All language subtitles for [AnimeRG] Hunter X Hunter - 059 [1080p] [x265] [pseudo]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:07,910
来たぜ お前らのターゲットが
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,910
你们的目标来了
3
00:00:09,370 --> 00:00:11,760
大富豪 バッテラだ
4
00:00:09,370 --> 00:00:11,760
大富豪 巴特拉
5
00:00:12,930 --> 00:00:17,210
目的 もちろん 『グリードアイランド』ですよ
6
00:00:12,930 --> 00:00:17,210
我的目的当然是贪婪之岛
7
00:00:17,260 --> 00:00:20,250
なぜ そこまで このゲームにこだわるのですか
8
00:00:17,260 --> 00:00:20,250
为什么这么执着于这款游戏呢
9
00:00:20,260 --> 00:00:23,440
かけた お金も相当 高額になってますよね
10
00:00:20,260 --> 00:00:23,440
为此也花了很多钱吧
11
00:00:23,640 --> 00:00:26,560
ですから 愛ですよ 愛
12
00:00:23,640 --> 00:00:26,560
所以说 是爱啊 爱
13
00:00:26,590 --> 00:00:30,440
愛するものを独占したいと思うのは 当然でしょう
14
00:00:26,590 --> 00:00:30,440
想独占自己所爱的不是理所当然的吗
15
00:00:32,580 --> 00:00:36,590
愛とは 世間では いろいろと噂が流れておりますが
16
00:00:32,580 --> 00:00:36,590
爱到底是 坊间有很多流言
17
00:00:36,590 --> 00:00:37,890
どうなんでしょう
18
00:00:36,590 --> 00:00:37,890
到底是怎么一回事
19
00:00:38,250 --> 00:00:41,510
絶対に ジンの手掛かりをつかんでみせる
20
00:00:38,250 --> 00:00:41,510
绝对要抓到金的线索
21
00:00:48,920 --> 00:00:51,590
大地を踏みしめて
22
00:00:48,920 --> 00:00:51,590
脚踏大地
23
00:00:51,590 --> 00:00:54,680
君は目覚めていく
24
00:00:51,590 --> 00:00:54,680
渐渐苏醒
25
00:00:54,720 --> 00:00:57,640
天使の微笑みで
26
00:00:54,720 --> 00:00:57,640
天使的微笑
27
00:00:57,640 --> 00:01:01,520
连れ出して
28
00:00:57,640 --> 00:01:01,520
洋溢在你的脸上
29
00:01:07,490 --> 00:01:13,190
孤独でも 一人じゃないさ
30
00:01:07,490 --> 00:01:13,190
即使孤独也不是一个人
31
00:01:13,190 --> 00:01:18,700
生まれてきたことに 必ず意味がある
32
00:01:13,190 --> 00:01:18,700
天生我材必有用
33
00:01:18,700 --> 00:01:22,330
you can smile again
34
00:01:18,700 --> 00:01:22,330
you can smile again
35
00:01:22,330 --> 00:01:24,790
太阳浴びて
36
00:01:22,330 --> 00:01:24,790
沐浴着阳光
37
00:01:24,790 --> 00:01:28,380
you can fly away
38
00:01:24,790 --> 00:01:28,380
you can fly away
39
00:01:28,380 --> 00:01:33,630
世界は君の 辉きを待ってる
40
00:01:28,380 --> 00:01:33,630
世界等待着你的光芒
41
00:01:33,630 --> 00:01:36,300
大地を踏みしめて
42
00:01:33,630 --> 00:01:36,300
脚踩大地
43
00:01:36,300 --> 00:01:39,600
君は目覚めていく
44
00:01:36,300 --> 00:01:39,600
渐渐苏醒
45
00:01:39,600 --> 00:01:42,600
天使の微笑みで
46
00:01:39,600 --> 00:01:42,600
天使的微笑
47
00:01:42,600 --> 00:01:45,850
连れ出して(You can smile!)
48
00:01:42,600 --> 00:01:45,850
洋溢在你的脸上 (you can smile!)
49
00:01:45,850 --> 00:01:52,150
始まり はいつでも遅くないさ
50
00:01:45,850 --> 00:01:52,150
无论何时开始都不晚
51
00:01:52,150 --> 00:01:58,030
何度でも立ち上がれ
52
00:01:52,150 --> 00:01:58,030
无论多少次你都会东山再起
53
00:02:03,050 --> 00:02:07,850
拍卖
54
00:02:03,050 --> 00:02:07,850
与
55
00:02:03,050 --> 00:02:07,850
焦急
56
00:02:03,050 --> 00:02:07,850
×
57
00:02:03,050 --> 00:02:07,850
×
58
00:02:13,530 --> 00:02:16,090
今 何時だ
59
00:02:13,530 --> 00:02:16,090
现在几点了
60
00:02:16,240 --> 00:02:18,640
あ クラピカ
61
00:02:16,240 --> 00:02:18,640
酷拉皮卡
62
00:02:20,040 --> 00:02:21,420
午後の2時よ
63
00:02:20,040 --> 00:02:21,420
下午2点
64
00:02:23,230 --> 00:02:26,500
半日も 寝ていたのか
65
00:02:23,230 --> 00:02:26,500
睡了半天了吗
66
00:02:27,450 --> 00:02:30,080
丸2日だぜ クラピカ
67
00:02:27,450 --> 00:02:30,080
是整整2天 酷拉皮卡
68
00:02:30,800 --> 00:02:33,780
ボスは 地下競売は
69
00:02:30,800 --> 00:02:33,780
老板呢 地下拍卖呢
70
00:02:34,240 --> 00:02:36,700
結局 中止になったわ
71
00:02:34,240 --> 00:02:36,700
最后还是中止了
72
00:02:37,510 --> 00:02:40,910
残りの品は 後日ネットオークションになるそうよ
73
00:02:37,510 --> 00:02:40,910
剩下的物品之后将在网上拍卖
74
00:02:41,440 --> 00:02:43,310
ボスも納得してくれたわ
75
00:02:41,440 --> 00:02:43,310
老板也接受了
76
00:02:45,090 --> 00:02:46,280
ウソだな
77
00:02:45,090 --> 00:02:46,280
是假的吧
78
00:02:46,340 --> 00:02:47,040
えっ
79
00:02:46,340 --> 00:02:47,040
唉
80
00:02:47,610 --> 00:02:52,140
彼女は オークションに参加することを心待ちにしていたんだ
81
00:02:47,610 --> 00:02:52,140
她非常期待参加拍卖会
82
00:02:52,330 --> 00:02:55,040
そう簡単に納得するとは思えない
83
00:02:52,330 --> 00:02:55,040
不可能这么简单就接受了
84
00:02:57,590 --> 00:02:59,850
スクワラが殺されたの
85
00:02:57,590 --> 00:02:59,850
斯库瓦拉被杀了
86
00:03:01,190 --> 00:03:05,070
それで エリザがひどく取り乱しちゃって
87
00:03:01,190 --> 00:03:05,070
而且 爱丽萨陷入精神混乱
88
00:03:05,750 --> 00:03:09,500
競り落とした「緋の眼」は 奴らに奪われてしまったんだけど
89
00:03:05,750 --> 00:03:09,500
虽然拍下的红眼被他们抢走了
90
00:03:09,990 --> 00:03:15,090
ボスは そのことよりエリザの動揺ぶりにショックを受けていたわ
91
00:03:09,990 --> 00:03:15,090
老板比起这个看到爱丽萨动摇的神态更受到打击
92
00:03:16,790 --> 00:03:19,940
それで 自分から「帰る」って言い出して
93
00:03:16,790 --> 00:03:19,940
然后就自己说要回去
94
00:03:21,430 --> 00:03:22,450
そうか
95
00:03:21,430 --> 00:03:22,450
这样啊
96
00:03:23,390 --> 00:03:25,300
ゴンとキルアは
97
00:03:23,390 --> 00:03:25,300
小杰和奇犽呢
98
00:03:25,370 --> 00:03:28,250
2人は元気よ 今頃は
99
00:03:25,370 --> 00:03:28,250
2人都很精神 现在在
100
00:03:28,250 --> 00:03:29,450
寝ちまったよ
101
00:03:28,250 --> 00:03:29,450
已经睡着了
102
00:03:35,060 --> 00:03:38,360
あいつらは自分のやるべきことをやってる
103
00:03:35,060 --> 00:03:38,360
他们在做自己该做的事
104
00:03:38,390 --> 00:03:40,860
