All language subtitles for [AnimeRG] Hunter X Hunter - 060 [1080p] [x265] [pseudo]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:04,590
ホントに いいのか あいつらに内緒で
2
00:00:01,910 --> 00:00:04,590
这样真的好吗 不告知他们
3
00:00:04,720 --> 00:00:09,940
ああ 2人は 今 1分1秒を惜しんで修行しているからな
4
00:00:04,720 --> 00:00:09,940
啊 他们2人正珍惜每分每秒地在修行
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,310
また会おうと伝えてくれ
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,310
转告他们我们还会再见的
7
00:00:12,720 --> 00:00:13,340
おう
8
00:00:12,720 --> 00:00:13,340
哦
9
00:00:14,020 --> 00:00:14,910
ではな
10
00:00:14,020 --> 00:00:14,910
再见
11
00:00:15,620 --> 00:00:16,890
それじゃあね
12
00:00:15,620 --> 00:00:16,890
再见
13
00:00:16,940 --> 00:00:18,220
あ~ ちょいちょい
14
00:00:16,940 --> 00:00:18,220
啊 等一下
15
00:00:20,620 --> 00:00:22,330
クラピカを よろしく頼む
16
00:00:20,620 --> 00:00:22,330
酷拉皮卡拜托你了
17
00:00:23,430 --> 00:00:26,590
あいつは冷静に見えて 無鉄砲
18
00:00:23,430 --> 00:00:26,590
那家伙虽然看上去很冷静 其实很鲁莽
19
00:00:26,590 --> 00:00:29,180
頭がいいのに 考えなしのとこがある
20
00:00:26,590 --> 00:00:29,180
虽然脑子聪明 但有时也会不认真考虑
21
00:00:29,680 --> 00:00:32,680
見たところ あんたには心を開いてるみたいだし
22
00:00:29,680 --> 00:00:32,680
看上去他对你挺敞开心扉的
23
00:00:32,830 --> 00:00:34,840
うまくブレーキかけてやってくれ
24
00:00:32,830 --> 00:00:34,840
请好好地看着他
25
00:00:35,460 --> 00:00:36,270
ええ
26
00:00:35,460 --> 00:00:36,270
嗯
27
00:00:37,210 --> 00:00:39,030
あなた ホッとする
28
00:00:37,210 --> 00:00:39,030
你人真好
29
00:00:40,050 --> 00:00:43,860
この街で出会った誰よりもいい心音がするわ
30
00:00:40,050 --> 00:00:43,860
你是我在这个城里遇到的心音最好的人
31
00:00:44,480 --> 00:00:48,680
ゆるやかで広がりがあって温かい音
32
00:00:44,480 --> 00:00:48,680
缓慢 深厚 温暖的心音
33
00:00:49,450 --> 00:00:51,810
医師や教師に向いてると思う
34
00:00:49,450 --> 00:00:51,810
我觉得你适合做医生或老师
35
00:00:51,850 --> 00:00:53,600
ステキな先生になりそう
36
00:00:51,850 --> 00:00:53,600
应该会成为很棒的先生
37
00:00:55,010 --> 00:00:57,110
転職をお勧めするわ
38
00:00:55,010 --> 00:00:57,110
我建议你换职业
39
00:00:57,120 --> 00:00:59,460
まぁ 考えてみるよ
40
00:00:57,120 --> 00:00:59,460
嘛 我会考虑的
41
00:01:06,230 --> 00:01:08,970
俺も そろそろ 本気 出さねえとなぁ
42
00:01:06,230 --> 00:01:08,970
我也差不多要认真起来了
43
00:01:16,820 --> 00:01:19,490
大地を踏みしめて
44
00:01:16,820 --> 00:01:19,490
脚踏大地
45
00:01:19,490 --> 00:01:22,580
君は目覚めていく
46
00:01:19,490 --> 00:01:22,580
渐渐苏醒
47
00:01:22,620 --> 00:01:25,540
天使の微笑みで
48
00:01:22,620 --> 00:01:25,540
天使的微笑
49
00:01:25,540 --> 00:01:29,420
连れ出して
50
00:01:25,540 --> 00:01:29,420
洋溢在你的脸上
51
00:01:35,390 --> 00:01:41,090
孤独でも 一人じゃないさ
52
00:01:35,390 --> 00:01:41,090
即使孤独也不是一个人
53
00:01:41,090 --> 00:01:46,600
生まれてきたことに 必ず意味がある
54
00:01:41,090 --> 00:01:46,600
天生我材必有用
55
00:01:46,600 --> 00:01:50,230
you can smile again
56
00:01:46,600 --> 00:01:50,230
you can smile again
57
00:01:50,230 --> 00:01:52,690
太阳浴びて
58
00:01:50,230 --> 00:01:52,690
沐浴着阳光
59
00:01:52,690 --> 00:01:56,280
you can fly away
60
00:01:52,690 --> 00:01:56,280
you can fly away
61
00:01:56,280 --> 00:02:01,530
世界は君の 辉きを待ってる
62
00:01:56,280 --> 00:02:01,530
世界等待着你的光芒
63
00:02:01,530 --> 00:02:04,200
大地を踏みしめて
64
00:02:01,530 --> 00:02:04,200
脚踩大地
65
00:02:04,200 --> 00:02:07,500
君は目覚めていく
66
00:02:04,200 --> 00:02:07,500
渐渐苏醒
67
00:02:07,500 --> 00:02:10,500
天使の微笑みで
68
00:02:07,500 --> 00:02:10,500
天使的微笑
69
00:02:10,500 --> 00:02:13,750
连れ出して(You can smile!)
70
00:02:10,500 --> 00:02:13,750
洋溢在你的脸上 (you can smile!)
71
00:02:13,750 --> 00:02:20,050
始まり はいつでも遅くないさ
72
00:02:13,750 --> 00:02:20,050
无论何时开始都不晚
73
00:02:20,050 --> 00:02:25,930
何度でも立ち上がれ
74
00:02:20,050 --> 00:02:25,930
无论多少次你都会东山再起
75
00:02:31,060 --> 00:02:35,900
决定
76
00:02:31,060 --> 00:02:35,900
与
77
00:02:31,060 --> 00:02:35,900
开始
78
00:02:31,060 --> 00:02:35,900
×
79
00:02:31,060 --> 00:02:35,900
×
80
00:02:37,670 --> 00:02:39,180
おぉ~
81
00:02:37,670 --> 00:02:39,180
哦
82
00:02:39,180 --> 00:02:43,430
16番 『グリードアイランド』を278億で落札
83
00:02:39,180 --> 00:02:43,430
16号 以278亿拍下贪婪之岛
84
00:02:44,730 --> 00:02:46,600
ありがとうございました
85
00:02:44,730 --> 00:02:46,600
非常感谢
86
00:02:47,630 --> 00:02:51,760
クッ あの野郎 本気で全部 買う気だ
87
00:02:47,630 --> 00:02:51,760
切 那个家伙真的想全部都买下来
88
00:02:52,070 --> 00:02:55,280
こっちの予算も完全に読まれているし
89
00:02:52,070 --> 00:02:55,280
这边的预算也全部被摸透了
90
00:02:55,900 --> 00:03:00,080
残り1個 クソっ 必ず落としてやる
91
00:02:55,900 --> 00:03:00,080
还剩下1个 可恶 一定要拍下来
92
00:03:01,870 --> 00:03:04,040
えっ 帰っちゃったの
93
00:03:01,870 --> 00:03:04,040
唉 回去了吗
94
00:03:04,220 --> 00:03:07,390
また会えるし 今は修行 頑張れ」ってよ
95
00:03:04,220 --> 00:03:07,390
他转告说还会再见的 修行要加油
96
00:03:07,710 --> 00:03:11,000
え~ よかったのに そんなの
97
00:03:07,710 --> 00:03:11,000
唉 这都无所谓的说
98
