All language subtitles for [AnimeRG] Hunter X Hunter - 060 [1080p] [x265] [pseudo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:04,590 ホントに いいのか あいつらに内緒で 2 00:00:01,910 --> 00:00:04,590 这样真的好吗 不告知他们 3 00:00:04,720 --> 00:00:09,940 ああ 2人は 今 1分1秒を惜しんで修行しているからな 4 00:00:04,720 --> 00:00:09,940 啊 他们2人正珍惜每分每秒地在修行 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,310 また会おうと伝えてくれ 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,310 转告他们我们还会再见的 7 00:00:12,720 --> 00:00:13,340 おう 8 00:00:12,720 --> 00:00:13,340 哦 9 00:00:14,020 --> 00:00:14,910 ではな 10 00:00:14,020 --> 00:00:14,910 再见 11 00:00:15,620 --> 00:00:16,890 それじゃあね 12 00:00:15,620 --> 00:00:16,890 再见 13 00:00:16,940 --> 00:00:18,220 あ~ ちょいちょい 14 00:00:16,940 --> 00:00:18,220 啊 等一下 15 00:00:20,620 --> 00:00:22,330 クラピカを よろしく頼む 16 00:00:20,620 --> 00:00:22,330 酷拉皮卡拜托你了 17 00:00:23,430 --> 00:00:26,590 あいつは冷静に見えて 無鉄砲 18 00:00:23,430 --> 00:00:26,590 那家伙虽然看上去很冷静 其实很鲁莽 19 00:00:26,590 --> 00:00:29,180 頭がいいのに 考えなしのとこがある 20 00:00:26,590 --> 00:00:29,180 虽然脑子聪明 但有时也会不认真考虑 21 00:00:29,680 --> 00:00:32,680 見たところ あんたには心を開いてるみたいだし 22 00:00:29,680 --> 00:00:32,680 看上去他对你挺敞开心扉的 23 00:00:32,830 --> 00:00:34,840 うまくブレーキかけてやってくれ 24 00:00:32,830 --> 00:00:34,840 请好好地看着他 25 00:00:35,460 --> 00:00:36,270 ええ 26 00:00:35,460 --> 00:00:36,270 嗯 27 00:00:37,210 --> 00:00:39,030 あなた ホッとする 28 00:00:37,210 --> 00:00:39,030 你人真好 29 00:00:40,050 --> 00:00:43,860 この街で出会った誰よりもいい心音がするわ 30 00:00:40,050 --> 00:00:43,860 你是我在这个城里遇到的心音最好的人 31 00:00:44,480 --> 00:00:48,680 ゆるやかで広がりがあって温かい音 32 00:00:44,480 --> 00:00:48,680 缓慢 深厚 温暖的心音 33 00:00:49,450 --> 00:00:51,810 医師や教師に向いてると思う 34 00:00:49,450 --> 00:00:51,810 我觉得你适合做医生或老师 35 00:00:51,850 --> 00:00:53,600 ステキな先生になりそう 36 00:00:51,850 --> 00:00:53,600 应该会成为很棒的先生 37 00:00:55,010 --> 00:00:57,110 転職をお勧めするわ 38 00:00:55,010 --> 00:00:57,110 我建议你换职业 39 00:00:57,120 --> 00:00:59,460 まぁ 考えてみるよ 40 00:00:57,120 --> 00:00:59,460 嘛 我会考虑的 41 00:01:06,230 --> 00:01:08,970 俺も そろそろ 本気 出さねえとなぁ 42 00:01:06,230 --> 00:01:08,970 我也差不多要认真起来了 43 00:01:16,820 --> 00:01:19,490 大地を踏みしめて 44 00:01:16,820 --> 00:01:19,490 脚踏大地 45 00:01:19,490 --> 00:01:22,580 君は目覚めていく 46 00:01:19,490 --> 00:01:22,580 渐渐苏醒 47 00:01:22,620 --> 00:01:25,540 天使の微笑みで 48 00:01:22,620 --> 00:01:25,540 天使的微笑 49 00:01:25,540 --> 00:01:29,420 连れ出して 50 00:01:25,540 --> 00:01:29,420 洋溢在你的脸上 51 00:01:35,390 --> 00:01:41,090 孤独でも 一人じゃないさ 52 00:01:35,390 --> 00:01:41,090 即使孤独也不是一个人 53 00:01:41,090 --> 00:01:46,600 生まれてきたことに 必ず意味がある 54 00:01:41,090 --> 00:01:46,600 天生我材必有用 55 00:01:46,600 --> 00:01:50,230 you can smile again 56 00:01:46,600 --> 00:01:50,230 you can smile again 57 00:01:50,230 --> 00:01:52,690 太阳浴びて 58 00:01:50,230 --> 00:01:52,690 沐浴着阳光 59 00:01:52,690 --> 00:01:56,280 you can fly away 60 00:01:52,690 --> 00:01:56,280 you can fly away 61 00:01:56,280 --> 00:02:01,530 世界は君の 辉きを待ってる 62 00:01:56,280 --> 00:02:01,530 世界等待着你的光芒 63 00:02:01,530 --> 00:02:04,200 大地を踏みしめて 64 00:02:01,530 --> 00:02:04,200 脚踩大地 65 00:02:04,200 --> 00:02:07,500 君は目覚めていく 66 00:02:04,200 --> 00:02:07,500 渐渐苏醒 67 00:02:07,500 --> 00:02:10,500 天使の微笑みで 68 00:02:07,500 --> 00:02:10,500 天使的微笑 69 00:02:10,500 --> 00:02:13,750 连れ出して(You can smile!) 70 00:02:10,500 --> 00:02:13,750 洋溢在你的脸上 (you can smile!) 71 00:02:13,750 --> 00:02:20,050 始まり はいつでも遅くないさ 72 00:02:13,750 --> 00:02:20,050 无论何时开始都不晚 73 00:02:20,050 --> 00:02:25,930 何度でも立ち上がれ 74 00:02:20,050 --> 00:02:25,930 无论多少次你都会东山再起 75 00:02:31,060 --> 00:02:35,900 决定 76 00:02:31,060 --> 00:02:35,900 与 77 00:02:31,060 --> 00:02:35,900 开始 78 00:02:31,060 --> 00:02:35,900 × 79 00:02:31,060 --> 00:02:35,900 × 80 00:02:37,670 --> 00:02:39,180 おぉ~ 81 00:02:37,670 --> 00:02:39,180 哦 82 00:02:39,180 --> 00:02:43,430 16番 『グリードアイランド』を278億で落札 83 00:02:39,180 --> 00:02:43,430 16号 以278亿拍下贪婪之岛 84 00:02:44,730 --> 00:02:46,600 ありがとうございました 85 00:02:44,730 --> 00:02:46,600 非常感谢 86 00:02:47,630 --> 00:02:51,760 クッ あの野郎 本気で全部 買う気だ 87 00:02:47,630 --> 00:02:51,760 切 那个家伙真的想全部都买下来 88 00:02:52,070 --> 00:02:55,280 こっちの予算も完全に読まれているし 89 00:02:52,070 --> 00:02:55,280 这边的预算也全部被摸透了 90 00:02:55,900 --> 00:03:00,080 残り1個 クソっ 必ず落としてやる 91 00:02:55,900 --> 00:03:00,080 还剩下1个 可恶 一定要拍下来 92 00:03:01,870 --> 00:03:04,040 えっ 帰っちゃったの 93 00:03:01,870 --> 00:03:04,040 唉 回去了吗 94 00:03:04,220 --> 00:03:07,390 また会えるし 今は修行 頑張れ」ってよ 95 00:03:04,220 --> 00:03:07,390 他转告说还会再见的 修行要加油 96 00:03:07,710 --> 00:03:11,000 え~ よかったのに そんなの 97 00:03:07,710 --> 00:03:11,000 唉 这都无所谓的说 98 00:03:11,230 --> 00:03:15,970 クラピカがヨークシンを出るなら安心だって喜んでたじゃねえかよ 99 00:03:11,230 --> 00:03:15,970 你不是应该为酷拉皮卡离开友克鑫而感到安心而高兴吗 100 00:03:16,150 --> 00:03:17,800 そりゃそうだけど 101 00:03:16,150 --> 00:03:17,800 话是这么说 102 00:03:17,870 --> 00:03:19,670 黙って行っちゃうなんて 103 00:03:17,870 --> 00:03:19,670 也不说一声就走了 104 00:03:21,890 --> 00:03:23,400 ゼパイルからだ 105 00:03:21,890 --> 00:03:23,400 赛柏鲁留下的 106 00:03:23,940 --> 00:03:26,100 あいつも「また会おう」って言ってたぜ 107 00:03:23,940 --> 00:03:26,100 那家伙也说再见了 108 00:03:26,570 --> 00:03:28,760 えっ ゼパイルさんも 109 00:03:26,570 --> 00:03:28,760 唉 赛柏鲁也 110 00:03:28,790 --> 00:03:32,880 ああ 約束通り きっちり1億に戻してくれてな 111 00:03:28,790 --> 00:03:32,880 嗯 按照约定 完全把1亿返还了 112 00:03:33,140 --> 00:03:34,230 ホントだ 113 00:03:33,140 --> 00:03:34,230 真的啊 114 00:03:34,260 --> 00:03:37,800 これで質に入れたハンターライセンスを取り戻せるな 115 00:03:34,260 --> 00:03:37,800 这样就可以拿回抵押的猎人执照了 116 00:03:37,850 --> 00:03:42,180 うん やっぱり すごい人だね ゼパイルさんって 117 00:03:37,850 --> 00:03:42,180 嗯 果然 赛柏鲁是很厉害的人啊 118 00:03:46,820 --> 00:03:51,510 それにしても すげぇんだな ハンターライセンスってやつは 119 00:03:46,820 --> 00:03:51,510 话说回来 猎人执照还真是厉害啊 120 00:03:51,560 --> 00:03:54,450 質屋が即金で1億出すってことは 121 00:03:51,560 --> 00:03:54,450 拿去典当行能够立刻得到1亿 122 00:03:54,480 --> 00:03:58,780 もっと しかるべきとこで売ったら桁2つは違うんじゃねえか 123 00:03:54,480 --> 00:03:58,780 如果卖到其他地方岂不是更有惊人的数字 124 00:04:02,140 --> 00:04:06,870 そうだ 俺もプロハンターになってライセンス売りゃあ いいんだよ 125 00:04:02,140 --> 00:04:06,870 对了 我也成为职业猎人 然后把执照卖掉就好了 126 00:04:07,110 --> 00:04:11,130 そうすりゃあ おめぇ 借金どころか 一気に利子生活 127 00:04:07,110 --> 00:04:11,130 这样就不说还债了 一下子就可以扭亏为盈 128 00:04:11,150 --> 00:04:14,150 よっしゃ! そうと決まれば 善は急げだ 129 00:04:11,150 --> 00:04:14,150 哟西 既然决定 就事不迟疑 130 00:04:14,180 --> 00:04:17,140 ハンター試験の準備 準備~ 131 00:04:14,180 --> 00:04:17,140 开始准备猎人考试 132 00:04:18,700 --> 00:04:23,110 16番 602億で 『グリードアイランド』落札 133 00:04:18,700 --> 00:04:23,110 16号 以602亿拍下贪婪之岛 134 00:04:24,440 --> 00:04:26,110 ありがとうございました 135 00:04:24,440 --> 00:04:26,110 非常感谢 136 00:04:27,250 --> 00:04:29,340 602億だとよ 137 00:04:27,250 --> 00:04:29,340 竟然以602亿 138 00:04:29,340 --> 00:04:34,240 すげぇな 結局 7本とも 全部 落札しちまった 139 00:04:29,340 --> 00:04:34,240 真厉害 结果最后全部的7本都被买下了 140 00:04:34,280 --> 00:04:38,450 その代わり 個人資産の半分を失ったそうだぜ 141 00:04:34,280 --> 00:04:38,450 相对的 听说他的个人资产也蒸发掉一半了 142 00:04:40,250 --> 00:04:45,910 先日 305億で落札した 『グリードアイランド』を何者かに強奪されたバッテラ氏でしたが 143 00:04:40,250 --> 00:04:45,910 前几日 以350亿拍下的贪婪之岛被不明人士抢走的巴特拉氏 144 00:04:46,040 --> 00:04:49,590 めげることなく 昨日は278億 145 00:04:46,040 --> 00:04:49,590 毫不犹豫 昨天以278亿 146 00:04:49,610 --> 00:04:53,520 今日は なんと602億ジェニーで落札いたしました 147 00:04:49,610 --> 00:04:53,520 今天以602亿杰尼拍下了 148 00:04:53,560 --> 00:04:54,320 フンっ 149 00:04:53,560 --> 00:04:54,320 哼 150 00:04:54,430 --> 00:04:58,040 そこまでするのには何か理由があるんでしょうかね 151 00:04:54,430 --> 00:04:58,040 做到这种地步应该是有什么理由的吧 152 00:04:58,180 --> 00:05:02,710 ゲームクリア後に 隠し財宝が示された地図が出るとか 153 00:04:58,180 --> 00:05:02,710 听说游戏通关后 会出现藏有宝藏的地图 154 00:05:02,870 --> 00:05:07,030 巨大な龍が現れて願いごとを1つ叶えてくれるとか 155 00:05:02,870 --> 00:05:07,030 或者是会出现能够实现一个愿望的巨龙 156 00:05:07,380 --> 00:05:10,210 まことしやかな噂が飛び交ってますがね 157 00:05:07,380 --> 00:05:10,210 像真的一样的谣言到处流传 158 00:05:11,100 --> 00:05:12,580 まいどあり~ 159 00:05:11,100 --> 00:05:12,580 谢谢惠顾 160 00:05:15,320 --> 00:05:16,360 帰ろ 161 00:05:15,320 --> 00:05:16,360 回去吧 162 00:05:20,660 --> 00:05:24,540 結局 全ての『グリードアイランド』を競り落とした バッテラ氏 163 00:05:20,660 --> 00:05:24,540 最后拍下了所有的贪婪之岛的巴特拉氏 164 00:05:24,880 --> 00:05:27,410 彼は同時に プレーヤーを募集しておりますが 165 00:05:24,880 --> 00:05:27,410 同时也在募集玩家 166 00:05:27,410 --> 00:05:28,860 期日は今日 167 00:05:27,410 --> 00:05:28,860 日期就是今天 168 00:05:28,870 --> 00:05:32,130 会場前は すでに長蛇の列になっております 169 00:05:28,870 --> 00:05:32,130 在会场前已经排起了长龙 170 00:05:33,010 --> 00:05:34,710 お待たせいたしました 171 00:05:33,010 --> 00:05:34,710 久等了 172 00:05:34,810 --> 00:05:38,330 これより プレーヤー選考会を始めたいと思います 173 00:05:34,810 --> 00:05:38,330 现在开始玩家选拔会 174 00:05:38,380 --> 00:05:40,330 すでに ご承知の通り 175 00:05:38,380 --> 00:05:40,330 正如大家所知的 176 00:05:40,350 --> 00:05:44,050 このゲームに参加するには念能力が不可欠 177 00:05:40,350 --> 00:05:44,050 要参加这个游戏必须具备念能力 178 00:05:44,180 --> 00:05:46,370 そこで審査の方法ですが 179 00:05:44,180 --> 00:05:46,370 关于审查的方法是 180 00:05:46,370 --> 00:05:49,450 まず おのおのの「念」を見せていただき 181 00:05:46,370 --> 00:05:49,450 首先 请各位展示自己的念 182 00:05:49,450 --> 00:05:54,920 我々が 独断で合否を決定するという方法をとらせていただきます 183 00:05:49,450 --> 00:05:54,920 由我们来决定是否合格 184 00:05:55,540 --> 00:06:00,320 審査を担当いたしますのはプロハンター ツェズゲラ氏です 185 00:05:55,540 --> 00:06:00,320 担任审查的是职业猎人切茨古拉氏 186 00:06:00,730 --> 00:06:02,760 マネーハンター ツェズゲラ 187 00:06:00,730 --> 00:06:02,760 