だから お前も今は ゆっくり休め
105
00:03:38,390 --> 00:03:40,860
所以你现在也好好地休息
106
00:03:44,270 --> 00:03:45,810
続いて この品
107
00:03:44,270 --> 00:03:45,810
接下来 是这个物品
108
00:03:45,810 --> 00:03:49,570
幻のゲーム 『グリードアイランド』です
109
00:03:45,810 --> 00:03:49,570
幻之游戏 贪婪之岛
110
00:03:56,500 --> 00:04:01,180
では このソフトの不思議な力をご覧いただきましょう
111
00:03:56,500 --> 00:04:01,180
那么就请观看这款软件不可思议的力量
112
00:04:14,320 --> 00:04:17,150
ご覧の通り その不思議な力は
113
00:04:14,320 --> 00:04:17,150
正如您所看到的 这个不可思议的力量
114
00:04:17,180 --> 00:04:20,890
どんな衝撃からもこのゲーム機を守っているのです
115
00:04:17,180 --> 00:04:20,890
可以保护游戏机不受任何打击的影响
116
00:04:21,330 --> 00:04:25,100
この中で 誰かがプレーし続けている限り
117
00:04:21,330 --> 00:04:25,100
只要有人持续在里面玩
118
00:04:26,570 --> 00:04:28,930
この方の名は ジェイトサリ
119
00:04:26,570 --> 00:04:28,930
这位名叫杰德萨里
120
00:04:28,940 --> 00:04:32,600
現在もプレーヤーとしてゲーム内に存在しております
121
00:04:28,940 --> 00:04:32,600
现在仍作为玩家在游戏内存在
122
00:04:32,840 --> 00:04:36,180
実は このゲームは彼との契約によって
123
00:04:32,840 --> 00:04:36,180
其实这款游戏是根据拍卖会与他的契约
124
00:04:36,180 --> 00:04:38,840
当オークションに譲渡されたものなのです
125
00:04:36,180 --> 00:04:38,840
让渡与本拍卖会的
126
00:04:39,570 --> 00:04:41,770
ジンが持って来たんじゃないんだ
127
00:04:39,570 --> 00:04:41,770
不是金在持有啊
128
00:04:43,100 --> 00:04:47,170
ジェイトサリは 次のような契約書を残しておりました
129
00:04:43,100 --> 00:04:47,170
杰德萨里还留下这么一段契约文
130
00:04:47,870 --> 00:04:50,950
「本契約書に記載された年月日までに
131
00:04:47,870 --> 00:04:50,950
在本契约文记载的日前为止
132
00:04:50,980 --> 00:04:53,840
このゲームがクリアされなかった場合
133
00:04:50,980 --> 00:04:53,840
如果这款游戏还没破关
134
00:04:53,870 --> 00:04:58,370
その時点で 私を含めた7名がプレー中であったとしても
135
00:04:53,870 --> 00:04:58,370
在那时起 即使包括我在内的7名玩家仍在其中
136
00:04:58,380 --> 00:05:02,080
無償で このゲーム7本をハード機とともに
137
00:04:58,380 --> 00:05:02,080
也将7本这款游戏连同硬件
138
00:05:02,100 --> 00:05:04,310
サザンピースオークションに提供し
139
00:05:02,100 --> 00:05:04,310
一起无偿提供给南十字星拍卖会
140
00:05:04,310 --> 00:05:09,390
才能ある後輩に ゲームクリアの夢を託すことにする」と
141
00:05:04,310 --> 00:05:09,390
我把攻克这款游戏的梦想托付给有才能的后辈
142
00:05:10,360 --> 00:05:15,940
残念ながら 我々が入手した時2本は ゲームオーバーとなっておりました
143
00:05:10,360 --> 00:05:15,940
非常遗憾的是 当我们入手的时候 已经有2本game over
144
00:05:16,530 --> 00:05:20,200
それは プレーヤーの現実での死を意味します
145
00:05:16,530 --> 00:05:20,200
这意味着玩家在现实世界中已经死了
146
00:05:20,290 --> 00:05:24,060
このゲームは 死を伴う 大変危険なものなのです
147
00:05:20,290 --> 00:05:24,060
这款游戏是伴随着死亡的非常危险的东西
148
00:05:25,060 --> 00:05:27,790
覚悟のある方のみ ご参加ください
149
00:05:25,060 --> 00:05:27,790
只有有觉悟的人才能参加
150
00:05:29,020 --> 00:05:32,340
それでは 9億ジェニーからお願いします
151
00:05:29,020 --> 00:05:32,340
那么就从9亿杰尼开始起价
152
00:05:35,140 --> 00:05:36,540
10億 出ました
153
00:05:35,140 --> 00:05:36,540
10亿出现了
154
00:05:36,560 --> 00:05:37,900
15億 出ました
155
00:05:36,560 --> 00:05:37,900
15亿出现了
156
00:05:37,900 --> 00:05:40,170
105番 倍 30億
157
00:05:37,900 --> 00:05:40,170
105好 翻倍 30亿
158
00:05:40,170 --> 00:05:43,320
71番 さらに倍! 60億
159
00:05:40,170 --> 00:05:43,320
71号 继续翻倍 60亿
160
00:05:43,340 --> 00:05:45,760
ゲッ 兄貴じゃねえか
161
00:05:43,340 --> 00:05:45,760
唉 那不是老哥吗
162
00:05:46,260 --> 00:05:49,280
挙げた手の形で金額を表すんだね
163
00:05:46,260 --> 00:05:49,280
是根据举起的手的形状来表示金额 是吗
164
00:05:49,380 --> 00:05:54,720
ああ オークショニアがその中から瞬時に 一番高い額を発表するんだ
165
00:05:49,380 --> 00:05:54,720
啊 司会者会从这之中瞬间报出最高的金额
166
00:05:55,380 --> 00:05:58,950
16番 さらに倍 120億
167
00:05:55,380 --> 00:05:58,950
16号 继续翻倍 120亿
168
00:05:58,970 --> 00:06:00,220
じゃあ これは
169
00:05:58,970 --> 00:06:00,220
那 这个是
170
00:06:00,230 --> 00:06:03,690
201番 さらに倍 240億
171
00:06:00,230 --> 00:06:03,690
201号 继续翻倍 240亿
172
00:06:03,710 --> 00:06:05,090
バカ お前
173
00:06:03,710 --> 00:06:05,090
你个笨蛋
174
00:06:05,090 --> 00:06:06,040
チッ
175
00:06:05,090 --> 00:06:06,040
切
176
00:06:06,680 --> 00:06:09,810
16番 250億 出ました
177
00:06:06,680 --> 00:06:09,810
16号 250亿出现了
178
00:06:09,840 --> 00:06:12,060
はぁ~ 助かった~
179
00:06:09,840 --> 00:06:12,060
啊 获救了
180
00:06:13,010 --> 00:06:15,020
どうやら 兄貴の野郎
181
00:06:13,010 --> 00:06:15,020
看来 老哥他
182
00:06:15,030 --> 00:06:18,050
『グリードアイランド』のロムを解析できなかったらしいな
183
00:06:15,030 --> 00:06:18,050
并没有破解贪婪之岛的room卡
184
00:06:18,050 --> 00:06:20,730
71番 255億
185
00:06:18,050 --> 00:06:20,730
71号 255亿
186
00:06:21,060 --> 00:06:23,070
あいつ いくら持ってんだよ
187
00:06:21,060 --> 00:06:23,070
那家伙 到底有多少钱
188
00:06:23,540 --> 00:06:24,330
フン
189
00:06:23,540 --> 00:06:24,330
哼
190
00:06:24,430 --> 00:06:28,080
16番 一気にアップで 305億です
191
00:06:24,430 --> 00:06:28,080
16号 一口气上升到305亿
192
00:06:30,210 --> 00:06:32,710
クッソ~
193
00:06:30,210 --> 00:06:32,710
可恶
194
00:06:32,890 --> 00:06:34,090
フ~
195
00:06:32,890 --> 00:06:34,090
呼
196
00:06:35,130 --> 00:06:38,100
305億 ですか
197
00:06:35,130 --> 00:06:38,100
是305亿吗
198
00:06:38,960 --> 00:06:40,840
別に構わん
199
00:06:38,960 --> 00:06:40,840
没事
200
00:06:41,200 --> 00:06:44,600
このゲームをクリアすることができるのならばな
201
00:06:41,200 --> 00:06:44,600
只要能攻克这款游戏
202
00:06:46,630 --> 00:06:49,500
あの 俺達ハンターなんですけど