00:03:11,230 --> 00:03:15,970
クラピカがヨークシンを出るなら安心だって喜んでたじゃねえかよ
99
00:03:11,230 --> 00:03:15,970
你不是应该为酷拉皮卡离开友克鑫而感到安心而高兴吗
100
00:03:16,150 --> 00:03:17,800
そりゃそうだけど
101
00:03:16,150 --> 00:03:17,800
话是这么说
102
00:03:17,870 --> 00:03:19,670
黙って行っちゃうなんて
103
00:03:17,870 --> 00:03:19,670
也不说一声就走了
104
00:03:21,890 --> 00:03:23,400
ゼパイルからだ
105
00:03:21,890 --> 00:03:23,400
赛柏鲁留下的
106
00:03:23,940 --> 00:03:26,100
あいつも「また会おう」って言ってたぜ
107
00:03:23,940 --> 00:03:26,100
那家伙也说再见了
108
00:03:26,570 --> 00:03:28,760
えっ ゼパイルさんも
109
00:03:26,570 --> 00:03:28,760
唉 赛柏鲁也
110
00:03:28,790 --> 00:03:32,880
ああ 約束通り きっちり1億に戻してくれてな
111
00:03:28,790 --> 00:03:32,880
嗯 按照约定 完全把1亿返还了
112
00:03:33,140 --> 00:03:34,230
ホントだ
113
00:03:33,140 --> 00:03:34,230
真的啊
114
00:03:34,260 --> 00:03:37,800
これで質に入れたハンターライセンスを取り戻せるな
115
00:03:34,260 --> 00:03:37,800
这样就可以拿回抵押的猎人执照了
116
00:03:37,850 --> 00:03:42,180
うん やっぱり すごい人だね ゼパイルさんって
117
00:03:37,850 --> 00:03:42,180
嗯 果然 赛柏鲁是很厉害的人啊
118
00:03:46,820 --> 00:03:51,510
それにしても すげぇんだな ハンターライセンスってやつは
119
00:03:46,820 --> 00:03:51,510
话说回来 猎人执照还真是厉害啊
120
00:03:51,560 --> 00:03:54,450
質屋が即金で1億出すってことは
121
00:03:51,560 --> 00:03:54,450
拿去典当行能够立刻得到1亿
122
00:03:54,480 --> 00:03:58,780
もっと しかるべきとこで売ったら桁2つは違うんじゃねえか
123
00:03:54,480 --> 00:03:58,780
如果卖到其他地方岂不是更有惊人的数字
124
00:04:02,140 --> 00:04:06,870
そうだ 俺もプロハンターになってライセンス売りゃあ いいんだよ
125
00:04:02,140 --> 00:04:06,870
对了 我也成为职业猎人 然后把执照卖掉就好了
126
00:04:07,110 --> 00:04:11,130
そうすりゃあ おめぇ 借金どころか 一気に利子生活
127
00:04:07,110 --> 00:04:11,130
这样就不说还债了 一下子就可以扭亏为盈
128
00:04:11,150 --> 00:04:14,150
よっしゃ! そうと決まれば 善は急げだ
129
00:04:11,150 --> 00:04:14,150
哟西 既然决定 就事不迟疑
130
00:04:14,180 --> 00:04:17,140
ハンター試験の準備 準備~
131
00:04:14,180 --> 00:04:17,140
开始准备猎人考试
132
00:04:18,700 --> 00:04:23,110
16番 602億で 『グリードアイランド』落札
133
00:04:18,700 --> 00:04:23,110
16号 以602亿拍下贪婪之岛
134
00:04:24,440 --> 00:04:26,110
ありがとうございました
135
00:04:24,440 --> 00:04:26,110
非常感谢
136
00:04:27,250 --> 00:04:29,340
602億だとよ
137
00:04:27,250 --> 00:04:29,340
竟然以602亿
138
00:04:29,340 --> 00:04:34,240
すげぇな 結局 7本とも 全部 落札しちまった
139
00:04:29,340 --> 00:04:34,240
真厉害 结果最后全部的7本都被买下了
140
00:04:34,280 --> 00:04:38,450
その代わり 個人資産の半分を失ったそうだぜ
141
00:04:34,280 --> 00:04:38,450
相对的 听说他的个人资产也蒸发掉一半了
142
00:04:40,250 --> 00:04:45,910
先日 305億で落札した
『グリードアイランド』を何者かに強奪されたバッテラ氏でしたが
143
00:04:40,250 --> 00:04:45,910
前几日 以350亿拍下的贪婪之岛被不明人士抢走的巴特拉氏
144
00:04:46,040 --> 00:04:49,590
めげることなく 昨日は278億
145
00:04:46,040 --> 00:04:49,590
毫不犹豫 昨天以278亿
146
00:04:49,610 --> 00:04:53,520
今日は なんと602億ジェニーで落札いたしました
147
00:04:49,610 --> 00:04:53,520
今天以602亿杰尼拍下了
148
00:04:53,560 --> 00:04:54,320
フンっ
149
00:04:53,560 --> 00:04:54,320
哼
150
00:04:54,430 --> 00:04:58,040
そこまでするのには何か理由があるんでしょうかね
151
00:04:54,430 --> 00:04:58,040
做到这种地步应该是有什么理由的吧
152
00:04:58,180 --> 00:05:02,710
ゲームクリア後に 隠し財宝が示された地図が出るとか
153
00:04:58,180 --> 00:05:02,710
听说游戏通关后 会出现藏有宝藏的地图
154
00:05:02,870 --> 00:05:07,030
巨大な龍が現れて願いごとを1つ叶えてくれるとか
155
00:05:02,870 --> 00:05:07,030
或者是会出现能够实现一个愿望的巨龙
156
00:05:07,380 --> 00:05:10,210
まことしやかな噂が飛び交ってますがね
157
00:05:07,380 --> 00:05:10,210
像真的一样的谣言到处流传
158
00:05:11,100 --> 00:05:12,580
まいどあり~
159
00:05:11,100 --> 00:05:12,580
谢谢惠顾
160
00:05:15,320 --> 00:05:16,360
帰ろ
161
00:05:15,320 --> 00:05:16,360
回去吧
162
00:05:20,660 --> 00:05:24,540
結局 全ての『グリードアイランド』を競り落とした バッテラ氏
163
00:05:20,660 --> 00:05:24,540
最后拍下了所有的贪婪之岛的巴特拉氏
164
00:05:24,880 --> 00:05:27,410
彼は同時に プレーヤーを募集しておりますが
165
00:05:24,880 --> 00:05:27,410
同时也在募集玩家
166
00:05:27,410 --> 00:05:28,860
期日は今日
167
00:05:27,410 --> 00:05:28,860
日期就是今天
168
00:05:28,870 --> 00:05:32,130
会場前は すでに長蛇の列になっております
169
00:05:28,870 --> 00:05:32,130
在会场前已经排起了长龙
170
00:05:33,010 --> 00:05:34,710
お待たせいたしました
171
00:05:33,010 --> 00:05:34,710
久等了
172
00:05:34,810 --> 00:05:38,330
これより プレーヤー選考会を始めたいと思います
173
00:05:34,810 --> 00:05:38,330
现在开始玩家选拔会
174
00:05:38,380 --> 00:05:40,330
すでに ご承知の通り
175
00:05:38,380 --> 00:05:40,330
正如大家所知的
176
00:05:40,350 --> 00:05:44,050
このゲームに参加するには念能力が不可欠
177
00:05:40,350 --> 00:05:44,050
要参加这个游戏必须具备念能力
178
00:05:44,180 --> 00:05:46,370
そこで審査の方法ですが
179
00:05:44,180 --> 00:05:46,370
关于审查的方法是
180
00:05:46,370 --> 00:05:49,450
まず おのおのの「念」を見せていただき
181
00:05:46,370 --> 00:05:49,450
首先 请各位展示自己的念
182
00:05:49,450 --> 00:05:54,920
我々が 独断で合否を決定するという方法をとらせていただきます
183
00:05:49,450 --> 00:05:54,920
由我们来决定是否合格
184
00:05:55,540 --> 00:06:00,320
審査を担当いたしますのはプロハンター ツェズゲラ氏です
185
00:05:55,540 --> 00:06:00,320
担任审查的是职业猎人切茨古拉氏
186
00:06:00,730 --> 00:06:02,760
マネーハンター ツェズゲラ
187
00:06:00,730 --> 00:06:02,760
