,560 --> 00:35:56,640
有我的份吗?
415
00:35:58,000 --> 00:36:01,570
我会把赚到的钱给你百分之几 如何?
416
00:36:03,610 --> 00:36:06,130
我同意按你说的做 弗朗西斯卡
417
00:36:06,690 --> 00:36:08,630
我已经提交了协议书
418
00:36:08,670 --> 00:36:11,670
给公证人看了
419
00:36:12,440 --> 00:36:14,800
看起来很完美 天衣无缝
420
00:36:15,110 --> 00:36:19,750
我小心的把话传出去了
421
00:36:20,440 --> 00:36:22,430
如你要求的那样
422
00:36:22,500 --> 00:36:25,700
派对里的一部份客人知道抽奖
423
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
他们都很好奇
424
00:36:28,850 --> 00:36:35,160
他们会打量你 观察你
425
00:36:37,240 --> 00:36:40,550
你要无视他们的凝视 表现的自然一些
426
00:36:40,610 --> 00:36:44,610
这是成功的关键
427
00:36:46,260 --> 00:36:49,450
- 你好吗
- 很好
428
00:36:50,620 --> 00:36:52,620
很开心吗
429
00:36:58,080 --> 00:37:01,620
公证人先生
430
00:37:04,180 --> 00:37:06,170
你等我一下
431
00:37:12,110 --> 00:37:15,170
我一直在找你呢
432
00:37:16,930 --> 00:37:18,960
什么时候开始?
433
00:37:19,050 --> 00:37:21,520
我保证你是第一个知道的
434
00:37:22,490 --> 00:37:24,480
我向你保证 会赢的
435
00:37:25,210 --> 00:37:26,900
祝你好运
436
00:37:38,750 --> 00:37:41,570
今晚很成功
437
00:37:41,590 --> 00:37:45,600
连公证人和他的朋友法内利女士都报名参加
438
00:37:46,570 --> 00:37:48,720
如果他们参与 那将是成功的
439
00:37:48,760 --> 00:37:51,780
还有许多其他人也要参与
440
00:37:51,840 --> 00:37:55,840
他们想知道你的想法
441
00:37:56,240 --> 00:38:00,970
规则里写的很明白 情侣不能参与
442
00:38:03,390 --> 00:38:06,270
并不是情侣共同参与
443
00:38:06,380 --> 00:38:09,320
而是每人买一份
444
00:38:10,720 --> 00:38:16,210
保持三个人的关系 看起来没有冒犯你吧
445
00:38:16,750 --> 00:38:20,780
有些事情 时间长了的话 可能会让人生厌
446
00:38:20,960 --> 00:38:23,960
刚开始听到抽奖 我想这会很有趣
447
00:38:24,760 --> 00:38:27,950
现在见到了你
448
00:38:28,840 --> 00:38:31,820
我想赢 当然
449
00:38:32,420 --> 00:38:35,220
一个非常吸引人的奖品 弗朗西斯卡
450
00:38:35,250 --> 00:38:40,170
你好 能听到吗?是的 是的 就是这样。
451
00:38:40,670 --> 00:38:42,670
是的 前两个已经签了字
452
00:38:42,730 --> 00:38:45,190
他们介绍了朋友参加
453
00:38:45,280 --> 00:38:47,280
他说想匿名
454
00:38:47,430 --> 00:38:48,890
他有一个条件
455
00:38:48,920 --> 00:38:51,490
他说想看看你 但不与你见面或交谈
456
00:38:51,680 --> 00:38:55,170
只是为了看你一小会儿
457
00:38:55,240 --> 00:38:59,230
你选择时间和地点
458
00:39:05,190 --> 00:39:09,180
- 欢迎您的到来
- 车就交给你了
459
00:40:15,300 --> 00:40:18,520
有什么保证?律师先生
460
00:40:18,520 --> 00:40:20,840
一年后那女人改变了主意
461
00:40:20,870 --> 00:40:22,390
或者跟别人跑了
462
00:40:22,400 --> 00:40:24,470
每个人都会输掉
463
00:40:24,660 --> 00:40:26,680
如果那样对她是不利的
464
00:40:27,530 --> 00:40:30,110
弗朗西斯卡期待每年5亿
465
00:40:30,680 --> 00:40:32,070
如果她终止协议
466
00:40:32,100 --> 00:40:35,030
剩下的钱就归中奖者所有
467
00:40:35,100 --> 00:40:37,620
钱存在哪里呢?
468
00:40:37,730 --> 00:40:40,520
- 银行
- 以谁的名义?
469
00:40:40,540 --> 00:40:42,550
她女儿
470
00:40:42,550 --> 00:40:44,310
如果弗朗西斯卡碰巧死了?
471
00:40:44,430 --> 00:40:46,640
一切就留给她女儿了
472
00:40:46,660 --> 00:40:49,490
那中奖者死了的话呢?
473
00:40:49,490 --> 00:40:52,530
一切就归他们的继承人所有
474
00:40:52,630 --> 00:40:56,280
但利息是她女儿的
475
00:40:56,400 --> 00:41:00,400
如果两者中的一个感到厌倦了
476
00:41:00,470 --> 00:41:03,520
也不能以任何方式要求解除协议
477
00:41:03,630 --> 00:41:05,620
同意吧?
478
00:41:07,570 --> 00:41:10,200
你是怎么想的?
479
00:41:10,220 --> 00:41:13,880
仔细考虑后 我要向你的计划表示祝贺
480
00:41:14,520 --> 00:41:17,020
谢谢 我相信我们达成了协议
481
00:41:17,040 --> 00:41:18,490
非常好
482
00:41:18,800 --> 00:41:21,440
安多列 你有什么意见吗?
483
00:41:21,880 --> 00:41:23,390
理解不了吗?