203
00:06:46,630 --> 00:06:49,500
那个 我们是猎人
204
00:06:49,780 --> 00:06:52,860
『グリードアイランド』のゲームクリアに協力しますよ
205
00:06:49,780 --> 00:06:52,860
可以帮你们攻克贪婪之岛
206
00:06:53,480 --> 00:06:56,060
ふざけてないで さっさと帰りなさい
207
00:06:53,480 --> 00:06:56,060
不要开玩笑了 快点回去吧
208
00:06:56,080 --> 00:06:59,030
ふざけてないよ これでもプロハンターなんだ
209
00:06:56,080 --> 00:06:59,030
才没有开玩笑 我们可是职业猎人
210
00:06:59,030 --> 00:07:00,430
何をバカな
211
00:06:59,030 --> 00:07:00,430
说什么蠢话
212
00:07:00,750 --> 00:07:02,960
ライセンスはあるのかね
213
00:07:00,750 --> 00:07:02,960
有执照吗
214
00:07:03,120 --> 00:07:04,130
はい
215
00:07:03,120 --> 00:07:04,130
是
216
00:07:04,140 --> 00:07:06,480
いや ないよ まだ質屋だろ
217
00:07:04,140 --> 00:07:06,480
不 没有啊 还在典当行
218
00:07:06,480 --> 00:07:09,060
あっ いや 今は
219
00:07:06,480 --> 00:07:09,060
啊 不 现在有点
220
00:07:09,370 --> 00:07:11,820
ほら見ろ やっぱりウソか
221
00:07:09,370 --> 00:07:11,820
看吧 果然是撒谎
222
00:07:11,820 --> 00:07:13,260
ウソじゃ ないよ
223
00:07:11,820 --> 00:07:13,260
不是撒谎
224
00:07:13,280 --> 00:07:17,680
まぁ 待ちなさい この会場に入れたというだけでも
225
00:07:13,280 --> 00:07:17,680
嘛 等一下 能进到这个会场里
226
00:07:17,690 --> 00:07:19,970
君達が特別なのは分かる
227
00:07:17,690 --> 00:07:19,970
就说明你们很特别
228
00:07:20,520 --> 00:07:21,880
が だからといって
229
00:07:20,520 --> 00:07:21,880
但是 就算如此
230
00:07:21,900 --> 00:07:24,580
君達の言葉をうのみにはできない
231
00:07:21,900 --> 00:07:24,580
也不能完全相信你们说的话
232
00:07:25,040 --> 00:07:29,950
私がハンターを雇ってゲームクリアを目指しているのは事実だが
233
00:07:25,040 --> 00:07:29,950
我虽然有雇佣猎人来攻克游戏
234
00:07:30,030 --> 00:07:33,360
現時点で 君らを雇うわけにはいかない
235
00:07:30,030 --> 00:07:33,360
但是现在不可能雇佣你们
236
00:07:33,790 --> 00:07:36,520
プレー人数が限られているからねぇ
237
00:07:33,790 --> 00:07:36,520
因为玩家人数有受到限制
238
00:07:37,270 --> 00:07:39,950
マズい 作戦失敗か
239
00:07:37,270 --> 00:07:39,950
不好 作战失败吗
240
00:07:40,980 --> 00:07:44,180
ぶっちゃけ ゲームは買わなくてもいいと思うんだ
241
00:07:40,980 --> 00:07:44,180
我觉得不用直接买游戏也可以
242
00:07:44,180 --> 00:07:46,630
欲しいのはゲームの中の情報
243
00:07:44,180 --> 00:07:46,630
我们想要的只是游戏中的情报
244
00:07:46,880 --> 00:07:50,670
それに 『グリードアイランド』を競り落とした人の中にも
245
00:07:46,880 --> 00:07:50,670
而且 我觉得拍下贪婪之岛的人当中
246
00:07:50,670 --> 00:07:53,920
きっと プレーヤーを探している人もいると思うんだ
247
00:07:50,670 --> 00:07:53,920
肯定有人在寻找玩家
248
00:07:56,080 --> 00:07:58,270
プレー人数が限られてる
249
00:07:56,080 --> 00:07:58,270
玩家人数有限
250
00:07:58,750 --> 00:08:03,360
1つのカードには 1人分のデータしかセーブできないんだよ
251
00:07:58,750 --> 00:08:03,360
一张卡里面只能存一个人的信息
252
00:08:03,610 --> 00:08:08,640
マルチタップを使い 1つのハードで8人がプレーヤーの上限だ
253
00:08:03,610 --> 00:08:08,640
加上复数接头 一个硬件只能让8名玩家使用
254
00:08:09,000 --> 00:08:12,570
そういえば メモリーカードの30ブロック全部
255
00:08:09,000 --> 00:08:12,570
这么说的话 记忆卡里面的30个框格里面
256
00:08:12,580 --> 00:08:14,970
『グリードアイランド』で埋まってたよね
257
00:08:12,580 --> 00:08:14,970
全部都是贪婪之岛
258
00:08:15,240 --> 00:08:16,010
ああ
259
00:08:15,240 --> 00:08:16,010
啊
260
00:08:16,570 --> 00:08:18,050
なぜ それを
261
00:08:16,570 --> 00:08:18,050
为什么知道这个
262
00:08:18,050 --> 00:08:21,640
俺達 『グリードアイランド』のセーブデータを持ってるんです
263
00:08:18,050 --> 00:08:21,640
我们拥有贪婪之岛的存储信息
264
00:08:21,830 --> 00:08:24,450
君達 プレーしたことがあるのか
265
00:08:21,830 --> 00:08:24,450
你们有玩过吗
266
00:08:24,710 --> 00:08:27,370
いえ データだけ手に入れたんですけど
267
00:08:24,710 --> 00:08:27,370
不 只是拿到了信息而已
268
00:08:27,580 --> 00:08:29,410
だとしたら あれも
269
00:08:27,580 --> 00:08:29,410
这样的话 那也
270
00:08:30,220 --> 00:08:32,820
もしも そのカードが本物なら
271
00:08:30,220 --> 00:08:32,820
如果 那张卡是真的话
272
00:08:32,880 --> 00:08:35,080
ゲーム機からそのカードを抜くために
273
00:08:32,880 --> 00:08:35,080
为了从游戏机上拔下卡
274
00:08:35,080 --> 00:08:37,980
もう1つ アイテムが必要なんだが
275
00:08:35,080 --> 00:08:37,980
还需要一个东西
276
00:08:38,190 --> 00:08:39,260
もしかして
277
00:08:38,190 --> 00:08:39,260
难道就是
278
00:08:40,450 --> 00:08:41,920
あの指輪か
279
00:08:40,450 --> 00:08:41,920
那个指环吗
280
00:08:42,180 --> 00:08:44,760
指輪のことも知っている
281
00:08:42,180 --> 00:08:44,760
连指环的事都知道
282
00:08:46,520 --> 00:08:50,480
どうやら 審査対象としての資格はあるようだねぇ
283
00:08:46,520 --> 00:08:50,480
看来有作为审查对象的资格
284
00:08:50,720 --> 00:08:52,640
「念」は 使えるんだろう
285
00:08:50,720 --> 00:08:52,640
会使用念吧
286
00:08:52,750 --> 00:08:55,120
ちょっと 「練」を見せてもらおうか
287
00:08:52,750 --> 00:08:55,120
稍微展示一下练
288
00:08:56,060 --> 00:08:57,000
はい
289
00:08:56,060 --> 00:08:57,000
是
290
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
どうだ
291
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
怎么样
292
00:09:08,830 --> 00:09:10,340
ダメですね
293
00:09:08,830 --> 00:09:10,340
不行
294
00:09:10,440 --> 00:09:12,710
プレーさせるだけ無駄です
295
00:09:10,440 --> 00:09:12,710
让他们玩也是没用的
296
00:09:13,040 --> 00:09:16,170
逃げ回った揚げ句死ぬのがオチですな
297
00:09:13,040 --> 00:09:16,170
最后只会到处逃命而死
298
00:09:17,400 --> 00:09:19,900
やってもみないで 何で分かるの
299
00:09:17,400 --> 00:09:19,900
做都还没做 你怎么会知道
300
00:09:20,030 --> 00:09:22,850
やってからじゃ遅いんだよ 坊や
301
00:09:20,030 --> 00:09:22,850
做的时候就已经晚了啊 小子
302
00:09:23,130 --> 00:09:25,610
死んでくれるのなら まだいいが