高级猎人 切茨古拉 188 00:06:02,760 --> 00:06:04,750 奴が動いてるってことは 189 00:06:02,760 --> 00:06:04,750 他也出动就意味着 190 00:06:04,770 --> 00:06:07,710 このゲーム 見返りもデカいってことだぜ 191 00:06:04,770 --> 00:06:07,710 这个游戏有很高的回报率 192 00:06:09,670 --> 00:06:12,280 では 早速 審査に入る 193 00:06:09,670 --> 00:06:12,280 那么 马上就开始审查吧 194 00:06:13,570 --> 00:06:16,890 1人ずつ ステージの上で「練」を見せてもらう 195 00:06:13,570 --> 00:06:16,890 每人分别在台上展示练 196 00:06:17,250 --> 00:06:19,780 ステージはシャッターとカーテンで仕切り 197 00:06:17,250 --> 00:06:19,780 舞台由百叶窗和窗帘隔开 198 00:06:19,780 --> 00:06:23,060 他の者には 様子が分からないように配慮する 199 00:06:19,780 --> 00:06:23,060 不会让其他人看到 200 00:06:23,090 --> 00:06:29,050 32名 合格者が出た時点で審査は終了とする 201 00:06:23,090 --> 00:06:29,050 32名合格者出现的时点审查就结束 202 00:06:31,390 --> 00:06:34,420 では 審査を受ける方はこちらから どうぞ 203 00:06:31,390 --> 00:06:34,420 那么 接受审查的各位请来这边 204 00:06:44,730 --> 00:06:46,740 説明は あれだけかよ 205 00:06:44,730 --> 00:06:46,740 说明只有那么一点吗 206 00:06:48,350 --> 00:06:50,930 それでは 1番目の方 どうぞ 207 00:06:48,350 --> 00:06:50,930 那么 第一号请进 208 00:06:51,740 --> 00:06:55,440 最低限の説明 分からないことだらけ 209 00:06:51,740 --> 00:06:55,440 真是最低限度的说明 不明的地方太多 210 00:06:56,020 --> 00:06:59,640 でも 周りの奴らは当然のように行動している 211 00:06:56,020 --> 00:06:59,640 但是周围的人都如理所当然一样行动 212 00:07:00,650 --> 00:07:02,480 あいつらは分かってるんだ 213 00:07:00,650 --> 00:07:02,480 他们都知道 214 00:07:02,820 --> 00:07:06,310 こちらの問いに対し決して返答などないことを 215 00:07:02,820 --> 00:07:06,310 对于这边的问题是肯定没有回答的 216 00:07:06,990 --> 00:07:11,630 俺達がすべきこと それは 説明されたことから 217 00:07:06,990 --> 00:07:11,630 我们必须做的就是 从说明中 218 00:07:11,630 --> 00:07:14,460 残りを推察し 最善を尽くすこと 219 00:07:11,630 --> 00:07:14,460 进行推察 做到最好 220 00:07:15,060 --> 00:07:19,770 きっと この行動の選択も含めて過程は全て審査の一部 221 00:07:15,060 --> 00:07:19,770 肯定 包括这个行动的选择的全部过程都是审查的一部分 222 00:07:19,960 --> 00:07:23,010 会場には 約200人の志願者 223 00:07:19,960 --> 00:07:23,010 会场里面有大约200名志愿者 224 00:07:23,480 --> 00:07:26,030 100人近くが列をつくり審査待ち 225 00:07:23,480 --> 00:07:26,030 有将近100人排队等待审查 226 00:07:26,630 --> 00:07:31,290 その周りを50人以上が取り囲み 機をうかがっている 227 00:07:26,630 --> 00:07:31,290 在周围有50以上的人在等待时机 228 00:07:31,950 --> 00:07:34,420 そして 20人ほどは動かない 229 00:07:31,950 --> 00:07:34,420 而且还有大约20人没有动 230 00:07:35,430 --> 00:07:37,680 どのグループの判断が正しい 231 00:07:35,430 --> 00:07:37,680 哪一个团体的判断是正确的 232 00:07:37,910 --> 00:07:39,450 次の方 どうぞ 233 00:07:37,910 --> 00:07:39,450 下一位 请进 234 00:07:41,110 --> 00:07:42,450 はい 次の方 235 00:07:41,110 --> 00:07:42,450 下一位 236 00:07:44,480 --> 00:07:49,300 おかしい すでに 10人近くが中に入ったのに 237 00:07:44,480 --> 00:07:49,300 奇怪 明明有将近10个人进到里面 238 00:07:49,320 --> 00:07:50,840 誰一人 出て来ない 239 00:07:49,320 --> 00:07:50,840 一个人都没有出来 240 00:07:51,820 --> 00:07:55,160 入った奴ら 全員 合格したってことか 241 00:07:51,820 --> 00:07:55,160 难道进去的家伙全部都合格了吗 242 00:07:55,320 --> 00:07:57,890 マズいぞ 俺達も並ぶべきか 243 00:07:55,320 --> 00:07:57,890 不好 我们也应该排队吗 244 00:07:57,890 --> 00:08:01,640 ヘヘヘ あいつらダメだな 245 00:07:57,890 --> 00:08:01,640 呵呵呵 那些家伙不行啊 246 00:08:01,720 --> 00:08:03,760 てんで話にならない 247 00:08:01,720 --> 00:08:03,760 完全没脑子 248 00:08:03,830 --> 00:08:04,670 え 249 00:08:03,830 --> 00:08:04,670 唉 250 00:08:04,900 --> 00:08:09,780 今 並んでる連中とその周りを取り囲んでる連中さ 251 00:08:04,900 --> 00:08:09,780 我说的是现在正在排队的人和在周围的人 252 00:08:09,930 --> 00:08:13,630 特に行列の周りでウロウロしてる奴ら 253 00:08:09,930 --> 00:08:13,630 特别是在队伍旁边徘徊的家伙 254 00:08:13,860 --> 00:08:17,020 まさか 不合格者が戻って来るのを期待して 255 00:08:13,860 --> 00:08:17,020 应该是想等不合格者回来 256 00:08:17,050 --> 00:08:19,410 中の様子を聞く気かねぇ 257 00:08:17,050 --> 00:08:19,410 问里面的情况 258 00:08:19,470 --> 00:08:23,900 ちゃんと下調べが済んでいて普通に頭を働かせれば 259 00:08:19,470 --> 00:08:23,900 好好事前调查一下 动动脑筋 260 00:08:23,900 --> 00:08:28,460 順番を競って並ぶ意味など ないことに気づきそうなもんだが 261 00:08:23,900 --> 00:08:28,460 就能注意到争抢位置排队根本就没有意义 262 00:08:29,920 --> 00:08:33,360 つまり 新たなプレーヤーを投入できないのだよ 263 00:08:29,920 --> 00:08:33,360 也就是说不能投入新的玩家 264 00:08:34,610 --> 00:08:38,010 だから 新たなプレーヤーは厳選する 265 00:08:34,610 --> 00:08:38,010 所以要严选新的玩家 266 00:08:38,610 --> 00:08:43,330 そうか この選考会では32名も合格者は出ない 267 00:08:38,610 --> 00:08:43,330 原来如此 这个选拔会不会出现32名合格者 268 00:08:43,380 --> 00:08:44,890 その通り 269 00:08:43,380 --> 00:08:44,890 正是如此 270 00:08:45,110 --> 00:08:48,910 10年以上も クリアした者がいないとされるゲーム 271 00:08:45,110 --> 00:08:48,910 10年以上没被通关的游戏 272 00:08:48,940 --> 00:08:54,380 しかも 前のプレーヤーが生きてる限り 後の者は参加できない仕組み 273 00:08:48,940 --> 00:08:54,380 而且是之前的玩家没死之前后面的人就不能参加的设置 274 00:08:54,410 --> 00:08:58,160 ならば 保険の意味でもより有望な挑戦者が 275 00:08:54,410 --> 00:08:58,160 所以 为了保险 为了在有希望的挑战者 276 00:08:58,160 --> 00:09:04,010 現れた時に備えていくつか空席を残しておこうって考えるのが普通 277 00:08:58,160 --> 00:09:04,010 出现的时候有位子而准备几个空席位是正常的想法 