高级猎人 切茨古拉
188
00:06:02,760 --> 00:06:04,750
奴が動いてるってことは
189
00:06:02,760 --> 00:06:04,750
他也出动就意味着
190
00:06:04,770 --> 00:06:07,710
このゲーム 見返りもデカいってことだぜ
191
00:06:04,770 --> 00:06:07,710
这个游戏有很高的回报率
192
00:06:09,670 --> 00:06:12,280
では 早速 審査に入る
193
00:06:09,670 --> 00:06:12,280
那么 马上就开始审查吧
194
00:06:13,570 --> 00:06:16,890
1人ずつ ステージの上で「練」を見せてもらう
195
00:06:13,570 --> 00:06:16,890
每人分别在台上展示练
196
00:06:17,250 --> 00:06:19,780
ステージはシャッターとカーテンで仕切り
197
00:06:17,250 --> 00:06:19,780
舞台由百叶窗和窗帘隔开
198
00:06:19,780 --> 00:06:23,060
他の者には 様子が分からないように配慮する
199
00:06:19,780 --> 00:06:23,060
不会让其他人看到
200
00:06:23,090 --> 00:06:29,050
32名 合格者が出た時点で審査は終了とする
201
00:06:23,090 --> 00:06:29,050
32名合格者出现的时点审查就结束
202
00:06:31,390 --> 00:06:34,420
では 審査を受ける方はこちらから どうぞ
203
00:06:31,390 --> 00:06:34,420
那么 接受审查的各位请来这边
204
00:06:44,730 --> 00:06:46,740
説明は あれだけかよ
205
00:06:44,730 --> 00:06:46,740
说明只有那么一点吗
206
00:06:48,350 --> 00:06:50,930
それでは 1番目の方 どうぞ
207
00:06:48,350 --> 00:06:50,930
那么 第一号请进
208
00:06:51,740 --> 00:06:55,440
最低限の説明 分からないことだらけ
209
00:06:51,740 --> 00:06:55,440
真是最低限度的说明 不明的地方太多
210
00:06:56,020 --> 00:06:59,640
でも 周りの奴らは当然のように行動している
211
00:06:56,020 --> 00:06:59,640
但是周围的人都如理所当然一样行动
212
00:07:00,650 --> 00:07:02,480
あいつらは分かってるんだ
213
00:07:00,650 --> 00:07:02,480
他们都知道
214
00:07:02,820 --> 00:07:06,310
こちらの問いに対し決して返答などないことを
215
00:07:02,820 --> 00:07:06,310
对于这边的问题是肯定没有回答的
216
00:07:06,990 --> 00:07:11,630
俺達がすべきこと それは 説明されたことから
217
00:07:06,990 --> 00:07:11,630
我们必须做的就是 从说明中
218
00:07:11,630 --> 00:07:14,460
残りを推察し 最善を尽くすこと
219
00:07:11,630 --> 00:07:14,460
进行推察 做到最好
220
00:07:15,060 --> 00:07:19,770
きっと この行動の選択も含めて過程は全て審査の一部
221
00:07:15,060 --> 00:07:19,770
肯定 包括这个行动的选择的全部过程都是审查的一部分
222
00:07:19,960 --> 00:07:23,010
会場には 約200人の志願者
223
00:07:19,960 --> 00:07:23,010
会场里面有大约200名志愿者
224
00:07:23,480 --> 00:07:26,030
100人近くが列をつくり審査待ち
225
00:07:23,480 --> 00:07:26,030
有将近100人排队等待审查
226
00:07:26,630 --> 00:07:31,290
その周りを50人以上が取り囲み 機をうかがっている
227
00:07:26,630 --> 00:07:31,290
在周围有50以上的人在等待时机
228
00:07:31,950 --> 00:07:34,420
そして 20人ほどは動かない
229
00:07:31,950 --> 00:07:34,420
而且还有大约20人没有动
230
00:07:35,430 --> 00:07:37,680
どのグループの判断が正しい
231
00:07:35,430 --> 00:07:37,680
哪一个团体的判断是正确的
232
00:07:37,910 --> 00:07:39,450
次の方 どうぞ
233
00:07:37,910 --> 00:07:39,450
下一位 请进
234
00:07:41,110 --> 00:07:42,450
はい 次の方
235
00:07:41,110 --> 00:07:42,450
下一位
236
00:07:44,480 --> 00:07:49,300
おかしい すでに 10人近くが中に入ったのに
237
00:07:44,480 --> 00:07:49,300
奇怪 明明有将近10个人进到里面
238
00:07:49,320 --> 00:07:50,840
誰一人 出て来ない
239
00:07:49,320 --> 00:07:50,840
一个人都没有出来
240
00:07:51,820 --> 00:07:55,160
入った奴ら 全員 合格したってことか
241
00:07:51,820 --> 00:07:55,160
难道进去的家伙全部都合格了吗
242
00:07:55,320 --> 00:07:57,890
マズいぞ 俺達も並ぶべきか
243
00:07:55,320 --> 00:07:57,890
不好 我们也应该排队吗
244
00:07:57,890 --> 00:08:01,640
ヘヘヘ あいつらダメだな
245
00:07:57,890 --> 00:08:01,640
呵呵呵 那些家伙不行啊
246
00:08:01,720 --> 00:08:03,760
てんで話にならない
247
00:08:01,720 --> 00:08:03,760
完全没脑子
248
00:08:03,830 --> 00:08:04,670
え
249
00:08:03,830 --> 00:08:04,670
唉
250
00:08:04,900 --> 00:08:09,780
今 並んでる連中とその周りを取り囲んでる連中さ
251
00:08:04,900 --> 00:08:09,780
我说的是现在正在排队的人和在周围的人
252
00:08:09,930 --> 00:08:13,630
特に行列の周りでウロウロしてる奴ら
253
00:08:09,930 --> 00:08:13,630
特别是在队伍旁边徘徊的家伙
254
00:08:13,860 --> 00:08:17,020
まさか 不合格者が戻って来るのを期待して
255
00:08:13,860 --> 00:08:17,020
应该是想等不合格者回来
256
00:08:17,050 --> 00:08:19,410
中の様子を聞く気かねぇ
257
00:08:17,050 --> 00:08:19,410
问里面的情况
258
00:08:19,470 --> 00:08:23,900
ちゃんと下調べが済んでいて普通に頭を働かせれば
259
00:08:19,470 --> 00:08:23,900
好好事前调查一下 动动脑筋
260
00:08:23,900 --> 00:08:28,460
順番を競って並ぶ意味など ないことに気づきそうなもんだが
261
00:08:23,900 --> 00:08:28,460
就能注意到争抢位置排队根本就没有意义
262
00:08:29,920 --> 00:08:33,360
つまり 新たなプレーヤーを投入できないのだよ
263
00:08:29,920 --> 00:08:33,360
也就是说不能投入新的玩家
264
00:08:34,610 --> 00:08:38,010
だから 新たなプレーヤーは厳選する
265
00:08:34,610 --> 00:08:38,010
所以要严选新的玩家
266
00:08:38,610 --> 00:08:43,330
そうか この選考会では32名も合格者は出ない
267
00:08:38,610 --> 00:08:43,330
原来如此 这个选拔会不会出现32名合格者
268
00:08:43,380 --> 00:08:44,890
その通り
269
00:08:43,380 --> 00:08:44,890
正是如此
270
00:08:45,110 --> 00:08:48,910
10年以上も クリアした者がいないとされるゲーム
271
00:08:45,110 --> 00:08:48,910
10年以上没被通关的游戏
272
00:08:48,940 --> 00:08:54,380
しかも 前のプレーヤーが生きてる限り 後の者は参加できない仕組み
273
00:08:48,940 --> 00:08:54,380
而且是之前的玩家没死之前后面的人就不能参加的设置
274
00:08:54,410 --> 00:08:58,160
ならば 保険の意味でもより有望な挑戦者が
275
00:08:54,410 --> 00:08:58,160
所以 为了保险 为了在有希望的挑战者
276
00:08:58,160 --> 00:09:04,010
現れた時に備えていくつか空席を残しておこうって考えるのが普通
277
00:08:58,160 --> 00:09:04,010
