All language subtitles for ööörk_Bonnie.Clyde.Justified.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,854 My name is Frank Hamer. 4 00:00:20,895 --> 00:00:23,189 I’m a former Texas Ranger. 5 00:00:23,231 --> 00:00:26,151 I’ve just been hired by Colonel Lee Simmons 6 00:00:26,192 --> 00:00:29,237 to hunt down Bonnie Parker and Clyde Barrow. 7 00:00:29,279 --> 00:00:31,406 And I will bring ’em in dead or alive. 8 00:00:31,448 --> 00:00:34,451 Bonnie and Clyde are killers. Cold-blooded killers. 9 00:00:34,492 --> 00:00:38,872 They’re wanted in the deaths of five law enforcement officers, 10 00:00:38,913 --> 00:00:40,665 God knows how many civilians, 11 00:00:40,707 --> 00:00:44,169 and they have committed every crime you can imagine 12 00:00:44,210 --> 00:00:47,505 as if they’re our heroes. 13 00:00:47,547 --> 00:00:48,548 They’re not. 14 00:01:17,410 --> 00:01:18,578 CLYDE: Read it again. 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,288 BONNIE: I just read it. 16 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 I know, but I want to hear it again. 17 00:01:22,665 --> 00:01:24,459 I’ve read it over a hundred times, Clyde. 18 00:01:24,501 --> 00:01:27,212 I’m sure you could recite it by heart by now. 19 00:01:27,253 --> 00:01:29,923 I like to hear you say it, sugar. 20 00:01:29,964 --> 00:01:32,634 Just once more for me. 21 00:01:32,676 --> 00:01:34,594 [sighs] 22 00:01:34,636 --> 00:01:37,597 "The Beginning of the End," by Bonnie Parker. 23 00:01:37,639 --> 00:01:40,183 "Now the tale I’m about to tell you is the truth," 24 00:01:40,225 --> 00:01:42,143 the author sighed. 25 00:01:42,185 --> 00:01:43,520 "And if anyone tells you different, 26 00:01:43,561 --> 00:01:46,856 then they didn’t know Bonnie and Clyde." 27 00:01:46,898 --> 00:01:48,817 Yeah, they had a bad reputation. 28 00:01:48,858 --> 00:01:53,279 Folks say they steal and cheat and kill. 29 00:01:53,321 --> 00:01:55,907 I’m not gonna deny that, but... 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,827 this wasn’t just a cheap thrill. 31 00:01:58,868 --> 00:02:01,204 There’s a difference between fact and fiction. 32 00:02:01,246 --> 00:02:03,748 The truth has many sides. 33 00:02:03,790 --> 00:02:05,333 Right can be wrong within the law, 34 00:02:05,375 --> 00:02:07,711 and justice never really abides. 35 00:02:07,752 --> 00:02:10,338 But through all the crimes and the murders 36 00:02:10,380 --> 00:02:12,340 there’s been one man by my side. 37 00:02:14,634 --> 00:02:16,886 He’s the love of my life, 38 00:02:16,928 --> 00:02:20,432 and the wrong that is right, 39 00:02:20,473 --> 00:02:22,600 and his name is none other than Clyde. 40 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 I love you, Bonnie. 41 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 I love you more. 42 00:02:33,903 --> 00:02:35,572 BONNIE: He’s gone through a lot with the coppers, 43 00:02:35,613 --> 00:02:37,574 who jailed him and threw away the key, 44 00:02:37,615 --> 00:02:39,492 but he wouldn’t give up or stop fighting 45 00:02:39,534 --> 00:02:41,828 until we both could be free. 46 00:02:41,870 --> 00:02:43,621 The path we choose is not easy, 47 00:02:43,663 --> 00:02:45,749 no matter what the rest of them say, 48 00:02:45,790 --> 00:02:48,251 but we refuse to submit to the system 49 00:02:48,293 --> 00:02:49,878 while there’s still some light in the day. 50 00:03:10,523 --> 00:03:16,363 [gunshots continue] 51 00:05:22,989 --> 00:05:26,117 [school bell ringing] 52 00:05:27,952 --> 00:05:29,537 Come here. 53 00:05:38,046 --> 00:05:40,090 Roy, quit it. We’re gonna be late for class. 54 00:05:40,131 --> 00:05:45,011 You know you got more class than what’s in that entire school. 55 00:05:45,053 --> 00:05:47,013 You keep that up, we’re gonna have to get married. 56 00:05:47,055 --> 00:05:50,100 Okay. Let’s do it. 57 00:05:50,141 --> 00:05:52,852 [scoffs] No, I told you I’m a good girl. 58 00:05:52,894 --> 00:05:55,438 - No, I mean let’s get married. - Right now? 59 00:05:55,480 --> 00:05:57,691 Today. 60 00:05:57,732 --> 00:06:00,193 I thought we said we’d wait till I was 16. 61 00:06:00,235 --> 00:06:02,779 That’s in six days. 62 00:06:02,821 --> 00:06:04,656 You really think you’re gonna look or feel any different 63 00:06:04,698 --> 00:06:07,742 in six days than you do right now? 64 00:06:07,784 --> 00:06:09,661 No. 65 00:06:09,703 --> 00:06:11,162 So? 66 00:06:11,204 --> 00:06:13,957 Well, let’s be crazy together. 67 00:06:13,998 --> 00:06:14,916 Bonnie Parker... 68 00:06:21,881 --> 00:06:24,843 Will you marry me? 69 00:06:24,884 --> 00:06:27,762 I won awards for my public speaking, you know that? 70 00:06:27,804 --> 00:06:30,432 For the first time in my life, I don’t know what to say. 71 00:06:30,473 --> 00:06:32,434 It’s a one-word answer. 72 00:06:32,475 --> 00:06:34,060 Kinda like a true or false question. 73 00:06:34,102 --> 00:06:35,770 Yes. 74 00:06:35,812 --> 00:06:37,856 - Yes? - Yes! 75 00:06:40,108 --> 00:06:43,194 Yes! 76 00:06:43,236 --> 00:06:46,489 Now we just gotta get a ring for me, and we’ll be all set. 77 00:06:46,531 --> 00:06:48,742 Oh, I’m gonna give you something... 78 00:06:48,783 --> 00:06:50,952 even better than a ring. 79 00:06:53,121 --> 00:06:55,040 [horn honks] 80 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 Done. 81 00:07:05,258 --> 00:07:07,761 So? What do you think? 82 00:07:07,802 --> 00:07:11,097 You said I was crazy. You’re the wild one. 83 00:07:11,139 --> 00:07:14,559 Wildly in love with you. 84 00:07:14,601 --> 00:07:16,978 I’m the luckiest man alive. 85 00:07:26,988 --> 00:07:29,657 I’m sorry. I didn’t mean to interrupt. 86 00:07:29,699 --> 00:07:32,160 I’ll just wait out here until you finish. 87 00:07:35,747 --> 00:07:37,665 And don’t you forget it. 88 00:07:40,085 --> 00:07:45,799 [turkeys clucking] 89 00:07:52,180 --> 00:07:56,017 [clucking continues] 90 00:08:06,027 --> 00:08:07,904 I don’t know about this, Buck. 91 00:08:07,946 --> 00:08:09,906 They’re making an awful racket back there. 92 00:08:09,948 --> 00:08:11,866 Hell, Clyde, they’re turkeys. 93 00:08:11,908 --> 00:08:13,618 Kinda hard to teach a turkey how to keep his mouth shut. 94 00:08:13,660 --> 00:08:15,704 Tell you what, though. 95 00:08:15,745 --> 00:08:17,956 We’re gonna make a pretty penny off them come the holidays. 96 00:08:17,997 --> 00:08:20,542 Can’t spend Christmas season without a big mouthful of bird. 97 00:08:20,583 --> 00:08:22,836 I just wish they’d keep their mouth shut. 98 00:08:22,877 --> 00:08:25,296 Well, you prefer to steal cars to make ends meet? 99 00:08:25,338 --> 00:08:27,549 I’d prefer just about anything to this. 100 00:08:27,590 --> 00:08:29,134 I may never eat turkey again. 101 00:08:29,175 --> 00:08:32,220 At least they don’t squeal to the cops. 102 00:08:32,262 --> 00:08:34,597 No, but they make just about every other sound there is. 103 00:08:38,893 --> 00:08:41,730 [siren] 104 00:08:43,606 --> 00:08:45,275 I take that back. They can squeal, too. 105 00:08:45,316 --> 00:08:47,110 - Can you lose him? - In this truck? 106 00:08:47,152 --> 00:08:49,154 All right. You’re right. Pull over. 107 00:08:49,195 --> 00:08:51,698 [sighs] Just let me do the talking. 108 00:08:51,740 --> 00:08:53,742 Time to trust your big brother. 109 00:08:55,785 --> 00:09:00,749 [siren continues] 110 00:09:11,301 --> 00:09:15,096 [clucking continues] 111 00:09:27,359 --> 00:09:30,278 Well, well, well. 112 00:09:30,320 --> 00:09:32,739 Where you fellas think you’re going with all those turkeys? 113 00:09:32,781 --> 00:09:36,826 Well, we’re just driving ’em through to a turkey farm 114 00:09:36,868 --> 00:09:38,787 on the outskirts of town, Sheriff. 115 00:09:38,828 --> 00:09:40,372 Just making a delivery, that’s all. 116 00:09:40,413 --> 00:09:45,251 Hmph. Really? Well, I know all the farmers in my district. 117 00:09:45,293 --> 00:09:47,045 Who you delivering this to? 118 00:09:47,087 --> 00:09:51,257 To, uh, anybody that needs a turkey delivery. 119 00:09:51,299 --> 00:09:53,093 You look like you could use one. 120 00:09:53,134 --> 00:09:55,845 Maybe even two. Free of charge, of course. 121 00:09:55,887 --> 00:09:58,056 Where’d you get all these turkeys, son? 122 00:10:00,266 --> 00:10:03,853 Uh, Clyde, why don’t you tell the nice sheriff 123 00:10:03,895 --> 00:10:06,981 where we came into possession of all these fine birds here. 124 00:10:07,023 --> 00:10:09,234 Uh, they came with the truck. 125 00:10:11,945 --> 00:10:14,280 And where did you get the truck, boys? 126 00:10:16,241 --> 00:10:18,076 Uh, let’s see. 127 00:10:18,118 --> 00:10:20,954 I think we picked this truck up in, uh-- 128 00:10:26,751 --> 00:10:28,253 [click] 129 00:10:28,294 --> 00:10:31,923 And where do you think you’re going, boy? Hmm? 130 00:10:31,965 --> 00:10:34,175 Jail? 131 00:10:34,217 --> 00:10:36,177 BONNIE: The world may conspire against you, 132 00:10:36,219 --> 00:10:38,054 and you won’t know which way to turn, 133 00:10:38,096 --> 00:10:40,390 so focus your goal and get through the hole 134 00:10:40,432 --> 00:10:43,018 ’cause victory’s something you earn. 135 00:10:46,187 --> 00:10:47,772 BONNIE: Dear diary, 136 00:10:47,814 --> 00:10:48,940 before opening this year’s diary, 137 00:10:48,982 --> 00:10:50,692 I wish to tell you that I have 138 00:10:50,734 --> 00:10:53,153 a roaming husband with a roaming mind. 139 00:11:01,745 --> 00:11:03,872 I told you I have to go out. 140 00:11:03,913 --> 00:11:05,707 But Ma and Rosa are on their way over. 141 00:11:05,749 --> 00:11:07,125 We’re all going out to celebrate. 142 00:11:07,167 --> 00:11:09,210 I already wished you a happy birthday this morning. 143 00:11:09,252 --> 00:11:12,922 After I reminded you. 144 00:11:12,964 --> 00:11:16,009 Bonnie, I have a lot of my mind. 145 00:11:16,051 --> 00:11:18,011 The police are breathing down my neck. 146 00:11:18,053 --> 00:11:20,055 I don’t need you doing it, too. 147 00:11:20,096 --> 00:11:21,765 I’m sure when you left last month, 148 00:11:21,806 --> 00:11:23,725 you found someone to take my place in that department. 149 00:11:25,477 --> 00:11:27,771 You honestly think I’m sleeping around? 150 00:11:27,812 --> 00:11:30,398 Who said anything about sleeping? 151 00:11:32,025 --> 00:11:35,153 Keep this up, I may not come back. 152 00:11:35,195 --> 00:11:37,739 What kind of husband leaves his wife on her birthday? 153 00:11:39,199 --> 00:11:40,867 The unhappy kind. 154 00:11:40,909 --> 00:11:42,494 I hope they catch you. 155 00:11:42,535 --> 00:11:45,288 I hope they catch you, and they lock you away forever. 156 00:11:45,330 --> 00:11:46,915 Look at you. 157 00:11:46,956 --> 00:11:49,793 17-year-old and all grown up. 158 00:11:49,834 --> 00:11:52,837 Old enough to realize I married a child. 159 00:11:52,879 --> 00:11:55,757 Does that feel like the fist of a child? 160 00:11:58,968 --> 00:12:02,138 Hey, I’m sorry I hit you, but... 161 00:12:02,180 --> 00:12:03,223 you-- you was goading me. 162 00:12:03,264 --> 00:12:05,141 Goading you? 163 00:12:05,183 --> 00:12:07,352 Do you know what that means? 164 00:12:07,394 --> 00:12:09,270 To goad is to prod or to urge. 165 00:12:09,312 --> 00:12:11,064 It’s also a very long stick with a pointed end 166 00:12:11,106 --> 00:12:13,400 used for prodding animals, kinda like this. 167 00:12:13,441 --> 00:12:15,026 [groans] 168 00:12:15,068 --> 00:12:18,405 Get out of my house, you bastard! 169 00:12:18,446 --> 00:12:19,280 And don’t come back! 170 00:12:21,032 --> 00:12:23,368 Did we come at a bad time? 171 00:12:23,410 --> 00:12:28,248 I think we came just in time. 172 00:12:28,289 --> 00:12:29,833 [gasps] 173 00:12:29,874 --> 00:12:32,043 Did he hit you? 174 00:12:32,085 --> 00:12:35,422 Just once, Ma, but I think I won this round. 175 00:12:35,463 --> 00:12:38,550 You clocked him good. 176 00:12:38,591 --> 00:12:41,970 A lady should never raise her hand to her husband, honey. 