278 00:09:04,150 --> 00:09:09,460 今回の審査で選ばれるのは恐らく20人ちょっとってとこだろう 279 00:09:04,150 --> 00:09:09,460 这次审查能被选上的恐怕就只有20人左右吧 280 00:09:09,830 --> 00:09:14,020 今 並んでる連中と その周りでたむろしてる奴らは 281 00:09:09,830 --> 00:09:14,020 现在在排队的家伙和在旁边聚集的家伙 282 00:09:14,050 --> 00:09:16,400 俺が見ても明らかにダメ 283 00:09:14,050 --> 00:09:16,400 在我看了根本就不行 284 00:09:16,450 --> 00:09:21,130 見込みがあるのは 開始と同時に迷わず席を立った数人と 285 00:09:16,450 --> 00:09:21,130 有希望的就是一开始就毫不犹豫站起来的数人 286 00:09:21,180 --> 00:09:25,570 からくりを理解して席に残り集中してる俺達 287 00:09:21,180 --> 00:09:25,570 和理解其中奥妙留下来的我们 288 00:09:25,650 --> 00:09:27,390 なぁ そっちの坊ず 289 00:09:25,650 --> 00:09:27,390 是吧 小鬼们 290 00:09:27,390 --> 00:09:27,980 あ 291 00:09:27,390 --> 00:09:27,980 啊 292 00:09:30,130 --> 00:09:33,560 ゴン お前 気づいてたのか 293 00:09:30,130 --> 00:09:33,560 小杰 你注意到了吗 294 00:09:33,740 --> 00:09:35,960 いや 何となくだけど 295 00:09:33,740 --> 00:09:35,960 不 虽然有点感觉 296 00:09:36,140 --> 00:09:40,590 主催者側から考えたらせっかく集めた人達の実力は 297 00:09:36,140 --> 00:09:40,590 从主办者的角度想的话好不容易把大家召集起来 298 00:09:40,600 --> 00:09:44,200 全員 確かめておきたいって思うのが人情かなって 299 00:09:40,600 --> 00:09:44,200 想要确认全员的实力是人之常情吧 300 00:09:44,220 --> 00:09:46,830 アハハ そりゃそうだ 301 00:09:44,220 --> 00:09:46,830 哈哈哈 确实如此 302 00:09:46,850 --> 00:09:49,070 坊ず おめぇの勝ち 303 00:09:46,850 --> 00:09:49,070 小鬼 你赢了 304 00:09:49,500 --> 00:09:51,540 いや 大したもんだよ 305 00:09:49,500 --> 00:09:51,540 真是了不起 306 00:09:51,570 --> 00:09:55,010 自分のことわりを持ってそれに身を委ねるってのは 307 00:09:51,570 --> 00:09:55,010 仍够坚持自我又能委曲求全 308 00:09:55,030 --> 00:09:57,160 なかなか できねえんだ 309 00:09:55,030 --> 00:09:57,160 正常时做不到的啊 310 00:09:57,190 --> 00:09:59,870 正解への道が 険しく危ないほど 311 00:09:57,190 --> 00:09:59,870 通往正确的道路 越是危险 312 00:09:59,950 --> 00:10:02,690 バカと利口の両方を兼ね備えてねえと 313 00:09:59,950 --> 00:10:02,690 如果不能做到智愚兼备 314 00:10:02,690 --> 00:10:04,540 前へ進めなくなる 315 00:10:02,690 --> 00:10:04,540 是无法前进的 316 00:10:04,690 --> 00:10:06,360 次の方 どうぞ 317 00:10:04,690 --> 00:10:06,360 下一位 请进 318 00:10:08,690 --> 00:10:12,280 俺の名はプーハット まっ よろしくな 319 00:10:08,690 --> 00:10:12,280 我叫普哈特 嘛 多多关照 320 00:10:13,840 --> 00:10:17,070 ああいううんちく たれんのに限って落ちたりすんだぜ 321 00:10:13,840 --> 00:10:17,070 越是像这种喜欢卖弄的人越是容易落榜 322 00:10:17,770 --> 00:10:19,130 聞こえるよ 323 00:10:17,770 --> 00:10:19,130 被听到了 324 00:10:19,710 --> 00:10:22,360 でも 確かに あいつの言う通りだ 325 00:10:19,710 --> 00:10:22,360 不过 确实那家伙说的没错 326 00:10:22,770 --> 00:10:26,540 俺は 最善の手にこだわって理屈で考え過ぎた 327 00:10:22,770 --> 00:10:26,540 我为了最完美的一步想得太多了 328 00:10:27,510 --> 00:10:29,150 先に行くぜ 329 00:10:27,510 --> 00:10:29,150 我先去了 330 00:10:29,150 --> 00:10:30,730 うん 頑張って 331 00:10:29,150 --> 00:10:30,730 嗯 加油 332 00:10:31,790 --> 00:10:33,820 冒険しなきゃ 前に進めない 333 00:10:31,790 --> 00:10:33,820 不冒险的话 就不能前进 334 00:10:33,960 --> 00:10:35,830 それだけ危険な道 335 00:10:33,960 --> 00:10:35,830 就是这么危险的路 336 00:10:38,250 --> 00:10:40,500 いいか 無理はするな 337 00:10:38,250 --> 00:10:40,500 听好了 不要勉强 338 00:10:42,470 --> 00:10:46,460 100%やれると確信した時だけ実行し 339 00:10:42,470 --> 00:10:46,460 只有在100%确信的时候才行动 340 00:10:46,690 --> 00:10:48,410 それ以外は待て 341 00:10:46,690 --> 00:10:48,410 这之外就等待 342 00:10:48,630 --> 00:10:51,780 俺達の最も重要な仕事は待つこと 343 00:10:48,630 --> 00:10:51,780 我们最重要的工作就是等待 344 00:10:53,190 --> 00:10:56,340 勝算もなしに自分の能力を見せるなど 345 00:10:53,190 --> 00:10:56,340 没有胜算就展示自己能力的事 346 00:10:56,540 --> 00:10:58,600 最も愚かな行為だぞ 347 00:10:56,540 --> 00:10:58,600 是最愚蠢的行为 348 00:10:59,440 --> 00:11:01,290 それは 親父の理屈 349 00:10:59,440 --> 00:11:01,290 这就是老爸的道理 350 00:11:02,320 --> 00:11:04,310 俺は もう殺し屋じゃ ない 351 00:11:02,320 --> 00:11:04,310 我已经不是杀手了 352 00:11:04,730 --> 00:11:05,820 ハンターだ 353 00:11:04,730 --> 00:11:05,820 我是猎人 354 00:11:06,500 --> 00:11:09,290 では 「練」を見せてもらおうか 355 00:11:06,500 --> 00:11:09,290 那么 展示你的练吧 356 00:11:09,800 --> 00:11:11,060 「発」でもいいの 357 00:11:09,800 --> 00:11:11,060 发也可以吗 358 00:11:11,440 --> 00:11:12,670 構わんよ 359 00:11:11,440 --> 00:11:12,670 没关系 360 00:11:12,900 --> 00:11:16,580 実力の程が分かれば 何であろうと問題はない 361 00:11:12,900 --> 00:11:16,580 只要能了解你的实力 做什么都可以 362 00:11:16,950 --> 00:11:20,930 あの時の「練」が 実力の全てではないことを見せてくれ 363 00:11:16,950 --> 00:11:20,930 向我证明那时的练并不是你全部的实力 364 00:11:21,500 --> 00:11:23,540 じゃ 行くぜ 365 00:11:21,500 --> 00:11:23,540 那 我就开始了 366 00:11:32,890 --> 00:11:35,390 オーラを電気に 367 00:11:32,890 --> 00:11:35,390 把气变成电 368 00:11:36,010 --> 00:11:38,410 理論上は確かに可能 369 00:11:36,010 --> 00:11:38,410 理论上确实是可能的 370 00:11:38,460 --> 00:11:40,080 が あり得ん 371 00:11:38,460 --> 00:11:40,080 但是 不可能 372 00:11:40,160 --> 00:11:43,590 ゼロから この4日間で覚えたなどということは 373 00:11:40,160 --> 00:11:43,590 从零开始 