出现的时候有位子而准备几个空席位是正常的想法
278
00:09:04,150 --> 00:09:09,460
今回の審査で選ばれるのは恐らく20人ちょっとってとこだろう
279
00:09:04,150 --> 00:09:09,460
这次审查能被选上的恐怕就只有20人左右吧
280
00:09:09,830 --> 00:09:14,020
今 並んでる連中と その周りでたむろしてる奴らは
281
00:09:09,830 --> 00:09:14,020
现在在排队的家伙和在旁边聚集的家伙
282
00:09:14,050 --> 00:09:16,400
俺が見ても明らかにダメ
283
00:09:14,050 --> 00:09:16,400
在我看了根本就不行
284
00:09:16,450 --> 00:09:21,130
見込みがあるのは 開始と同時に迷わず席を立った数人と
285
00:09:16,450 --> 00:09:21,130
有希望的就是一开始就毫不犹豫站起来的数人
286
00:09:21,180 --> 00:09:25,570
からくりを理解して席に残り集中してる俺達
287
00:09:21,180 --> 00:09:25,570
和理解其中奥妙留下来的我们
288
00:09:25,650 --> 00:09:27,390
なぁ そっちの坊ず
289
00:09:25,650 --> 00:09:27,390
是吧 小鬼们
290
00:09:27,390 --> 00:09:27,980
あ
291
00:09:27,390 --> 00:09:27,980
啊
292
00:09:30,130 --> 00:09:33,560
ゴン お前 気づいてたのか
293
00:09:30,130 --> 00:09:33,560
小杰 你注意到了吗
294
00:09:33,740 --> 00:09:35,960
いや 何となくだけど
295
00:09:33,740 --> 00:09:35,960
不 虽然有点感觉
296
00:09:36,140 --> 00:09:40,590
主催者側から考えたらせっかく集めた人達の実力は
297
00:09:36,140 --> 00:09:40,590
从主办者的角度想的话好不容易把大家召集起来
298
00:09:40,600 --> 00:09:44,200
全員 確かめておきたいって思うのが人情かなって
299
00:09:40,600 --> 00:09:44,200
想要确认全员的实力是人之常情吧
300
00:09:44,220 --> 00:09:46,830
アハハ そりゃそうだ
301
00:09:44,220 --> 00:09:46,830
哈哈哈 确实如此
302
00:09:46,850 --> 00:09:49,070
坊ず おめぇの勝ち
303
00:09:46,850 --> 00:09:49,070
小鬼 你赢了
304
00:09:49,500 --> 00:09:51,540
いや 大したもんだよ
305
00:09:49,500 --> 00:09:51,540
真是了不起
306
00:09:51,570 --> 00:09:55,010
自分のことわりを持ってそれに身を委ねるってのは
307
00:09:51,570 --> 00:09:55,010
仍够坚持自我又能委曲求全
308
00:09:55,030 --> 00:09:57,160
なかなか できねえんだ
309
00:09:55,030 --> 00:09:57,160
正常时做不到的啊
310
00:09:57,190 --> 00:09:59,870
正解への道が 険しく危ないほど
311
00:09:57,190 --> 00:09:59,870
通往正确的道路 越是危险
312
00:09:59,950 --> 00:10:02,690
バカと利口の両方を兼ね備えてねえと
313
00:09:59,950 --> 00:10:02,690
如果不能做到智愚兼备
314
00:10:02,690 --> 00:10:04,540
前へ進めなくなる
315
00:10:02,690 --> 00:10:04,540
是无法前进的
316
00:10:04,690 --> 00:10:06,360
次の方 どうぞ
317
00:10:04,690 --> 00:10:06,360
下一位 请进
318
00:10:08,690 --> 00:10:12,280
俺の名はプーハット まっ よろしくな
319
00:10:08,690 --> 00:10:12,280
我叫普哈特 嘛 多多关照
320
00:10:13,840 --> 00:10:17,070
ああいううんちく たれんのに限って落ちたりすんだぜ
321
00:10:13,840 --> 00:10:17,070
越是像这种喜欢卖弄的人越是容易落榜
322
00:10:17,770 --> 00:10:19,130
聞こえるよ
323
00:10:17,770 --> 00:10:19,130
被听到了
324
00:10:19,710 --> 00:10:22,360
でも 確かに あいつの言う通りだ
325
00:10:19,710 --> 00:10:22,360
不过 确实那家伙说的没错
326
00:10:22,770 --> 00:10:26,540
俺は 最善の手にこだわって理屈で考え過ぎた
327
00:10:22,770 --> 00:10:26,540
我为了最完美的一步想得太多了
328
00:10:27,510 --> 00:10:29,150
先に行くぜ
329
00:10:27,510 --> 00:10:29,150
我先去了
330
00:10:29,150 --> 00:10:30,730
うん 頑張って
331
00:10:29,150 --> 00:10:30,730
嗯 加油
332
00:10:31,790 --> 00:10:33,820
冒険しなきゃ 前に進めない
333
00:10:31,790 --> 00:10:33,820
不冒险的话 就不能前进
334
00:10:33,960 --> 00:10:35,830
それだけ危険な道
335
00:10:33,960 --> 00:10:35,830
就是这么危险的路
336
00:10:38,250 --> 00:10:40,500
いいか 無理はするな
337
00:10:38,250 --> 00:10:40,500
听好了 不要勉强
338
00:10:42,470 --> 00:10:46,460
100%やれると確信した時だけ実行し
339
00:10:42,470 --> 00:10:46,460
只有在100%确信的时候才行动
340
00:10:46,690 --> 00:10:48,410
それ以外は待て
341
00:10:46,690 --> 00:10:48,410
这之外就等待
342
00:10:48,630 --> 00:10:51,780
俺達の最も重要な仕事は待つこと
343
00:10:48,630 --> 00:10:51,780
我们最重要的工作就是等待
344
00:10:53,190 --> 00:10:56,340
勝算もなしに自分の能力を見せるなど
345
00:10:53,190 --> 00:10:56,340
没有胜算就展示自己能力的事
346
00:10:56,540 --> 00:10:58,600
最も愚かな行為だぞ
347
00:10:56,540 --> 00:10:58,600
是最愚蠢的行为
348
00:10:59,440 --> 00:11:01,290
それは 親父の理屈
349
00:10:59,440 --> 00:11:01,290
这就是老爸的道理
350
00:11:02,320 --> 00:11:04,310
俺は もう殺し屋じゃ ない
351
00:11:02,320 --> 00:11:04,310
我已经不是杀手了
352
00:11:04,730 --> 00:11:05,820
ハンターだ
353
00:11:04,730 --> 00:11:05,820
我是猎人
354
00:11:06,500 --> 00:11:09,290
では 「練」を見せてもらおうか
355
00:11:06,500 --> 00:11:09,290
那么 展示你的练吧
356
00:11:09,800 --> 00:11:11,060
「発」でもいいの
357
00:11:09,800 --> 00:11:11,060
发也可以吗
358
00:11:11,440 --> 00:11:12,670
構わんよ
359
00:11:11,440 --> 00:11:12,670
没关系
360
00:11:12,900 --> 00:11:16,580
実力の程が分かれば 何であろうと問題はない
361
00:11:12,900 --> 00:11:16,580
只要能了解你的实力 做什么都可以
362
00:11:16,950 --> 00:11:20,930
あの時の「練」が 実力の全てではないことを見せてくれ
363
00:11:16,950 --> 00:11:20,930
向我证明那时的练并不是你全部的实力
364
00:11:21,500 --> 00:11:23,540
じゃ 行くぜ
365
00:11:21,500 --> 00:11:23,540
那 我就开始了
366
00:11:32,890 --> 00:11:35,390
オーラを電気に
367
00:11:32,890 --> 00:11:35,390
把气变成电
368
00:11:36,010 --> 00:11:38,410
理論上は確かに可能
369
00:11:36,010 --> 00:11:38,410
理论上确实是可能的
370
00:11:38,460 --> 00:11:40,080
が あり得ん
371
00:11:38,460 --> 00:11:40,080
但是 不可能
372
00:11:40,160 --> 00:11:43,590
ゼロから この4日間で覚えたなどということは
373