303
00:09:23,130 --> 00:09:25,610
如果死了反而好
304
00:09:25,690 --> 00:09:28,730
ダラダラと延命されるのが厄介でな
305
00:09:25,690 --> 00:09:28,730
苟延残喘地活着才麻烦
306
00:09:28,990 --> 00:09:32,140
あのゲームは プレーヤーが中で生きている限り
307
00:09:28,990 --> 00:09:32,140
那款游戏是只要玩家还活着
308
00:09:32,170 --> 00:09:35,840
リセットも メモリーカードを抜くこともできない
309
00:09:32,170 --> 00:09:35,840
就不能重置和拔出记忆卡
310
00:09:35,980 --> 00:09:39,290
つまり 新たなプレーヤーを投入できないのだよ
311
00:09:35,980 --> 00:09:39,290
也就是说不能投入新的玩家
312
00:09:39,680 --> 00:09:45,140
私が雇ったハンターがプロ アマ含めて100名ほどプレーしているが
313
00:09:39,680 --> 00:09:45,140
我雇佣的猎人包括职业和业余的总共有100名
314
00:09:45,140 --> 00:09:47,850
その半分以上がすでに投げている
315
00:09:45,140 --> 00:09:47,850
其中有半数以上已经扔掉了
316
00:09:48,200 --> 00:09:49,410
「投げてる」
317
00:09:48,200 --> 00:09:49,410
扔掉了
318
00:09:50,070 --> 00:09:52,990
現実世界に戻ることを諦め
319
00:09:50,070 --> 00:09:52,990
是指那些放弃了回到现实世界
320
00:09:52,990 --> 00:09:55,930
ずっと ゲームの中で生き延びようとしているのだ
321
00:09:52,990 --> 00:09:55,930
一直在游戏中生活的人
322
00:09:56,350 --> 00:09:59,690
だから 新たなプレーヤーは厳選する
323
00:09:56,350 --> 00:09:59,690
所以要严格筛选新的玩家
324
00:10:00,470 --> 00:10:02,440
我々が求めているのは
325
00:10:00,470 --> 00:10:02,440
我们的条件是
326
00:10:02,440 --> 00:10:06,090
最低でも 現実に戻れるアイテムを入手し
327
00:10:02,440 --> 00:10:06,090
最低也要入手回到现实的东西
328
00:10:06,200 --> 00:10:08,660
帰還できるだけの力を持つ者だ
329
00:10:06,200 --> 00:10:08,660
拥有能够回来的力量的人
330
00:10:08,950 --> 00:10:11,430
俺達には その力がないってこと
331
00:10:08,950 --> 00:10:11,430
也就是说我们没有这种力量
332
00:10:11,440 --> 00:10:13,860
何で こいつにそんなこと 分かるんだよ
333
00:10:11,440 --> 00:10:13,860
为什么这家伙连这种事情都知道
334
00:10:14,120 --> 00:10:16,540
それは 彼がプロのハンターで
335
00:10:14,120 --> 00:10:16,540
那是因为他既是职业猎人
336
00:10:16,570 --> 00:10:19,200
『グリードアイランド』の経験者だからだ
337
00:10:16,570 --> 00:10:19,200
同时又是经验过贪婪之岛的人
338
00:10:21,080 --> 00:10:23,600
経験上 言わせてもらえば
339
00:10:21,080 --> 00:10:23,600
从经验上来说
340
00:10:23,890 --> 00:10:27,620
現実帰還のアイテム入手難度は中の下
341
00:10:23,890 --> 00:10:27,620
入手回到现实物品的难度是中下
342
00:10:27,640 --> 00:10:29,900
だが お前達程度の「念」では
343
00:10:27,640 --> 00:10:29,900
但是 以你们的念的程度
344
00:10:29,930 --> 00:10:34,180
入手どころか すぐに ゲームオーバーだ
345
00:10:29,930 --> 00:10:34,180
不要说入手 立刻就会game over
346
00:10:34,900 --> 00:10:37,980
審査が終われば 俺は またゲームに戻る
347
00:10:34,900 --> 00:10:37,980
审查结束后 我会再回到游戏中去
348
00:10:38,140 --> 00:10:39,280
審査
349
00:10:38,140 --> 00:10:39,280
审查
350
00:10:39,340 --> 00:10:41,480
あんたが プレーヤーを審査するってこと
351
00:10:39,340 --> 00:10:41,480
也就是说是你审查玩家
352
00:10:41,500 --> 00:10:42,640
そうだ
353
00:10:41,500 --> 00:10:42,640
是的
354
00:10:42,690 --> 00:10:45,120
審査日はオークション最終日
355
00:10:42,690 --> 00:10:45,120
审查日就是拍卖会最终日
356
00:10:45,400 --> 00:10:47,850
もし 参加する気があるのなら
357
00:10:45,400 --> 00:10:47,850
如果想参加的话
358
00:10:47,960 --> 00:10:51,120
その間 せいぜい「念」を磨くことだな
359
00:10:47,960 --> 00:10:51,120
就在这期间好好磨练磨练念吧
360
00:10:51,190 --> 00:10:53,090
言われなくったってやるよ
361
00:10:51,190 --> 00:10:53,090
不用你说我们也会做的
362
00:10:53,220 --> 00:10:54,740
行こう キルア
363
00:10:53,220 --> 00:10:54,740
走吧 奇犽
364
00:10:55,300 --> 00:10:56,460
ところで坊や
365
00:10:55,300 --> 00:10:56,460
话说回来 小子
366
00:10:56,630 --> 00:10:59,240
そのメモリーカードはどうやって入手したんだ
367
00:10:56,630 --> 00:10:59,240
那个记忆卡你们是怎么得到的
368
00:11:00,310 --> 00:11:01,710
教えない
369
00:11:00,310 --> 00:11:01,710
才不告诉你
370
00:11:04,690 --> 00:11:07,420
クッソ~ 腹立つなぁ
371
00:11:04,690 --> 00:11:07,420
可恶 真气人
372
00:11:07,610 --> 00:11:10,190
絶対 審査 受かってやる
373
00:11:07,610 --> 00:11:10,190
绝对要通过审查
374
00:11:12,640 --> 00:11:15,250
審査か どうする
375
00:11:12,640 --> 00:11:15,250
审查吗 怎么办
376
00:11:15,470 --> 00:11:17,030
聞くまでもないね
377
00:11:15,470 --> 00:11:17,030
有问的必要吗
378
00:11:25,760 --> 00:11:29,650
私達 盗賊 盗むに決まってる
379
00:11:25,760 --> 00:11:29,650
我们是盗贼 当然是要偷
380
00:11:29,860 --> 00:11:33,300
じゃ アジトに戻ってプレーしてみるか
381
00:11:29,860 --> 00:11:33,300
那么 回老窝玩玩看吧
382
00:11:38,380 --> 00:11:40,950
カードが1つささってるってことは
383
00:11:38,380 --> 00:11:40,950
插着一张卡就是说
384
00:11:41,550 --> 00:11:43,570
あと1人しか プレーできねえぜ
385
00:11:41,550 --> 00:11:43,570
只能再让一个人玩
386
00:11:44,450 --> 00:11:48,090
マルチタップ 使うね これで4人 OKね
387
00:11:44,450 --> 00:11:48,090
用复合接头 这样就能玩4人了
388
00:11:50,050 --> 00:11:52,030
で どっちが先に行く
389
00:11:50,050 --> 00:11:52,030
那 谁先去
390
00:11:52,200 --> 00:11:53,150
私 行くよ
391
00:11:52,200 --> 00:11:53,150
我先去
392
00:11:59,220 --> 00:12:02,340
お~ ホントに消えちまった
393
00:11:59,220 --> 00:12:02,340
哦 真的消失了
394
00:12:02,550 --> 00:12:04,790
半信半疑だったんだがな
395
00:12:02,550 --> 00:12:04,790
本来还是半信半疑的
396
00:12:04,840 --> 00:12:06,280
何 今の
397
00:12:04,840 --> 00:12:06,280
什么 刚才那个
398
00:12:06,950 --> 00:12:08,260
ゲームだよ
399
00:12:06,950 --> 00:12:08,260
是游戏
400
00:12:08,360 --> 00:12:10,010
お前らもやらないか
401
00:12:08,360 --> 00:12:10,010
你们不玩吗
402
00:12:10,130 --> 00:12:11,050
パス
403
00:12:10,130 --> 00:12:11,050
pass
404
00:12:11,070 --> 00:12:12,690
気が向いたらな
405