177 00:12:42,012 --> 00:12:45,223 Bonnie, you open this door right now! 178 00:12:45,265 --> 00:12:48,977 Okay! Just as soon as I get off the phone with Sheriff Brady. 179 00:12:49,019 --> 00:12:51,146 Hey, is that a siren I hear outside? 180 00:12:51,187 --> 00:12:53,148 I’ll be back, Bonnie! 181 00:12:53,189 --> 00:12:55,025 I don’t hear any sirens. 182 00:12:55,066 --> 00:12:56,985 I didn’t really call the police, Ma. 183 00:12:57,027 --> 00:13:00,822 I would never do that, not even to a man I hated. 184 00:13:00,864 --> 00:13:04,409 I didn’t know you and Roy were having such troubles. 185 00:13:04,451 --> 00:13:07,245 He isn’t a good man, Mrs. Parker. 186 00:13:07,287 --> 00:13:09,873 He even came on to me last month, the creep. 187 00:13:09,914 --> 00:13:13,418 My best friend. 188 00:13:13,460 --> 00:13:17,130 Hey, we should make our New Year’s resolutions now. 189 00:13:17,172 --> 00:13:18,590 This New Year’s, 190 00:13:18,631 --> 00:13:20,925 I resolve to take no men or nothing seriously. 191 00:13:20,967 --> 00:13:22,427 Let all men go to hell. 192 00:13:22,469 --> 00:13:24,095 Bonnie Parker! 193 00:13:24,137 --> 00:13:27,015 What would your dearly departed father say? 194 00:13:27,057 --> 00:13:29,267 I wasn’t referring to him. 195 00:13:29,309 --> 00:13:31,227 He was such a good man. 196 00:13:31,269 --> 00:13:33,396 Worked himself to death for us. 197 00:13:33,438 --> 00:13:36,066 I know, Ma. You’ve told me. 198 00:13:36,107 --> 00:13:40,570 But not all men have the same... moral code. 199 00:13:40,612 --> 00:13:42,489 He will be back, you know. 200 00:13:42,530 --> 00:13:45,617 Yeah, but I won’t be. 201 00:13:45,658 --> 00:13:49,287 Hey, Ma, how’d you feel about me coming back to the house 202 00:13:49,329 --> 00:13:51,539 for a little while? 203 00:13:51,581 --> 00:13:54,459 Well, you know you’re always welcome, honey. 204 00:13:54,501 --> 00:13:57,879 Good. Then let’s get you packed. 205 00:13:57,921 --> 00:14:00,048 What about your birthday? 206 00:14:00,090 --> 00:14:04,052 Ma, this is the best present you could give me right now. 207 00:14:04,094 --> 00:14:05,887 Believe me. 208 00:14:05,929 --> 00:14:07,430 Then we can all really go out and celebrate 209 00:14:07,472 --> 00:14:09,307 at the end of the week. 210 00:14:09,349 --> 00:14:11,101 There’s a new picture coming out on Thursday. 211 00:14:11,142 --> 00:14:12,310 The talking one? 212 00:14:12,352 --> 00:14:13,937 And singing. 213 00:14:13,978 --> 00:14:15,563 But all the pictures are silent. 214 00:14:15,605 --> 00:14:17,315 No, no, not anymore, Ma. 215 00:14:17,357 --> 00:14:18,608 This is the world’s first talking picture, 216 00:14:18,650 --> 00:14:19,984 The Jazz Singer. 217 00:14:20,026 --> 00:14:22,028 I bet it’s gonna be huge. 218 00:14:22,070 --> 00:14:26,116 Times are changing, Mrs. Parker, for the better. 219 00:14:26,157 --> 00:14:28,410 BONNIE: Some people are put here to test you. 220 00:14:28,451 --> 00:14:30,620 They make you feel less than you are, 221 00:14:30,662 --> 00:14:33,206 while others will show you there’s still some hope 222 00:14:33,248 --> 00:14:35,625 to be more than a shooting star. 223 00:14:35,667 --> 00:14:38,670 Dear diary, I have been the happiest 224 00:14:38,712 --> 00:14:40,630 and most miserable woman this year. 225 00:14:40,672 --> 00:14:43,508 I wish the old year would have taken my past with it. 226 00:14:43,550 --> 00:14:47,053 I mean all my memories. But I can’t forget Roy. 227 00:14:47,095 --> 00:14:50,056 I’m very blue tonight. No word from him. 228 00:14:50,098 --> 00:14:52,934 I feel he’s gone for good. Sure am lonesome. 229 00:15:08,033 --> 00:15:09,617 Sorry ’bout your brother, Clyde. 230 00:15:09,659 --> 00:15:11,411 It was bound to happen. 231 00:15:11,453 --> 00:15:12,620 How long is he in for? 232 00:15:12,662 --> 00:15:14,497 Four years. 233 00:15:14,539 --> 00:15:17,292 What you gonna go? 234 00:15:17,334 --> 00:15:20,253 I’ll get by. Thanks again for the food. 235 00:15:20,295 --> 00:15:22,339 Just don’t tell my boss. 236 00:15:22,380 --> 00:15:24,382 I’ll do you one better. I won’t rob you either. 237 00:15:24,424 --> 00:15:27,344 Deal. Hey, you know, my best friend 238 00:15:27,385 --> 00:15:29,054 just starting working here last week. 239 00:15:29,095 --> 00:15:30,597 You want to meet her? 240 00:15:30,638 --> 00:15:32,640 I’m not looking for a girl, Rosa. 241 00:15:32,682 --> 00:15:34,976 Don’t need nobody slowing me down. No offense. 242 00:15:35,018 --> 00:15:36,728 None taken. 243 00:15:36,770 --> 00:15:38,730 Well, let me know when you’re ready to meet someone. 244 00:15:38,772 --> 00:15:41,107 Rosa! Could use some help in here! 245 00:15:41,149 --> 00:15:42,525 Coming right back! 246 00:15:42,567 --> 00:15:44,361 That her? 247 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 [sighs] 248 00:15:46,154 --> 00:15:47,489 Sounds like a real ball-breaker. 249 00:15:47,530 --> 00:15:49,574 You don’t know how right you are. 250 00:15:51,284 --> 00:15:53,453 Like I said, thanks but no thanks. 251 00:15:53,495 --> 00:15:54,662 I’ll catch ya later. 252 00:15:54,704 --> 00:15:56,498 Not if I catch you first. 253 00:15:56,539 --> 00:15:58,291 Nobody catches me first. 254 00:15:58,333 --> 00:16:00,377 Enjoy the turkey sandwiches. 255 00:16:00,418 --> 00:16:01,419 Turkey? 256 00:16:03,588 --> 00:16:05,173 Thanks a lot. 257 00:16:37,330 --> 00:16:39,374 Isn’t that your station? 258 00:16:50,635 --> 00:16:53,179 - Afternoon, Ted. - Good afternoon, Bonnie. 259 00:16:53,221 --> 00:16:55,056 What is this, third time this week? 260 00:16:55,098 --> 00:16:57,642 What’s good today? You got more of those delicious red beans? 261 00:16:57,684 --> 00:17:01,312 Ted, you keep ordering red beans because you really like them 262 00:17:01,354 --> 00:17:02,856 or because you know they’re my favorite dish? 263 00:17:02,897 --> 00:17:04,566 Can I say both? 264 00:17:04,607 --> 00:17:06,651 Hey there, Ted. 265 00:17:06,693 --> 00:17:08,361 How’s the mail? 266 00:17:08,403 --> 00:17:09,487 The mail’s fine. 267 00:17:09,529 --> 00:17:11,489 You delivering any big packages? 268 00:17:11,531 --> 00:17:13,283 No. 269 00:17:13,324 --> 00:17:16,244 Because I only accept big packages in the rear. 270 00:17:18,538 --> 00:17:22,542 Lighten up there, Ted. I’m just joshin’ ya. 271 00:17:22,584 --> 00:17:25,295 How you doing, Bonnie? 272 00:17:25,337 --> 00:17:27,297 You’re looking mighty fine today. 273 00:17:27,339 --> 00:17:29,132 Thank you, Ted. 274 00:17:29,174 --> 00:17:32,761 But to tell you the truth, I’m bored crapless. 275 00:17:32,802 --> 00:17:34,637 That’s something you won’t have to worry about, Ted, 276 00:17:34,679 --> 00:17:37,098 especially if you eat another plate of those beans. 277 00:17:42,145 --> 00:17:43,646 Roy? 278 00:17:43,688 --> 00:17:46,691 Heard you were working here. I come to get you. 279 00:17:46,733 --> 00:17:49,402 Are you out of your mind? You’ve been gone for a year, 280 00:17:49,444 --> 00:17:50,820 and you expect me to, what, come home with you? 281 00:17:50,862 --> 00:17:52,614 We’re still married, Bonnie. You’re my wife. 282 00:17:52,655 --> 00:17:55,492 Hey! The lady doesn’t seem like she wants to go with you. 283 00:17:55,533 --> 00:17:58,119 Oh, yeah? Who the hell are you, mister? 284 00:17:58,161 --> 00:18:00,580 T-Ted. Ted Hinton. 285 00:18:00,622 --> 00:18:01,748 You a cop? 286 00:18:01,790 --> 00:18:04,751 No, he works at the post office. 287 00:18:04,793 --> 00:18:07,837 [laughs] 288 00:18:07,879 --> 00:18:10,757 Bonnie, don’t tell me you’re having an affair with a mailman. 289 00:18:10,799 --> 00:18:12,634 That would just be sad. 290 00:18:12,676 --> 00:18:14,219 He’s just a customer, Roy. Nothing else. 291 00:18:14,260 --> 00:18:17,180 Oh? Oh, yeah? 292 00:18:17,222 --> 00:18:18,640 Well, then sit down and eat! 293 00:18:20,642 --> 00:18:22,602 Get out my cafe, Roy! 294 00:18:22,644 --> 00:18:25,271 Bonnie’s not taking you back anymore. 295 00:18:25,313 --> 00:18:27,148 Stay out of my business, Rosa! 296 00:18:27,190 --> 00:18:29,401 You’re the one who turned Bonnie against me in the first place. 297 00:18:30,902 --> 00:18:32,404 Are you really blaming Rosa? 298 00:18:32,445 --> 00:18:34,572 This is you, Roy. 299 00:18:34,614 --> 00:18:35,824 You’re the one who tried to sleep with her 300 00:18:35,865 --> 00:18:36,908 and I don’t know how many others. 301 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 This marriage is such a joke. 302 00:18:38,827 --> 00:18:40,578 And I see that now. 303 00:18:40,620 --> 00:18:43,415 I want nothing to do with you, Roy Thornton. 304 00:18:43,456 --> 00:18:44,958 You can rot in hell for all I care. 305 00:18:45,000 --> 00:18:46,501 You don’t mean that. 306 00:18:46,543 --> 00:18:50,213 Look at my face and tell me I’m lying. 307 00:18:53,299 --> 00:18:55,218 I leave now, I ain’t never coming back. 308 00:18:55,260 --> 00:18:57,512 Can I take that as a promise? 309 00:19:04,019 --> 00:19:05,520 Good-bye, Bonnie. 310 00:19:07,480 --> 00:19:09,941 MAN: Halt! Don’t make a move, son! 311 00:19:09,983 --> 00:19:14,779 Drop your weapon and put your hands over your head! 312 00:19:23,455 --> 00:19:25,707 How long do you think I’ll get this time? 313 00:19:25,749 --> 00:19:27,917 [chuckles] Well, son... 314 00:19:27,959 --> 00:19:30,503 armed robbery ain’t no walk in the park. 315 00:19:30,545 --> 00:19:32,422 You’re gonna do years and years for this one, I’m afraid. 316 00:19:32,464 --> 00:19:33,882 Now get in there! 317 00:19:33,923 --> 00:19:35,008 Don’t ever put your hands on me again. 318 00:19:35,050 --> 00:19:36,384 Get in there! 319 00:19:38,428 --> 00:19:40,722 Who do you think you are? 320 00:19:53,568 --> 00:19:56,321 I’m so sorry about that, Rosa. How’s your arm? 321 00:19:56,363 --> 00:19:57,614 I think he broke it. 322 00:19:57,655 --> 00:20:00,241 Come on. Let’s get you to a doctor. 323 00:20:01,659 --> 00:20:03,703 Thank goodness the police came. 324 00:20:03,745 --> 00:20:06,539 We gotta keep these criminals off our streets. 325 00:20:06,581 --> 00:20:07,874 He might’ve killed you if it weren’t for the sheriff. 326 00:20:07,916 --> 00:20:09,376 You’re a very lucky man. 327 00:20:16,424 --> 00:20:18,551 You off to work? 328 00:20:18,593 --> 00:20:21,388 Right after I check in on Rosa, Ma. 329 00:20:21,429 --> 00:20:24,641 Terrible what he done. 330 00:20:24,683 --> 00:20:26,893 You know how I think about divorce, 331 00:20:26,935 --> 00:20:30,647 but I think you should stay far away from that Roy Thornton. 332 00:20:30,689 --> 00:20:32,691 Oh, Mama. 333 00:20:32,732 --> 00:20:34,651 I don’t think you’re gonna have to worry about that. 334 00:20:34,693 --> 00:20:36,486 He was just sentenced to five years in prison. 335 00:20:36,528 --> 00:20:37,779 I’m a free woman again. 336 00:20:39,489 --> 00:20:42,575 Yeah, well, don’t you be too free. 337 00:20:42,617 --> 00:20:46,037 Mom, between shifts at the cafe and taking care of Rosa, 338 00:20:46,079 --> 00:20:47,956 I hardly have time for myself right now. 339 00:20:47,997 --> 00:20:50,041 Mm-hmm. I know you, Bonnie Parker. 340 00:20:50,083 --> 00:20:52,669 You’re getting that itch. 341 00:20:52,711 --> 00:20:55,296 When you get bored, that’s when the trouble starts. 342 00:20:55,338 --> 00:20:58,591 Hey, Ma, you been reading my diary again? 343 00:20:58,633 --> 00:21:01,344 I don’t have to. You’re gettin’ all fidgety. 344 00:21:01,386 --> 00:21:04,055 I seen you this way in school 345 00:21:04,097 --> 00:21:06,599 when you were 15, right before you met Roy, 346 00:21:06,641 --> 00:21:08,685 and I’m seeing that now. 347 00:21:08,727 --> 00:21:11,104 And I suppose you were, what, all married and settled down 348 00:21:11,146 --> 00:21:13,064 by the time you were 19. 349 00:21:13,106 --> 00:21:15,358 No. I wasn’t in that big a hurry 350 00:21:15,400 --> 00:21:16,985 and neither should you be neither. 