00:11:40,160 --> 00:11:43,590
从零开始 用4天就学会
374
00:11:43,750 --> 00:11:46,260
どう もう少し見るかい
375
00:11:43,750 --> 00:11:46,260
怎么样 还要在看吗
376
00:11:46,280 --> 00:11:49,140
いや よかろう 合格だ
377
00:11:46,280 --> 00:11:49,140
不 可以了 你合格了
378
00:11:50,690 --> 00:11:51,750
うしっ
379
00:11:50,690 --> 00:11:51,750
好的
380
00:11:52,240 --> 00:11:55,890
しかし 一朝一夕で身につくことじゃ ない
381
00:11:52,240 --> 00:11:55,890
但是 这不是一朝一夕就可以学会的
382
00:11:56,250 --> 00:11:59,340
拷問に近い強力な電気を浴びる修行だけで
383
00:11:56,250 --> 00:11:59,340
就算是承受接近拷问的电力的修行
384
00:11:59,380 --> 00:12:02,800
数年はいるはず お前は一体
385
00:11:59,380 --> 00:12:02,800
也要花上数年 你到底是
386
00:12:03,090 --> 00:12:04,940
強力な電気ね
387
00:12:03,090 --> 00:12:04,940
强力的电力
388
00:12:05,250 --> 00:12:07,430
生まれた時から浴びてたぜ
389
00:12:05,250 --> 00:12:07,430
我生下来的时候就开始承受了
390
00:12:08,010 --> 00:12:09,670
家庭の事情でね
391
00:12:08,010 --> 00:12:09,670
因为家庭的原因
392
00:12:21,660 --> 00:12:23,040
7人か
393
00:12:21,660 --> 00:12:23,040
7个人吗
394
00:12:23,580 --> 00:12:26,160
やっぱり おっさんの読み通り
395
00:12:23,580 --> 00:12:26,160
果然正如大叔所说的
396
00:12:26,160 --> 00:12:30,230
受かってるのは真っ先に動いた奴らと席で待ってた奴ら
397
00:12:26,160 --> 00:12:30,230
合格的只有最先行动的和留在位子上的人
398
00:12:30,940 --> 00:12:34,040
さて ゴンは大丈夫かな
399
00:12:30,940 --> 00:12:34,040
小杰没事吧
400
00:12:44,430 --> 00:12:45,020
ゴン
401
00:12:44,430 --> 00:12:45,020
小杰
402
00:12:45,020 --> 00:12:46,850
あっ キルア
403
00:12:45,020 --> 00:12:46,850
奇犽
404
00:12:47,470 --> 00:12:49,790
よかった 選ばれたんだね
405
00:12:47,470 --> 00:12:49,790
太好了 你也选上了
406
00:12:49,800 --> 00:12:53,180
当然よ 今の音 お前か
407
00:12:49,800 --> 00:12:53,180
那是当然 刚才那个声音是你发出吧
408
00:12:53,210 --> 00:12:54,070
うん
409
00:12:53,210 --> 00:12:54,070
嗯
410
00:12:55,950 --> 00:12:57,740
まったく
411
00:12:55,950 --> 00:12:57,740
真是的
412
00:12:58,390 --> 00:13:00,690
末恐ろしい子供達だ
413
00:12:58,390 --> 00:13:00,690
真是后生可畏
414
00:13:02,790 --> 00:13:06,000
さて とりあえず おめでとうと言っておこう
415
00:13:02,790 --> 00:13:06,000
那么 首先 先恭喜你们
416
00:13:06,130 --> 00:13:10,490
君達21人には 『グリードアイランド』をプレーする権利を与える
417
00:13:06,130 --> 00:13:10,490
我赐予你们21人参加贪婪之岛游戏的权利
418
00:13:11,110 --> 00:13:14,910
ゲームをクリアした場合の報酬は500億ジェニー
419
00:13:11,110 --> 00:13:14,910
游戏通关的报酬是500亿杰尼
420
00:13:14,940 --> 00:13:17,520
詳細は 契約書に書いてあるので
421
00:13:14,940 --> 00:13:17,520
详细的事项记录在契约书里
422
00:13:17,540 --> 00:13:20,380
夕方5時の出発までよく目を通し
423
00:13:17,540 --> 00:13:20,380
因为下午5时要出发 请在这之前好好看一眼
424
00:13:20,410 --> 00:13:22,730
サインを済ませておくように
425
00:13:20,410 --> 00:13:22,730
签上大名
426
00:13:23,770 --> 00:13:25,520
カンパ~イ
427
00:13:23,770 --> 00:13:25,520
干杯
428
00:13:25,880 --> 00:13:28,230
とりあえず 第1関門 突破だな
429
00:13:25,880 --> 00:13:28,230
总之先过了第一关
430
00:13:28,380 --> 00:13:30,460
これ ちょっと見てほしいんだけど
431
00:13:28,380 --> 00:13:30,460
这个帮我们看一下
432
00:13:30,750 --> 00:13:34,030
何だ 契約書か
433
00:13:30,750 --> 00:13:34,030
是什么 契约书吗
434
00:13:36,220 --> 00:13:38,600
要約すると3つだな
435
00:13:36,220 --> 00:13:38,600
关键有3点
436
00:13:38,600 --> 00:13:42,300
1つ ケガをしたり死んだりしても文句言わない
437
00:13:38,600 --> 00:13:42,300
1是 出现死伤后果自负
438
00:13:42,320 --> 00:13:47,380
2つ ゲーム内から持ち帰った物は全て バッテラ氏に所有権がある
439
00:13:42,320 --> 00:13:47,380
2是 在游戏内获得的物品所有权全部归巴特拉氏所有
440
00:13:47,380 --> 00:13:52,660
3つ ゲームをクリアした者には500億ジェニーの報酬を与える
441
00:13:47,380 --> 00:13:52,660
3是 游戏通关者将获得500亿杰尼的报酬
442
00:13:52,870 --> 00:13:54,590
特に 問題は ねえだろ
443
00:13:52,870 --> 00:13:54,590
没什么特别的问题
444
00:13:54,590 --> 00:13:55,270
うん
445
00:13:54,590 --> 00:13:55,270
嗯
446
00:13:55,300 --> 00:13:57,170
じゃ サインして終わりだな
447
00:13:55,300 --> 00:13:57,170
那 只要签个名就行了
448
00:13:57,190 --> 00:13:59,050
大事なのは 2つ目だな
449
00:13:57,190 --> 00:13:59,050
最重要的是第二项
450
00:13:59,910 --> 00:14:03,190
ゲームの中から現実に持ち帰って来る何か
451
00:13:59,910 --> 00:14:03,190
从游戏中带回现实中的某样东西
452
00:14:03,550 --> 00:14:06,890
奴が 大枚はたいて求めてるのはその何かだ
453
00:14:03,550 --> 00:14:06,890
那些家伙不惜花巨款想要获得就是这个某样东西
454
00:14:07,000 --> 00:14:08,530
「何か」って 何だ
455
00:14:07,000 --> 00:14:08,530
某样东西是指什么
456
00:14:08,860 --> 00:14:10,350
何だって渡すよ
457
00:14:08,860 --> 00:14:10,350
不管是什么都给他们
458
00:14:10,720 --> 00:14:12,860
俺が欲しいのは 物じゃ ない
459
00:14:10,720 --> 00:14:12,860
我想要不是东西
460
00:14:13,200 --> 00:14:15,960
ジンに一歩でも近づきたいだけなんだから
461
00:14:13,200 --> 00:14:15,960
只是想更接近金而已
462
00:14:22,670 --> 00:14:23,670
じゃあな
463
00:14:22,670 --> 00:14:23,670
再见了
464
00:14:24,180 --> 00:14:26,330
レオリオ 試験 頑張ってね
465
00:14:24,180 --> 00:14:26,330
雷欧力 考试加油啊
466
00:14:26,330 --> 00:14:28,670
おう お前らも気ぃつけてな
467
00:14:26,330 --> 00:14:28,670
哦 你们也要小心
468
00:14:28,780 --> 00:14:31,140
次 会う時は お医者さんだね
469
00:14:28,780 --> 00:14:31,140
