Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,281 --> 00:00:03,050
Previously on The Passage...
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,118
Grey infected Elizabeth
with the virus.
3
00:00:05,218 --> 00:00:09,174
You have a passport
for a spectacular future.
4
00:00:09,260 --> 00:00:11,427
She never loved you.
She never will.
5
00:00:15,141 --> 00:00:17,035
- Stop the lights!
- Amy's linked to him.
6
00:00:17,059 --> 00:00:18,225
Elizabeth, too.
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,080
I heard a man talking
in the room next door.
8
00:00:20,104 --> 00:00:21,353
I think his name is Anthony.
9
00:00:21,439 --> 00:00:23,230
I'm here for Amy.
10
00:00:23,357 --> 00:00:24,501
It's Amy that's the savior.
11
00:00:24,525 --> 00:00:26,253
Maybe we can prevent
Elizabeth's turn.
12
00:00:26,277 --> 00:00:28,360
- Crowd out Fanning's virus?
- Precisely.
13
00:00:28,446 --> 00:00:30,946
- Damn it.
- I watched our daughter die,
14
00:00:31,032 --> 00:00:33,323
- then I met this little girl.
- Mommy!
15
00:00:33,367 --> 00:00:34,867
- No!
- She doesn't have anybody.
16
00:00:34,994 --> 00:00:36,493
You guys served together.
17
00:00:36,579 --> 00:00:37,745
Special ops, right?
18
00:00:37,830 --> 00:00:39,204
Taught me everything I know.
19
00:00:39,331 --> 00:00:40,642
This whole thing's
gone to hell.
20
00:00:40,666 --> 00:00:42,906
Come up with a plan
to get the three of you out.
21
00:01:00,561 --> 00:01:02,644
Go. Go, baby. Go.
22
00:01:06,025 --> 00:01:07,775
Go, go. Come on.
23
00:01:09,487 --> 00:01:10,778
Yeah!
24
00:01:10,863 --> 00:01:12,446
...Yes!
25
00:01:12,531 --> 00:01:14,114
Yes.
26
00:01:15,201 --> 00:01:17,095
- Daddy!
- Baby, that was awesome.
27
00:01:17,119 --> 00:01:19,661
You were incredible.
28
00:01:19,747 --> 00:01:20,871
Oh, my gosh.
29
00:01:22,625 --> 00:01:24,458
Where's Mom?
30
00:01:24,543 --> 00:01:26,521
We have an emergency.
She got pulled into a surgery.
31
00:01:26,545 --> 00:01:28,648
- She's gonna be home late.
- But what about the team dinner?
32
00:01:28,672 --> 00:01:30,734
Mom was supposed to bring
all the trophies.
33
00:01:30,758 --> 00:01:32,798
Oh, my God.
Dad, look at their faces.
34
00:01:32,885 --> 00:01:35,177
They all think
that they're getting trophies.
35
00:01:35,221 --> 00:01:38,222
Hey, what am I? An amateur?
I got a plan.
36
00:01:38,390 --> 00:01:39,598
Come on, let's go.
37
00:01:39,725 --> 00:01:41,600
Come on.
38
00:01:41,727 --> 00:01:43,268
That was awesome.
39
00:01:48,734 --> 00:01:51,318
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine.
40
00:01:51,403 --> 00:01:52,611
How's your head?
41
00:01:52,696 --> 00:01:54,029
I'll live.
42
00:01:56,659 --> 00:01:58,992
- We have to get back to Amy.
- Okay.
43
00:01:59,078 --> 00:02:01,829
Is there anything sharp
over there?
44
00:02:01,956 --> 00:02:04,331
Looking.
45
00:02:04,458 --> 00:02:06,834
What the hell's going on
over there?
46
00:02:06,919 --> 00:02:09,128
A security breach
and six fatalities.
47
00:02:09,255 --> 00:02:10,546
Is this gonna keep happening?
48
00:02:10,631 --> 00:02:12,548
Yes. Mr. Secretary,
49
00:02:12,633 --> 00:02:15,384
I was one of the first
to champion this project
50
00:02:15,469 --> 00:02:17,594
and its potential,
but I was wrong.
51
00:02:17,721 --> 00:02:21,140
This entire facility needs
to be buried in concrete.
52
00:02:21,267 --> 00:02:25,102
Or we could take a fresh look
at our challenges and adjust.
53
00:02:25,229 --> 00:02:27,354
The girl has exhibited
signs of telepathy.
54
00:02:27,481 --> 00:02:29,841
She's impervious to disease,
and so far, she's healthy.