351 00:21:17,027 --> 00:21:20,739 Mom, I’m just taking it day by day. 352 00:21:20,780 --> 00:21:23,324 Uh-huh. You have a good day now. 353 00:21:37,589 --> 00:21:39,716 "This is New Year’s Day, January 1st. 354 00:21:39,758 --> 00:21:41,092 I went to a show. 355 00:21:41,134 --> 00:21:43,136 Saw Ken Maynard in The Overland Stage. 356 00:21:43,178 --> 00:21:45,347 I’m very blue. 357 00:21:45,388 --> 00:21:47,098 Well, I must confess, 358 00:21:47,140 --> 00:21:49,976 this New Year’s night I got drunk, trying to forget. 359 00:21:50,018 --> 00:21:52,520 Drowning my sorrows in bottled hell." 360 00:22:06,034 --> 00:22:07,702 "Sure am blue. 361 00:22:07,744 --> 00:22:10,121 Everything has gone wrong today. 362 00:22:10,163 --> 00:22:13,375 Why don’t something happen? What a life." 363 00:22:17,671 --> 00:22:19,756 Aren’t you supposed to be at the cafe? 364 00:22:19,798 --> 00:22:22,008 Well, aren’t you supposed to be resting? 365 00:22:22,050 --> 00:22:25,136 I’m at home, ain’t I? 366 00:22:25,178 --> 00:22:26,471 Going stir crazy around here. 367 00:22:26,513 --> 00:22:28,640 Tell me about it. 368 00:22:28,682 --> 00:22:31,935 Jesus, Rosa, you must like it cold in here. 369 00:22:31,976 --> 00:22:34,688 I’m trying to save money, since I’m not working right now. 370 00:22:34,729 --> 00:22:36,773 - Thank you very much. - You know what? 371 00:22:36,815 --> 00:22:38,817 There are only so many times a girl can apologize. 372 00:22:38,858 --> 00:22:40,652 Why don’t you just head on up to bed? 373 00:22:40,694 --> 00:22:43,530 I’ll make you some hot chocolate before I take off. 374 00:22:43,571 --> 00:22:45,448 Well, I won’t fight you about hot chocolate. 375 00:22:45,490 --> 00:22:47,617 Good. 376 00:22:47,659 --> 00:22:50,412 Now get going. I’ll be up there in a few. 377 00:22:52,038 --> 00:22:54,416 Remember, I like it hot. 378 00:23:09,889 --> 00:23:11,141 Who are you? 379 00:23:11,182 --> 00:23:12,892 Who are you? 380 00:23:12,934 --> 00:23:14,853 You first. 381 00:23:14,894 --> 00:23:17,564 - I was here first. - You don’t live here. 382 00:23:17,605 --> 00:23:19,816 - Well, neither do you. - I know that. 383 00:23:19,858 --> 00:23:21,526 Rosa Mary Judy lives here. She’s my friend. 384 00:23:21,568 --> 00:23:22,610 She’s my best friend. 385 00:23:24,529 --> 00:23:26,656 I was just making her some hot chocolate. 386 00:23:26,698 --> 00:23:28,658 I can see that. 387 00:23:28,700 --> 00:23:30,618 You’re the girl that works down at the cafe with her , huh? 388 00:23:30,660 --> 00:23:33,538 Did my uniform give me away again? 389 00:23:36,291 --> 00:23:37,584 I think your milk’s ready. 390 00:23:39,127 --> 00:23:40,879 Oh, I can do that. 391 00:23:40,920 --> 00:23:42,088 I came down here to check on Rosa. 392 00:23:42,130 --> 00:23:44,215 I might as well help. 393 00:23:44,257 --> 00:23:46,468 The name’s Clyde Barrow. 394 00:23:47,677 --> 00:23:48,887 Bonnie Parker. 395 00:23:53,767 --> 00:23:57,020 So what do you do? 396 00:23:57,062 --> 00:23:58,938 When you’re not stirring hot chocolate, I mean. 397 00:23:58,980 --> 00:24:01,024 I get by. 398 00:24:01,066 --> 00:24:02,108 Doing what? 399 00:24:02,150 --> 00:24:04,235 Whatever it takes. 400 00:24:04,277 --> 00:24:07,238 Are you a bad man, Mr. Barrow? 401 00:24:07,280 --> 00:24:09,657 I don’t think so. 402 00:24:09,699 --> 00:24:11,576 Please, call me Clyde, Mrs. Parker. 403 00:24:11,618 --> 00:24:13,536 [scoffs] Mrs. Parker. 404 00:24:13,578 --> 00:24:18,083 That is my mother. I’m just Bonnie. 405 00:24:18,124 --> 00:24:19,751 I don’t think I would ever put "just" and "Bonnie" 406 00:24:19,793 --> 00:24:20,752 in the same sentence that way. 407 00:24:23,129 --> 00:24:25,006 I think you can stop stirring. It looks ready. 408 00:24:26,591 --> 00:24:27,592 You wanna take a taste? 409 00:24:30,595 --> 00:24:33,014 Might wanna blow on it first. 410 00:24:33,056 --> 00:24:34,808 Might be a little too hot. 411 00:24:34,849 --> 00:24:36,851 I can handle the heat. 412 00:24:36,893 --> 00:24:38,645 So can I when need be. 413 00:24:41,189 --> 00:24:43,608 I thought the hot chocolate was for me. 414 00:24:43,650 --> 00:24:45,026 It is. 415 00:24:45,068 --> 00:24:47,529 We were just coming up to give it to you. 416 00:24:47,570 --> 00:24:49,698 I take it introductions have already been made. 417 00:24:51,616 --> 00:24:52,742 See what you’ve been missing? 418 00:24:52,784 --> 00:24:53,660 I do now. 419 00:24:55,954 --> 00:24:59,165 Well, I’ll leave you two to get better acquainted. 420 00:24:59,207 --> 00:25:01,167 Go easy on this one. 421 00:25:03,712 --> 00:25:06,256 I have to go to work. 422 00:25:06,297 --> 00:25:09,092 Been pulling double shifts ever since Rosa’s accident. 423 00:25:09,134 --> 00:25:11,553 You want me to give you a ride? 424 00:25:13,888 --> 00:25:15,557 You have a car? 425 00:25:15,598 --> 00:25:17,726 I never have a problem finding a car. 426 00:25:37,328 --> 00:25:38,621 Your car? 427 00:25:38,663 --> 00:25:40,874 You said you needed a ride. 428 00:25:40,915 --> 00:25:44,252 - No. You offered me a ride. - And you took it. 429 00:25:44,294 --> 00:25:46,212 After you took it, I see. 430 00:25:46,254 --> 00:25:49,132 Cars were created for a specific purpose. 431 00:25:49,174 --> 00:25:51,885 To get people where they need to go. 432 00:25:51,926 --> 00:25:54,804 The way I see it, a parked car is just going to waste. 433 00:25:54,846 --> 00:25:57,390 So this is Clyde Barrow’s view of life? 434 00:25:57,432 --> 00:25:59,351 Sure, you can say that. 435 00:25:59,392 --> 00:26:01,936 In fact, I kinda like the sound of that. 436 00:26:01,978 --> 00:26:04,606 And what if the law doesn’t approve of your views? 437 00:26:04,647 --> 00:26:06,608 Well, then I guess I don’t approve of the law. 438 00:26:08,360 --> 00:26:10,695 Why do I always do it? 439 00:26:10,737 --> 00:26:11,696 Do what? 440 00:26:13,031 --> 00:26:15,241 Fall for bad men. 441 00:26:15,283 --> 00:26:18,703 Because we’re more fun to be around? 442 00:26:18,745 --> 00:26:21,247 Oh, yeah? Then prove it. 443 00:26:38,682 --> 00:26:42,143 [gunshots] 444 00:26:51,403 --> 00:26:53,988 This your place? 445 00:26:54,030 --> 00:26:56,908 It was. It’s my ex-husband’s place, but I still have a key. 446 00:26:58,910 --> 00:27:01,830 But don’t worry. 447 00:27:01,871 --> 00:27:05,917 He’s not coming back for a long, long time. 448 00:28:07,020 --> 00:28:09,230 Damn, baby. You’re gonna wear me out. 449 00:28:11,274 --> 00:28:12,734 Hey, Clyde. 450 00:28:14,444 --> 00:28:16,404 I think I’m falling in love with you. 451 00:28:16,446 --> 00:28:18,531 [chuckles] 452 00:28:18,573 --> 00:28:21,868 Well, what took ya so long? 453 00:28:21,910 --> 00:28:23,912 I fell in love with you the first moment we met, 454 00:28:23,953 --> 00:28:25,372 making hot chocolate together. 455 00:28:25,413 --> 00:28:26,956 [chuckling] 456 00:28:26,998 --> 00:28:31,461 All right, I get it. You love me. All right. 457 00:28:31,503 --> 00:28:35,090 I want you to know something. 458 00:28:35,131 --> 00:28:38,093 When I’m with a guy, I’m loyal. 459 00:28:40,136 --> 00:28:41,930 And I expect the same from him. 460 00:28:44,182 --> 00:28:46,142 Bonnie, if I would’ve met you five years ago, 461 00:28:46,184 --> 00:28:48,853 I would’ve never been with anyone else. 462 00:28:48,895 --> 00:28:50,438 Do you mean that? 463 00:28:50,480 --> 00:28:53,483 From now on, it’s just you and me. 464 00:28:53,525 --> 00:28:55,819 For better or for worse. 465 00:28:55,860 --> 00:28:57,779 In sickness and in health? 466 00:28:57,821 --> 00:28:59,239 Till death do us part. 467 00:29:01,199 --> 00:29:03,076 Well, you may kiss the bride. 468 00:29:05,203 --> 00:29:07,956 Clyde Chestnut Barrow, you are under arrest! 469 00:29:07,997 --> 00:29:09,416 You have the right to remain silent. 470 00:29:09,457 --> 00:29:12,502 - You give up that right-- - What’s this all about? 471 00:29:12,544 --> 00:29:14,504 Grocery store robbery in Waco. 472 00:29:14,546 --> 00:29:16,089 Has your fingerprints, all over it, Clyde. 473 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 As you know, we already have them on file. 474 00:29:19,175 --> 00:29:21,219 - You’re going with us, son. - No! 475 00:29:21,261 --> 00:29:23,513 Don’t worry, honey. They can’t keep us apart for long. 476 00:29:23,555 --> 00:29:25,849 I’ll be out before you know it. Before they know it. 477 00:29:28,268 --> 00:29:31,521 * One thing I believe in is that I understand * 478 00:29:31,563 --> 00:29:34,482 * It’s not what you have It’s what you do * 479 00:29:56,129 --> 00:29:58,256 He won’t do the full stretch, Bonnie. 480 00:29:58,298 --> 00:30:00,175 He didn’t kill no one. 481 00:30:00,216 --> 00:30:02,010 He’ll be out soon. You’ll see. 482 00:30:02,052 --> 00:30:04,554 - Wouldn’t count on that. - Why you say that, Ted? 483 00:30:04,596 --> 00:30:06,348 I been reading about it. 484 00:30:06,389 --> 00:30:08,099 Dangerous place, that prison. 485 00:30:08,141 --> 00:30:09,893 Wouldn’t wanna spend one night there, 486 00:30:09,934 --> 00:30:12,020 let alone the next 14 years. 487 00:30:12,062 --> 00:30:14,481 People die in that facility all the time. 488 00:30:14,522 --> 00:30:16,566 And why are you so interested? 489 00:30:16,608 --> 00:30:20,070 ’Cause I’m studying to become a police officer, Bonnie. 490 00:30:20,111 --> 00:30:22,530 Figure one day I’ll be a sheriff. 491 00:30:22,572 --> 00:30:23,907 Sheriff’s deputy, at least. 492 00:30:23,948 --> 00:30:25,909 Congratulations, Ted. 493 00:30:25,950 --> 00:30:27,952 That’s just what the world needs, another crummy cop. 494 00:30:27,994 --> 00:30:29,537 Someone’s gotta protect you from all the slime 495 00:30:29,579 --> 00:30:31,164 you keep gettin’ involved with. 496 00:30:31,206 --> 00:30:33,500 The Roy Thorntons and the Clyde Barrows. 497 00:30:33,541 --> 00:30:35,001 Hey, I don’t need no help from no man, 498 00:30:35,043 --> 00:30:36,336 especially not from you, Ted. 499 00:30:36,378 --> 00:30:38,254 Calm down, honey, calm down. 500 00:30:38,296 --> 00:30:41,007 Ted, take that pie and go. This isn’t a good time. 501 00:30:41,049 --> 00:30:43,968 Clyde Barrow is just an ordinary, 502 00:30:44,010 --> 00:30:46,096 two-bit, lowlife criminal, Bonnie. 503 00:30:46,137 --> 00:30:47,430 Someone should take him out and shoot him 504 00:30:47,472 --> 00:30:49,265 before he does any more damage. 505 00:30:49,307 --> 00:30:51,226 You don’t know what you’re talking about. 506 00:30:51,267 --> 00:30:54,229 And if you get near my Clyde, he’ll kill you. 507 00:30:54,270 --> 00:30:55,522 You understand? 508 00:30:55,563 --> 00:30:56,940 Not if I kill him first. 509 00:30:56,981 --> 00:30:58,608 Not I if kill you first! 510 00:30:58,650 --> 00:31:00,110 - You don’t mean that. - Come a little closer. 511 00:31:00,151 --> 00:31:02,153 I’ll show you exactly what I mean. 512 00:31:02,195 --> 00:31:04,155 Better get out of here if you know what’s good for you. 513 00:31:04,197 --> 00:31:06,074 She’s the one doesn’t know what’s good for her. 514 00:31:06,116 --> 00:31:08,284 Can’t even see it when it’s right in front of her face! 515 00:31:08,326 --> 00:31:10,912 Clyde Barrow is a walking dead man, 516 00:31:10,954 --> 00:31:13,540 and so are you if you go back to him, Bonnie Parker. 517 00:31:13,581 --> 00:31:14,666 Oww! 518 00:31:16,501 --> 00:31:18,712 You-- You broke my nose. 519 00:31:18,753 --> 00:31:20,505 Again! 520 00:31:20,547 --> 00:31:23,299 I could have you arrested for assault. 521 00:31:23,341 --> 00:31:25,010 No! Her fist just slipped. It was an accident. 522 00:31:25,051 --> 00:31:26,970 Oh, go ahead! 523 00:31:27,012 --> 00:31:29,431 Tell everyone about how you were beaten up by Bonnie Parker. 524 00:31:31,307 --> 00:31:33,393 I’ll never eat in this place again. 525 00:31:33,435 --> 00:31:35,020 Yeah? Good riddance! 