下次再见时 就是医生了啊
470
00:14:31,240 --> 00:14:34,920
おめぇ~ そりゃ最短でも4年 会わねえってことか
471
00:14:31,240 --> 00:14:34,920
你 这就是说最快再见也要4年后的事了吗
472
00:14:35,080 --> 00:14:38,550
俺達は もっと早くゲームクリアするつもりだけどな
473
00:14:35,080 --> 00:14:38,550
我们是打算更早地通关游戏
474
00:14:38,620 --> 00:14:40,910
フンっ 負けねえよ
475
00:14:38,620 --> 00:14:40,910
哼 我不会输给你们的
476
00:15:24,090 --> 00:15:28,520
さて 始める前に 少しだけ補足しておこう
477
00:15:24,090 --> 00:15:28,520
那么 在开始之前 我再稍微补充说明一下
478
00:15:28,860 --> 00:15:32,520
このゲームは ソフトそれぞれが独立してるわけではない
479
00:15:28,860 --> 00:15:32,520
这款游戏的软件并不是互相独立
480
00:15:33,070 --> 00:15:37,390
どのハード機からスタートしても行き着く先は 皆同じ
481
00:15:33,070 --> 00:15:37,390
无论从哪一个游戏机开始出发达到的都是同一个地方
482
00:15:38,330 --> 00:15:43,340
1つのバーチャルエリアに世界中から参加できるものと考えてもらっていい
483
00:15:38,330 --> 00:15:43,340
可以想象成一个全世界都可以参加的虚拟空间
484
00:15:43,340 --> 00:15:44,490
プシュ~
485
00:15:43,340 --> 00:15:44,490
牛
486
00:15:44,830 --> 00:15:47,400
では メモリーカードを配布する
487
00:15:44,830 --> 00:15:47,400
那么 开始分发记忆卡
488
00:15:47,630 --> 00:15:50,500
すぐにゲームを開始してもらうのだが
489
00:15:47,630 --> 00:15:50,500
虽然希望马上就开始游戏
490
00:15:50,660 --> 00:15:53,050
その前に順番を決めてもらいたい
491
00:15:50,660 --> 00:15:53,050
但是在这之前先决定一下顺序
492
00:15:53,080 --> 00:15:54,100
順番
493
00:15:53,080 --> 00:15:54,100
顺序
494
00:15:54,180 --> 00:15:57,560
ゲームエリアには1人ずつしか入れないのだ
495
00:15:54,180 --> 00:15:57,560
游戏区域只能一个一个进入
496
00:15:58,130 --> 00:16:02,100
中で もめることのないようここで順番を決めてもらう
497
00:15:58,130 --> 00:16:02,100
为了大家不争抢 先决定顺序
498
00:16:02,510 --> 00:16:05,580
じゃ グ~パ~ジャンで決めようぜ
499
00:16:02,510 --> 00:16:05,580
那 用猜拳来决定吧
500
00:16:07,600 --> 00:16:09,230
よし 1番
501
00:16:07,600 --> 00:16:09,230
好的 我是第一个
502
00:16:10,310 --> 00:16:15,040
おや 君は確か セーブデータを持っていたね
503
00:16:10,310 --> 00:16:15,040
哦 你好像是持有save data不是吗
504
00:16:15,360 --> 00:16:18,020
クッソ~ 17番目かよ
505
00:16:15,360 --> 00:16:18,020
可恶 我竟然是17号
506
00:16:20,520 --> 00:16:21,800
使うかね
507
00:16:20,520 --> 00:16:21,800
能使用吧
508
00:16:24,740 --> 00:16:26,150
安心したまえ
509
00:16:24,740 --> 00:16:26,150
放心吧
510
00:16:26,540 --> 00:16:31,090
どのセーブデータでも最初に行き着く先は 皆同じだ
511
00:16:26,540 --> 00:16:31,090
不论是哪一个save data最初去的地方都是同样的
512
00:16:31,230 --> 00:16:32,060
ジン
513
00:16:31,230 --> 00:16:32,060
金
514
00:16:33,390 --> 00:16:36,390
このゲームはジンが残したメッセージ
515
00:16:33,390 --> 00:16:36,390
这款游戏是金留下的线索
516
00:16:37,510 --> 00:16:39,060
信じて進むよ
517
00:16:37,510 --> 00:16:39,060
自信地前进吧
518
00:16:40,440 --> 00:16:43,230
俺は 自分のカードを使ってみるよ
519
00:16:40,440 --> 00:16:43,230
我想尝试用自己的卡
520
00:16:43,290 --> 00:16:47,560
うむ ならば指輪をはめてゲームをスタートしたまえ
521
00:16:43,290 --> 00:16:47,560
嗯 那么就带上戒指开始游戏吧
522
00:16:47,770 --> 00:16:51,330
ゴン 俺が行くまでスタート地点で待ってろよ
523
00:16:47,770 --> 00:16:51,330
小杰 在我到之前呆在开始点
524
00:16:59,280 --> 00:17:01,210
おぉ~
525
00:16:59,280 --> 00:17:01,210
哦
526
00:17:02,520 --> 00:17:03,710
おぉ
527
00:17:02,520 --> 00:17:03,710
哦
528
00:17:06,170 --> 00:17:10,090
「Now Playing」の文字が出たら次の者がスタートだ
529
00:17:06,170 --> 00:17:10,090
出现now playing的文字后 下一个就开始
530
00:17:28,770 --> 00:17:30,860
『グリードアイランド』へ ようこそ
531
00:17:28,770 --> 00:17:30,860
欢迎来到贪婪之岛
532
00:17:30,880 --> 00:17:32,760
ゴン=フリークス様ですね
533
00:17:30,880 --> 00:17:32,760
是小杰 富力克大人吧
534
00:17:33,050 --> 00:17:35,190
これよりゲームの説明をします
535
00:17:33,050 --> 00:17:35,190
现在开始游戏的说明
536
00:17:35,260 --> 00:17:36,780
お聞きになりますか
537
00:17:35,260 --> 00:17:36,780
想听吗
538
00:17:36,990 --> 00:17:37,850
うん
539
00:17:36,990 --> 00:17:37,850
嗯
540
00:17:38,240 --> 00:17:41,260
このゲームではその指輪をはめていれば
541
00:17:38,240 --> 00:17:41,260
在游戏中只要带着这个戒指
542
00:17:41,290 --> 00:17:43,940
誰でも使える魔法が2つあります
543
00:17:41,290 --> 00:17:43,940
每个人都可以使用的魔法有2种
544
00:17:44,250 --> 00:17:46,020
「ブック」と「ゲイン」です
545
00:17:44,250 --> 00:17:46,020
是book和gain
546
00:17:46,530 --> 00:17:48,940
それでは指輪をはめた手を前に出し
547
00:17:46,530 --> 00:17:48,940
那么请把带着戒指的手向前伸出
548
00:17:48,970 --> 00:17:50,740
「ブック」と唱えてください
549
00:17:48,970 --> 00:17:50,740
请说出book
550
00:17:51,810 --> 00:17:52,530
ブック
551
00:17:51,810 --> 00:17:52,530
book
552
00:17:56,390 --> 00:18:00,040
このゲームは 指定されたカードを集めるゲームです
553
00:17:56,390 --> 00:18:00,040
这款游戏是收集指定卡的游戏
554
00:18:00,090 --> 00:18:03,530
それは集めたカードを収める本になります
555
00:18:00,090 --> 00:18:03,530
这是收集卡的书
556
00:18:03,820 --> 00:18:06,130
最初のページを開いてみてください
557
00:18:03,820 --> 00:18:06,130
请翻开第一页
558
00:18:06,840 --> 00:18:09,970
それぞれのポケットに番号がふってあります
559
00:18:06,840 --> 00:18:09,970
在各个口袋中标着数字
560
00:18:10,070 --> 00:18:14,390
そのポケットには 同じ番号のカードしか入れることができません
561
00:18:10,070 --> 00:18:14,390
在这些口袋中只能放入同一个数字的卡
562
00:18:14,400 --> 00:18:17,000
これを「指定ポケット」といいます