484
00:41:23,590 --> 00:41:24,590
律师先生
485
00:41:24,590 --> 00:41:26,580
那失陪一下
486
00:42:18,740 --> 00:42:21,770
我也会参与的
487
00:42:43,510 --> 00:42:47,510
起初我不相信 但很多人都在议论
488
00:42:47,580 --> 00:42:51,580
你想怎么做都行 但不要把孩子牵扯进去
489
00:42:51,680 --> 00:42:55,680
茱莉亚要继承家族的名誉
490
00:42:55,680 --> 00:42:58,680
她最好由我抚养
491
00:42:58,680 --> 00:43:00,230
- 你疯了!
- 什么?
492
00:43:00,370 --> 00:43:02,150
- 你疯了!
- 我不同意
493
00:43:02,290 --> 00:43:05,140
我也不同意 你想夺走我女儿
494
00:43:05,160 --> 00:43:08,320
当我不得不卖掉家具、汽车和衣服
495
00:43:08,380 --> 00:43:11,460
筹集生活费并偿还我们的债务
496
00:43:11,490 --> 00:43:12,630
你去哪了?
497
00:43:12,700 --> 00:43:15,450
你从来没问过我 茱莉亚怎么样 需要什么
498
00:43:15,470 --> 00:43:17,860
你从来没有帮过我 没有!
499
00:43:18,150 --> 00:43:20,870
你想捍卫你们家族的好名声?
500
00:43:20,890 --> 00:43:22,180
是做梦吧
501
00:43:22,240 --> 00:43:23,680
我会提起诉讼的
502
00:43:23,710 --> 00:43:24,900
好吧 法庭见
503
00:43:24,930 --> 00:43:28,380
没有哪个法官会判决让女儿离开亲生母亲的
504
00:43:28,460 --> 00:43:30,920
来 茱莉亚 和你奶奶说再见
505
00:43:34,330 --> 00:43:35,760
再见
506
00:43:55,030 --> 00:43:57,390
早上好 内利先生在吗?
507
00:43:58,280 --> 00:44:00,270
是我 早上好
508
00:44:03,150 --> 00:44:05,140
请上车
509
00:44:26,120 --> 00:44:29,450
- 那些公鸡很漂亮 刚才你在干什么?
- 没有
510
00:44:32,860 --> 00:44:34,850
请坐
511
00:44:47,090 --> 00:44:51,030
谢谢你来这里 我从来不去城里
512
00:44:51,130 --> 00:44:53,070
我知道 切萨雷告诉过我
513
00:44:53,860 --> 00:44:55,450
切萨雷是谁?
514
00:44:55,610 --> 00:44:59,200
律师 您没和他谈过吗?
515
00:44:59,370 --> 00:45:01,360
谈过了
516
00:45:07,110 --> 00:45:10,490
这个抽奖很奇特 是你的想法吗?
517
00:45:10,970 --> 00:45:12,030
是的
518
00:45:12,260 --> 00:45:14,090
你的想法很不错
519
00:45:14,290 --> 00:45:15,870
它是怎么来的?
520
00:45:15,890 --> 00:45:19,420
这是个非常特别的游戏...
521
00:45:20,830 --> 00:45:23,280
你需要从某些事情开始...
522
00:45:23,310 --> 00:45:24,500
开始什么?
523
00:45:24,810 --> 00:45:26,810
比如 支付房租
524
00:45:27,080 --> 00:45:29,080
- 什么?
- 房租
525
00:45:29,720 --> 00:45:31,480
为了我的家
526
00:45:31,500 --> 00:45:33,860
还有我女儿的日托费和我所有的费用
527
00:45:34,590 --> 00:45:38,110
你这么做只是为了钱吗?
528
00:45:38,140 --> 00:45:40,130
是的
529
00:45:41,130 --> 00:45:43,130
你是个下践的女人
530
00:45:43,610 --> 00:45:46,320
出去!赶紧离开这里
531
00:45:46,380 --> 00:45:48,600
离开这里 离开
532
00:45:48,800 --> 00:45:50,800
快滚
533
00:46:14,690 --> 00:46:16,690
妈妈 妈妈
534
00:46:17,460 --> 00:46:18,440
亲爱的
535
00:46:18,660 --> 00:46:20,660
看看他们给了我什么
536
00:46:21,990 --> 00:46:24,030
是谁给的?尤金妮亚
537
00:46:24,190 --> 00:46:25,190
是塞雷娜的女儿?
538
00:46:25,190 --> 00:46:27,230
是的 在幼儿园
539
00:46:28,190 --> 00:46:30,180
教我玩吧
540
00:46:31,060 --> 00:46:35,050
好吧 我们一起玩
541
00:46:48,020 --> 00:46:49,960
尤金妮亚
542
00:46:51,260 --> 00:46:54,110
塞雷娜 我有话要对你说
543
00:46:58,500 --> 00:47:03,190
我应该告诉你古斯塔沃的性取向
544
00:47:03,480 --> 00:47:07,220
他的愉悦并不难 不过有些特别
545
00:47:07,620 --> 00:47:09,230
你说的是你的丈夫?
546
00:47:09,320 --> 00:47:12,400
你真的什么都不知道吗?
547
00:47:12,480 --> 00:47:14,240
我应该知道什么?
548
00:47:14,240 --> 00:47:16,860
他参加了抽奖活动
549
00:47:17,080 --> 00:47:20,320
我不知道 我向你发誓 我不知道
550
00:47:20,400 --> 00:47:22,250
我不想他参与 我们之间什么也没有
551
00:47:22,270 --> 00:47:24,570
为什么?他对你来说还不够有钱吗?
552
00:47:24,600 --> 00:47:26,200
或是不能满足你?
553
00:47:26,250 --> 00:47:28,080
你在说什么?
554
00:47:28,420 --> 00:47:29,600
你不是想要他了吗?