526 00:31:45,280 --> 00:31:48,033 Hey, Bon, we can refuse service 527 00:31:48,074 --> 00:31:50,577 to someone who gets out of line, 528 00:31:50,618 --> 00:31:52,954 but we can’t beat the crap out of ’em. 529 00:31:55,457 --> 00:31:57,500 Rosa, can I take the rest of the day off? 530 00:31:57,542 --> 00:31:59,502 I think that’s a good idea. 531 00:31:59,544 --> 00:32:02,047 You gotta find another outlet for all this... 532 00:32:02,088 --> 00:32:04,132 pent-up anger, girl. 533 00:32:10,555 --> 00:32:13,183 Hey, you like to write. 534 00:32:13,224 --> 00:32:14,392 How about writing him a letter? 535 00:32:19,272 --> 00:32:21,358 "Dearest Clyde, I never did want to love you, 536 00:32:21,399 --> 00:32:23,401 and I didn’t even try. 537 00:32:23,443 --> 00:32:26,154 You just made me. Now I don’t know what to do. 538 00:32:26,196 --> 00:32:28,114 I hate being apart, and I can’t imagine what it must be like 539 00:32:28,156 --> 00:32:30,075 for you in that place. 540 00:32:30,116 --> 00:32:32,410 But I want you to know that I’m waiting for you. 541 00:32:32,452 --> 00:32:35,038 I hear your mom is working on getting you a pardon. 542 00:32:35,080 --> 00:32:36,664 I love you with all my heart. 543 00:32:36,706 --> 00:32:38,333 Bonnie." 544 00:32:44,381 --> 00:32:46,091 CLYDE: "Dear baby. 545 00:32:46,132 --> 00:32:48,426 The walls here are cold and unfriendly. 546 00:32:48,468 --> 00:32:52,430 I just read your sweet letter, and I sure was glad to get it, 547 00:32:52,472 --> 00:32:55,141 for I am awfully lonesome and blue." 548 00:32:55,183 --> 00:32:58,770 Who you writing to, Clyde? Your mama? 549 00:32:58,812 --> 00:33:02,315 Does little ol’ Clyde miss his mama? 550 00:33:02,357 --> 00:33:04,442 I’m writing to my girl, Ed. Leave me alone. 551 00:33:04,484 --> 00:33:08,613 Oh, there ain’t no alone time in here, not for you. 552 00:33:11,199 --> 00:33:13,702 If you’re lonely, just come see me. 553 00:33:15,829 --> 00:33:18,665 "Say, sugar, these loco guys are making so much noise 554 00:33:18,707 --> 00:33:21,042 I can’t write, so I will finish this tomorrow." 555 00:33:23,294 --> 00:33:26,214 "After a long, lonesome night, I will try and finish. 556 00:33:26,256 --> 00:33:29,551 It’s Easter Sunday, and I sure wish I was outside with you. 557 00:33:29,592 --> 00:33:33,346 Gosh, honey, I bet we could have a good time today. 558 00:33:33,388 --> 00:33:37,517 Where were you last Easter, honey, and who was you with?" 559 00:33:37,559 --> 00:33:39,269 BONNIE: "Clyde, my darling, 560 00:33:39,310 --> 00:33:41,312 nobody understands what we have. 561 00:33:41,354 --> 00:33:42,439 I almost killed that Ted Hinton 562 00:33:42,480 --> 00:33:44,691 for the things he said about you. 563 00:33:44,733 --> 00:33:47,569 He still is hanging around the cafe, trying to date me. 564 00:33:47,610 --> 00:33:49,362 He’s gonna end up on a date to the great beyond 565 00:33:49,404 --> 00:33:52,157 if he doesn’t quit it. 566 00:33:52,198 --> 00:33:54,659 CLYDE: "Bonnie, don’t you start dating while I’m in here. 567 00:33:54,701 --> 00:33:56,161 The thought of you with another man 568 00:33:56,202 --> 00:33:58,121 is too much for me to handle. 569 00:33:58,163 --> 00:34:00,081 I don’t want to hear about any other guys in your life. 570 00:34:00,123 --> 00:34:02,208 I don’t know if I can take much more of this. 571 00:34:02,250 --> 00:34:04,252 I’m in a bad way, and you’re not helping. 572 00:34:04,294 --> 00:34:06,129 I can’t even begin to tell you 573 00:34:06,171 --> 00:34:08,631 some of the things I’ve witnessed in this hellhole." 574 00:34:08,673 --> 00:34:11,092 BONNIE: "Clyde, I hope you keep accepting my letters. 575 00:34:11,134 --> 00:34:12,677 I’ve been faithful to you. 576 00:34:12,719 --> 00:34:15,597 There’s nobody else in my life besides Ma and Rosa. 577 00:34:15,638 --> 00:34:17,390 They are the only thing keeping me going 578 00:34:17,432 --> 00:34:19,142 while I wait for you to get out. 579 00:34:19,184 --> 00:34:21,394 I love you more than any woman has loved any man, 580 00:34:21,436 --> 00:34:23,271 but I don’t appreciate what you said to me. 581 00:34:23,313 --> 00:34:25,565 It’s as if you don’t trust me. 582 00:34:25,607 --> 00:34:27,692 I love you, but I can’t love a man who doesn’t trust me." 583 00:34:27,734 --> 00:34:29,486 CLYDE: "Dear baby, why did you say 584 00:34:29,527 --> 00:34:31,696 you didn’t know whether I would accept or not? 585 00:34:31,738 --> 00:34:33,782 Now, honey, you know darn well I didn’t mean what I said 586 00:34:33,823 --> 00:34:35,825 in my last letter. 587 00:34:35,867 --> 00:34:37,535 I’m just jealous of you, and I can’t help it. 588 00:34:37,577 --> 00:34:39,412 And why shouldn’t I be? 589 00:34:39,454 --> 00:34:41,748 If I was as sweet to you as you are to me, 590 00:34:41,790 --> 00:34:43,583 you would be jealous, too. 591 00:34:43,625 --> 00:34:45,418 BONNIE: "I’m so happy to hear you say that. 592 00:34:45,460 --> 00:34:47,462 You’ll be out soon, Clyde. I know it. 593 00:34:47,504 --> 00:34:49,714 Your mama’s working real hard on getting you that pardon. 594 00:34:49,756 --> 00:34:51,508 I bet you’re out by the first of the New Year. 595 00:34:51,549 --> 00:34:53,301 Then we can be together again. I will make you--" 596 00:34:53,343 --> 00:34:56,638 Hey, Clyde. 597 00:34:56,680 --> 00:35:00,308 I picked out what you’re gonna be for Halloween. 598 00:35:00,350 --> 00:35:03,144 My bitch. 599 00:35:03,186 --> 00:35:05,230 If you ever touch me, Ed, 600 00:35:05,271 --> 00:35:07,565 you’re never gonna be touching anyone ever again. 601 00:35:07,607 --> 00:35:12,696 Oh, I’m gonna do more than touch you, pretty boy. 602 00:35:12,737 --> 00:35:15,156 I’m gonna make you mine. 603 00:35:46,855 --> 00:35:47,856 Clyde. 604 00:35:54,529 --> 00:35:56,489 I told you your mama was making progress. 605 00:35:56,531 --> 00:35:59,451 She got you early parole just like I said. 606 00:35:59,492 --> 00:36:01,536 Thanks for picking me up. 607 00:36:01,578 --> 00:36:03,705 Are you okay? 608 00:36:03,747 --> 00:36:05,665 I’ll be fine. 609 00:36:05,707 --> 00:36:09,669 Let’s just get as far away from this place as we can. 610 00:36:09,711 --> 00:36:11,880 I’ll die before I ever go back to a place like that. 611 00:36:11,921 --> 00:36:14,341 I mean it, Bonnie. 612 00:36:14,382 --> 00:36:15,967 Here, give me that. 613 00:36:19,846 --> 00:36:21,973 - All right? - I’m all right. 614 00:36:29,981 --> 00:36:32,942 Clyde, what is it? You’ve been acting really different 615 00:36:32,984 --> 00:36:34,736 ever since we left Huntsville. 616 00:36:34,778 --> 00:36:37,447 I am different, Bonnie. 617 00:36:37,489 --> 00:36:39,240 That was no prison. It was a hellhole. 618 00:36:39,282 --> 00:36:41,868 There was no justice in there. 619 00:36:41,910 --> 00:36:44,871 What I saw, what I had to do to stay alive-- 620 00:36:44,913 --> 00:36:46,539 Yeah. 621 00:36:46,581 --> 00:36:49,918 I read all about that Ed Crowder in the papers. 622 00:36:49,959 --> 00:36:51,628 He deserved it, right? 623 00:36:51,670 --> 00:36:53,922 I did what I had to do, and I’d do it again. 624 00:36:53,963 --> 00:36:56,341 And I wasn't the only one. 625 00:36:56,383 --> 00:36:58,635 The guards, the ones they call law enforcers, 626 00:36:58,677 --> 00:37:01,388 they were killing prisoners just for the hell of it. 627 00:37:01,429 --> 00:37:03,390 And Major Crowson, he was the worst. 628 00:37:03,431 --> 00:37:05,850 He said it was to keep the rest of us in line, 629 00:37:05,892 --> 00:37:08,853 but many men didn't do nothing to deserve what they got. 630 00:37:08,895 --> 00:37:11,690 Reform is not what they’re interested in. 631 00:37:11,731 --> 00:37:13,358 I’m telling you, Bonnie, 632 00:37:13,400 --> 00:37:14,567 the place needs to be burnt to the ground, 633 00:37:14,609 --> 00:37:17,404 and all them prisoners set free. 634 00:37:17,445 --> 00:37:22,867 If I could figure out a plan, I’d liberate the entire prison. 635 00:37:22,909 --> 00:37:24,703 I’d kill any guard that got in my way. 636 00:37:24,744 --> 00:37:26,788 It's not so great out here either, Clyde. 637 00:37:26,830 --> 00:37:29,582 Since you've been away, the world’s only gotten worse. 638 00:37:29,624 --> 00:37:31,584 Do you know that they say the unemployment rate 639 00:37:31,626 --> 00:37:34,379 is supposed be 25% percent of the population this year? 640 00:37:34,421 --> 00:37:37,382 Government hasn’t been able to fix the Wall Street crash yet? 641 00:37:37,424 --> 00:37:39,551 No. 642 00:37:39,592 --> 00:37:41,636 More and more people are losing their jobs. 643 00:37:41,678 --> 00:37:43,888 I see friends living out of their cars right now. 644 00:37:48,852 --> 00:37:52,355 First they take away our liquor, then they take our jobs. 645 00:37:52,397 --> 00:37:53,690 And what are the banks doing? 646 00:37:53,732 --> 00:37:56,651 Closing... left and right. 647 00:37:56,693 --> 00:37:59,863 People are losing their entire life savings. 648 00:37:59,904 --> 00:38:02,032 That ain’t right. 649 00:38:02,073 --> 00:38:04,451 It’s no way to live. 650 00:38:04,492 --> 00:38:05,702 Something’s gotta be done. Where’s my brother? 651 00:38:05,744 --> 00:38:07,871 Buck? 652 00:38:07,912 --> 00:38:09,873 Back in jail. 653 00:38:09,914 --> 00:38:11,041 They caught him again? 654 00:38:11,082 --> 00:38:13,668 He went on his own, actually. 655 00:38:13,710 --> 00:38:15,462 Your ma and his new wife 656 00:38:15,503 --> 00:38:17,505 drove him out to complete his original sentence 657 00:38:17,547 --> 00:38:19,341 for that burglary he did in Denton. 658 00:38:19,382 --> 00:38:21,676 You’re joshing me. 659 00:38:21,718 --> 00:38:23,511 How bad is it out here? 660 00:38:23,553 --> 00:38:25,638 It’s really bad, Clyde. 661 00:38:25,680 --> 00:38:27,974 But hey, I think that his return to prison 662 00:38:28,016 --> 00:38:31,978 is what helped your mama getting that pardon for you. 663 00:38:32,020 --> 00:38:35,648 I gotta get him out. I gotta get all those prisoners out. 664 00:38:35,690 --> 00:38:37,525 Can’t do that without a lot of money 665 00:38:37,567 --> 00:38:39,069 and a hell of a lot of firepower 666 00:38:39,110 --> 00:38:40,612 if you want to really do wanna raid the place. 667 00:38:40,653 --> 00:38:44,074 I guess I better start stocking up. 668 00:38:44,115 --> 00:38:45,700 We gonna start robbing again? 669 00:38:47,952 --> 00:38:48,995 Bonnie... 670 00:38:51,581 --> 00:38:53,541 You know I want you by my side, 671 00:38:53,583 --> 00:38:57,420 but I’m not gonna force you to partake in my lifestyle. 672 00:38:57,462 --> 00:38:58,838 We’re not married, not officially. 673 00:38:58,880 --> 00:39:01,758 - And I would understand if-- - Okay. 674 00:39:01,800 --> 00:39:04,761 You need to stop right there. 675 00:39:04,803 --> 00:39:07,555 We are in this together, Clyde Barrow. 676 00:39:07,597 --> 00:39:09,516 It’s just you and me. 677 00:39:09,557 --> 00:39:12,018 The rest of the world be damned. 678 00:39:12,060 --> 00:39:14,938 But if we are gonna do this, 679 00:39:14,979 --> 00:39:18,024 guess I better give you your birthday present first. 680 00:39:18,066 --> 00:39:19,776 But my birthday’s not till next week. 681 00:39:19,818 --> 00:39:21,820 I know. 682 00:39:21,861 --> 00:39:23,571 But here, just open it. 683 00:39:28,952 --> 00:39:30,995 Gloves? 684 00:39:31,037 --> 00:39:34,082 Yeah. They keep your hands warm. 685 00:39:34,124 --> 00:39:38,586 And... they don’t leave behind any unwanted fingerprints. 686 00:39:40,255 --> 00:39:41,798 Always thinking, ain’t ya? 687 00:39:41,840 --> 00:39:44,426 Well, someone around here has to. 688 00:39:53,977 --> 00:39:56,604 What is that? 689 00:39:56,646 --> 00:39:58,815 Oh. That’s called a parking meter. 690 00:39:58,857 --> 00:40:00,608 They just started installing them this year. 691 00:40:00,650 --> 00:40:03,153 Apparently, you’re supposed to put money in the meter 692 00:40:03,194 --> 00:40:05,697 so you can legally park here. 693 00:40:05,739 --> 00:40:07,991 Pay for parking on a public street? 