563
00:18:14,400 --> 00:18:17,000
这叫做指定口袋
564
00:18:17,100 --> 00:18:19,130
ページをどんどん めくってください
565
00:18:17,100 --> 00:18:19,130
请继续翻页下去
566
00:18:20,150 --> 00:18:22,130
あっ 番号がない
567
00:18:20,150 --> 00:18:22,130
啊 没有数字
568
00:18:22,180 --> 00:18:26,920
はい そのポケットにはどんな番号のカードも入れることができます
569
00:18:22,180 --> 00:18:26,920
是的 在这些口袋放入任何卡都可以
570
00:18:26,960 --> 00:18:29,380
それを「フリーポケット」といいます
571
00:18:26,960 --> 00:18:29,380
这叫做自由口袋
572
00:18:29,590 --> 00:18:34,010
指定ポケットは ナンバー0からナンバー99まで100個あります
573
00:18:29,590 --> 00:18:34,010
指定口袋从数字0到99有100个
574
00:18:34,560 --> 00:18:38,100
それに対し フリーポケットは45個です
575
00:18:34,560 --> 00:18:38,100
而自由口袋只有45个
576
00:18:38,370 --> 00:18:41,810
指定ポケットに入る100枚のカードをコンプリートすること
577
00:18:38,370 --> 00:18:41,810
完成收集100枚指定口袋中的卡片
578
00:18:41,850 --> 00:18:45,010
それが このゲームのクリア条件となります
579
00:18:41,850 --> 00:18:45,010
就是本游戏的通关条件
580
00:18:46,000 --> 00:18:48,650
100枚のカードを集めればいいんだね
581
00:18:46,000 --> 00:18:48,650
只要收集100张卡就行了 是吧
582
00:18:48,740 --> 00:18:51,500
そうです 厳密に言うと
583
00:18:48,740 --> 00:18:51,500
是的 严格的说
584
00:18:51,520 --> 00:18:55,870
100個のアイテムをカード化して その本にそろえるということです
585
00:18:51,520 --> 00:18:55,870
是把100个物品卡片化 收集到这本书中
586
00:18:55,880 --> 00:18:57,070
カード化
587
00:18:55,880 --> 00:18:57,070
卡片化
588
00:18:57,090 --> 00:19:00,140
例えば 剣というアイテムを入手した場合
589
00:18:57,090 --> 00:19:00,140
比如说 剑这个物品入手的时候
590
00:19:00,170 --> 00:19:02,720
それは手にした瞬間にカードに変わります
591
00:19:00,170 --> 00:19:02,720
在碰到手的一瞬间会变成卡
592
00:19:03,300 --> 00:19:06,640
逆に カードをアイテムとして使いたい場合は
593
00:19:03,300 --> 00:19:06,640
反过来说 当想要将卡片变为物品使用的时候
594
00:19:06,680 --> 00:19:08,770
「ゲイン」という魔法を使います
595
00:19:06,680 --> 00:19:08,770
就使用叫gain的魔法
596
00:19:09,660 --> 00:19:10,650
「ゲイン」
597
00:19:09,660 --> 00:19:10,650
gain
598
00:19:11,070 --> 00:19:14,220
ただし 一度「ゲイン」でアイテムに戻したら
599
00:19:11,070 --> 00:19:14,220
但是 一旦用gain使卡物品化后
600
00:19:14,260 --> 00:19:17,180
二度とカード化されませんので ご注意ください
601
00:19:14,260 --> 00:19:17,180
就不能再次卡片化了 请注意这一点
602
00:19:17,520 --> 00:19:21,870
再びカード化したい場合は再度 入手する必要があります
603
00:19:17,520 --> 00:19:21,870
想再次卡片化就必须在此入手一次
604
00:19:21,880 --> 00:19:23,620
ここまで よろしいですか
605
00:19:21,880 --> 00:19:23,620
到此为止 都听懂了吗
606
00:19:23,670 --> 00:19:25,830
うん 何とか
607
00:19:23,670 --> 00:19:25,830
嗯 勉强吧
608
00:19:26,020 --> 00:19:29,790
これ以外にも2つ カード化できないケースがあります
609
00:19:26,020 --> 00:19:29,790
除此之外 还有2种不能卡片化的情况
610
00:19:30,160 --> 00:19:35,140
1つは そのアイテムのカード化限度枚数がマックスになっている場合で
611
00:19:30,160 --> 00:19:35,140
1是 这个物品的卡片化限度枚数达到了最大化
612
00:19:35,320 --> 00:19:37,450
「カード化限度枚数」
613
00:19:35,320 --> 00:19:37,450
卡片化限度枚数
614
00:19:37,530 --> 00:19:43,790
はい このゲーム内に存在するアイテムには全てカード化限度枚数があります
615
00:19:37,530 --> 00:19:43,790
是的 在这款游戏中存在的物品都有卡片化限度枚数
616
00:19:44,260 --> 00:19:48,220
例えば カード化限度枚数が3のアイテムの場合
617
00:19:44,260 --> 00:19:48,220
假设一个物品的卡片化限度枚数是3的情况下
618
00:19:48,430 --> 00:19:53,150
そのアイテムを 3人のプレーヤーがそれぞれカード化してしまったら
619
00:19:48,430 --> 00:19:53,150
这个物品要是被3位玩家分别卡片化的时候
620
00:19:53,340 --> 00:19:56,310
たとえ4人目がそのアイテムを手に入れても
621
00:19:53,340 --> 00:19:56,310
即使第四位玩家入手了这个物品
622
00:19:56,340 --> 00:19:58,460
カードにできないということです
623
00:19:56,340 --> 00:19:58,460
也不会被卡片化
624
00:19:59,650 --> 00:20:01,080
そして もう1つ
625
00:19:59,650 --> 00:20:01,080
还有一件事
626
00:20:01,320 --> 00:20:02,000
え
627
00:20:01,320 --> 00:20:02,000
唉
628
00:20:02,150 --> 00:20:04,570
カードは本に入れずに1分経つと
629
00:20:02,150 --> 00:20:04,570
如果卡片不放入书中超过1分钟
630
00:20:04,630 --> 00:20:07,240
自動的にアイテムに戻ってしまいます
631
00:20:04,630 --> 00:20:07,240
就会自动变回物品
632
00:20:07,650 --> 00:20:10,730
この場合も二度とカード化はできません
633
00:20:07,650 --> 00:20:10,730
这种情况下也是无法再次卡片化
634
00:20:11,500 --> 00:20:13,280
お分かりになりましたか
635
00:20:11,500 --> 00:20:13,280
明白了吗
636
00:20:13,500 --> 00:20:15,540
うん 何とか
637
00:20:13,500 --> 00:20:15,540
嗯 算是吧
638
00:20:16,220 --> 00:20:19,230
最後に 最も重要な注意点
639
00:20:16,220 --> 00:20:19,230
最后最重要的注意点
640
00:20:19,420 --> 00:20:23,100
う そろそろ覚えきれないぞ
641
00:20:19,420 --> 00:20:23,100
差不多会记不住了
642
00:20:23,260 --> 00:20:26,220
もしも プレーヤーが死んでしまった場合
643
00:20:23,260 --> 00:20:26,220
如果玩家死掉的话
644
00:20:26,260 --> 00:20:30,910
本と指輪は破壊され 中のカードは全て消滅します
645
00:20:26,260 --> 00:20:30,910
书和戒指都会被破坏 里面的卡片会全部消失
646
00:20:30,940 --> 00:20:34,360
死んじゃったら そんなの関係ないと思うけど
647
00:20:30,940 --> 00:20:34,360
死掉了这些也都无所谓了
648
00:20:34,870 --> 00:20:37,070
以上で説明は終わりです
649
00:20:34,870 --> 00:20:37,070
说明到此为止
650
00:20:37,200 --> 00:20:40,970
あとはゲームを進めながらより詳しい情報を
651
00:20:37,200 --> 00:20:40,970
之后在游戏进行中请自己去
652
00:20:40,970 --> 00:20:42,750
ご自分で入手してください