555
00:47:29,760 --> 00:47:31,390
他是你的丈夫
556
00:47:31,540 --> 00:47:34,010
他不惜一切代价想要你
557
00:47:34,260 --> 00:47:36,060
塞雷娜 冷静点!
558
00:47:36,100 --> 00:47:39,600
我会告诉他不要他参加 您会看到弃权
559
00:47:47,760 --> 00:47:48,900
我想见公证人
560
00:47:49,040 --> 00:47:49,950
你有预约吗?
561
00:47:49,980 --> 00:47:51,360
不 但我现在应该见到他
562
00:47:51,390 --> 00:47:52,520
我是帕西尼夫人
563
00:47:52,690 --> 00:47:54,560
先生很忙 他有客户
564
00:47:54,580 --> 00:47:57,750
- 我不在乎 我会见到他的
- 夫人 他不能接待你
565
00:47:58,100 --> 00:48:02,500
你不能 你不能 夫人 现在不要打扰他。
566
00:48:05,590 --> 00:48:06,590
弗朗西斯卡
567
00:48:06,660 --> 00:48:08,460
我想和你谈谈
568
00:48:08,810 --> 00:48:12,400
我正在开会 没有时间
569
00:48:12,910 --> 00:48:15,820
你想现在在这里谈谈吗? 不 不
570
00:48:17,960 --> 00:48:19,960
抱歉 暂时休息一下
571
00:48:19,980 --> 00:48:22,990
请看一下文件吧
572
00:48:24,040 --> 00:48:26,310
你先看文件 我马上就回来
573
00:48:26,330 --> 00:48:28,380
你疯了吗?
574
00:48:35,050 --> 00:48:36,730
我已经告诉过你了 我不会收回的
575
00:48:37,100 --> 00:48:41,700
古斯塔沃 你是我的朋友 塞雷娜是我最好的朋友
576
00:48:41,850 --> 00:48:45,100
如果是另外那些报名参加的老家伙呢?
577
00:48:46,880 --> 00:48:50,030
他们我都不认识 他们的妻子也不是我的朋友
578
00:48:50,270 --> 00:48:54,330
你和卡拉不是朋友吗?你和她丈夫还上过床
579
00:48:56,220 --> 00:48:57,320
古斯塔沃...
580
00:48:58,340 --> 00:49:01,360
你是我丈夫最好的朋友 至少为他
581
00:49:02,290 --> 00:49:03,550
弗朗西斯卡
582
00:49:03,820 --> 00:49:07,460
参与抽奖的每个人都是你丈夫的朋友
583
00:49:07,850 --> 00:49:09,840
全都是
584
00:50:37,950 --> 00:50:39,950
你好 弗朗西斯卡
585
00:50:47,530 --> 00:50:49,530
晚上好 弗朗西斯卡
586
00:50:57,700 --> 00:50:59,700
晚上好 小姐
587
00:51:03,060 --> 00:51:06,070
帕西尼夫人?
588
00:51:06,470 --> 00:51:09,540
晚上好 弗朗西斯卡
589
00:51:10,790 --> 00:51:13,220
二十分之一的概率
590
00:51:13,430 --> 00:51:16,440
下次你将会吻我的
591
00:51:16,850 --> 00:51:18,850
那不是她丈夫的情人吗?
592
00:51:18,970 --> 00:51:20,970
没错 她已经报名参加了抽奖活动
593
00:51:25,880 --> 00:51:27,890
停下吧
594
00:51:28,510 --> 00:51:30,510
把所有的钱都还回去
595
00:51:30,880 --> 00:51:32,870
抽奖活动取消了
596
00:51:34,100 --> 00:51:36,100
你应该先考虑一下
597
00:51:37,700 --> 00:51:41,690
我不知道会发生什么 真愚蠢
598
00:51:44,960 --> 00:51:47,600
结束了
599
00:51:48,940 --> 00:51:50,710
我不能
600
00:51:52,830 --> 00:51:55,390
请把我从这场噩梦中解救出来
601
00:51:57,840 --> 00:52:00,730
不 不 已经来不及了
602
00:52:03,740 --> 00:52:05,730
再等等吧
603
00:52:07,480 --> 00:52:12,150
有一种方法大概可以...或许 或许
604
00:52:15,500 --> 00:52:16,880
什么样的?
605
00:52:18,140 --> 00:52:22,150
弗朗西斯卡 两害相权取其轻 对吧
606
00:52:22,990 --> 00:52:24,990
你在谁的手中
607
00:52:25,870 --> 00:52:28,280
会更糟糕
608
00:52:29,690 --> 00:52:31,690
你的意思?
609
00:52:34,320 --> 00:52:36,160
我们选择一个你认识的人
610
00:52:37,080 --> 00:52:40,160
一个你信赖的男人
611
00:52:41,400 --> 00:52:43,390
一个对你没有伤害的人
612
00:52:44,760 --> 00:52:46,750
你指的是谁?
613
00:52:48,490 --> 00:52:50,480
比如说我
614
00:52:51,500 --> 00:52:53,450
是很简单的事
615
00:52:54,120 --> 00:52:56,120
不 我不是叫你爱我
616
00:52:56,490 --> 00:53:00,480
彼此会和睦相处的
617
00:53:01,580 --> 00:53:03,950
会过的幸福的
618
00:53:05,660 --> 00:53:08,650
你没有抽奖的资格
619
00:53:09,440 --> 00:53:11,670
方法我会去想的
620
00:53:14,210 --> 00:53:18,200
我要的是你的答复
621
00:53:21,920 --> 00:53:24,910
这就是最好的结果?
622
00:53:24,930 --> 00:53:26,920
当然
623
00:53:27,910 --> 00:53:31,900
如何呢?告诉我
624
00:53:34,500 --> 00:53:36,490
可以
625
00:53:38,920 --> 00:53:40,920
我可以问你吗?
626
00:53:41,910 --> 00:53:43,900
什么?