用4天就学会 374 00:11:43,750 --> 00:11:46,260 どう もう少し見るかい 375 00:11:43,750 --> 00:11:46,260 怎么样 还要在看吗 376 00:11:46,280 --> 00:11:49,140 いや よかろう 合格だ 377 00:11:46,280 --> 00:11:49,140 不 可以了 你合格了 378 00:11:50,690 --> 00:11:51,750 うしっ 379 00:11:50,690 --> 00:11:51,750 好的 380 00:11:52,240 --> 00:11:55,890 しかし 一朝一夕で身につくことじゃ ない 381 00:11:52,240 --> 00:11:55,890 但是 这不是一朝一夕就可以学会的 382 00:11:56,250 --> 00:11:59,340 拷問に近い強力な電気を浴びる修行だけで 383 00:11:56,250 --> 00:11:59,340 就算是承受接近拷问的电力的修行 384 00:11:59,380 --> 00:12:02,800 数年はいるはず お前は一体 385 00:11:59,380 --> 00:12:02,800 也要花上数年 你到底是 386 00:12:03,090 --> 00:12:04,940 強力な電気ね 387 00:12:03,090 --> 00:12:04,940 强力的电力 388 00:12:05,250 --> 00:12:07,430 生まれた時から浴びてたぜ 389 00:12:05,250 --> 00:12:07,430 我生下来的时候就开始承受了 390 00:12:08,010 --> 00:12:09,670 家庭の事情でね 391 00:12:08,010 --> 00:12:09,670 因为家庭的原因 392 00:12:21,660 --> 00:12:23,040 7人か 393 00:12:21,660 --> 00:12:23,040 7个人吗 394 00:12:23,580 --> 00:12:26,160 やっぱり おっさんの読み通り 395 00:12:23,580 --> 00:12:26,160 果然正如大叔所说的 396 00:12:26,160 --> 00:12:30,230 受かってるのは真っ先に動いた奴らと席で待ってた奴ら 397 00:12:26,160 --> 00:12:30,230 合格的只有最先行动的和留在位子上的人 398 00:12:30,940 --> 00:12:34,040 さて ゴンは大丈夫かな 399 00:12:30,940 --> 00:12:34,040 小杰没事吧 400 00:12:44,430 --> 00:12:45,020 ゴン 401 00:12:44,430 --> 00:12:45,020 小杰 402 00:12:45,020 --> 00:12:46,850 あっ キルア 403 00:12:45,020 --> 00:12:46,850 奇犽 404 00:12:47,470 --> 00:12:49,790 よかった 選ばれたんだね 405 00:12:47,470 --> 00:12:49,790 太好了 你也选上了 406 00:12:49,800 --> 00:12:53,180 当然よ 今の音 お前か 407 00:12:49,800 --> 00:12:53,180 那是当然 刚才那个声音是你发出吧 408 00:12:53,210 --> 00:12:54,070 うん 409 00:12:53,210 --> 00:12:54,070 嗯 410 00:12:55,950 --> 00:12:57,740 まったく 411 00:12:55,950 --> 00:12:57,740 真是的 412 00:12:58,390 --> 00:13:00,690 末恐ろしい子供達だ 413 00:12:58,390 --> 00:13:00,690 真是后生可畏 414 00:13:02,790 --> 00:13:06,000 さて とりあえず おめでとうと言っておこう 415 00:13:02,790 --> 00:13:06,000 那么 首先 先恭喜你们 416 00:13:06,130 --> 00:13:10,490 君達21人には 『グリードアイランド』をプレーする権利を与える 417 00:13:06,130 --> 00:13:10,490 我赐予你们21人参加贪婪之岛游戏的权利 418 00:13:11,110 --> 00:13:14,910 ゲームをクリアした場合の報酬は500億ジェニー 419 00:13:11,110 --> 00:13:14,910 游戏通关的报酬是500亿杰尼 420 00:13:14,940 --> 00:13:17,520 詳細は 契約書に書いてあるので 421 00:13:14,940 --> 00:13:17,520 详细的事项记录在契约书里 422 00:13:17,540 --> 00:13:20,380 夕方5時の出発までよく目を通し 423 00:13:17,540 --> 00:13:20,380 因为下午5时要出发 请在这之前好好看一眼 424 00:13:20,410 --> 00:13:22,730 サインを済ませておくように 425 00:13:20,410 --> 00:13:22,730 签上大名 426 00:13:23,770 --> 00:13:25,520 カンパ~イ 427 00:13:23,770 --> 00:13:25,520 干杯 428 00:13:25,880 --> 00:13:28,230 とりあえず 第1関門 突破だな 429 00:13:25,880 --> 00:13:28,230 总之先过了第一关 430 00:13:28,380 --> 00:13:30,460 これ ちょっと見てほしいんだけど 431 00:13:28,380 --> 00:13:30,460 这个帮我们看一下 432 00:13:30,750 --> 00:13:34,030 何だ 契約書か 433 00:13:30,750 --> 00:13:34,030 是什么 契约书吗 434 00:13:36,220 --> 00:13:38,600 要約すると3つだな 435 00:13:36,220 --> 00:13:38,600 关键有3点 436 00:13:38,600 --> 00:13:42,300 1つ ケガをしたり死んだりしても文句言わない 437 00:13:38,600 --> 00:13:42,300 1是 出现死伤后果自负 438 00:13:42,320 --> 00:13:47,380 2つ ゲーム内から持ち帰った物は全て バッテラ氏に所有権がある 439 00:13:42,320 --> 00:13:47,380 2是 在游戏内获得的物品所有权全部归巴特拉氏所有 440 00:13:47,380 --> 00:13:52,660 3つ ゲームをクリアした者には500億ジェニーの報酬を与える 441 00:13:47,380 --> 00:13:52,660 3是 游戏通关者将获得500亿杰尼的报酬 442 00:13:52,870 --> 00:13:54,590 特に 問題は ねえだろ 443 00:13:52,870 --> 00:13:54,590 没什么特别的问题 444 00:13:54,590 --> 00:13:55,270 うん 445 00:13:54,590 --> 00:13:55,270 嗯 446 00:13:55,300 --> 00:13:57,170 じゃ サインして終わりだな 447 00:13:55,300 --> 00:13:57,170 那 只要签个名就行了 448 00:13:57,190 --> 00:13:59,050 大事なのは 2つ目だな 449 00:13:57,190 --> 00:13:59,050 最重要的是第二项 450 00:13:59,910 --> 00:14:03,190 ゲームの中から現実に持ち帰って来る何か 451 00:13:59,910 --> 00:14:03,190 从游戏中带回现实中的某样东西 452 00:14:03,550 --> 00:14:06,890 奴が 大枚はたいて求めてるのはその何かだ 453 00:14:03,550 --> 00:14:06,890 那些家伙不惜花巨款想要获得就是这个某样东西 454 00:14:07,000 --> 00:14:08,530 「何か」って 何だ 455 00:14:07,000 --> 00:14:08,530 某样东西是指什么 456 00:14:08,860 --> 00:14:10,350 何だって渡すよ 457 00:14:08,860 --> 00:14:10,350 不管是什么都给他们 458 00:14:10,720 --> 00:14:12,860 俺が欲しいのは 物じゃ ない 459 00:14:10,720 --> 00:14:12,860 我想要不是东西 460 00:14:13,200 --> 00:14:15,960 ジンに一歩でも近づきたいだけなんだから 461 00:14:13,200 --> 00:14:15,960 只是想更接近金而已 462 00:14:22,670 --> 00:14:23,670 じゃあな 463 00:14:22,670 --> 00:14:23,670 再见了 464 00:14:24,180 --> 00:14:26,330 レオリオ 試験 頑張ってね 465 00:14:24,180 --> 00:14:26,330 雷欧力 考试加油啊 466 00:14:26,330 --> 00:14:28,670 おう お前らも気ぃつけてな 467 00:14:26,330 --> 00:14:28,670 哦 你们也要小心 468 00:14:28,780 --> 00:14:31,140 次 会う時は お医者さんだね 469 00:14:28,780 --> 00:14:31,140 下次再见时 就是医生了啊 470 00:14:31,240 --> 