00:12:11,070 --> 00:12:12,690
如果来兴致的话
406
00:12:12,840 --> 00:12:15,570
そうか じゃ お先に
407
00:12:12,840 --> 00:12:15,570
是吗 那 先走了
408
00:12:18,000 --> 00:12:19,400
また消えた
409
00:12:18,000 --> 00:12:19,400
又消失了
410
00:12:19,460 --> 00:12:21,380
どんなゲームなの これ
411
00:12:19,460 --> 00:12:21,380
这个到底是什么游戏
412
00:12:22,280 --> 00:12:25,680
実際に死ぬかもしれねえゲームだってよ
413
00:12:22,280 --> 00:12:25,680
有可能会出人命的游戏
414
00:12:26,020 --> 00:12:28,600
オークションのカタログに書いてある
415
00:12:26,020 --> 00:12:28,600
在拍卖会的商品目录上有写
416
00:12:31,810 --> 00:12:36,710
あ~ ムカつく 言いたい放題 言ってくれちゃって~
417
00:12:31,810 --> 00:12:36,710
啊 真气人 竟然随便乱说别人
418
00:12:36,960 --> 00:12:38,690
クソ~
419
00:12:36,960 --> 00:12:38,690
可恶
420
00:12:38,850 --> 00:12:42,150
でも まぁ あいつが言うのも もっともだぜ
421
00:12:38,850 --> 00:12:42,150
但是 嘛 那家伙说的也有道理
422
00:12:42,410 --> 00:12:43,840
どういうこと
423
00:12:42,410 --> 00:12:43,840
什么意思
424
00:12:43,900 --> 00:12:45,800
そう突っかかるなよ
425
00:12:43,900 --> 00:12:45,800
不要这么冲
426
00:12:46,210 --> 00:12:49,630
そろそろ次の段階を考えてもいい頃だってこと
427
00:12:46,210 --> 00:12:49,630
就是说差不多到了进入下一个阶段的时候了
428
00:12:49,860 --> 00:12:51,320
次の段階
429
00:12:49,860 --> 00:12:51,320
下一个阶段
430
00:12:51,660 --> 00:12:54,680
「発」 つまり必殺技さ
431
00:12:51,660 --> 00:12:54,680
发 也就是必杀技
432
00:12:55,100 --> 00:12:55,780
えっ
433
00:12:55,100 --> 00:12:55,780
唉
434
00:12:56,610 --> 00:13:00,470
クラピカが 「念」を習得したのは俺達と ほとんど同じ時期
435
00:12:56,610 --> 00:13:00,470
酷拉皮卡学会念的时候和我们差不多在同一时期
436
00:13:00,780 --> 00:13:02,200
にもかかわらず
437
00:13:00,780 --> 00:13:02,200
虽说如此
438
00:13:02,220 --> 00:13:05,970
あいつが 「旅団」と対等に戦えるのは必殺技のおかげ
439
00:13:02,220 --> 00:13:05,970
他能和旅团对等战斗就是靠必杀技
440
00:13:07,080 --> 00:13:12,250
うん クラピカは「旅団」に対して無敵に近い能力を得る代わりに
441
00:13:07,080 --> 00:13:12,250
嗯 酷拉皮卡作为获得与旅团战斗时近乎无敌的能力的代价
442
00:13:12,550 --> 00:13:14,900
命懸けのリスクを背負ったんだよね
443
00:13:12,550 --> 00:13:14,900
背负着致命的风险
444
00:13:15,480 --> 00:13:17,330
俺達は そうはいかない
445
00:13:15,480 --> 00:13:17,330
我们不能这么做
446
00:13:17,330 --> 00:13:17,850
うん
447
00:13:17,330 --> 00:13:17,850
嗯
448
00:13:18,580 --> 00:13:21,330
リスクは重過ぎず 軽過ぎず
449
00:13:18,580 --> 00:13:21,330
风险既不过重也不过轻
450
00:13:21,360 --> 00:13:25,770
かつ 自分の系統に合ってて実践的であり 応用の利く
451
00:13:21,360 --> 00:13:25,770
并且要配合自己的系统既有实践性又使用便利
452
00:13:26,110 --> 00:13:28,030
そんな能力を考えるんだ
453
00:13:26,110 --> 00:13:28,030
要考虑这种能力
454
00:13:32,910 --> 00:13:35,330
まぁ そうなるわな
455
00:13:32,910 --> 00:13:35,330
嘛 会变成这样啊
456
00:13:35,930 --> 00:13:37,520
1つずつ行こうぜ
457
00:13:35,930 --> 00:13:37,520
一个一个想吧
458
00:13:37,650 --> 00:13:40,390
まず どんな能力にしたいかだな
459
00:13:37,650 --> 00:13:40,390
首先是想要什么样的能力
460
00:13:40,700 --> 00:13:43,250
「どんな能力に」か
461
00:13:40,700 --> 00:13:43,250
什么样的能力吗
462
00:13:45,130 --> 00:13:47,420
おい 何かあるだろ
463
00:13:45,130 --> 00:13:47,420
喂 应该有什么吧
464
00:13:47,440 --> 00:13:48,740
漠然とでもさ
465
00:13:47,440 --> 00:13:48,740
即使很模糊
466
00:13:48,770 --> 00:13:51,430
う~ん とにかく すごい能力
467
00:13:48,770 --> 00:13:51,430
嗯 总之就是很厉害的能力
468
00:13:51,450 --> 00:13:53,130
漠然とし過ぎ
469
00:13:51,450 --> 00:13:53,130
太模糊了
470
00:13:53,260 --> 00:13:56,870
じゃあ まずは自分の系統から考えてみようぜ
471
00:13:53,260 --> 00:13:56,870
那 首先从自己的系统里面想
472
00:13:57,240 --> 00:13:59,090
ゴンは強化系なんだから
473
00:13:57,240 --> 00:13:59,090
因为小杰是强化系的
474
00:13:59,120 --> 00:14:01,690
やっぱ 何かを強める能力がいいわけだよ
475
00:13:59,120 --> 00:14:01,690
果然还是什么能够变强的能力是最好的
476
00:14:01,980 --> 00:14:02,810
うん
477
00:14:01,980 --> 00:14:02,810
嗯
478
00:14:02,870 --> 00:14:07,300
だとすると 次は お前の何をどう強めるかってことだな
479
00:14:02,870 --> 00:14:07,300
然后接下来就是你想增强哪里怎么增强
480
00:14:09,170 --> 00:14:10,610
痛ったいな~
481
00:14:09,170 --> 00:14:10,610
好痛啊
482
00:14:10,650 --> 00:14:12,640
じゃあキルアは どうなのさ
483
00:14:10,650 --> 00:14:12,640
那 奇犽怎么样啊
484
00:14:12,660 --> 00:14:13,990
とっくにあるよ
485
00:14:12,660 --> 00:14:13,990
我早就有了
486
00:14:14,950 --> 00:14:17,880
だから お前のほうを決めようとしてんだろ
487
00:14:14,950 --> 00:14:17,880
所以才帮你决定你的
488
00:14:18,030 --> 00:14:19,930
ホント どんなの
489
00:14:18,030 --> 00:14:19,930
真的 到底是什么
490
00:14:19,950 --> 00:14:21,070
秘密
491
00:14:19,950 --> 00:14:21,070
秘密
492
00:14:21,080 --> 00:14:22,360
え~
493
00:14:21,080 --> 00:14:22,360
什么啊
494
00:14:22,850 --> 00:14:26,710
ゴン 俺は今日から必殺技の特訓に入る
495
00:14:22,850 --> 00:14:26,710
小杰 我今天要开始进入必杀技的特训
496
00:14:26,780 --> 00:14:29,390
まっ お前は ゆっくり考えてろ
497
00:14:26,780 --> 00:14:29,390
嘛 你就好好想吧
498
00:14:29,500 --> 00:14:33,380
もしかしたら 審査には俺だけ合格しちゃうかもな
499
00:14:29,500 --> 00:14:33,380
说不定只有我通过了审查
500
00:14:36,300 --> 00:14:38,630
こうして脅しでもしないと
501
00:14:36,300 --> 00:14:38,630
要是不这么威胁的话
502
00:14:38,850 --> 00:14:41,940
あいつすぐ横道にそれるからな
503
00:14:38,850 --> 00:14:41,940
那家伙马上就走到弯路上了
504
00:14:44,530 --> 00:14:48,870
自分のオーラと電気を融合するイメージ
505
00:14:44,530 --> 00:14:48,870
想象自己的气与电气融合
506
00:14:58,510 --> 00:15:04,330
次は ためた電力を一気に放電するイメージで「念」を練る
507
00:14:58,510 --> 00:15:04,330
然后 想象一口气把储存的电力放出来 练念