627
00:53:43,930 --> 00:53:46,850
有可能性吗?
628
00:53:48,860 --> 00:53:50,950
怎么说?
629
00:53:51,940 --> 00:53:54,140
你有喜欢的人吗?
630
00:53:54,470 --> 00:53:58,460
有的话就不会这么张扬了
631
00:54:01,950 --> 00:54:03,940
是吗?
632
00:54:09,330 --> 00:54:11,330
切萨雷 你在哪儿?
633
00:54:11,350 --> 00:54:13,340
对不起 律师先生
634
00:54:14,960 --> 00:54:16,740
简单 就是个客户 拉斐尔的朋友
635
00:54:16,760 --> 00:54:17,530
把大衣给我
636
00:54:17,550 --> 00:54:18,770
是的 当然
637
00:54:19,650 --> 00:54:21,970
- 要回去吗?
- 太晚了
638
00:54:22,730 --> 00:54:24,730
要不要我送你?
639
00:54:24,760 --> 00:54:26,800
不 不必了 我知道路
640
00:54:29,440 --> 00:54:31,430
晚安 律师先生
641
00:54:54,000 --> 00:54:55,990
你醒醒
642
00:55:00,840 --> 00:55:03,010
你从哪里来?
643
00:55:03,010 --> 00:55:06,010
没有撞坏车吧?
644
00:55:06,240 --> 00:55:09,950
不要笑 出血过量会死掉的
645
00:55:20,120 --> 00:55:21,120
有没有骨折?
646
00:55:21,120 --> 00:55:23,910
- 还好
- 疼吗?
647
00:55:24,130 --> 00:55:25,130
脸痛
648
00:55:25,550 --> 00:55:29,540
撞得那么厉害肯定痛了
649
00:55:31,060 --> 00:55:35,040
- 哎!
- 对不起 你要喝点水吗?
650
00:55:43,150 --> 00:55:47,150
你起来 起来
651
00:55:47,170 --> 00:55:49,410
不行 我起不来
652
00:55:51,910 --> 00:55:53,980
你送茱莉亚上幼儿园吧
653
00:55:54,550 --> 00:55:56,530
这个人呢?
654
00:55:56,810 --> 00:56:00,800
我照顾他 他不能走路
655
00:56:04,090 --> 00:56:06,080
快去吧
656
00:56:07,690 --> 00:56:09,700
乖孩子
657
00:56:10,770 --> 00:56:12,760
再见
658
00:56:12,840 --> 00:56:14,280
我去接你
659
00:56:14,400 --> 00:56:15,540
再见
660
00:56:20,620 --> 00:56:23,260
我不知道如何处理
661
00:56:23,320 --> 00:56:25,310
你脸上的伤痛
662
00:56:26,520 --> 00:56:30,520
你感觉不错的话起来如何?
663
00:56:49,480 --> 00:56:53,470
喂 你醒醒 振作点
664
00:56:54,650 --> 00:56:57,510
还还真的起来了
665
00:57:50,210 --> 00:57:54,700
太太 太太
666
00:58:41,020 --> 00:58:42,850
你经常来这儿吗?
667
00:58:43,160 --> 00:58:45,160
偶尔
668
00:58:45,470 --> 00:58:47,460
一个人?
669
00:58:48,170 --> 00:58:52,100
- 取决于...
- 你的手怎么了?
670
00:58:52,840 --> 00:58:55,840
又是一次事故?
671
00:58:56,050 --> 00:58:58,050
因其他事故?
672
00:58:58,340 --> 00:59:00,340
不 在飞行时
673
00:59:00,510 --> 00:59:05,220
- 飞机吗?
- 不 像这样飞的
674
00:59:06,610 --> 00:59:08,600
这样飞呀
675
00:59:09,070 --> 00:59:11,930
跳起来之后飞的吧?
676
00:59:12,070 --> 00:59:14,730
在陆地上是不可以的
677
00:59:15,360 --> 00:59:18,140
从树上飞下来
678
00:59:19,290 --> 00:59:22,290
需要集中力
679
00:59:22,610 --> 00:59:24,990
满不经心的话就会掉下来
680
00:59:25,370 --> 00:59:27,870
原来你心不在焉了
681
00:59:28,010 --> 00:59:30,980
飞到了你身边
682
00:59:31,370 --> 00:59:35,370
不过因骨折没戏了
683
00:59:48,760 --> 00:59:52,750
我的事…你难以相信吗?
684
00:59:55,400 --> 00:59:57,390
快乐的人
685
01:00:09,740 --> 01:00:11,410
改天再见
686
01:00:11,410 --> 01:00:14,200
等一下 我爱你
687
01:00:14,840 --> 01:00:16,850
连名字都还不知道
688
01:00:16,980 --> 01:00:18,620
- 那你告诉我
- 弗朗西斯卡
689
01:00:18,860 --> 01:00:20,420
我爱你
690
01:00:20,450 --> 01:00:22,070
你叫什么?
691
01:00:22,190 --> 01:00:22,950
安东尼奥
692
01:00:23,060 --> 01:00:24,840
我不爱你
693
01:00:24,980 --> 01:00:28,430
当然 我几点来接你?
694
01:00:28,460 --> 01:00:29,950
今晚我有安排
695
01:00:30,070 --> 01:00:32,070
- 和谁?
- 你为什么想知道?
696
01:00:32,350 --> 01:00:33,520
和某人在一起
697
01:00:33,610 --> 01:00:35,390
不行 打电话给他 说你改注意了
698
01:00:35,540 --> 01:00:36,800
你说什么?
699
01:00:36,900 --> 01:00:38,900
我们三个人一起
700
01:00:39,440 --> 01:00:41,440
你发神经了
701
01:00:41,440 --> 01:00:44,740
不 我爱你 弗朗西斯卡
702
01:00:44,760 --> 01:00:46,720
刚刚见面而已
703
01:00:46,940 --> 01:00:48,930
这是命运
704
01:00:49,630 --> 01:00:50,460
晚安 今晚见
705
01:00:50,490 --> 01:00:53,230
- 不行
- 那什么时候?