55
00:02:29,900 --> 00:02:31,795
She's everything
we've hoped for and more.
56
00:02:31,819 --> 00:02:34,528
What will it take to make
the place sustainable?
57
00:02:34,655 --> 00:02:36,864
First, we're gonna reduce
the feeding schedule
58
00:02:36,991 --> 00:02:38,699
of our patients by 75%.
59
00:02:38,826 --> 00:02:40,837
This will keep them
subdued and compliant.
60
00:02:40,861 --> 00:02:43,871
I have 50 new
security personnel incoming,
61
00:02:43,956 --> 00:02:46,143
and we're gonna increase
their rotations so that nobody's
62
00:02:46,167 --> 00:02:49,001
on 4B long enough
to come under viral influence.
63
00:02:49,128 --> 00:02:50,605
There is no safe level
of exposure.
64
00:02:50,629 --> 00:02:52,607
Everyone is mentally
vulnerable to them.
65
00:02:52,631 --> 00:02:54,214
- Okay, so...
- Well, hold on, now.
66
00:02:54,300 --> 00:02:57,092
Here's a bug that could work
in our favor, Mr. Secretary.
67
00:02:57,178 --> 00:02:59,030
The virals,
they're all connected.
68
00:02:59,054 --> 00:03:00,512
They have a sort of a hive mind,
69
00:03:00,556 --> 00:03:01,783
and they're all linked
to Fanning.
70
00:03:01,807 --> 00:03:03,098
You kill him, they all die.
71
00:03:03,184 --> 00:03:04,808
Including the girl?
72
00:03:04,852 --> 00:03:06,830
Yes. She is linked to him,
just like the rest.
73
00:03:06,854 --> 00:03:08,562
God forgive us.
74
00:03:08,647 --> 00:03:11,565
Deputy Guilder, you're gonna
stay at Project Noah.
75
00:03:11,650 --> 00:03:14,026
Put your new security measures
into place.
76
00:03:14,153 --> 00:03:16,904
I'll leave it up to you
whether Doctors Sykes
77
00:03:16,989 --> 00:03:18,697
and Lear should be reassigned.
78
00:03:29,543 --> 00:03:32,461
The Secretary of Defense has
given Guilder full authority.
79
00:03:32,588 --> 00:03:34,129
Where does that leave us?
80
00:03:34,215 --> 00:03:35,650
Well, I'm pretty sure
I'm getting fired.
81
00:03:35,674 --> 00:03:38,175
I can't speak for you.
82
00:03:38,219 --> 00:03:42,054
Wolgast, Lila, they never made
it back from the hunting party.
83
00:03:42,097 --> 00:03:44,097
- What does that mean?
- Nothing good.
84
00:03:44,767 --> 00:03:47,059
- I'm worried about them.
- Since when?
85
00:03:47,186 --> 00:03:48,518
Since Winston. Since Guilder.
86
00:03:48,604 --> 00:03:50,854
Since this place turned
into the Overlook Hotel.
87
00:03:51,899 --> 00:03:53,190
So what are you gonna do?
88
00:03:54,777 --> 00:03:56,151
I'm gonna find them.
89
00:03:56,237 --> 00:03:58,111
From there, it gets complicated.
90
00:03:59,198 --> 00:04:00,405
The pain was horrible.
91
00:04:00,532 --> 00:04:02,783
It was like something
was digging
92
00:04:02,826 --> 00:04:05,619
throughout my entire body,
just trying to get out.
93
00:04:08,791 --> 00:04:10,958
I tried to kill Fanning.
94
00:04:11,085 --> 00:04:13,627
Oh, Jonas.
95
00:04:13,754 --> 00:04:17,214
All the patients infected with
his blood felt what you felt.
96
00:04:18,634 --> 00:04:21,093
So I guess
he's probably pretty angry.
97
00:04:21,220 --> 00:04:23,929
Safe to assume.
98
00:04:24,056 --> 00:04:25,764
What else is new?
99
00:04:25,891 --> 00:04:27,641
How are you feeling now?
100
00:04:27,726 --> 00:04:31,853
Mm, s-still have chills
and a headache.
101
00:04:31,939 --> 00:04:36,316
You know, like that... that time
at Thanksgiving I had the flu.
102
00:04:36,402 --> 00:04:38,755
Your whole family was there,
and I had to cancel dinner.
103
00:04:38,779 --> 00:04:40,570
...Only this is...
104
00:04:40,698 --> 00:04:42,281
this is definitely worse.
105
00:04:42,366 --> 00:04:44,491
My mother still thinks
you were faking.