508
00:15:10,870 --> 00:15:15,510
お前達程度の「念」ではすぐに ゲームオーバーだ
509
00:15:10,870 --> 00:15:15,510
你们这种程度的念马上就会game over
510
00:15:16,210 --> 00:15:19,560
クッソ~ 絶対 見返してやる
511
00:15:16,210 --> 00:15:19,560
可恶 绝对要让你好看
512
00:15:19,620 --> 00:15:21,420
熱心だな ゴン
513
00:15:19,620 --> 00:15:21,420
真热心啊 小杰
514
00:15:21,880 --> 00:15:24,080
クラピカ もういいの
515
00:15:21,880 --> 00:15:24,080
酷拉皮卡 没事了吗
516
00:15:24,120 --> 00:15:26,370
ああ 熱は 下がった
517
00:15:24,120 --> 00:15:26,370
啊 热已经消退了
518
00:15:26,580 --> 00:15:27,860
もう大丈夫だ
519
00:15:26,580 --> 00:15:27,860
已经没事了
520
00:15:28,240 --> 00:15:30,320
全然 大丈夫じゃなさそう
521
00:15:28,240 --> 00:15:30,320
完全不像没事的样子
522
00:15:30,560 --> 00:15:36,070
でも クラピカのことだから「クモ」が まだヨークシンにいることが分かったら
523
00:15:30,560 --> 00:15:36,070
但是如果酷拉皮卡知道旅团还在友克鑫的事的话
524
00:15:36,530 --> 00:15:39,110
何とか止める方法 ないかな
525
00:15:36,530 --> 00:15:39,110
没有什么能够阻止的方法吗
526
00:15:40,590 --> 00:15:43,010
ところで オークションは どうだった
527
00:15:40,590 --> 00:15:43,010
话说回来 拍卖会怎么样了
528
00:15:43,220 --> 00:15:45,960
高価なゲームを狙ってるそうじゃないか
529
00:15:43,220 --> 00:15:45,960
你们不是想要很贵的游戏吗
530
00:15:46,150 --> 00:15:47,660
あっ うん
531
00:15:46,150 --> 00:15:47,660
啊 嗯
532
00:15:50,230 --> 00:15:51,400
なるほど
533
00:15:50,230 --> 00:15:51,400
原来如此
534
00:15:51,480 --> 00:15:53,470
プレーヤー選考審査か
535
00:15:51,480 --> 00:15:53,470
玩家选拔审查吗
536
00:15:54,030 --> 00:15:57,480
ねぇ クラピカは一体どんな修行をしたの
537
00:15:54,030 --> 00:15:57,480
那个 酷拉皮卡到底进行了怎样的修行呢
538
00:15:58,200 --> 00:16:00,940
鎖を具現化しようと思ってからは
539
00:15:58,200 --> 00:16:00,940
为了具现话锁链
540
00:16:00,960 --> 00:16:02,760
イメージ修行だな
541
00:16:00,960 --> 00:16:02,760
进行了想象修行
542
00:16:02,920 --> 00:16:05,660
目をつぶって 感触を確認したり
543
00:16:02,920 --> 00:16:05,660
闭上眼睛 确认触感
544
00:16:05,780 --> 00:16:08,680
何百 何千枚と写生したり
545
00:16:05,780 --> 00:16:08,680
画成百上千的写生
546
00:16:08,740 --> 00:16:11,330
ただ眺めてみたり 舐めてみたり
547
00:16:08,740 --> 00:16:11,330
只是瞧着 舔着
548
00:16:11,390 --> 00:16:12,900
音や においも
549
00:16:11,390 --> 00:16:12,900
还有声音和味道
550
00:16:13,810 --> 00:16:18,300
鎖で遊ぶ以外 何もするなと師匠に言われたからな
551
00:16:13,810 --> 00:16:18,300
因为师父告诉我除了摆弄锁链以外什么都不要做
552
00:16:18,760 --> 00:16:21,470
しばらくして 鎖を取り上げられた
553
00:16:18,760 --> 00:16:21,470
之后不久 锁链就被没收了
554
00:16:21,660 --> 00:16:25,020
そうすると 今度は幻覚で鎖が見えて来るんだ
555
00:16:21,660 --> 00:16:25,020
然后就看到了锁链的幻觉
556
00:16:25,750 --> 00:16:27,590
その幻覚の鎖に
557
00:16:25,750 --> 00:16:27,590
随后 渐渐感到
558
00:16:27,590 --> 00:16:32,390
やがて 重たさや冷たさこすれ合う音を感じるようになる
559
00:16:27,590 --> 00:16:32,390
这个幻觉之锁的重量冰冷度和摩擦的声音
560
00:16:32,590 --> 00:16:36,280
そうして自然と 具現化した鎖が出せるようになったんだ
561
00:16:32,590 --> 00:16:36,280
然后就自然可以变出具现话的锁链了
562
00:16:37,180 --> 00:16:39,730
それ以外は ゴン達と同じだよ
563
00:16:37,180 --> 00:16:39,730
其他的就跟小杰你们一样
564
00:16:39,730 --> 00:16:40,960
「纏」と「練」だ
565
00:16:39,730 --> 00:16:40,960
缠和练
566
00:16:42,860 --> 00:16:44,970
あっ そうだ クラピカ
567
00:16:42,860 --> 00:16:44,970
啊 对了 酷拉皮卡
568
00:16:45,020 --> 00:16:46,770
俺の師匠になってよ
569
00:16:45,020 --> 00:16:46,770
你来做我的师傅
570
00:16:47,030 --> 00:16:50,940
クラピカなら 的確に悪いとことか指摘してくれそうだもん
571
00:16:47,030 --> 00:16:50,940
酷拉皮卡的话 就能知道我放错的地方了
572
00:16:51,640 --> 00:16:53,420
これなら オークションの間
573
00:16:51,640 --> 00:16:53,420
这样 就能在拍卖会期间
574
00:16:53,420 --> 00:16:55,620
クラピカをここに足止めできる
575
00:16:53,420 --> 00:16:55,620
缠住酷拉皮卡
576
00:16:55,910 --> 00:16:57,920
残念だが それはできない
577
00:16:55,910 --> 00:16:57,920
不好意思 这是不可能的
578
00:16:57,930 --> 00:16:58,600
えっ
579
00:16:57,930 --> 00:16:58,600
唉
580
00:16:59,220 --> 00:17:01,990
私のボスが明日にでも ここをたつ
581
00:16:59,220 --> 00:17:01,990
我的老板明天就要离开这里
582
00:17:02,560 --> 00:17:04,690
立場上 ついて行かねばならない
583
00:17:02,560 --> 00:17:04,690
我不能不跟去
584
00:17:05,060 --> 00:17:06,670
ヨークシンを出るの
585
00:17:05,060 --> 00:17:06,670
要离开友克鑫吗
586
00:17:06,780 --> 00:17:07,430
ああ
587
00:17:06,780 --> 00:17:07,430
啊
588
00:17:08,190 --> 00:17:11,260
「クモ」のことは確かに 心残りだが
589
00:17:08,190 --> 00:17:11,260
旅团的事确实还有点遗憾
590
00:17:11,490 --> 00:17:14,040
あれから すでに2日経った今では
591
00:17:11,490 --> 00:17:14,040
从那之后已经过去2天了
592
00:17:14,310 --> 00:17:16,550
もう奴らも ここには いまい
593
00:17:14,310 --> 00:17:16,550
那些家伙应该已经不在这里了
594
00:17:17,300 --> 00:17:20,040
そっか それがいいよ
595
00:17:17,300 --> 00:17:20,040
是吗 那就好了
596
00:17:20,510 --> 00:17:22,750
ゴンは 誰に「念」を教わったんだ
597
00:17:20,510 --> 00:17:22,750
小杰是向谁学习念的
598
00:17:23,040 --> 00:17:27,120
私に聞くより その人に聞いたほうがいいんじゃないか
599
00:17:23,040 --> 00:17:27,120
与其问我 还是问那个人更好吧
600
00:17:29,030 --> 00:17:32,050
ハハハ 必殺技か
601
00:17:29,030 --> 00:17:32,050
哈哈哈 必杀技吗
602
00:17:32,100 --> 00:17:33,510
君達らしいね
603
00:17:32,100 --> 00:17:33,510
真像你们的风格
604
00:17:33,770 --> 00:17:37,960
結論から言うと 強化系に必殺技は必要ありません
605
00:17:33,770 --> 00:17:37,960
从结论上说 强化系不需要必杀技
606
00:17:38,010 --> 00:17:39,320
何でですか
607
00:17:38,010 --> 00:17:39,320
为什么
608
00:17:39,600 --> 00:17:44,320
6つの系統の中で 最も攻守のバランスがいいからです