706
01:00:53,630 --> 01:00:54,630
打电话吧
707
01:00:55,380 --> 01:00:58,410
- 你给我打电话
- 但是我没有你的号码...
708
01:00:59,460 --> 01:01:01,450
那我给你打电话
709
01:01:05,470 --> 01:01:07,470
你没有我的号码!
710
01:01:07,470 --> 01:01:10,200
不能违背命运 弗朗西斯卡
711
01:01:38,340 --> 01:01:42,680
很可惜 不得不放弃了
712
01:01:44,100 --> 01:01:46,110
如果被人知道我参加抽奖的话
713
01:01:46,110 --> 01:01:49,110
会闹出大事情的
714
01:01:49,110 --> 01:01:51,480
您可以使用替身
715
01:01:52,130 --> 01:01:56,850
被记者知道的话我会很麻烦的
716
01:01:58,220 --> 01:01:59,950
我明白
717
01:01:59,970 --> 01:02:03,210
我希望能保持我的权力地位
718
01:02:06,860 --> 01:02:08,280
你好啊
719
01:02:09,150 --> 01:02:10,150
那是谁?
720
01:02:10,860 --> 01:02:13,580
进展如何?玩的开心吗?
721
01:02:14,810 --> 01:02:18,810
抱歉 我会见了太多的人 不记得你是谁了
722
01:02:19,070 --> 01:02:23,060
我也不认识你 我只认得她
723
01:02:23,870 --> 01:02:25,250
是你朋友吗?
724
01:02:25,250 --> 01:02:27,730
是情人关系
725
01:02:30,800 --> 01:02:33,260
你认识他吗?
726
01:02:33,260 --> 01:02:35,670
很熟了
727
01:02:36,530 --> 01:02:38,090
情人 对吧
728
01:02:38,630 --> 01:02:41,260
拿出勇气来告诉他
729
01:02:41,950 --> 01:02:43,950
对他说这是真的
730
01:02:44,400 --> 01:02:45,800
他在说什么话?
731
01:02:45,840 --> 01:02:48,160
你不要难为她
732
01:02:48,790 --> 01:02:51,660
你认识这个男人吗?
733
01:02:52,390 --> 01:02:55,880
今天早晨用车子撞倒了他
734
01:02:55,900 --> 01:02:57,440
也说说其他的事儿吧
735
01:02:57,530 --> 01:02:59,150
- 其他的事?
- 其他的事?
736
01:02:59,280 --> 01:03:01,280
- 说说吧
- 你在说什么呢?
737
01:03:01,280 --> 01:03:02,770
说说看
738
01:03:03,030 --> 01:03:05,090
他是个有点神经兮兮的人
739
01:03:05,110 --> 01:03:09,280
我问了一下手受伤的理由 之后他就这样
740
01:03:10,850 --> 01:03:12,160
受伤?
741
01:03:12,450 --> 01:03:15,070
我问了 你说说看看
742
01:03:15,090 --> 01:03:16,300
你说吧
743
01:03:16,980 --> 01:03:20,300
他说是为了飞才受伤的
744
01:03:21,010 --> 01:03:22,300
飞?
745
01:03:22,300 --> 01:03:24,730
没错 像这样从树上飞起来
746
01:03:24,890 --> 01:03:28,820
如果心不在焉的话就会掉下来
747
01:03:29,150 --> 01:03:31,310
我不明白你在说什么
748
01:03:31,340 --> 01:03:34,910
是你对我所说的话吧
749
01:03:34,960 --> 01:03:37,320
你相信这个女人吗?
750
01:03:37,950 --> 01:03:38,950
闭嘴
751
01:03:39,160 --> 01:03:40,620
别戏弄我了
752
01:03:40,640 --> 01:03:42,690
你老实的说出来吧
753
01:03:42,840 --> 01:03:45,060
要不然他会很心痛的 对吧?
754
01:03:45,100 --> 01:03:47,370
闭嘴 我打你了
755
01:03:47,400 --> 01:03:48,540
你要打受伤者?
756
01:03:48,560 --> 01:03:49,770
闭嘴
757
01:03:50,200 --> 01:03:53,230
- 说说吧
- 不要命令我
758
01:03:53,260 --> 01:03:57,260
- 你想指使我吗?
- 你在指使
759
01:03:57,340 --> 01:04:00,020
- 你过来
- 放开 你在伤害我
760
01:04:00,040 --> 01:04:00,640
起来
761
01:04:00,670 --> 01:04:01,670
我不去
762
01:04:01,810 --> 01:04:04,810
她说了 不愿意
763
01:04:05,250 --> 01:04:07,240
那你过来
764
01:04:09,050 --> 01:04:10,050
弗朗西斯卡 待会儿见
765
01:04:10,050 --> 01:04:11,050
你不喜欢晚餐吗 先生?
766
01:04:11,080 --> 01:04:13,670
我不喜欢你的客户
767
01:04:15,650 --> 01:04:16,810
有什么不对吗 夫人
768
01:04:16,930 --> 01:04:18,690
一切都错了!
769
01:04:19,490 --> 01:04:21,950
他们会发生什么?
770
01:04:32,150 --> 01:04:34,690
嘿 嘿 你好
771
01:04:34,780 --> 01:04:36,690
- 你好吗?
- 好
772
01:04:37,030 --> 01:04:38,740
我的天啊 你总是流鼻血啊?
773
01:04:38,790 --> 01:04:40,500
是的 他带了几个兄弟?
774
01:04:40,560 --> 01:04:42,560
什么兄弟?那是他的保镖
775
01:04:43,480 --> 01:04:47,770
- 你想从我这里得到什么吗?