00:14:34,920 おめぇ~ そりゃ最短でも4年 会わねえってことか 471 00:14:31,240 --> 00:14:34,920 你 这就是说最快再见也要4年后的事了吗 472 00:14:35,080 --> 00:14:38,550 俺達は もっと早くゲームクリアするつもりだけどな 473 00:14:35,080 --> 00:14:38,550 我们是打算更早地通关游戏 474 00:14:38,620 --> 00:14:40,910 フンっ 負けねえよ 475 00:14:38,620 --> 00:14:40,910 哼 我不会输给你们的 476 00:15:24,090 --> 00:15:28,520 さて 始める前に 少しだけ補足しておこう 477 00:15:24,090 --> 00:15:28,520 那么 在开始之前 我再稍微补充说明一下 478 00:15:28,860 --> 00:15:32,520 このゲームは ソフトそれぞれが独立してるわけではない 479 00:15:28,860 --> 00:15:32,520 这款游戏的软件并不是互相独立 480 00:15:33,070 --> 00:15:37,390 どのハード機からスタートしても行き着く先は 皆同じ 481 00:15:33,070 --> 00:15:37,390 无论从哪一个游戏机开始出发达到的都是同一个地方 482 00:15:38,330 --> 00:15:43,340 1つのバーチャルエリアに世界中から参加できるものと考えてもらっていい 483 00:15:38,330 --> 00:15:43,340 可以想象成一个全世界都可以参加的虚拟空间 484 00:15:43,340 --> 00:15:44,490 プシュ~ 485 00:15:43,340 --> 00:15:44,490 牛 486 00:15:44,830 --> 00:15:47,400 では メモリーカードを配布する 487 00:15:44,830 --> 00:15:47,400 那么 开始分发记忆卡 488 00:15:47,630 --> 00:15:50,500 すぐにゲームを開始してもらうのだが 489 00:15:47,630 --> 00:15:50,500 虽然希望马上就开始游戏 490 00:15:50,660 --> 00:15:53,050 その前に順番を決めてもらいたい 491 00:15:50,660 --> 00:15:53,050 但是在这之前先决定一下顺序 492 00:15:53,080 --> 00:15:54,100 順番 493 00:15:53,080 --> 00:15:54,100 顺序 494 00:15:54,180 --> 00:15:57,560 ゲームエリアには1人ずつしか入れないのだ 495 00:15:54,180 --> 00:15:57,560 游戏区域只能一个一个进入 496 00:15:58,130 --> 00:16:02,100 中で もめることのないようここで順番を決めてもらう 497 00:15:58,130 --> 00:16:02,100 为了大家不争抢 先决定顺序 498 00:16:02,510 --> 00:16:05,580 じゃ グ~パ~ジャンで決めようぜ 499 00:16:02,510 --> 00:16:05,580 那 用猜拳来决定吧 500 00:16:07,600 --> 00:16:09,230 よし 1番 501 00:16:07,600 --> 00:16:09,230 好的 我是第一个 502 00:16:10,310 --> 00:16:15,040 おや 君は確か セーブデータを持っていたね 503 00:16:10,310 --> 00:16:15,040 哦 你好像是持有save data不是吗 504 00:16:15,360 --> 00:16:18,020 クッソ~ 17番目かよ 505 00:16:15,360 --> 00:16:18,020 可恶 我竟然是17号 506 00:16:20,520 --> 00:16:21,800 使うかね 507 00:16:20,520 --> 00:16:21,800 能使用吧 508 00:16:24,740 --> 00:16:26,150 安心したまえ 509 00:16:24,740 --> 00:16:26,150 放心吧 510 00:16:26,540 --> 00:16:31,090 どのセーブデータでも最初に行き着く先は 皆同じだ 511 00:16:26,540 --> 00:16:31,090 不论是哪一个save data最初去的地方都是同样的 512 00:16:31,230 --> 00:16:32,060 ジン 513 00:16:31,230 --> 00:16:32,060 金 514 00:16:33,390 --> 00:16:36,390 このゲームはジンが残したメッセージ 515 00:16:33,390 --> 00:16:36,390 这款游戏是金留下的线索 516 00:16:37,510 --> 00:16:39,060 信じて進むよ 517 00:16:37,510 --> 00:16:39,060 自信地前进吧 518 00:16:40,440 --> 00:16:43,230 俺は 自分のカードを使ってみるよ 519 00:16:40,440 --> 00:16:43,230 我想尝试用自己的卡 520 00:16:43,290 --> 00:16:47,560 うむ ならば指輪をはめてゲームをスタートしたまえ 521 00:16:43,290 --> 00:16:47,560 嗯 那么就带上戒指开始游戏吧 522 00:16:47,770 --> 00:16:51,330 ゴン 俺が行くまでスタート地点で待ってろよ 523 00:16:47,770 --> 00:16:51,330 小杰 在我到之前呆在开始点 524 00:16:59,280 --> 00:17:01,210 おぉ~ 525 00:16:59,280 --> 00:17:01,210 哦 526 00:17:02,520 --> 00:17:03,710 おぉ 527 00:17:02,520 --> 00:17:03,710 哦 528 00:17:06,170 --> 00:17:10,090 「Now Playing」の文字が出たら次の者がスタートだ 529 00:17:06,170 --> 00:17:10,090 出现now playing的文字后 下一个就开始 530 00:17:28,770 --> 00:17:30,860 『グリードアイランド』へ ようこそ 531 00:17:28,770 --> 00:17:30,860 欢迎来到贪婪之岛 532 00:17:30,880 --> 00:17:32,760 ゴン=フリークス様ですね 533 00:17:30,880 --> 00:17:32,760 是小杰 富力克大人吧 534 00:17:33,050 --> 00:17:35,190 これよりゲームの説明をします 535 00:17:33,050 --> 00:17:35,190 现在开始游戏的说明 536 00:17:35,260 --> 00:17:36,780 お聞きになりますか 537 00:17:35,260 --> 00:17:36,780 想听吗 538 00:17:36,990 --> 00:17:37,850 うん 539 00:17:36,990 --> 00:17:37,850 嗯 540 00:17:38,240 --> 00:17:41,260 このゲームではその指輪をはめていれば 541 00:17:38,240 --> 00:17:41,260 在游戏中只要带着这个戒指 542 00:17:41,290 --> 00:17:43,940 誰でも使える魔法が2つあります 543 00:17:41,290 --> 00:17:43,940 每个人都可以使用的魔法有2种 544 00:17:44,250 --> 00:17:46,020 「ブック」と「ゲイン」です 545 00:17:44,250 --> 00:17:46,020 是book和gain 546 00:17:46,530 --> 00:17:48,940 それでは指輪をはめた手を前に出し 547 00:17:46,530 --> 00:17:48,940 那么请把带着戒指的手向前伸出 548 00:17:48,970 --> 00:17:50,740 「ブック」と唱えてください 549 00:17:48,970 --> 00:17:50,740 请说出book 550 00:17:51,810 --> 00:17:52,530 ブック 551 00:17:51,810 --> 00:17:52,530 book 552 00:17:56,390 --> 00:18:00,040 このゲームは 指定されたカードを集めるゲームです 553 00:17:56,390 --> 00:18:00,040 这款游戏是收集指定卡的游戏 554 00:18:00,090 --> 00:18:03,530 それは集めたカードを収める本になります 555 00:18:00,090 --> 00:18:03,530 这是收集卡的书 556 00:18:03,820 --> 00:18:06,130 最初のページを開いてみてください 557 00:18:03,820 --> 00:18:06,130 请翻开第一页 558 00:18:06,840 --> 00:18:09,970 それぞれのポケットに番号がふってあります 559 00:18:06,840 --> 00:18:09,970 在各个口袋中标着数字 560 00:18:10,070 --> 00:18:14,390 そのポケットには 同じ番号のカードしか入れることができません 561 00:18:10,070 --> 00:18:14,390 在这些口袋中只能放入同一个数字的卡 562 00:18:14,400 --> 00:18:17,000 これを「指定ポケット」といいます 563 00:18:14,400 --> 00:18:17,000 