609
00:17:39,600 --> 00:17:44,320
因为这是在6大系统中最攻守平衡的一个
610
00:17:44,710 --> 00:17:46,710
「纏」と「練」を極めて行けば
611
00:17:44,710 --> 00:17:46,710
只要讲缠和练发挥到极致
612
00:17:46,720 --> 00:17:50,050
それが必殺技と呼べるほどすごい威力となる
613
00:17:46,720 --> 00:17:50,050
就能发挥出等同于必杀技的强大力量
614
00:17:50,150 --> 00:17:52,610
でも 今は 時間がないんです
615
00:17:50,150 --> 00:17:52,610
但是 现在没有这个时间
616
00:17:52,630 --> 00:17:54,770
どうしても俺 4日後の審査に
617
00:17:52,630 --> 00:17:54,770
我怎样都要通过4天后的审查
618
00:17:54,770 --> 00:17:55,660
ゴンくん
619
00:17:54,770 --> 00:17:55,660
小杰
620
00:17:56,220 --> 00:17:58,280
もし 私が審査員で
621
00:17:56,220 --> 00:17:58,280
如果我是审查员
622
00:17:58,490 --> 00:18:02,380
付け焼き刃の必殺技もどきなど見せられたら 失望するでしょう
623
00:17:58,490 --> 00:18:02,380
看到临时抱佛脚的必杀技只会更加失望
624
00:18:03,490 --> 00:18:04,850
いいですか ゴンくん
625
00:18:03,490 --> 00:18:04,850
听好了 小杰
626
00:18:05,220 --> 00:18:09,230
そのクラピカという人のマネだけは絶対にしてはいけない
627
00:18:05,220 --> 00:18:09,230
绝对不要模仿酷拉皮卡
628
00:18:10,250 --> 00:18:14,200
私が理由を言わなくてもその人を見ていれば分かるね
629
00:18:10,250 --> 00:18:14,200
只要看到那个人就算我不说理由你也明白的吧
630
00:18:14,210 --> 00:18:15,150
はい
631
00:18:14,210 --> 00:18:15,150
是
632
00:18:16,440 --> 00:18:22,570
マネではなく 今のゴンくんでも十分 特別な力を発揮できると思いますよ
633
00:18:16,440 --> 00:18:22,570
无需模仿 我觉得现在的小杰就能发挥出特别的力量
634
00:18:22,730 --> 00:18:23,710
本当
635
00:18:22,730 --> 00:18:23,710
真的
636
00:18:23,740 --> 00:18:24,600
もちろん
637
00:18:23,740 --> 00:18:24,600
当然
638
00:18:25,300 --> 00:18:29,030
自分に何ができるかを一つ一つ思い出してみなさい
639
00:18:25,300 --> 00:18:29,030
自己能做什么一个一个想
640
00:18:29,270 --> 00:18:32,650
そうすればおのずと答えは出て来ます
641
00:18:29,270 --> 00:18:32,650
这样的话 答案就会自然而然地出现
642
00:18:35,460 --> 00:18:36,250
あっ
643
00:18:35,460 --> 00:18:36,250
哦
644
00:18:37,440 --> 00:18:40,490
ヒント お願い ヒントをください
645
00:18:37,440 --> 00:18:40,490
提示 请给我提示
646
00:18:40,550 --> 00:18:43,070
随分 焦ってるみたいですねぇ
647
00:18:40,550 --> 00:18:43,070
看来真是很焦急啊
648
00:18:43,700 --> 00:18:45,390
焦りは禁物
649
00:18:43,700 --> 00:18:45,390
焦急是大忌
650
00:18:45,550 --> 00:18:47,730
地道が一番の近道ですよ
651
00:18:45,550 --> 00:18:47,730
扎实是最近的捷径
652
00:18:47,740 --> 00:18:51,050
期限がなければ 俺も そう思うんだけど
653
00:18:47,740 --> 00:18:51,050
如果没有期限的话 我也是这么想的
654
00:18:51,560 --> 00:18:53,850
しょうがない 大ヒント
655
00:18:51,560 --> 00:18:53,850
没办法 给你一个大提示
656
00:18:54,330 --> 00:18:56,310
ゴンくんが そのツェズゲラ
657
00:18:54,330 --> 00:18:56,310
小杰在那个叫切茨古拉的人面前
658
00:18:56,310 --> 00:18:59,880
という人の前で見せたのは普通の「練」だけでしょう
659
00:18:56,310 --> 00:18:59,880
展示的只是普通的练对吧
660
00:18:59,910 --> 00:19:00,530
うん
661
00:18:59,910 --> 00:19:00,530
嗯
662
00:19:01,640 --> 00:19:04,130
今度は 全てを同時に見せなさい
663
00:19:01,640 --> 00:19:04,130
下一次同时把全部都展示出来
664
00:19:04,280 --> 00:19:05,380
全てを
665
00:19:04,280 --> 00:19:05,380
全部都
666
00:19:05,720 --> 00:19:06,630
そうです
667
00:19:05,720 --> 00:19:06,630
是的
668
00:19:06,910 --> 00:19:07,720
いいですか
669
00:19:06,910 --> 00:19:07,720
听好
670
00:19:08,050 --> 00:19:11,910
君が覚えたこと全部 それを同時にです
671
00:19:08,050 --> 00:19:11,910
你学会的全部 并且是同时
672
00:19:16,660 --> 00:19:19,580
覚えたこと 全てを同時に
673
00:19:16,660 --> 00:19:19,580
学会的东西 全部都同时
674
00:19:22,860 --> 00:19:26,430
「纏」 オーラを肉体の周りにとどめる
675
00:19:22,860 --> 00:19:26,430
缠 把气缠绕在肉体周围
676
00:19:27,830 --> 00:19:31,840
「絶」 オーラが全く出ていない状態にする
677
00:19:27,830 --> 00:19:31,840
绝 气完全不流出的状态
678
00:19:32,890 --> 00:19:36,950
「練」 通常以上の大量のオーラを生み出す
679
00:19:32,890 --> 00:19:36,950
练 产生比正常更多的念
680
00:19:37,570 --> 00:19:39,120
そして 「発」
681
00:19:37,570 --> 00:19:39,120
然后是发
682
00:19:40,620 --> 00:19:41,920
待てよ
683
00:19:40,620 --> 00:19:41,920
等一下
684
00:19:41,930 --> 00:19:44,030
「練」は オーラを出すことで
685
00:19:41,930 --> 00:19:44,030
练是把气放出
686
00:19:44,040 --> 00:19:45,410
「絶」は 出さない
687
00:19:44,040 --> 00:19:45,410
绝是不放出
688
00:19:45,440 --> 00:19:47,690
それを同時にって
689
00:19:45,440 --> 00:19:47,690
这两个要同时
690
00:19:48,700 --> 00:19:51,730
お またショートしたか
691
00:19:48,700 --> 00:19:51,730
哦 又短路了吗
692
00:19:53,370 --> 00:19:55,160
しっかりしろよ ゴン
693
00:19:53,370 --> 00:19:55,160
好好练啊 小杰
694
00:19:55,420 --> 00:19:59,180
もたもたしてっと 一気に置いてくぜ
695
00:19:55,420 --> 00:19:59,180
磨磨蹭蹭的话 我就一口气超过你
696
00:20:01,100 --> 00:20:05,640
無理だよ 出るのと出ないの同時にやるなんて~
697
00:20:01,100 --> 00:20:05,640
不可能的 放出和不放出同时做到
698
00:20:06,700 --> 00:20:10,410
自分に何ができるかを一つ一つ思い出してみなさい
699
00:20:06,700 --> 00:20:10,410
自己能做到什么一个一个想
700
00:20:12,200 --> 00:20:17,250
う~ん ウイングさんに念能力を開発してもらって
701
00:20:12,200 --> 00:20:17,250
云谷老师开发了我们的念能力
702
00:20:17,430 --> 00:20:19,620
最初は「纏」しか覚えてないのに
703
00:20:17,430 --> 00:20:19,620
最初明明只会缠
704
00:20:19,620 --> 00:20:21,940
バトルに出ちゃって大ケガしたんだ
705
00:20:19,620 --> 00:20:21,940
就去参加战斗 结果受了重伤
706
00:20:22,490 --> 00:20:24,840
でも そこで「絶」をマスターした
707
00:20:22,490 --> 00:20:24,840
但是因此而学会了绝
708
00:20:25,650 --> 00:20:29,740
それから ヒソカの技を見破るために「凝」を覚えて
709
00:20:25,650 --> 00:20:29,740
后来 为了看破西索的招数而学会了凝
710