- 我爱你 弗朗西斯卡
776
01:04:48,100 --> 01:04:50,930
不 我告诉过你
777
01:05:03,100 --> 01:05:04,110
等一下 我帮你打开
778
01:05:04,110 --> 01:05:05,270
这样打不开
779
01:05:05,300 --> 01:05:07,290
门坏了 不能从里面打开
780
01:05:21,190 --> 01:05:23,190
这个美好的夜晚 谢谢你
781
01:05:24,130 --> 01:05:25,470
等等
782
01:05:25,500 --> 01:05:27,130
忘了我 安东尼奥!
783
01:05:27,130 --> 01:05:29,120
等一下
784
01:05:30,140 --> 01:05:32,140
怎么了?
785
01:05:33,130 --> 01:05:36,500
我爱你 弗朗西斯卡 我爱你
786
01:07:16,240 --> 01:07:18,360
你来了 先生
787
01:07:18,390 --> 01:07:20,390
介绍一下我叫弗里尼
788
01:07:21,130 --> 01:07:22,790
很高兴见到你
789
01:07:23,240 --> 01:07:25,240
请来这边
790
01:07:28,980 --> 01:07:31,870
先生在这里等一下
791
01:07:31,990 --> 01:07:35,000
抱歉 家里有些乱
792
01:07:35,150 --> 01:07:39,150
我们不经常来这里
793
01:07:41,790 --> 01:07:43,780
请
794
01:07:45,750 --> 01:07:49,690
以前不是这样的
795
01:07:51,210 --> 01:07:53,210
以前
796
01:07:53,670 --> 01:07:58,500
这个房子有生活气息
797
01:08:00,520 --> 01:08:04,520
有很多人 经常举办派对和舞会
798
01:08:06,080 --> 01:08:09,150
是很久以前的事了
799
01:08:09,600 --> 01:08:12,590
从那以来...
800
01:08:16,630 --> 01:08:20,640
但也许现在一切都能变好
801
01:08:21,080 --> 01:08:23,070
最后...
802
01:08:24,310 --> 01:08:26,300
请
803
01:08:35,050 --> 01:08:39,040
他们会帮助你
804
01:09:31,670 --> 01:09:33,660
妈妈
805
01:09:35,790 --> 01:09:37,780
过来吧
806
01:09:43,350 --> 01:09:47,340
- 他付现金
- 现金
807
01:09:49,930 --> 01:09:52,890
你要为他做些什么?
808
01:09:53,920 --> 01:09:56,860
现在我们得救了 有了这个就够20个人
809
01:09:57,180 --> 01:09:59,180
我们将在周六抽奖
810
01:10:00,980 --> 01:10:03,010
你怎么了?
811
01:10:04,080 --> 01:10:06,070
害怕了吗?
812
01:10:07,410 --> 01:10:09,410
弗朗西斯卡
813
01:10:09,500 --> 01:10:14,200
...我们都一样 对 我们都一样
814
01:10:36,820 --> 01:10:38,010
我不怕
815
01:10:38,030 --> 01:10:41,090
- 好 现在把它们弯曲好
- 这样?
816
01:10:41,260 --> 01:10:43,190
-再来一点
-这样?
817
01:10:43,220 --> 01:10:46,100
现在你的手臂完全伸展了
818
01:10:47,070 --> 01:10:48,820
- 再来点
- 怎么做?
819
01:10:49,050 --> 01:10:52,550
这样 再多一点 给一个翻转 对吧?
820
01:10:53,820 --> 01:10:55,290
下午好
821
01:10:55,370 --> 01:10:56,350
你好
822
01:10:56,420 --> 01:10:58,130
看看会是谁呢?
823
01:10:58,350 --> 01:11:00,330
你迟到了 我们还没吃饭
824
01:11:00,980 --> 01:11:02,980
我也是
825
01:11:11,390 --> 01:11:13,400
让我松口气
826
01:11:13,420 --> 01:11:15,410
我要休息一下
827
01:12:02,750 --> 01:12:06,740
你好奇怪 就像这是你最后一次一样
828
01:12:44,680 --> 01:12:46,660
呃 你急什么...
829
01:12:48,130 --> 01:12:50,070
我不想跟你告别
830
01:12:50,390 --> 01:12:53,400
我们不再见面了吗?
831
01:12:53,510 --> 01:12:57,570
我不这么认为 从来没有
832
01:12:59,640 --> 01:13:02,450
要四年之后吗?
833
01:13:05,100 --> 01:13:06,560
你知道多久了?
834
01:13:06,590 --> 01:13:08,330
最近才知道的
835
01:13:08,350 --> 01:13:09,830
你一直不作声
836
01:13:09,860 --> 01:13:11,400
你也是
837
01:13:12,210 --> 01:13:15,210
你能怎么说? "看 我是抽奖奖品?"
838
01:13:15,450 --> 01:13:19,430
我们都知道 对吧?我们可以避免矛盾...
839
01:13:20,170 --> 01:13:24,180
安东尼奥 如果我知道可以依靠你的话 我会考虑
840
01:13:24,310 --> 01:13:26,300
不要急
841
01:13:27,470 --> 01:13:28,470
你什么意思?
842
01:13:29,020 --> 01:13:32,590
让那一大笔钱都丢掉是愚蠢的
843
01:13:32,980 --> 01:13:35,520
我们可以找到方法 偷偷的见面
844
01:13:35,710 --> 01:13:37,870
四年很快就过去了
845
01:13:38,290 --> 01:13:42,440
你为了抽奖的那一笔钱才撞倒在我车上 对吧
846
01:13:52,240 --> 01:13:54,080
可怜的安东尼奥
847
01:14:02,660 --> 01:14:04,520
- 这些文件也是吗?