这叫做指定口袋 564 00:18:17,100 --> 00:18:19,130 ページをどんどん めくってください 565 00:18:17,100 --> 00:18:19,130 请继续翻页下去 566 00:18:20,150 --> 00:18:22,130 あっ 番号がない 567 00:18:20,150 --> 00:18:22,130 啊 没有数字 568 00:18:22,180 --> 00:18:26,920 はい そのポケットにはどんな番号のカードも入れることができます 569 00:18:22,180 --> 00:18:26,920 是的 在这些口袋放入任何卡都可以 570 00:18:26,960 --> 00:18:29,380 それを「フリーポケット」といいます 571 00:18:26,960 --> 00:18:29,380 这叫做自由口袋 572 00:18:29,590 --> 00:18:34,010 指定ポケットは ナンバー0からナンバー99まで100個あります 573 00:18:29,590 --> 00:18:34,010 指定口袋从数字0到99有100个 574 00:18:34,560 --> 00:18:38,100 それに対し フリーポケットは45個です 575 00:18:34,560 --> 00:18:38,100 而自由口袋只有45个 576 00:18:38,370 --> 00:18:41,810 指定ポケットに入る100枚のカードをコンプリートすること 577 00:18:38,370 --> 00:18:41,810 完成收集100枚指定口袋中的卡片 578 00:18:41,850 --> 00:18:45,010 それが このゲームのクリア条件となります 579 00:18:41,850 --> 00:18:45,010 就是本游戏的通关条件 580 00:18:46,000 --> 00:18:48,650 100枚のカードを集めればいいんだね 581 00:18:46,000 --> 00:18:48,650 只要收集100张卡就行了 是吧 582 00:18:48,740 --> 00:18:51,500 そうです 厳密に言うと 583 00:18:48,740 --> 00:18:51,500 是的 严格的说 584 00:18:51,520 --> 00:18:55,870 100個のアイテムをカード化して その本にそろえるということです 585 00:18:51,520 --> 00:18:55,870 是把100个物品卡片化 收集到这本书中 586 00:18:55,880 --> 00:18:57,070 カード化 587 00:18:55,880 --> 00:18:57,070 卡片化 588 00:18:57,090 --> 00:19:00,140 例えば 剣というアイテムを入手した場合 589 00:18:57,090 --> 00:19:00,140 比如说 剑这个物品入手的时候 590 00:19:00,170 --> 00:19:02,720 それは手にした瞬間にカードに変わります 591 00:19:00,170 --> 00:19:02,720 在碰到手的一瞬间会变成卡 592 00:19:03,300 --> 00:19:06,640 逆に カードをアイテムとして使いたい場合は 593 00:19:03,300 --> 00:19:06,640 反过来说 当想要将卡片变为物品使用的时候 594 00:19:06,680 --> 00:19:08,770 「ゲイン」という魔法を使います 595 00:19:06,680 --> 00:19:08,770 就使用叫gain的魔法 596 00:19:09,660 --> 00:19:10,650 「ゲイン」 597 00:19:09,660 --> 00:19:10,650 gain 598 00:19:11,070 --> 00:19:14,220 ただし 一度「ゲイン」でアイテムに戻したら 599 00:19:11,070 --> 00:19:14,220 但是 一旦用gain使卡物品化后 600 00:19:14,260 --> 00:19:17,180 二度とカード化されませんので ご注意ください 601 00:19:14,260 --> 00:19:17,180 就不能再次卡片化了 请注意这一点 602 00:19:17,520 --> 00:19:21,870 再びカード化したい場合は再度 入手する必要があります 603 00:19:17,520 --> 00:19:21,870 想再次卡片化就必须在此入手一次 604 00:19:21,880 --> 00:19:23,620 ここまで よろしいですか 605 00:19:21,880 --> 00:19:23,620 到此为止 都听懂了吗 606 00:19:23,670 --> 00:19:25,830 うん 何とか 607 00:19:23,670 --> 00:19:25,830 嗯 勉强吧 608 00:19:26,020 --> 00:19:29,790 これ以外にも2つ カード化できないケースがあります 609 00:19:26,020 --> 00:19:29,790 除此之外 还有2种不能卡片化的情况 610 00:19:30,160 --> 00:19:35,140 1つは そのアイテムのカード化限度枚数がマックスになっている場合で 611 00:19:30,160 --> 00:19:35,140 1是 这个物品的卡片化限度枚数达到了最大化 612 00:19:35,320 --> 00:19:37,450 「カード化限度枚数」 613 00:19:35,320 --> 00:19:37,450 卡片化限度枚数 614 00:19:37,530 --> 00:19:43,790 はい このゲーム内に存在するアイテムには全てカード化限度枚数があります 615 00:19:37,530 --> 00:19:43,790 是的 在这款游戏中存在的物品都有卡片化限度枚数 616 00:19:44,260 --> 00:19:48,220 例えば カード化限度枚数が3のアイテムの場合 617 00:19:44,260 --> 00:19:48,220 假设一个物品的卡片化限度枚数是3的情况下 618 00:19:48,430 --> 00:19:53,150 そのアイテムを 3人のプレーヤーがそれぞれカード化してしまったら 619 00:19:48,430 --> 00:19:53,150 这个物品要是被3位玩家分别卡片化的时候 620 00:19:53,340 --> 00:19:56,310 たとえ4人目がそのアイテムを手に入れても 621 00:19:53,340 --> 00:19:56,310 即使第四位玩家入手了这个物品 622 00:19:56,340 --> 00:19:58,460 カードにできないということです 623 00:19:56,340 --> 00:19:58,460 也不会被卡片化 624 00:19:59,650 --> 00:20:01,080 そして もう1つ 625 00:19:59,650 --> 00:20:01,080 还有一件事 626 00:20:01,320 --> 00:20:02,000 え 627 00:20:01,320 --> 00:20:02,000 唉 628 00:20:02,150 --> 00:20:04,570 カードは本に入れずに1分経つと 629 00:20:02,150 --> 00:20:04,570 如果卡片不放入书中超过1分钟 630 00:20:04,630 --> 00:20:07,240 自動的にアイテムに戻ってしまいます 631 00:20:04,630 --> 00:20:07,240 就会自动变回物品 632 00:20:07,650 --> 00:20:10,730 この場合も二度とカード化はできません 633 00:20:07,650 --> 00:20:10,730 这种情况下也是无法再次卡片化 634 00:20:11,500 --> 00:20:13,280 お分かりになりましたか 635 00:20:11,500 --> 00:20:13,280 明白了吗 636 00:20:13,500 --> 00:20:15,540 うん 何とか 637 00:20:13,500 --> 00:20:15,540 嗯 算是吧 638 00:20:16,220 --> 00:20:19,230 最後に 最も重要な注意点 639 00:20:16,220 --> 00:20:19,230 最后最重要的注意点 640 00:20:19,420 --> 00:20:23,100 う そろそろ覚えきれないぞ 641 00:20:19,420 --> 00:20:23,100 差不多会记不住了 642 00:20:23,260 --> 00:20:26,220 もしも プレーヤーが死んでしまった場合 643 00:20:23,260 --> 00:20:26,220 如果玩家死掉的话 644 00:20:26,260 --> 00:20:30,910 本と指輪は破壊され 中のカードは全て消滅します 645 00:20:26,260 --> 00:20:30,910 书和戒指都会被破坏 里面的卡片会全部消失 646 00:20:30,940 --> 00:20:34,360 死んじゃったら そんなの関係ないと思うけど 647 00:20:30,940 --> 00:20:34,360 死掉了这些也都无所谓了 648 00:20:34,870 --> 00:20:37,070 以上で説明は終わりです 649 00:20:34,870 --> 00:20:37,070 说明到此为止 650 00:20:37,200 --> 00:20:40,970 あとはゲームを進めながらより詳しい情報を 651 00:20:37,200 --> 00:20:40,970 之后在游戏进行中请自己去 652 00:20:40,970 --> 00:20:42,750 ご自分で入手してください 653 00:20:40,970 --> 00:20:42,750 获得更详细的情报 