00:20:30,420 --> 00:20:31,240
「凝」
711
00:20:30,420 --> 00:20:31,240
凝
712
00:20:31,640 --> 00:20:34,030
そうだ まだ「凝」があった
713
00:20:31,640 --> 00:20:34,030
对了 还有凝
714
00:20:34,820 --> 00:20:39,330
「凝」 オーラを目に集中して隠れたオーラを見つける
715
00:20:34,820 --> 00:20:39,330
凝 把气集中在眼睛发现隐藏的气
716
00:20:41,140 --> 00:20:43,590
集中 そうだ
717
00:20:41,140 --> 00:20:43,590
集中 对了
718
00:20:43,640 --> 00:20:48,290
気持も目に集中してたから他の部分が どうなってるか気づかなかった
719
00:20:43,640 --> 00:20:48,290
因为意识也集中到了眼睛所以没注意到其他的部分
720
00:20:49,300 --> 00:20:51,490
わずかだけど オーラが出てる
721
00:20:49,300 --> 00:20:51,490
虽然只有一点点 但是有气出来
722
00:20:51,900 --> 00:20:55,000
これを閉じれば 全て同時にできる
723
00:20:51,900 --> 00:20:55,000
只要把这个关闭就能把全部都发挥出来
724
00:21:04,960 --> 00:21:06,660
よしっ できた
725
00:21:04,960 --> 00:21:06,660
好的 成功了
726
00:21:07,100 --> 00:21:07,770
あっ
727
00:21:07,100 --> 00:21:07,770
啊
728
00:21:08,500 --> 00:21:11,400
ぷは~ ダメだ~
729
00:21:08,500 --> 00:21:11,400
哈 不行
730
00:21:11,650 --> 00:21:14,600
ちょっと気を抜いただけで全部 解けちゃう
731
00:21:11,650 --> 00:21:14,600
稍微一分神 就全部就消失了
732
00:21:15,360 --> 00:21:16,860
でも できる
733
00:21:15,360 --> 00:21:16,860
但是可以做到
734
00:21:17,490 --> 00:21:21,510
これで もし「練」で増強したオーラを1か所に集中したら
735
00:21:17,490 --> 00:21:21,510
只要考这个增强练并集中到一个地方
736
00:21:21,760 --> 00:21:24,160
一体 どれだけのパワーが出るんだろう
737
00:21:21,760 --> 00:21:24,160
到底能发挥出多少力量啊
738
00:21:24,840 --> 00:21:27,130
試したい そのパワー
739
00:21:24,840 --> 00:21:27,130
我想试试看 这股力量
740
00:21:28,040 --> 00:21:30,880
ゴンくん 焦りは禁物
741
00:21:28,040 --> 00:21:30,880
小杰 焦急是大忌
742
00:21:32,320 --> 00:21:33,150
オス
743
00:21:32,320 --> 00:21:33,150
是
744
00:21:34,250 --> 00:21:35,800
何か つかんだな
745
00:21:34,250 --> 00:21:35,800
看来想到了什么
746
00:21:36,560 --> 00:21:38,880
負けないぜ ゴン
747
00:21:36,560 --> 00:21:38,880
我不会输给你的 小杰
748
00:21:41,380 --> 00:21:45,760
2人は 今 新たな覚醒の時を迎えていた
749
00:21:41,380 --> 00:21:45,760
2人 现在迎来了新的觉醒的时刻
750
00:21:49,950 --> 00:21:56,080
僕らにどんな世界が 道無き道の先に待ってる
751
00:21:49,950 --> 00:21:56,080
在没有路的尽头是怎样的世界在等待着我们呢
752
00:21:57,570 --> 00:21:59,710
声なき声はこのまま
753
00:21:57,570 --> 00:21:59,710
没有发出的声音就这样
754
00:21:59,710 --> 00:22:03,620
どこにも届かずに消えてゆくの
755
00:21:59,710 --> 00:22:03,620
还没传到任何地方就消失了
756
00:22:04,630 --> 00:22:06,620
忘れない 昨日の記憶
757
00:22:04,630 --> 00:22:06,620
无法忘记 昨天的记忆
758
00:22:06,620 --> 00:22:08,560
消せない 今日の後悔も
759
00:22:06,620 --> 00:22:08,560
也无法消除 今天的懊悔
760
00:22:08,560 --> 00:22:12,040
投げ捨て がむしゃらに 明日を目指す
761
00:22:08,560 --> 00:22:12,040
把这些都丢掉吧 屏住气向明天出发
762
00:22:12,040 --> 00:22:17,290
朝陽に照らされた傷笑い合って
763
00:22:12,040 --> 00:22:17,290
对着在朝阳照射下的伤口 露出笑颜
764
00:22:17,290 --> 00:22:24,040
終わること無い旅を続けよう
765
00:22:17,290 --> 00:22:24,040
继续那没有终点的旅途
766
00:22:25,440 --> 00:22:29,390
向かい風と知っていながら
767
00:22:25,440 --> 00:22:29,390
哪怕会逆风而行
768
00:22:29,390 --> 00:22:33,270
それでも進む理由がある
769
00:22:29,390 --> 00:22:33,270
也有必须前进的理由
770
00:22:33,270 --> 00:22:35,160
だから友よ
771
00:22:33,270 --> 00:22:35,160
所以朋友啊
772
00:22:35,160 --> 00:22:41,070
老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう
773
00:22:35,160 --> 00:22:41,070
就这样活着等老还太早了吧
774
00:22:41,070 --> 00:22:44,920
身につけたもの 抱え込んだもの
775
00:22:41,070 --> 00:22:44,920
掌握了的东西 背负着的东西
776
00:22:44,920 --> 00:22:48,820
手放した時 始まる何か
777
00:22:44,920 --> 00:22:48,820
该放手的时候 就开始做吧 不管它是什么
778
00:22:48,820 --> 00:22:53,190
上手くせ生きてく レシピを破り捨てて
779
00:22:48,820 --> 00:22:53,190
好好地活下去 丢掉那些陈腐
780
00:22:53,190 --> 00:22:55,540
感じるreason
781
00:22:53,190 --> 00:22:55,540
去感觉 reason
782
00:22:55,540 --> 00:22:59,390
そう僕らのやり方で
783
00:22:55,540 --> 00:22:59,390
用我们的方式
784
00:23:00,400 --> 00:23:03,810
この後はG.Iちゅーとりある
785
00:23:00,400 --> 00:23:03,810
这之后有G.I的特别指导
786
00:23:05,450 --> 00:23:08,680
今日から始まったG.Iちゅーとりある
787
00:23:05,450 --> 00:23:08,680
今天开始G.I的特别指导
788
00:23:08,690 --> 00:23:10,530
「ちゅーとりある」って何
789
00:23:08,690 --> 00:23:10,530
特别指导是什么意思
790
00:23:10,540 --> 00:23:11,680
説明書だよ
791
00:23:10,540 --> 00:23:11,680
就是说明书
792
00:23:11,760 --> 00:23:14,960
毎回 ゲームの中身を分かりやすく説明して行きま~す
793
00:23:11,760 --> 00:23:14,960
每回简单地说明游戏的内容
794
00:23:15,040 --> 00:23:16,060
こきっとな
795
00:23:15,040 --> 00:23:16,060
我按
796
00:23:17,160 --> 00:23:18,620
コンティニュ
797
00:23:17,160 --> 00:23:18,620
下回见
798
00:23:24,800 --> 00:23:26,820
次回 「キマリ×ト×ハジマリ」
799
00:23:24,800 --> 00:23:26,820
下回 「决定×与×开始」
800
00:23:27,160 --> 00:23:27,640
ブック
801
00:23:27,160 --> 00:23:27,640
BOOK
802
00:23:27,860 --> 00:23:28,540
ピュー
803
00:23:27,860 --> 00:23:28,540
咻
804
00:23:28,740 --> 00:23:29,140
ゲイン
805
00:23:28,740 --> 00:23:29,140
GAIN
806
00:23:29,240 --> 00:23:30,140
ポン
807
00:23:29,240 --> 00:23:30,140
砰
808
00:23:30,280 --> 00:23:31,050
お前の名前は
809
00:23:30,280 --> 00:23:31,050
你的名字呢
810
00:23:31,260 --> 00:23:31,680
ゴン
811
00:23:31,260 --> 00:23:31,680
小杰
812
00:23:31,880 --> 00:23:32,670
上出来だ
813
00:23:31,880 --> 00:23:32,670
答得好
56387