- 是的
848
01:14:04,540 --> 01:14:06,540
- 长官 我们完成了
- 好
849
01:14:07,650 --> 01:14:10,650
把所有东西都收集在一起 快点
850
01:14:10,650 --> 01:14:11,650
是的 长官
851
01:14:11,940 --> 01:14:14,940
律师先生 您愿意和我们一起吗?
852
01:14:15,300 --> 01:14:18,170
是的 我们几小时后见
853
01:14:18,200 --> 01:14:21,200
劳拉 把上衣和手机拿过来 谢谢
854
01:14:21,680 --> 01:14:25,300
至少我要知道 是谁举报的?
855
01:14:25,510 --> 01:14:27,670
- 和往常一样 是匿名的
- 匿名的!
856
01:14:27,720 --> 01:14:28,900
千真万确
857
01:14:29,710 --> 01:14:33,890
他们谈到了抽奖协议和参与资金
858
01:14:34,470 --> 01:14:36,110
相当高 1亿里拉
859
01:14:36,680 --> 01:14:38,400
数额很大 你觉得呢?
860
01:14:38,430 --> 01:14:40,880
- 太荒谬了
- 不是真的...
861
01:14:41,490 --> 01:14:45,380
我们找到了19张以弗朗西斯卡·帕西尼夫人名义的支票
862
01:14:45,400 --> 01:14:46,260
在哪里?
863
01:14:47,090 --> 01:14:48,360
你应该知道
864
01:14:48,380 --> 01:14:52,320
律师先生在银行的保险箱
865
01:14:52,630 --> 01:14:54,700
你知道面临的指控
866
01:14:54,700 --> 01:14:55,820
是什么?
867
01:14:55,890 --> 01:14:57,720
助长卖淫和赌博
868
01:14:57,740 --> 01:15:00,800
还有未经许可的彩票
869
01:15:02,860 --> 01:15:06,580
你看到过参加者名单了吗?
870
01:15:07,950 --> 01:15:09,420
我看到了
871
01:15:10,010 --> 01:15:12,550
我很吃惊 他们都是名人
872
01:15:13,030 --> 01:15:16,650
我不能偏袒任何人 否则他们会把我当傻瓜
873
01:15:16,810 --> 01:15:19,550
律师先生 现在去你那里
874
01:15:31,640 --> 01:15:34,880
幸运的是他们没有找到协议
875
01:15:34,950 --> 01:15:38,470
- 在哪里?
- 夹在了航海地图中
876
01:15:38,500 --> 01:15:39,500
在航海地图中?
877
01:15:39,520 --> 01:15:40,300
这里?
878
01:15:40,830 --> 01:15:43,300
不要担心 我已经烧掉了
879
01:15:43,560 --> 01:15:47,740
但这样还不够 其他的文件在检察官的手上
880
01:15:47,880 --> 01:15:50,650
检察官拿到参与者名单了 是吗?
881
01:15:50,650 --> 01:15:52,890
他知道的很清楚
882
01:15:53,090 --> 01:15:56,160
检察官很体谅我们
883
01:15:56,630 --> 01:15:58,650
他本可以向我们发出传票
884
01:15:59,570 --> 01:16:02,960
这段时间
885
01:16:03,360 --> 01:16:09,220
我们能找到一个好的解决方案
886
01:16:09,370 --> 01:16:11,080
- 弗朗西斯卡呢?
- 出去了
887
01:16:11,180 --> 01:16:13,990
被检察官叫走了 和律师在一起
888
01:16:14,130 --> 01:16:16,110
她怎么样?
889
01:16:16,130 --> 01:16:17,870
她否认一切指控
890
01:16:52,790 --> 01:16:55,250
可以进去吗?请进
891
01:16:55,270 --> 01:16:56,420
进去吧
892
01:16:57,590 --> 01:16:58,510
早上好
893
01:16:58,530 --> 01:17:01,550
我们已经见过面 还记得吗
894
01:17:01,900 --> 01:17:03,050
请坐
895
01:17:06,700 --> 01:17:10,700
如果律师同意 我们就可以开始了
896
01:17:11,170 --> 01:17:12,170
请吧
897
01:17:12,890 --> 01:17:16,470
你知道 我们找到了19张支票
898
01:17:17,030 --> 01:17:18,800
每张面额1亿
899
01:17:19,210 --> 01:17:20,640
都是以你的名义
900
01:17:20,950 --> 01:17:24,020
你能解释一下吗
901
01:17:24,170 --> 01:17:28,800
检察官 我的当事人有权利保持沉默
902
01:17:31,590 --> 01:17:36,620
你是否知道抽奖?或者更确切地说是彩票
903
01:17:37,520 --> 01:17:41,970
请回答我 那个计划是事实吗?
904
01:17:47,470 --> 01:17:48,260
是的
905
01:17:48,280 --> 01:17:51,650
我想和我的当事人沟通下
906
01:17:52,210 --> 01:17:54,200
你请坐
907
01:17:57,450 --> 01:18:00,300
你知道你的陈述的后果吗?
908
01:18:00,320 --> 01:18:03,500
我不知道 但我有必要否定慈善活动吗?
909
01:18:05,100 --> 01:18:06,790
抽奖就是慈善吗?
910
01:18:06,920 --> 01:18:07,830
是的
911
01:18:08,800 --> 01:18:12,780
您知道 我丈夫马里切奥的朋友
912
01:18:14,800 --> 01:18:18,700
在事故之后知道了我和我女儿的状况
913
01:18:18,720 --> 01:18:20,450
他们决定要帮我
914
01:18:20,480 --> 01:18:25,850
为了不让我们难堪 就创建了这个抽奖的活动
915
01:18:26,210 --> 01:18:29,390
- 检察官
- 你请保持沉默
916
01:18:31,720 --> 01:18:33,720
再说的具体一点
917
01:18:33,810 --> 01:18:36,450
确保我的女儿和我有尊严地生活
918
01:18:36,490 --> 01:18:39,510
并确保全额支付我女儿的教育费用
919
01:18:39,620 --> 01:18:41,770
这样的抽奖活动是可耻的行为吗?