694 00:40:08,033 --> 00:40:09,701 And what happens if you don’t pay? 695 00:40:09,743 --> 00:40:11,745 The police write you a ticket or so I hear. 696 00:40:11,786 --> 00:40:12,954 You just have to pay them instead. 697 00:40:12,996 --> 00:40:14,873 Unbelievable. 698 00:40:14,914 --> 00:40:17,667 America, land of the free where nothing’s free. 699 00:40:17,709 --> 00:40:18,960 Yeah, but we’re gonna change all that. 700 00:40:20,837 --> 00:40:21,796 Are you scared? 701 00:40:23,131 --> 00:40:23,923 I’m excited. 702 00:40:26,176 --> 00:40:29,179 Okay, remember, we’re just taking guns and ammunition. 703 00:40:29,220 --> 00:40:30,930 I’m with ya. 704 00:40:30,972 --> 00:40:32,515 Let’s do this. 705 00:40:43,068 --> 00:40:48,740 [alarm ringing] 706 00:40:50,825 --> 00:40:52,619 * He left home in Tennessee * 707 00:40:52,660 --> 00:40:54,245 * And they found her up in Ecstasy * 708 00:40:54,287 --> 00:40:55,747 * With the wrong man * 709 00:40:58,625 --> 00:41:00,043 * Climbed aboard a southbound train * 710 00:41:00,085 --> 00:41:01,836 * And headed down to Bourbon Street * 711 00:41:01,878 --> 00:41:04,172 * With the wrong man * 712 00:41:04,214 --> 00:41:05,965 [engine starts] 713 00:41:08,760 --> 00:41:12,889 * And when the whiskey and her memory combine * 714 00:41:12,931 --> 00:41:16,976 * Said the flames of hell Ignite * 715 00:41:17,018 --> 00:41:20,146 * Here’s that devil force inside * 716 00:41:20,188 --> 00:41:25,193 * Do you take this bottle to be your wife * 717 00:41:25,235 --> 00:41:27,987 * Then step up to the altar * 718 00:41:28,029 --> 00:41:30,699 * And kiss the bride * 719 00:41:30,740 --> 00:41:33,243 - [siren blaring] - What are we gonna do? 720 00:41:33,284 --> 00:41:35,078 I’m not going back to jail. I’m not giving up. 721 00:41:35,120 --> 00:41:37,539 - What if they catch us? - Not us. Me. 722 00:41:37,580 --> 00:41:38,915 When I turn the next corner, I’m gonna slow down, 723 00:41:38,957 --> 00:41:40,959 - and I want you to jump out. - What? 724 00:41:41,001 --> 00:41:42,752 They can’t catch us together. They’ll follow me. 725 00:41:42,794 --> 00:41:43,586 You get away and deny everything. 726 00:41:43,628 --> 00:41:45,755 They won’t pin it on you. 727 00:41:45,797 --> 00:41:48,008 - I’m not leaving you, Clyde. - It’s for your own safety. 728 00:41:48,049 --> 00:41:51,594 We’ll both be safer this way. Trust me. Do you trust me? 729 00:41:51,636 --> 00:41:53,763 With my life. 730 00:41:53,805 --> 00:41:55,890 I’ll be back for you. I promise. 731 00:41:55,932 --> 00:41:58,935 I can’t live without you. 732 00:41:58,977 --> 00:42:02,647 * Said the flames of hell Ignite * 733 00:42:02,689 --> 00:42:06,151 * Here’s that devil force inside * 734 00:42:06,192 --> 00:42:11,031 * Do you take this bottle to be your wife * 735 00:42:11,072 --> 00:42:13,992 * Then step up to the altar * 736 00:42:14,034 --> 00:42:17,662 * And kiss the bride * 737 00:42:17,704 --> 00:42:19,956 [siren blaring] 738 00:42:19,998 --> 00:42:21,041 Bonnie? 739 00:42:23,960 --> 00:42:25,211 Ted? 740 00:42:25,253 --> 00:42:26,838 Ted Hinton? 741 00:42:29,007 --> 00:42:31,259 What in the world? 742 00:42:33,094 --> 00:42:35,347 It’s Deputy Hinton now, Bonnie. 743 00:42:35,388 --> 00:42:36,931 And this time, you’re going with me 744 00:42:36,973 --> 00:42:38,641 whether you like it or not. 745 00:42:41,728 --> 00:42:42,812 BONNIE: "I’m innocent," she said, 746 00:42:42,854 --> 00:42:44,939 before she climbed into bed. 747 00:42:44,981 --> 00:42:47,150 The story was always the same. 748 00:42:47,192 --> 00:42:49,861 It’s a tale told to all when one takes a fall, 749 00:42:49,903 --> 00:42:53,239 and you never know who is to blame. 750 00:42:53,281 --> 00:42:56,910 A man is usually responsible, so says the woman at fault. 751 00:42:56,951 --> 00:42:59,662 But it’s plain to see the truth will be kept hidden 752 00:42:59,704 --> 00:43:01,956 deep in the vault." 753 00:43:01,998 --> 00:43:04,918 Just give him up, Bonnie. 754 00:43:04,959 --> 00:43:07,253 We know Clyde Barrow’s behind the robbery. 755 00:43:07,295 --> 00:43:08,922 Tell us what we want to know, 756 00:43:08,963 --> 00:43:12,634 and you’ll be out of here in no time. 757 00:43:12,676 --> 00:43:14,719 It’s like I told you, Ted-- 758 00:43:14,761 --> 00:43:16,680 I’m sorry, Deputy Hinton-- 759 00:43:16,721 --> 00:43:19,683 I was on my way to see Rosa at the cafe 760 00:43:19,724 --> 00:43:21,309 when this alarm started going off 761 00:43:21,351 --> 00:43:24,771 and these men ran out of the hardware store with guns. 762 00:43:24,813 --> 00:43:27,232 They kidnapped me, forced me into the back of their car, 763 00:43:27,273 --> 00:43:29,943 then they threw me out on the side of the road like an animal, 764 00:43:29,984 --> 00:43:31,695 and that’s where you found me. 765 00:43:31,736 --> 00:43:33,363 That’s all I know. 766 00:43:33,405 --> 00:43:35,990 Did you know it was a stolen car? 767 00:43:36,032 --> 00:43:39,661 No, but I can’t say I’m surprised. 768 00:43:39,703 --> 00:43:42,288 They seemed like dangerous men. 769 00:43:42,330 --> 00:43:44,165 If they were gonna rob a store, 770 00:43:44,207 --> 00:43:46,292 I’m sure they were capable of stealing a car. 771 00:43:46,334 --> 00:43:50,380 And what’d they look like? Let me guess. 772 00:43:50,422 --> 00:43:53,967 One of them was wearing a dark suit, vest, white shirt, 773 00:43:54,009 --> 00:43:56,386 had brown hair and brown eyes. 774 00:43:56,428 --> 00:43:58,930 Can’t say that I know. They were wearing masks. 775 00:43:58,972 --> 00:44:00,807 But that sure sounds like a handsome fella. 776 00:44:00,849 --> 00:44:02,892 Fine. You gonna be like that, 777 00:44:02,934 --> 00:44:04,227 you can just rot in this cell forever. 778 00:44:04,269 --> 00:44:05,687 See if I care. 779 00:44:05,729 --> 00:44:07,188 [giggles] 780 00:44:31,796 --> 00:44:33,256 I got word you wanted to see me, Mrs. Parker. 781 00:44:33,298 --> 00:44:36,009 I do, Clyde, but not in my home. 782 00:44:45,310 --> 00:44:48,229 You’re the reason that my daughter is in prison. 783 00:44:48,271 --> 00:44:52,734 I know, Mrs. Parker, and I just feel awful about it. 784 00:44:52,776 --> 00:44:55,153 I’m gonna get her out though. You just wait and see. 785 00:44:55,195 --> 00:44:58,365 No. I want you going near that jail. 786 00:44:58,406 --> 00:45:00,909 I’m working on it. 787 00:45:00,950 --> 00:45:02,786 The only thing they have on Bonnie 788 00:45:02,827 --> 00:45:05,205 is her association with you, and if they can’t prove 789 00:45:05,246 --> 00:45:07,749 you had anything to do with that robbery, 790 00:45:07,791 --> 00:45:10,335 they got nothing on her neither, you understand me, boy? 791 00:45:11,961 --> 00:45:13,755 Yes, Mrs. Parker, 792 00:45:13,797 --> 00:45:16,007 but when Bonnie gets out, I’m coming for her. 793 00:45:16,049 --> 00:45:18,385 We love each other. We really do. 794 00:45:18,426 --> 00:45:21,346 I know she loves you. 795 00:45:21,388 --> 00:45:24,224 There’s no denying that. 796 00:45:24,265 --> 00:45:26,101 And I love her ten times as much. 797 00:45:26,142 --> 00:45:29,270 Then you do right by her. 798 00:45:29,312 --> 00:45:34,234 I never want to see my daughter in prison ever again. 799 00:45:34,275 --> 00:45:36,820 She’s a good girl. 800 00:45:36,861 --> 00:45:38,405 She was a straight-A student. 801 00:45:38,446 --> 00:45:41,533 She was raised in a loving home. 802 00:45:41,574 --> 00:45:46,413 And then she goes off and finds this Roy Thornton and now you. 803 00:45:46,454 --> 00:45:48,540 I just don’t get it. 804 00:45:48,581 --> 00:45:50,166 Well, I can’t speak for her first husband, 805 00:45:50,208 --> 00:45:52,210 but I would never leave Bonnie. 806 00:45:54,170 --> 00:45:56,923 She’ll be by my side till the day we die. 807 00:45:56,965 --> 00:45:58,925 You have to believe me, Mrs. Parker. 808 00:46:00,969 --> 00:46:03,263 Unfortunately, I do. 809 00:46:06,516 --> 00:46:09,310 You gotta promise me 810 00:46:09,352 --> 00:46:12,814 that you will take the best care of my daughter as you can. 811 00:46:14,190 --> 00:46:15,817 I will. 812 00:46:19,571 --> 00:46:21,489 All right, then. 813 00:46:27,120 --> 00:46:29,247 Good afternoon, Mrs. Parker. 814 00:46:39,883 --> 00:46:40,884 [car door closes] 815 00:46:53,938 --> 00:46:55,482 You’re free to go, Miss Parker. 816 00:46:55,523 --> 00:46:58,360 Then go, I shall. 817 00:47:00,403 --> 00:47:03,573 Hey, Bonnie, just because the grand jury didn’t indict you 818 00:47:03,615 --> 00:47:05,241 because of lack of evidence 819 00:47:05,283 --> 00:47:08,119 doesn’t mean that you’re innocent. 820 00:47:08,161 --> 00:47:11,247 And, Ted, just because you’re a sheriff’s deputy now, 821 00:47:11,289 --> 00:47:13,208 it still doesn’t mean you’re a man. 822 00:47:25,053 --> 00:47:27,055 You pick me up from jail in a stolen car? 823 00:47:27,097 --> 00:47:29,391 Who were you talking to? 824 00:47:32,519 --> 00:47:36,189 [scoffs] Just saying goodbye to my past. 825 00:47:36,231 --> 00:47:38,400 But now I’m saying hello to my future. 826 00:47:38,441 --> 00:47:40,652 You’re not mad at me? 827 00:47:40,694 --> 00:47:43,947 You said you’d come back for me, and you did. 828 00:47:43,988 --> 00:47:46,408 But don’t you ever abandon me like that. 829 00:47:46,449 --> 00:47:49,119 From now on, where you go, I go, and what you do, I do. 830 00:47:49,160 --> 00:47:50,995 You want to light this world on fire? 831 00:47:51,037 --> 00:47:52,580 You pour the gasoline, you let me strike the match. 832 00:47:52,622 --> 00:47:53,915 Honey, with an attitude like that, 833 00:47:53,957 --> 00:47:55,417 we’re gonna go down in history! 834 00:47:55,458 --> 00:47:57,252 - Well, let’s start making some. - Whoo-ha! 835 00:49:09,115 --> 00:49:13,745 [gunfire] 836 00:49:18,500 --> 00:49:24,130 [gunfire] 837 00:49:56,871 --> 00:50:00,625 [gunfire] 838 00:51:05,315 --> 00:51:06,358 [cocks gun] 839 00:51:06,399 --> 00:51:07,734 Can I help you, Sheriff? 840 00:51:10,570 --> 00:51:12,822 Young love. You know how it is, don’t ya? 841 00:51:12,864 --> 00:51:15,367 I don’t think he does, Clyde. 842 00:51:15,408 --> 00:51:17,786 Hey, how about we all go for a little drive? 843 00:52:51,963 --> 00:52:53,506 Hey, tell your people 844 00:52:53,548 --> 00:52:55,717 we ain’t a bunch of nutty killers, Sheriff. 845 00:52:55,759 --> 00:52:57,594 Yeah. We’re just some home people tryin’ to get through 846 00:52:57,635 --> 00:52:59,554 this damned Depression with a few bones. 847 00:53:15,945 --> 00:53:17,906 CLYDE: What you writing? 848 00:53:17,947 --> 00:53:21,409 BONNIE: Just jotting down our little adventures of prosperity. 849 00:53:21,451 --> 00:53:23,328 CLYDE: We’re making history now, huh? 850 00:53:25,538 --> 00:53:28,375 - This is a holdup! - [people screaming] 851 00:53:28,416 --> 00:53:30,460 BONNIE: "As the crimes and the body count rises, 852 00:53:30,502 --> 00:53:32,837 the police always need to find blame, 853 00:53:32,879 --> 00:53:34,756 so they’ll pin it on Bonnie and Clyde 854 00:53:34,798 --> 00:53:36,591 ’cause that’s the name of the game. 855 00:53:36,633 --> 00:53:38,635 But sometimes the record needs fixin’. 856 00:53:38,677 --> 00:53:40,970 Not all K.C. robberies are us. 857 00:53:41,012 --> 00:53:43,473 Nor did we kidnap any babies. 858 00:53:43,515 --> 00:53:45,475 Who really needs all that fuss? 859 00:53:45,517 --> 00:53:47,352 But news is news and stories are stories. 860 00:53:47,394 --> 00:53:49,729 And when times are so tough, 861 00:53:49,771 --> 00:53:53,274 it’s easy to say make the Barrow gang pay. 862 00:53:53,316 --> 00:53:55,610 But come on. Enough is enough." 863 00:53:55,652 --> 00:54:01,324 [gunfire] 864 00:54:05,870 --> 00:54:10,333 [gunfire] 865 00:55:25,116 --> 00:55:26,826 Is there a problem, Officer? 866 00:55:26,868 --> 00:55:28,661 You were speeding. 867 00:55:28,703 --> 00:55:29,954 I wasn’t speeding. 