654 00:20:42,920 --> 00:20:45,540 うん 分かった ありがとう 655 00:20:42,920 --> 00:20:45,540 嗯 我知道了 谢谢 656 00:20:48,370 --> 00:20:51,440 それでは ご健闘をお祈りいたします 657 00:20:48,370 --> 00:20:51,440 那么 期待你的精彩的表现 658 00:20:51,480 --> 00:20:53,450 そちらの階段から どうぞ 659 00:20:51,480 --> 00:20:53,450 请从那里的楼梯下去 660 00:20:58,670 --> 00:21:00,670 セーブデータを読み取ります 661 00:20:58,670 --> 00:21:00,670 读取save data 662 00:21:00,800 --> 00:21:03,460 ジン=フリークス様からのメッセージです 663 00:21:00,800 --> 00:21:03,460 来自金 富力克大人的留言 664 00:21:03,610 --> 00:21:04,630 ジン 665 00:21:03,610 --> 00:21:04,630 金 666 00:21:05,410 --> 00:21:06,630 よく来たな ゴン 667 00:21:05,410 --> 00:21:06,630 你总算来了 小杰 668 00:21:07,110 --> 00:21:09,350 これは 俺が仲間と作ったゲームだ 669 00:21:07,110 --> 00:21:09,350 这是我和伙伴们制作的游戏 670 00:21:09,580 --> 00:21:11,170 楽しんで行ってくれ 671 00:21:09,580 --> 00:21:11,170 好好玩吧 672 00:21:11,900 --> 00:21:15,910 だが 俺の元へ たどり着く手掛かりがあると思ったら 673 00:21:11,900 --> 00:21:15,910 但是 如果你觉得有找到我的线索的话 674 00:21:15,910 --> 00:21:16,900 あいにくだったな 675 00:21:15,910 --> 00:21:16,900 可能会让你感到失望 676 00:21:17,780 --> 00:21:20,620 俺は ただ このゲームを自慢したいだけだ 677 00:21:17,780 --> 00:21:20,620 我只是想炫耀一下这款游戏而已 678 00:21:22,160 --> 00:21:24,800 理由が どうであれ ここまで来た以上 679 00:21:22,160 --> 00:21:24,800 不管理由如而 既然已经来到这里 680 00:21:25,000 --> 00:21:28,620 あるアイテムを手に入れない限り ここから出られない 681 00:21:25,000 --> 00:21:28,620 只要没有得到某样物品之前 是无法离开这里的 682 00:21:29,640 --> 00:21:32,040 思う存分 プレーしてくれ 683 00:21:29,640 --> 00:21:32,040 尽情地玩吧 684 00:21:37,430 --> 00:21:38,090 あ 685 00:21:37,430 --> 00:21:38,090 啊 686 00:21:40,510 --> 00:21:45,280 ついに 幻のゲーム『グリードアイランド』に足を踏み入れたゴン 687 00:21:40,510 --> 00:21:45,280 终于 踏入了幻之游戏贪婪之岛的小杰 688 00:21:45,800 --> 00:21:49,310 今 新たな冒険が始まる! 689 00:21:45,800 --> 00:21:49,310 现在 新的冒险开始了 690 00:21:49,950 --> 00:21:56,080 僕らにどんな世界が 道無き道の先に待ってる 691 00:21:49,950 --> 00:21:56,080 在没有路的尽头是怎样的世界在等待着我们呢 692 00:21:57,570 --> 00:21:59,710 声なき声はこのまま 693 00:21:57,570 --> 00:21:59,710 没有发出的声音就这样 694 00:21:59,710 --> 00:22:03,620 どこにも届かずに消えてゆくの 695 00:21:59,710 --> 00:22:03,620 还没传到任何地方就消失了 696 00:22:04,630 --> 00:22:06,620 忘れない 昨日の記憶 697 00:22:04,630 --> 00:22:06,620 无法忘记 昨天的记忆 698 00:22:06,620 --> 00:22:08,560 消せない 今日の後悔も 699 00:22:06,620 --> 00:22:08,560 也无法消除 今天的懊悔 700 00:22:08,560 --> 00:22:12,040 投げ捨て がむしゃらに 明日を目指す 701 00:22:08,560 --> 00:22:12,040 把这些都丢掉吧 屏住气向明天出发 702 00:22:12,040 --> 00:22:17,290 朝陽に照らされた傷笑い合って 703 00:22:12,040 --> 00:22:17,290 对着在朝阳照射下的伤口 露出笑颜 704 00:22:17,290 --> 00:22:24,040 終わること無い旅を続けよう 705 00:22:17,290 --> 00:22:24,040 继续那没有终点的旅途 706 00:22:25,440 --> 00:22:29,390 向かい風と知っていながら 707 00:22:25,440 --> 00:22:29,390 哪怕会逆风而行 708 00:22:29,390 --> 00:22:33,270 それでも進む理由がある 709 00:22:29,390 --> 00:22:33,270 也有必须前进的理由 710 00:22:33,270 --> 00:22:35,160 だから友よ 711 00:22:33,270 --> 00:22:35,160 所以朋友啊 712 00:22:35,160 --> 00:22:41,070 老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう 713 00:22:35,160 --> 00:22:41,070 就这样活着等老还太早了吧 714 00:22:41,070 --> 00:22:44,920 身につけたもの 抱え込んだもの 715 00:22:41,070 --> 00:22:44,920 掌握了的东西 背负着的东西 716 00:22:44,920 --> 00:22:48,820 手放した時 始まる何か 717 00:22:44,920 --> 00:22:48,820 该放手的时候 就开始做吧 不管它是什么 718 00:22:48,820 --> 00:22:53,190 上手くせ生きてく レシピを破り捨てて 719 00:22:48,820 --> 00:22:53,190 好好地活下去 丢掉那些陈腐 720 00:22:53,190 --> 00:22:55,540 感じるreason 721 00:22:53,190 --> 00:22:55,540 去感觉 reason 722 00:22:55,540 --> 00:22:59,390 そう僕らのやり方で 723 00:22:55,540 --> 00:22:59,390 用我们的方式 724 00:23:00,820 --> 00:23:03,960 この後は G.Iちゅーとりある! 725 00:23:00,820 --> 00:23:03,960 这之后是G.I特别指导 726 00:23:07,310 --> 00:23:11,100 出て来るカードの解説は 本来ハンター文字で書いてあるけど 727 00:23:07,310 --> 00:23:11,100 关于卡的解说本来是猎人文字写成的 728 00:23:11,120 --> 00:23:12,610 分かりやすくするため 729 00:23:11,120 --> 00:23:12,610 为了让大家能看懂 730 00:23:12,660 --> 00:23:15,500 日本語変換してお送りして行きま~す 731 00:23:12,660 --> 00:23:15,500 变成了日语 732 00:23:15,500 --> 00:23:16,540 ゲイン 733 00:23:15,500 --> 00:23:16,540 gain 734 00:23:18,400 --> 00:23:19,860 コンティニュ 735 00:23:18,400 --> 00:23:19,860 下回见 736 00:23:24,300 --> 00:23:26,450 次回 「カンユウ×ト×シンユウ」 737 00:23:24,300 --> 00:23:26,450 下回 「邀请×与×挚友」 738 00:23:26,800 --> 00:23:27,570 ありがとう ゴン 739 00:23:26,800 --> 00:23:27,570 谢谢你 小杰 740 00:23:27,860 --> 00:23:28,870 ありがとう キルア 741 00:23:27,860 --> 00:23:28,870 谢谢你 奇犽 742 00:23:29,140 --> 00:23:29,940 ありがとう ゴン 743 00:23:29,140 --> 00:23:29,940 谢谢你 小杰 744 00:23:30,250 --> 00:23:31,270 ありがとう キルア 745 00:23:30,250 --> 00:23:31,270 谢谢你 奇犽 746 00:23:31,790 --> 00:23:32,580 恥ずいだろう 747 00:23:31,790 --> 00:23:32,580 羞死了 54324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.