920
01:18:42,950 --> 01:18:46,470
那为什么偷偷摸摸的呢?
921
01:18:46,510 --> 01:18:49,520
怕伤了我和女儿的自尊心
922
01:18:50,090 --> 01:18:53,000
这很感人 你不觉得吗?
923
01:18:53,090 --> 01:18:54,730
是的 小姐...
924
01:18:54,750 --> 01:18:57,490
抽奖都有奖品
925
01:18:57,710 --> 01:18:59,710
那奖品是什么呢?
926
01:18:59,780 --> 01:19:02,310
你不知道吗?
927
01:19:03,830 --> 01:19:06,820
- 切萨雷没告诉你吗?
-没
928
01:19:06,890 --> 01:19:08,560
是他的游艇
929
01:19:09,050 --> 01:19:12,850
他把游艇作为抽奖活动的奖品
930
01:19:13,230 --> 01:19:16,000
这很慷慨 对吧?
931
01:19:18,290 --> 01:19:19,440
是的
932
01:19:23,470 --> 01:19:26,520
我没有任何疑问
933
01:19:27,870 --> 01:19:30,270
- 律师有什么要补充的?
- 没有
934
01:19:30,870 --> 01:19:32,160
很好
935
01:19:33,330 --> 01:19:34,330
记录一下
936
01:19:34,580 --> 01:19:36,400
对于问讯
937
01:19:36,950 --> 01:19:39,490
这位女士回应知道抽奖的事情
938
01:19:39,680 --> 01:19:43,320
是她已故丈夫的朋友们策划的
939
01:19:43,480 --> 01:19:46,090
是用于慈善目的
940
01:19:46,120 --> 01:19:49,860
为了确保她和她女儿体面的生活
941
01:19:50,890 --> 01:19:54,880
并确保她女儿完成学业
942
01:19:56,100 --> 01:20:00,380
抽奖的奖品是游艇
943
01:20:00,460 --> 01:20:02,460
由切萨雷·洛鲁索律师提供
944
01:20:02,660 --> 01:20:05,430
- 你的船?
- 你是说 这是毛里齐奥的
945
01:20:06,340 --> 01:20:08,350
我是从弗朗西斯卡那里买的
946
01:20:08,550 --> 01:20:12,240
一切都井井有条 除了价格
947
01:20:12,910 --> 01:20:16,490
怎么了?你想帮助她!
948
01:20:16,710 --> 01:20:18,710
但毕竟...
949
01:20:18,880 --> 01:20:21,850
弗朗西斯卡拯救了我们 一切都是她的想法
950
01:20:24,460 --> 01:20:27,460
如果你在监狱里看到我就别提多糟糕了
951
01:20:28,260 --> 01:20:30,390
她救了我们
952
01:20:30,470 --> 01:20:33,010
但是她会拿走20亿
953
01:20:34,080 --> 01:20:36,720
可能钱已经到了她的口袋
954
01:20:37,260 --> 01:20:38,390
什么?
955
01:20:39,910 --> 01:20:41,920
我把协议书寄给检察官了
956
01:20:42,370 --> 01:20:44,120
你没有毁掉它吗?
957
01:20:44,900 --> 01:20:47,350
另一个是的 但是...
958
01:20:47,970 --> 01:20:51,290
我准备了另一个弗朗西斯卡的声明
959
01:20:51,840 --> 01:20:55,460
所以检察官把支票给了她
960
01:20:55,970 --> 01:20:57,950
她一定会接受
961
01:20:58,800 --> 01:21:00,060
故事结束了
962
01:21:00,090 --> 01:21:01,500
那个臭寡妇
963
01:21:01,590 --> 01:21:03,040
我们被骗了
964
01:21:03,660 --> 01:21:06,690
我很想知道 谁去举报的?
965
01:21:06,790 --> 01:21:09,550
我也很想知道 他真该死
966
01:21:09,700 --> 01:21:12,840
够了 正在弥撒中呢
967
01:21:12,970 --> 01:21:14,730
什么时候进行游艇的抽奖?
968
01:21:14,780 --> 01:21:16,520
别开玩笑了
969
01:21:16,540 --> 01:21:18,520
不是玩笑 写在协议上了
970
01:21:18,670 --> 01:21:21,360
- 协议有什么问题?
- 你是什么意思?
971
01:21:21,660 --> 01:21:24,660
我们必须做些什么
972
01:21:24,760 --> 01:21:28,380
人是无法相信的
973
01:21:28,410 --> 01:21:30,910
今晚在俱乐部 是的 是的 我们会解决的
974
01:21:30,990 --> 01:21:32,990
- 纸牌如何?
- 可以呀
975
01:21:32,990 --> 01:21:34,510
还是玩其他游戏好
976
01:21:34,560 --> 01:21:35,640
晚饭后吗?
977
01:21:35,780 --> 01:21:37,780
我觉得很好
978
01:21:38,850 --> 01:21:40,850
记住 游艇是我的
979
01:22:37,690 --> 01:22:39,690
早上好 早上好
980
01:22:40,460 --> 01:22:43,260
我以为你的朋友 会来送你...
981
01:22:43,360 --> 01:22:45,810
今天是星期六 他们要抽奖
982
01:22:46,320 --> 01:22:47,820
今天我们会知道赢家
983
01:22:47,850 --> 01:22:48,850
是的
984
01:22:53,310 --> 01:22:54,450
夫人
985
01:22:55,780 --> 01:22:56,810
再见
986
01:22:57,440 --> 01:22:58,810
祝你旅途愉快
987
01:22:58,880 --> 01:22:59,670
谢谢
988
01:23:08,540 --> 01:23:10,330
夫人 夫人
989
01:23:11,090 --> 01:23:13,420
你知道谁可能是举报人吗?
60427