868 00:55:29,996 --> 00:55:31,873 Oh, yes, I’m afraid you were. 869 00:55:31,915 --> 00:55:34,000 I’m gonna have to write you a ticket. 870 00:55:34,042 --> 00:55:36,670 - Just take the ticket, honey. - I wasn’t speeding, though. 871 00:55:36,711 --> 00:55:39,881 This is not the time or the place to settle it right now. 872 00:55:39,923 --> 00:55:41,508 You’re right. 873 00:55:41,549 --> 00:55:43,718 Get in. We’ll discuss it on the road. 874 00:55:51,601 --> 00:55:53,812 CLYDE: I really don’t think I was speeding. 875 00:55:53,853 --> 00:55:56,398 BONNIE: So what you’re saying is that you don’t think-- 876 00:55:56,439 --> 00:55:57,649 I’m so sorry, honey. What’s your name? 877 00:55:57,691 --> 00:56:00,443 Tom. Thomas Persell. 878 00:56:00,485 --> 00:56:03,405 You don’t think Tom here is very good at his job? 879 00:56:03,446 --> 00:56:06,199 I mean, he’s been trained to watch for these sorts of things. 880 00:56:06,241 --> 00:56:07,575 Haven’t you, Tom? 881 00:56:07,617 --> 00:56:09,619 Yes, ma’am. 882 00:56:09,661 --> 00:56:11,579 And how fast would you say we were going? 883 00:56:12,997 --> 00:56:14,040 Close to 70. 884 00:56:14,082 --> 00:56:15,625 Damn! That is fast! 885 00:56:15,667 --> 00:56:17,752 I told you to pay attention. 886 00:56:17,794 --> 00:56:19,838 Does this car even go 70 miles per hour? 887 00:56:19,879 --> 00:56:22,132 Mm-hmm. I’d trust the young officer here. 888 00:56:22,173 --> 00:56:23,758 He looks like he knows what he’s talking about. 889 00:56:25,135 --> 00:56:28,888 I-I could have been mistaken. 890 00:56:28,930 --> 00:56:30,974 Aha! Hear that, Bonnie? He might’ve made a mistake. 891 00:56:31,016 --> 00:56:32,559 Do you really think so? 892 00:56:34,019 --> 00:56:36,771 I do! 893 00:56:36,813 --> 00:56:38,940 I don’t think a ticket is in order at all. 894 00:56:38,982 --> 00:56:41,735 In fact, I was just gonna give you a warning. 895 00:56:41,776 --> 00:56:45,113 I mean, if that’s all, surely we can do the same. 896 00:56:45,155 --> 00:56:46,740 Don’t you think so, Clyde? 897 00:56:49,492 --> 00:56:51,119 I suppose so. 898 00:56:52,871 --> 00:56:54,956 Bonnie, don’t forget the warning. 899 00:56:54,998 --> 00:56:58,960 Tom, if I were you, I’d find a new line of work 900 00:56:59,002 --> 00:57:01,463 where you won’t meet such dangerous people as us. 901 00:57:03,131 --> 00:57:04,966 But you have a nice day. 902 00:57:16,811 --> 00:57:18,938 BONNIE: Clyde, you’re doing it again! 903 00:57:18,980 --> 00:57:20,899 CLYDE: I guess I’ll never learn. 904 00:57:23,902 --> 00:57:25,612 BONNIE: "I’d like to make an announcement 905 00:57:25,653 --> 00:57:27,781 to keep all the policemen at bay. 906 00:57:27,822 --> 00:57:29,949 Our crimes are no longer illegal. 907 00:57:29,991 --> 00:57:32,118 We’re becoming members of the NRA." 908 00:57:45,965 --> 00:57:48,635 - Shh! Someone’s here. - The police? 909 00:57:48,677 --> 00:57:51,221 I don’t know, but I can hear someone moving around out there. 910 00:57:51,262 --> 00:57:54,849 Whoever it is, I think they’re already inside the apartment. 911 00:57:56,976 --> 00:57:58,770 Buck? 912 00:57:58,812 --> 00:58:01,940 Surprise, baby brother! Happy birthday, baby brother! 913 00:58:01,981 --> 00:58:04,234 Whoa, little lady. Please don’t shoot my wife. 914 00:58:04,275 --> 00:58:06,027 She didn’t mean no harm, I promise. 915 00:58:06,069 --> 00:58:07,862 Wife? Lucky number three? 916 00:58:07,904 --> 00:58:10,156 That’s right. This here’s my better half. 917 00:58:10,198 --> 00:58:11,241 Blanche Barrow. 918 00:58:11,282 --> 00:58:13,201 Welcome to the family, Blanche. 919 00:58:13,243 --> 00:58:15,078 I’ve heard so much about you. 920 00:58:15,120 --> 00:58:17,205 And is this must be the famous Bonnie Parker. 921 00:58:17,247 --> 00:58:19,207 In the flesh. 922 00:58:19,249 --> 00:58:21,042 So I can see. 923 00:58:21,084 --> 00:58:22,335 So how’d you get out? Prison break? 924 00:58:22,377 --> 00:58:24,587 Full pardon. 925 00:58:24,629 --> 00:58:26,798 Seems the police like it when you turn yourself in. 926 00:58:26,840 --> 00:58:29,718 That’s real good behavior in their book. 927 00:58:29,759 --> 00:58:30,969 Yeah, you’re doing their job for ’em. 928 00:58:31,011 --> 00:58:33,096 That was Blanche here’s idea. 929 00:58:33,138 --> 00:58:36,224 Better to be a free man than always on the run, right? 930 00:58:36,266 --> 00:58:38,560 I guess so. 931 00:58:38,601 --> 00:58:40,937 Honey, why don’t we let Bonnie and Clyde get dressed 932 00:58:40,979 --> 00:58:42,939 and celebrate the day properly. 933 00:58:42,981 --> 00:58:44,899 That’s a good idea. We got cake out there. 934 00:58:44,941 --> 00:58:47,068 And beer, too. I’ll go grab it. 935 00:58:53,908 --> 00:58:57,037 Boy, you two look like a couple of movie stars. 936 00:58:57,078 --> 00:59:00,331 To you, birthday boy! 24 on the 24th. 937 00:59:00,373 --> 00:59:01,666 That’s got to mean something. 938 00:59:01,708 --> 00:59:02,584 Just means I’m getting older. 939 00:59:02,625 --> 00:59:03,877 And wiser. 940 00:59:03,918 --> 00:59:05,086 I wouldn’t say that. 941 00:59:05,128 --> 00:59:06,796 Thanks, honey. 942 00:59:06,838 --> 00:59:09,341 Now, now. 943 00:59:09,382 --> 00:59:12,594 Clyde here’s come a long way from his turkey-stealing days. 944 00:59:12,635 --> 00:59:15,013 With you turning newspapers like y’all are, 945 00:59:15,055 --> 00:59:17,057 "Bonnie and Clyde" is becoming a household name. 946 00:59:17,098 --> 00:59:18,725 Really? 947 00:59:18,767 --> 00:59:20,685 Not in a good way. 948 00:59:20,727 --> 00:59:23,063 How the heck did you find us anyway? 949 00:59:23,104 --> 00:59:24,939 Like I said, I’ve been following your exploits. 950 00:59:24,981 --> 00:59:27,317 And I know my little brother. 951 00:59:27,359 --> 00:59:29,861 Plus Ma might’ve gave me a little inside info. 952 00:59:29,903 --> 00:59:31,780 - How is Ma? - She’s good. 953 00:59:31,821 --> 00:59:34,240 Real good, actually. Getting by. 954 00:59:34,282 --> 00:59:35,825 Likes Blanche here a whole lot. 955 00:59:35,867 --> 00:59:37,118 Mwah! 956 00:59:37,160 --> 00:59:39,788 Your mother is a very nice lady. 957 00:59:39,829 --> 00:59:41,664 She just wants to see you and Buck 958 00:59:41,706 --> 00:59:43,708 get your lives back on track. 959 00:59:43,750 --> 00:59:45,919 Oh, really? And what track is that? 960 00:59:45,960 --> 00:59:47,295 The straight and narrow one that leads us all 961 00:59:47,337 --> 00:59:49,214 to a front row seat in the electric chair? 962 00:59:49,255 --> 00:59:51,716 It’s never too late to atone for your sins. 963 00:59:51,758 --> 00:59:53,927 Now, now, you have to forgive Blanche here. 964 00:59:53,968 --> 00:59:56,262 She, uh-- Her pa’s a preacher. 965 00:59:56,304 --> 00:59:57,764 It’s in her blood. 966 00:59:57,806 --> 00:59:59,849 He’s a minister, actually. 967 00:59:59,891 --> 01:00:03,103 Oh, Jesus Christ. 968 01:00:03,144 --> 01:00:05,271 Hey, Clyde, you wanna help me get some stuff out of the car? 969 01:00:05,313 --> 01:00:06,773 Yeah, sure. 970 01:00:06,815 --> 01:00:08,149 We’ll be right back, baby. 971 01:00:08,191 --> 01:00:12,153 I’ll just help Bonnie clean up a little bit. 972 01:00:12,195 --> 01:00:13,321 All right. 973 01:00:15,448 --> 01:00:18,952 Hey, Buck, it’s great seeing you and meeting Blanche, 974 01:00:18,993 --> 01:00:21,287 but if you guys are here to try to convince us 975 01:00:21,329 --> 01:00:23,123 to turn ourselves in, you got another thing coming. 976 01:00:23,164 --> 01:00:25,166 No, no, no. 977 01:00:25,208 --> 01:00:26,751 That might be what Ma and Blanche’s idea is, 978 01:00:26,793 --> 01:00:29,129 but I know you better than that. 979 01:00:29,170 --> 01:00:32,090 Hell, I was the one that got you started on this path. 980 01:00:32,132 --> 01:00:33,174 So what’s up? 981 01:00:35,385 --> 01:00:36,428 I want in. 982 01:00:39,055 --> 01:00:40,306 To what? 983 01:00:40,348 --> 01:00:42,017 I want to join the gang. 984 01:00:42,058 --> 01:00:44,853 You two got something real good going here. 985 01:00:44,894 --> 01:00:47,772 Public loves you like a modern-day Robin Hood. 986 01:00:47,814 --> 01:00:49,733 Robin Hood? I don’t know about that. 987 01:00:49,774 --> 01:00:51,943 We’re not exactly stealing from the rich to give to the poor. 988 01:00:51,985 --> 01:00:55,196 We’re keeping it for ourselves. I mean, I do have a plan. 989 01:00:55,238 --> 01:00:56,990 We’re trying get enough guns and stuff together 990 01:00:57,032 --> 01:00:58,867 to liberate the prisoners at Eastham. 991 01:01:01,870 --> 01:01:05,915 All this for a jailbreak? Why? 992 01:01:05,957 --> 01:01:09,002 Because, Buck, the system doesn’t work. 993 01:01:09,044 --> 01:01:10,795 You just got out. Do you feel reformed? 994 01:01:10,837 --> 01:01:14,466 Hell no. Matter of fact, I wanna rob some banks. 995 01:01:14,507 --> 01:01:16,051 Make some real dough. 996 01:01:16,092 --> 01:01:19,346 Like I said, I’ve been following your travels. 997 01:01:19,387 --> 01:01:21,848 Y’all two are thinking way too small in this deal. 998 01:01:21,890 --> 01:01:24,184 Stealing cars and robbing a grocery store, 999 01:01:24,225 --> 01:01:26,978 that's not where the money’s at. 1000 01:01:27,020 --> 01:01:29,397 - We've robbed a few banks, too. - Oh, I know. 1001 01:01:29,439 --> 01:01:30,815 The Oronogo Bank. 1002 01:01:30,857 --> 01:01:33,109 How much you get out of there, 300? 1003 01:01:33,151 --> 01:01:35,403 - 200. - That’s what I’m talkin’ about. 1004 01:01:35,445 --> 01:01:38,239 Well, we are in the middle of a depression. 1005 01:01:38,281 --> 01:01:39,824 Which is why the public loves you 1006 01:01:39,866 --> 01:01:41,493 and the media’s eating all this up. 1007 01:01:41,534 --> 01:01:44,079 If I was you, I’d slip a few of those the photos you showed me 1008 01:01:44,120 --> 01:01:45,914 to your local news branch. 1009 01:01:45,955 --> 01:01:47,874 Guarantee they’d run it in a heartbeat. 1010 01:01:47,916 --> 01:01:49,250 You think they'd print some of our home pictures? 1011 01:01:49,292 --> 01:01:51,211 Absolutely. 1012 01:01:51,252 --> 01:01:53,296 You two are successfully bucking the whole system. 1013 01:01:53,338 --> 01:01:55,256 You’re doing what every guy and gal out there’s 1014 01:01:55,298 --> 01:01:57,133 been screwed by the government’s been dreaming to do. 1015 01:01:57,175 --> 01:02:00,011 I guarantee you could get half the men and women 1016 01:02:00,053 --> 01:02:02,138 to enlist with you that’s out there living in their cars. 1017 01:02:02,180 --> 01:02:04,808 You gotta think, man. You’re celebrities now. 1018 01:02:06,893 --> 01:02:11,189 I’m telling ya, Bonnie, Buck is a changed man. 1019 01:02:11,231 --> 01:02:14,067 He did his time, and he is respectable now. 1020 01:02:14,109 --> 01:02:16,027 A real gentleman. 1021 01:02:16,069 --> 01:02:19,155 Wouldn’t you like to be that way with Clyde, 1022 01:02:19,197 --> 01:02:21,950 a proud God-loving citizen of the U.S. of A? 1023 01:02:23,493 --> 01:02:25,453 You know, Blanche, 1024 01:02:25,495 --> 01:02:27,497 I really don’t want you to think me as rude, 1025 01:02:27,539 --> 01:02:29,791 but you are speaking out of your ass, 1026 01:02:29,833 --> 01:02:31,918 and you don’t have a goddamn clue what you’re saying. 1027 01:02:33,378 --> 01:02:36,339 You are unmarried, 1028 01:02:36,381 --> 01:02:38,508 living in sin, 1029 01:02:38,550 --> 01:02:40,927 committing crimes, killing people! 1030 01:02:40,969 --> 01:02:43,471 Oh, I have not killed anyone... yet. 1031 01:02:47,517 --> 01:02:50,937 You know where this is gonna end up. 1032 01:02:50,979 --> 01:02:52,981 Blanche, I’ve learned that in this life, 1033 01:02:53,023 --> 01:02:54,524 you just gotta enjoy the journey 1034 01:02:54,566 --> 01:02:58,111 ’cause the outcome is always the same for everyone. 1035 01:02:58,153 --> 01:03:00,155 Even you, Blanche. 