653
00:20:40,970 --> 00:20:42,750
获得更详细的情报
654
00:20:42,920 --> 00:20:45,540
うん 分かった ありがとう
655
00:20:42,920 --> 00:20:45,540
嗯 我知道了 谢谢
656
00:20:48,370 --> 00:20:51,440
それでは ご健闘をお祈りいたします
657
00:20:48,370 --> 00:20:51,440
那么 期待你的精彩的表现
658
00:20:51,480 --> 00:20:53,450
そちらの階段から どうぞ
659
00:20:51,480 --> 00:20:53,450
请从那里的楼梯下去
660
00:20:58,670 --> 00:21:00,670
セーブデータを読み取ります
661
00:20:58,670 --> 00:21:00,670
读取save data
662
00:21:00,800 --> 00:21:03,460
ジン=フリークス様からのメッセージです
663
00:21:00,800 --> 00:21:03,460
来自金 富力克大人的留言
664
00:21:03,610 --> 00:21:04,630
ジン
665
00:21:03,610 --> 00:21:04,630
金
666
00:21:05,410 --> 00:21:06,630
よく来たな ゴン
667
00:21:05,410 --> 00:21:06,630
你总算来了 小杰
668
00:21:07,110 --> 00:21:09,350
これは 俺が仲間と作ったゲームだ
669
00:21:07,110 --> 00:21:09,350
这是我和伙伴们制作的游戏
670
00:21:09,580 --> 00:21:11,170
楽しんで行ってくれ
671
00:21:09,580 --> 00:21:11,170
好好玩吧
672
00:21:11,900 --> 00:21:15,910
だが 俺の元へ たどり着く手掛かりがあると思ったら
673
00:21:11,900 --> 00:21:15,910
但是 如果你觉得有找到我的线索的话
674
00:21:15,910 --> 00:21:16,900
あいにくだったな
675
00:21:15,910 --> 00:21:16,900
可能会让你感到失望
676
00:21:17,780 --> 00:21:20,620
俺は ただ このゲームを自慢したいだけだ
677
00:21:17,780 --> 00:21:20,620
我只是想炫耀一下这款游戏而已
678
00:21:22,160 --> 00:21:24,800
理由が どうであれ ここまで来た以上
679
00:21:22,160 --> 00:21:24,800
不管理由如而 既然已经来到这里
680
00:21:25,000 --> 00:21:28,620
あるアイテムを手に入れない限り ここから出られない
681
00:21:25,000 --> 00:21:28,620
只要没有得到某样物品之前 是无法离开这里的
682
00:21:29,640 --> 00:21:32,040
思う存分 プレーしてくれ
683
00:21:29,640 --> 00:21:32,040
尽情地玩吧
684
00:21:37,430 --> 00:21:38,090
あ
685
00:21:37,430 --> 00:21:38,090
啊
686
00:21:40,510 --> 00:21:45,280
ついに 幻のゲーム『グリードアイランド』に足を踏み入れたゴン
687
00:21:40,510 --> 00:21:45,280
终于 踏入了幻之游戏贪婪之岛的小杰
688
00:21:45,800 --> 00:21:49,310
今 新たな冒険が始まる!
689
00:21:45,800 --> 00:21:49,310
现在 新的冒险开始了
690
00:21:49,950 --> 00:21:56,080
僕らにどんな世界が 道無き道の先に待ってる
691
00:21:49,950 --> 00:21:56,080
在没有路的尽头是怎样的世界在等待着我们呢
692
00:21:57,570 --> 00:21:59,710
声なき声はこのまま
693
00:21:57,570 --> 00:21:59,710
没有发出的声音就这样
694
00:21:59,710 --> 00:22:03,620
どこにも届かずに消えてゆくの
695
00:21:59,710 --> 00:22:03,620
还没传到任何地方就消失了
696
00:22:04,630 --> 00:22:06,620
忘れない 昨日の記憶
697
00:22:04,630 --> 00:22:06,620
无法忘记 昨天的记忆
698
00:22:06,620 --> 00:22:08,560
消せない 今日の後悔も
699
00:22:06,620 --> 00:22:08,560
也无法消除 今天的懊悔
700
00:22:08,560 --> 00:22:12,040
投げ捨て がむしゃらに 明日を目指す
701
00:22:08,560 --> 00:22:12,040
把这些都丢掉吧 屏住气向明天出发
702
00:22:12,040 --> 00:22:17,290
朝陽に照らされた傷笑い合って
703
00:22:12,040 --> 00:22:17,290
对着在朝阳照射下的伤口 露出笑颜
704
00:22:17,290 --> 00:22:24,040
終わること無い旅を続けよう
705
00:22:17,290 --> 00:22:24,040
继续那没有终点的旅途
706
00:22:25,440 --> 00:22:29,390
向かい風と知っていながら
707
00:22:25,440 --> 00:22:29,390
哪怕会逆风而行
708
00:22:29,390 --> 00:22:33,270
それでも進む理由がある
709
00:22:29,390 --> 00:22:33,270
也有必须前进的理由
710
00:22:33,270 --> 00:22:35,160
だから友よ
711
00:22:33,270 --> 00:22:35,160
所以朋友啊
712
00:22:35,160 --> 00:22:41,070
老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう
713
00:22:35,160 --> 00:22:41,070
就这样活着等老还太早了吧
714
00:22:41,070 --> 00:22:44,920
身につけたもの 抱え込んだもの
715
00:22:41,070 --> 00:22:44,920
掌握了的东西 背负着的东西
716
00:22:44,920 --> 00:22:48,820
手放した時 始まる何か
717
00:22:44,920 --> 00:22:48,820
该放手的时候 就开始做吧 不管它是什么
718
00:22:48,820 --> 00:22:53,190
上手くせ生きてく レシピを破り捨てて
719
00:22:48,820 --> 00:22:53,190
好好地活下去 丢掉那些陈腐
720
00:22:53,190 --> 00:22:55,540
感じるreason
721
00:22:53,190 --> 00:22:55,540
去感觉 reason
722
00:22:55,540 --> 00:22:59,390
そう僕らのやり方で
723
00:22:55,540 --> 00:22:59,390
用我们的方式
724
00:23:00,820 --> 00:23:03,960
この後は G.Iちゅーとりある!
725
00:23:00,820 --> 00:23:03,960
这之后是G.I特别指导
726
00:23:07,310 --> 00:23:11,100
出て来るカードの解説は 本来ハンター文字で書いてあるけど
727
00:23:07,310 --> 00:23:11,100
关于卡的解说本来是猎人文字写成的
728
00:23:11,120 --> 00:23:12,610
分かりやすくするため
729
00:23:11,120 --> 00:23:12,610
为了让大家能看懂
730
00:23:12,660 --> 00:23:15,500
日本語変換してお送りして行きま~す
731
00:23:12,660 --> 00:23:15,500
变成了日语
732
00:23:15,500 --> 00:23:16,540
ゲイン
733
00:23:15,500 --> 00:23:16,540
gain
734
00:23:18,400 --> 00:23:19,860
コンティニュ
735
00:23:18,400 --> 00:23:19,860
下回见
736
00:23:24,300 --> 00:23:26,450
次回 「カンユウ×ト×シンユウ」
737
00:23:24,300 --> 00:23:26,450
下回 「邀请×与×挚友」
738
00:23:26,800 --> 00:23:27,570
ありがとう ゴン
739
00:23:26,800 --> 00:23:27,570
谢谢你 小杰
740
00:23:27,860 --> 00:23:28,870
ありがとう キルア
741
00:23:27,860 --> 00:23:28,870
谢谢你 奇犽
742
00:23:29,140 --> 00:23:29,940
ありがとう ゴン
743
00:23:29,140 --> 00:23:29,940
谢谢你 小杰
744
00:23:30,250 --> 00:23:31,270
ありがとう キルア
745
00:23:30,250 --> 00:23:31,270
谢谢你 奇犽
746
00:23:31,790 --> 00:23:32,580
恥ずいだろう
747
00:23:31,790 --> 00:23:32,580
羞死了
54324