1036 01:03:00,196 --> 01:03:01,865 [doorknob turns] 1037 01:03:01,906 --> 01:03:04,075 But the kingdom of heaven awaits me, Bonnie. 1038 01:03:04,117 --> 01:03:06,286 Where do you think you’re headed? 1039 01:03:06,327 --> 01:03:08,496 Bonnie, let’s get packing. You, me, Buck and Blanche, 1040 01:03:08,538 --> 01:03:09,914 we’re heading to Indiana and then... 1041 01:03:09,956 --> 01:03:11,249 - Minnesota. - That’s right! 1042 01:03:11,291 --> 01:03:12,625 What’s in Indiana and Minnesota? 1043 01:03:12,667 --> 01:03:14,878 Banks. State banks. 1044 01:03:14,919 --> 01:03:17,505 Buck, what’s going on? 1045 01:03:17,547 --> 01:03:20,467 We’re gonna be famous and rich. That’s what’s going on. 1046 01:03:20,508 --> 01:03:22,302 I don’t understand. 1047 01:03:22,344 --> 01:03:24,346 You don’t have to, baby, and that’s okay 1048 01:03:24,387 --> 01:03:26,014 because all you’re gonna do today is stand back and observe. 1049 01:03:44,991 --> 01:03:47,577 BLANCHE: I still don’t know why we’re here. 1050 01:03:47,619 --> 01:03:49,245 Are you opening up an account? 1051 01:03:49,287 --> 01:03:51,164 BUCK: More like making a quick withdrawal. 1052 01:03:51,206 --> 01:03:52,499 Ladies and gentlemen, please don’t be alarmed, 1053 01:03:52,540 --> 01:03:54,459 but this is a robbery. 1054 01:03:54,501 --> 01:03:56,378 I’m Bonnie Parker. This here’s the love of my life, 1055 01:03:56,419 --> 01:03:57,462 Clyde Barrow. 1056 01:03:57,504 --> 01:03:58,546 And I’m Buck Barrow. 1057 01:03:58,588 --> 01:04:00,048 We are the Barrow Gang. 1058 01:04:00,090 --> 01:04:01,549 Oh, my God. This is not happening. 1059 01:04:01,591 --> 01:04:03,510 This is my wife Blanche. 1060 01:04:03,551 --> 01:04:06,012 Don’t mind her. She’s just observing today. 1061 01:04:06,054 --> 01:04:07,472 [gunfire] 1062 01:04:07,514 --> 01:04:10,016 [screaming] 1063 01:04:10,058 --> 01:04:12,018 [gunfire] 1064 01:04:12,060 --> 01:04:13,311 Come on! 1065 01:04:13,353 --> 01:04:15,980 Yaaa-hoo! Whoo! 1066 01:04:16,022 --> 01:04:19,067 Come on! Go! Go! Go! [laughing] 1067 01:04:25,198 --> 01:04:27,283 Whoo-hoo! That is how you rob a bank! 1068 01:04:27,325 --> 01:04:29,411 Easy in, easy out! [laughs] 1069 01:04:29,452 --> 01:04:33,039 We are supposed to be convincing them to turn themselves in, 1070 01:04:33,081 --> 01:04:35,291 not aiding and abetting known criminals! 1071 01:04:35,333 --> 01:04:37,002 You weren’t aiding and abetting. 1072 01:04:37,043 --> 01:04:38,503 This was all Buck’s idea. 1073 01:04:38,545 --> 01:04:41,339 That’s right, Blanche, so knock it off, will ya? 1074 01:04:41,381 --> 01:04:43,383 - That-- - Just look, baby. 1075 01:04:43,425 --> 01:04:44,551 [laughs] 1076 01:04:44,592 --> 01:04:46,553 That-- 1077 01:04:46,594 --> 01:04:49,472 That is a lot of money. 1078 01:04:49,514 --> 01:04:51,474 Oh, baby, and there’s a lot more where that came from. 1079 01:04:51,516 --> 01:04:52,559 A lot more. 1080 01:04:52,600 --> 01:04:54,227 Well... 1081 01:04:54,269 --> 01:04:56,521 I declare! 1082 01:04:56,563 --> 01:04:58,398 Don’t do that. We sure as hell aren’t gonna. 1083 01:05:00,150 --> 01:05:02,068 Whoo-hoo! Just kiddin’, boy! 1084 01:05:10,452 --> 01:05:12,662 BONNIE: "As we travel around this great country 1085 01:05:12,704 --> 01:05:14,497 and hear all your stories of woe, 1086 01:05:14,539 --> 01:05:17,584 the system is really not working 1087 01:05:17,625 --> 01:05:20,295 and it’s about time we let everybody know." 1088 01:06:01,211 --> 01:06:03,505 [gunfire] 1089 01:06:13,431 --> 01:06:17,018 [gunfire] 1090 01:06:26,111 --> 01:06:28,780 [gunfire] 1091 01:06:37,205 --> 01:06:39,374 [gunfire] 1092 01:07:02,731 --> 01:07:07,819 [gunfire] 1093 01:07:27,464 --> 01:07:32,093 [car approaching] 1094 01:07:43,688 --> 01:07:46,566 ** [radio] 1095 01:07:46,608 --> 01:07:48,610 Good afternoon. 1096 01:07:48,651 --> 01:07:51,321 I’d like to rent out a cabin for a few nights. 1097 01:07:51,363 --> 01:07:53,114 And how many are we? 1098 01:07:53,156 --> 01:07:54,240 Just me and my husband. 1099 01:08:07,796 --> 01:08:10,131 Thank you kindly. 1100 01:08:10,173 --> 01:08:13,218 Oh, and could you send over four chicken dinners 1101 01:08:13,259 --> 01:08:15,387 and four beers in a little while? 1102 01:08:15,428 --> 01:08:18,848 You and your husband must be awful hungry. 1103 01:08:18,890 --> 01:08:21,434 [chuckles] We certainly are. 1104 01:08:46,751 --> 01:08:48,628 What’s the deal with all the newspapers? 1105 01:08:48,670 --> 01:08:51,381 Well, due to the fact we’re in all of them, 1106 01:08:51,423 --> 01:08:53,466 I figure we might as well hide behind ’em, too. 1107 01:08:53,508 --> 01:08:55,427 Especially since half the National Guard armory 1108 01:08:55,468 --> 01:08:56,886 happens to be inside our cabin at the moment. 1109 01:08:56,928 --> 01:08:58,471 Hey, we are celebrities. 1110 01:08:58,513 --> 01:09:00,265 We should be celebrating, not hiding out. 1111 01:09:00,306 --> 01:09:01,808 We’re celebrities who need to hide out 1112 01:09:01,850 --> 01:09:04,352 if we wanna continue being living, breathing celebrities. 1113 01:09:04,394 --> 01:09:06,813 Come here, Bonnie. Let’s me and you have us some fun. 1114 01:09:06,855 --> 01:09:08,273 Buck, is that a rifle in your lap, 1115 01:09:08,314 --> 01:09:10,191 or are you just happy to see me? 1116 01:09:10,233 --> 01:09:12,527 It’s a rifle, but I’m always happy to see you, Bonnie. 1117 01:09:12,569 --> 01:09:14,821 Okay, Buck, that’s enough. 1118 01:09:14,863 --> 01:09:17,490 Blanche, can you do something about that husband of yours? 1119 01:09:17,532 --> 01:09:20,702 No. I am sick and tired of him. 1120 01:09:20,744 --> 01:09:24,247 You can have him. 1121 01:09:24,289 --> 01:09:27,792 And perhaps we can get better related. 1122 01:09:27,834 --> 01:09:32,213 I mean, we’re already related, 1123 01:09:32,255 --> 01:09:34,632 so might as well keep it in the family. 1124 01:09:34,674 --> 01:09:36,885 So this is the reason why you don’t drink. 1125 01:09:39,554 --> 01:09:42,223 I-I’m sorry. I-It just went off. 1126 01:09:42,265 --> 01:09:43,516 Well, that sounds familiar. 1127 01:09:43,558 --> 01:09:45,268 What the hell do you think you’re doing? 1128 01:09:45,310 --> 01:09:47,270 - God, I hope nobody heard that. - They didn’t. 1129 01:09:47,312 --> 01:09:48,730 They just think it’s Fourth of July fireworks. 1130 01:09:48,772 --> 01:09:50,815 Yeah, except that was two weeks ago. 1131 01:09:55,320 --> 01:10:00,325 Operator, um, put me through to, um, um, 1132 01:10:00,367 --> 01:10:02,786 Captain William Baxter... 1133 01:10:02,827 --> 01:10:06,373 or Sheriff Holt Coffey. 1134 01:10:08,917 --> 01:10:11,294 Yeah, I’ll hold on. 1135 01:10:11,336 --> 01:10:13,505 Come on, Bonnie. 1136 01:10:13,546 --> 01:10:14,881 Nobody’s comin’. It’s almost 11:30. 1137 01:10:16,800 --> 01:10:18,968 No, doesn’t look like it. 1138 01:10:19,010 --> 01:10:21,262 - Told you. - We got lucky. 1139 01:10:21,304 --> 01:10:22,764 No, we got stupid. 1140 01:10:22,806 --> 01:10:24,432 Gotta be more careful. 1141 01:10:26,393 --> 01:10:28,645 - I think we should split up. - What? 1142 01:10:28,687 --> 01:10:31,022 We’re a team. You can’t split up a team. 1143 01:10:32,941 --> 01:10:36,736 That is, unless, Bonnie, you and I go one way and, 1144 01:10:36,778 --> 01:10:40,573 Clyde, you and Blanche go the other, meet back up later on. 1145 01:10:40,615 --> 01:10:42,033 You know, maybe Bonnie’s right. 1146 01:10:42,075 --> 01:10:44,285 We should be prepared in case something happens. 1147 01:10:44,327 --> 01:10:45,412 That way we can find each other. 1148 01:10:45,453 --> 01:10:46,621 What do you mean? 1149 01:10:46,663 --> 01:10:48,790 We should come up with a code word 1150 01:10:48,832 --> 01:10:51,751 so if we do part ways, we can meet back up later. 1151 01:10:51,793 --> 01:10:54,587 - Red beans. - What? 1152 01:10:54,629 --> 01:10:56,423 Okay, that’s a good one. 1153 01:10:56,464 --> 01:10:59,050 If someone yells "red beans," we contact their parents 1154 01:10:59,092 --> 01:11:00,635 and meet back at their parents’ home. 1155 01:11:03,555 --> 01:11:06,808 I think y’all are making too big of a deal about all this. 1156 01:11:09,060 --> 01:11:11,021 Nothing’s gonna happen. 1157 01:11:11,062 --> 01:11:13,023 Something is gonna happen 1158 01:11:13,064 --> 01:11:16,317 if you don’t get your hands off my backside right this instant! 1159 01:11:16,359 --> 01:11:17,944 You are a pig. 1160 01:11:17,986 --> 01:11:19,863 And you’re as much fun as a bucket full of Bibles. 1161 01:11:19,904 --> 01:11:23,783 All right, everybody just calm down, calm down. 1162 01:11:23,825 --> 01:11:26,619 Come out with your hands up! We have you surrounded. 1163 01:11:31,499 --> 01:11:33,043 - [gunshots] - Get in the car! 1164 01:11:33,084 --> 01:11:35,337 [gunfire continues] 1165 01:11:36,629 --> 01:11:38,631 [screaming] 1166 01:11:38,673 --> 01:11:40,508 My eye! 1167 01:11:40,550 --> 01:11:43,762 I can’t see! Oh, my God! 1168 01:11:43,803 --> 01:11:45,513 God help me! 1169 01:11:45,555 --> 01:11:49,392 - [screaming] - [gunfire continues] 1170 01:11:49,434 --> 01:11:51,102 BONNIE: "Try as we might, we were forced to fight 1171 01:11:51,144 --> 01:11:53,396 when the bullets started flying inside, 1172 01:11:53,438 --> 01:11:54,981 for Bonnie and Clyde have no place to hide 1173 01:11:55,023 --> 01:11:57,150 because there’s only one end to this ride. 1174 01:11:57,192 --> 01:11:59,486 When the shooting is done and there’s no place to run, 1175 01:11:59,527 --> 01:12:01,112 it won’t come as any surprise. 1176 01:12:01,154 --> 01:12:03,448 That’s when death is near, and the end is here. 1177 01:12:03,490 --> 01:12:05,033 It brings all of us down to one size." 1178 01:12:11,831 --> 01:12:12,624 [car door closes] 1179 01:12:25,887 --> 01:12:27,931 Good afternoon, Mrs. Parker. 1180 01:12:27,972 --> 01:12:29,599 Are they dead? 1181 01:12:29,641 --> 01:12:31,851 Just tell me, Ted. Is my daughter dead? 1182 01:12:33,853 --> 01:12:36,815 Buck and Blanche Barrow were captured six days ago. 1183 01:12:36,856 --> 01:12:41,111 Buck died yesterday at King Daughters Hospital in Iowa 1184 01:12:41,152 --> 01:12:44,030 of complications involving his gunshot wounds. 1185 01:12:44,072 --> 01:12:47,409 Blanche is having eye surgery, due to her wounds. 1186 01:12:47,450 --> 01:12:49,577 She’s expected to recover, 1187 01:12:49,619 --> 01:12:53,081 but she’ll probably be sentenced to at least ten years in prison. 1188 01:12:53,123 --> 01:12:54,708 What about Clyde? 1189 01:12:54,749 --> 01:12:57,502 Heard he got shot up pretty bad, 1190 01:12:57,544 --> 01:12:59,462 but it looks like he got away. 1191 01:13:01,673 --> 01:13:03,550 And Bonnie? 1192 01:13:03,591 --> 01:13:09,472 She’s still with him, but, Mrs. Parker, 1193 01:13:09,514 --> 01:13:11,599 at this point, it’s only a matter of time. 1194 01:13:13,226 --> 01:13:15,020 You thought they’d contact me. 1195 01:13:15,061 --> 01:13:16,563 That’s why you’re here. 1196 01:13:16,604 --> 01:13:17,939 Have they? 1197 01:13:17,981 --> 01:13:20,191 Nope, not a word. 1198 01:13:20,233 --> 01:13:22,902 Would you tell me if they did? 1199 01:13:22,944 --> 01:13:26,781 She’s still my daughter, Ted. What do you think? 1200 01:13:26,823 --> 01:13:28,700 They’re bringing in an expert. 1201 01:13:28,742 --> 01:13:31,494 A former Texas Ranger named Frank Hamer. 1202 01:13:31,536 --> 01:13:35,457 He’s coming out of retirement to find them. 1203 01:13:35,498 --> 01:13:38,918 Credited with over 53 kills of Texas criminals. 1204 01:13:38,960 --> 01:13:42,088 Called upon me and Deputy Alcorn to assist him 1205 01:13:42,130 --> 01:13:45,842 on account of we can identify both Bonnie and Clyde on sight. 1206 01:13:45,884 --> 01:13:48,178 You gonna kill my daughter, Ted? 1207 01:13:48,219 --> 01:13:50,221 I gotta do my job. 1208 01:13:54,601 --> 01:13:58,063 Then you do me a favor. 1209 01:13:58,104 --> 01:14:00,940 You make it quick. 1210 01:14:00,982 --> 01:14:04,110 I don’t want her to suffer any more than she has to. 1211 01:14:11,326 --> 01:14:13,119 [car door closes] 1212 01:14:13,161 --> 01:14:14,496 [engine starts] 1213 01:14:14,537 --> 01:14:16,998 [chatter] 1214 01:14:18,917 --> 01:14:21,211 HAMER: How y’all doing? 1215 01:14:21,252 --> 01:14:23,588 My name is Frank Hamer. 1216 01:14:23,630 --> 01:14:25,840 I’m a former Texas Ranger. 1217 01:14:25,882 --> 01:14:27,884 Some of you may have heard of me. 1218 01:14:27,926 --> 01:14:30,970 I’ve just been hired by Colonel Lee Simmons 1219 01:14:31,012 --> 01:14:34,808 to hunt down Bonnie Parker and Clyde Barrow. 1220 01:14:34,849 --> 01:14:37,852 And I will bring ’em in, dead or alive. 1221 01:14:37,894 --> 01:14:39,938 It don’t matter to me. 1222 01:14:39,979 --> 01:14:42,774 Now, I’ve already put together my team. 1223 01:14:42,816 --> 01:14:44,984 It’s Ted Hinton-- he’s been with me a long time-- 1224 01:14:45,026 --> 01:14:46,986 Bob Alcorn, 1225 01:14:47,028 --> 01:14:49,322 and another Texas Ranger right there in the front row, 1226 01:14:49,364 --> 01:14:51,074 that’s B.M. Gault. 1227 01:14:51,116 --> 01:14:55,161 B.M. stand up. That’s B.M. Gault. 1228 01:14:55,203 --> 01:14:58,206 Now, we will get the job done. You can quote me on that. 1229 01:14:58,248 --> 01:15:01,334 But how long it takes us... 1230 01:15:01,376 --> 01:15:04,629 is entirely up to you. 1231 01:15:04,671 --> 01:15:06,256 Yeah, you. 1232 01:15:06,297 --> 01:15:08,550 You newspaper guys. 1233 01:15:08,591 --> 01:15:11,219 Now, Bonnie and Clyde are killers. 1234 01:15:11,261 --> 01:15:13,555 Cold-blooded killers. 1235 01:15:13,596 --> 01:15:17,809 They’re wanted in the deaths of five law enforcement officers. 1236 01:15:17,851 --> 01:15:21,021 Yeah. God knows how many civilians, 1237 01:15:21,062 --> 01:15:25,942 and they have committed every crime you can imagine. 1238 01:15:25,984 --> 01:15:27,110 Every crime. 1239 01:15:27,152 --> 01:15:30,238 Theft, murder. 1240 01:15:30,280 --> 01:15:34,284 Now, they’re not some starstruck lovers having a little joyride, 1241 01:15:34,325 --> 01:15:36,244 so as soon as the media starts reporting them to the public 1242 01:15:36,286 --> 01:15:38,788 the way they really are, 1243 01:15:38,830 --> 01:15:40,290 the sooner the public will understand 1244 01:15:40,331 --> 01:15:42,042 these are the bad guys. 1245 01:15:42,083 --> 01:15:44,252 I mean, you stop headlines-- gimme that paper-- 1246 01:15:44,294 --> 01:15:47,213 stop headlines like this. 1247 01:15:47,255 --> 01:15:49,674 Look at that. 1248 01:15:49,716 --> 01:15:52,260 As if they’re our heroes. 1249 01:15:55,013 --> 01:15:56,598 They’re not. 1250 01:15:57,640 --> 01:15:59,142 This last little escapade 1251 01:15:59,184 --> 01:16:01,311 resulted in five dangerous convicted criminals 1252 01:16:01,353 --> 01:16:03,188 escaping from prison, 1253 01:16:03,229 --> 01:16:05,065 along with the murder of Major Crowson, 1254 01:16:05,106 --> 01:16:09,903 an honored and well-respected guard at the facility. 1255 01:16:09,944 --> 01:16:11,988 Now, if you start showing Bonnie and Clyde 1256 01:16:12,030 --> 01:16:13,907 in the real light of day, 1257 01:16:13,948 --> 01:16:16,910 they’ll soon find they have nowhere left to hide. 1258 01:16:16,951 --> 01:16:18,912 And if the papers turn against them, 1259 01:16:18,953 --> 01:16:20,288 so will the public. 1260 01:16:20,330 --> 01:16:21,956 I’ll say it again. 1261 01:16:21,998 --> 01:16:24,292 And if the papers turn against ’em, 1262 01:16:24,334 --> 01:16:25,960 so will the public. 1263 01:16:26,002 --> 01:16:29,714 They believe what they read. 1264 01:16:29,756 --> 01:16:31,758 Am I making myself understood? 1265 01:16:31,800 --> 01:16:33,301 Good, good. 1266 01:16:33,343 --> 01:16:35,220 I hope so. 1267 01:16:51,945 --> 01:16:54,906 Two more highway patrolmen dead. 1268 01:16:54,948 --> 01:16:57,200 Eyewitness reports says Bonnie and Clyde 1269 01:16:57,242 --> 01:16:58,702 fired the first shot. 1270 01:16:58,743 --> 01:17:00,245 Who was the third man? 1271 01:17:00,286 --> 01:17:02,288 Must be Henry Methvin. 1272 01:17:02,330 --> 01:17:05,125 He’s one of the men they broke out of Eastham Prison. 1273 01:17:05,166 --> 01:17:07,127 He matched the description. 1274 01:17:07,168 --> 01:17:09,963 But this time the papers aren’t sticking up for them. 1275 01:17:10,005 --> 01:17:12,173 They’re calling them The Grapevine Slayers, 1276 01:17:12,215 --> 01:17:16,094 and someone is offering a $1,000 reward for the killers. 1277 01:17:16,136 --> 01:17:19,764 Not for their capture. They want their dead bodies. 1278 01:17:19,806 --> 01:17:21,182 And Texas governor Ma Ferguson’s 1279 01:17:21,224 --> 01:17:23,184 offering another $500 reward on top of that. 1280 01:17:23,226 --> 01:17:25,353 A lot of money. 1281 01:17:25,395 --> 01:17:27,355 They’re finally being viewed as the killers they really are. 1282 01:17:27,397 --> 01:17:28,314 I like hearing that. 1283 01:17:28,356 --> 01:17:30,400 Hey, the eyewitness said 1284 01:17:30,442 --> 01:17:33,236 the third man split up from Bonnie and Clyde, 1285 01:17:33,278 --> 01:17:36,489 and he heard him yell out "red beans" before taking off. 1286 01:17:36,531 --> 01:17:39,242 - What? - Let me see that. 1287 01:17:39,284 --> 01:17:41,953 I don’t know what that means, "red beans." 1288 01:17:41,995 --> 01:17:44,080 I don’t know what that means, but if it was Bonnie and Clyde-- 1289 01:17:44,122 --> 01:17:45,248 It was. 1290 01:17:45,290 --> 01:17:47,917 How can you be certain? 1291 01:17:47,959 --> 01:17:50,211 Red beans is Bonnie’s favorite dish. 1292 01:17:50,253 --> 01:17:51,921 Must be some kinda code. 1293 01:17:51,963 --> 01:17:53,256 I don’t know how you know that, 1294 01:17:53,298 --> 01:17:54,883 but I’ll accept it if you’re certain. 1295 01:17:54,924 --> 01:17:55,967 Are you certain? 1296 01:17:56,009 --> 01:17:57,385 I’d bet my life on it. 1297 01:17:57,427 --> 01:17:59,471 So what does it mean? 1298 01:17:59,512 --> 01:18:03,141 We’ve got one person in custody who might be able to tell us. 1299 01:18:03,183 --> 01:18:06,728 He’s right. We do. Come on. Let’s go find out. 1300 01:18:28,291 --> 01:18:29,751 Blanche Barrow? 1301 01:18:29,793 --> 01:18:31,836 Present and accounted for. 1302 01:18:31,878 --> 01:18:33,004 We’d like to ask you a few questions 1303 01:18:33,046 --> 01:18:34,881 regarding Bonnie Parker and Clyde Barrow. 1304 01:18:39,052 --> 01:18:41,971 They’re responsible for the death of my husband 1305 01:18:42,013 --> 01:18:43,348 and my... 1306 01:18:43,390 --> 01:18:45,767 current condition. 1307 01:18:48,436 --> 01:18:50,188 What is it you’d like to know? 1308 01:18:50,230 --> 01:18:53,400 Do you know what the term "red beans" refers to? 1309 01:18:53,441 --> 01:18:55,402 Besides the dish? 1310 01:18:55,443 --> 01:18:57,278 Besides the dish. 1311 01:19:00,573 --> 01:19:03,451 It was a code that Clyde came up with, 1312 01:19:03,493 --> 01:19:07,497 meaning if any of us got in trouble 1313 01:19:07,539 --> 01:19:09,499 or separated from the rest, 1314 01:19:09,541 --> 01:19:12,460 we could meet up again at our family’s home. 1315 01:19:12,502 --> 01:19:14,129 Who’s family home? 1316 01:19:16,006 --> 01:19:18,049 Whomever yelled out the code, I presume. 1317 01:19:19,426 --> 01:19:21,344 - Henry Methvin. - Henry Methvin. 1318 01:19:21,386 --> 01:19:23,263 Well, thank you, Mrs. Barrow. You’ve been a great help. 1319 01:19:23,304 --> 01:19:25,390 I’m happy to be of service to you. 1320 01:19:25,432 --> 01:19:27,392 Perhaps you’ll remember this 1321 01:19:27,434 --> 01:19:29,978 when my case comes up for review. 1322 01:19:30,020 --> 01:19:30,895 We will indeed. 1323 01:19:33,273 --> 01:19:36,401 Henry Methvin’s father lives in Shreveport, Louisiana. 1324 01:19:36,443 --> 01:19:37,944 Here we go. 1325 01:19:37,986 --> 01:19:38,903 Bye. 1326 01:19:57,630 --> 01:19:59,215 BONNIE: "So now you can bear witness 1327 01:19:59,257 --> 01:20:02,177 to the true story of Bonnie and Clyde. 1328 01:20:02,218 --> 01:20:04,262 They lived their life despite the strife, 1329 01:20:04,304 --> 01:20:06,890 and they loved till the day they died. 1330 01:20:06,931 --> 01:20:09,100 They say no love lasts forever, 1331 01:20:09,142 --> 01:20:12,937 that a bullet will stop any tide. 1332 01:20:12,979 --> 01:20:15,607 And that may be true for some others, 1333 01:20:15,648 --> 01:20:18,109 but it’s not true for Bonnie and Clyde." 1334 01:20:18,151 --> 01:20:20,278 I love you, Bonnie. 1335 01:20:20,320 --> 01:20:22,030 I love you more. 1336 01:20:24,491 --> 01:20:27,118 - Read it again. - I just read it. 1337 01:20:27,160 --> 01:20:29,913 I know, but I want to hear it again. 1338 01:20:36,086 --> 01:20:38,672 Hey, when they show up, shoot to kill. 1339 01:20:38,713 --> 01:20:40,465 Let’s make this quick. 1340 01:20:40,507 --> 01:20:43,385 I heard you used to be kinda fond of Bonnie Parker, 1341 01:20:43,426 --> 01:20:45,136 and she turned you down. 1342 01:20:45,178 --> 01:20:47,263 There ain’t nothing like a little revenge, huh? 1343 01:20:47,305 --> 01:20:48,556 That’s not it. 1344 01:20:48,598 --> 01:20:51,393 I made a promise to someone. 1345 01:20:51,434 --> 01:20:54,229 Can’t wait to kill the bastards anyway. 1346 01:20:56,022 --> 01:20:59,192 I always found Bonnie sexy. 1347 01:20:59,234 --> 01:21:00,235 I did. 1348 01:21:07,325 --> 01:21:11,037 This is it. It’s Clyde. 1349 01:21:11,079 --> 01:21:12,580 That is Clyde. Here we go. 1350 01:21:18,545 --> 01:21:21,256 Just once more for me. 1351 01:21:21,297 --> 01:21:23,008 [sighs] 1352 01:21:23,049 --> 01:21:26,219 "The Beginning of the End," by Bonnie Parker. 1353 01:21:26,261 --> 01:21:28,596 "Now the tale I’m about to tell you is the truth," 1354 01:21:28,638 --> 01:21:30,348 the author sighed. 1355 01:21:30,390 --> 01:21:32,142 "And if anyone tells you different, 1356 01:21:32,183 --> 01:21:35,270 then they didn’t know Bonnie and Clyde." 1357 01:21:35,311 --> 01:21:37,230 Yeah, they had a bad reputation. 1358 01:21:37,272 --> 01:21:41,484 Folks say they steal and cheat and kill. 1359 01:21:41,526 --> 01:21:44,320 Now, I’m not gonna deny that, but... 1360 01:21:44,362 --> 01:21:47,449 this wasn’t just a cheap thrill. 1361 01:21:47,490 --> 01:21:49,617 There’s a difference between fact and fiction. 1362 01:21:49,659 --> 01:21:52,162 The truth has many sides. 1363 01:21:52,203 --> 01:21:53,955 Right can be wrong within the law, 1364 01:21:53,997 --> 01:21:56,124 and justice never really abides. 1365 01:21:56,166 --> 01:21:58,960 But through all the crimes and the murders 1366 01:21:59,002 --> 01:22:00,545 there’s been one man by my side. 1367 01:22:03,048 --> 01:22:05,300 He’s the love of my life, 1368 01:22:05,342 --> 01:22:08,636 and the wrong that is right, 1369 01:22:08,678 --> 01:22:11,014 and his name is none other than Clyde. 1370 01:22:11,056 --> 01:22:12,432 I love you, Bonnie. 1371 01:22:12,474 --> 01:22:14,225 I love you more. 1372 01:22:22,233 --> 01:22:24,194 BONNIE: He’s gone through a lot with the coppers, 1373 01:22:24,235 --> 01:22:26,196 who jailed him and threw away the key, 1374 01:22:26,237 --> 01:22:28,073 but he wouldn’t give up or stop fighting 1375 01:22:28,114 --> 01:22:30,283 until we both could be free. 1376 01:22:30,325 --> 01:22:32,160 The path we choose is not easy, 1377 01:22:32,202 --> 01:22:34,162 no matter what the rest of them say, 1378 01:22:34,204 --> 01:22:36,539 but we refuse to submit to the system 1379 01:22:36,581 --> 01:22:39,167 while they’re still some light in the day. 1380 01:22:53,598 --> 01:22:55,642 "Now the tale I’m about to tell you is the truth," 1381 01:22:55,684 --> 01:22:57,227 the author sighed. 1382 01:22:57,268 --> 01:22:59,688 "And if anyone tells you different, 1383 01:22:59,729 --> 01:23:02,148 then they didn’t know Bonnie and Clyde." 99255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.