106
00:04:44,576 --> 00:04:46,868
Of course.
107
00:04:46,954 --> 00:04:49,246
Look up for me.
108
00:04:52,126 --> 00:04:54,126
I'm sorry. I'm sorry.
109
00:04:54,253 --> 00:04:56,253
Are you okay?
110
00:04:58,299 --> 00:05:00,507
I guess that's not a good thing.
111
00:05:00,592 --> 00:05:03,635
The virus is beginning
to mutate in your body.
112
00:05:04,680 --> 00:05:06,680
So, what now?
113
00:05:06,765 --> 00:05:09,016
We fight it.
114
00:05:27,786 --> 00:05:29,536
We'll use this as a shim, okay?
115
00:05:29,621 --> 00:05:31,224
You're gonna jam it
into that slot right there.
116
00:05:31,248 --> 00:05:32,873
Come on.
117
00:05:33,000 --> 00:05:34,249
Here you go.
118
00:05:37,212 --> 00:05:38,462
Okay.
119
00:05:39,465 --> 00:05:41,131
So, how have you been?
120
00:05:41,258 --> 00:05:42,466
Anything new?
121
00:05:43,510 --> 00:05:44,718
Oh, no, not much.
122
00:05:44,803 --> 00:05:46,740
Just trying to avoid
being executed
123
00:05:46,764 --> 00:05:48,263
by the United States government.
124
00:05:49,933 --> 00:05:52,013
Also, vampires are real,
so that's cool.
125
00:05:53,604 --> 00:05:54,728
Got it. Got it, got it.
126
00:05:54,855 --> 00:05:56,229
Okay, good.
127
00:05:56,357 --> 00:05:57,481
Let me get you.
128
00:05:57,566 --> 00:05:58,857
Okay.
129
00:06:01,862 --> 00:06:03,403
Hey, hey, hey.
130
00:06:03,530 --> 00:06:05,072
Hey. Hi.
131
00:06:05,199 --> 00:06:06,968
- Here's the stuff.
- All right.
132
00:06:06,992 --> 00:06:08,470
- Thank you.
- Uh-huh.
133
00:06:08,494 --> 00:06:10,869
And I heard you kicked butt
today, kiddo.
134
00:06:10,913 --> 00:06:13,830
Mm. I'm sorry I can't make it.
135
00:06:13,916 --> 00:06:16,625
Babe, what's with the streamers?
136
00:06:16,752 --> 00:06:18,063
You're decorating
the restaurant.
137
00:06:18,087 --> 00:06:19,773
You never said anything
about that.
138
00:06:19,797 --> 00:06:23,090
And, Eva, whatever your
expectations are, lower them.
139
00:06:23,133 --> 00:06:25,278
You don't understand.
Bri's mom did it last year.
140
00:06:25,302 --> 00:06:26,426
It was bad.
141
00:06:26,512 --> 00:06:28,345
People called it hot garbage.
142
00:06:28,430 --> 00:06:29,763
It has to be awesome.
143
00:06:29,890 --> 00:06:31,890
Okay. Well,
144
00:06:31,934 --> 00:06:34,142
we're gonna streamer-shame
Bri's mom to death.
145
00:06:34,228 --> 00:06:36,561
- We got 23 minutes. Let's go.
146
00:06:36,688 --> 00:06:38,666
I'm gonna try to make
the end, okay?
147
00:06:38,690 --> 00:06:40,357
All right. I love you.
148
00:06:40,442 --> 00:06:42,109
What about me?
149
00:06:42,194 --> 00:06:44,569
Oh, I love you.
150
00:06:47,866 --> 00:06:49,950
- Go, Strykers!
- Go, Strykers!
151
00:06:59,336 --> 00:07:01,420
Hello.
152
00:07:03,465 --> 00:07:06,341
I need your help.
153
00:07:06,427 --> 00:07:08,718
I'm looking for Agent Wolgast.
154
00:07:08,804 --> 00:07:10,887
Aren't you the head of security?
155
00:07:10,973 --> 00:07:13,056
I'm asking as his friend.
156
00:07:13,142 --> 00:07:15,142
You shot at him at least twice.
157
00:07:15,227 --> 00:07:17,602
I'm trying to be his friend now.
158
00:07:23,110 --> 00:07:24,651
Have you seen him?
159
00:07:24,695 --> 00:07:26,403
Like you did with Winston?
160
00:07:26,530 --> 00:07:28,029
No.
161
00:07:28,157 --> 00:07:30,657
I tried, but it doesn't
really work that way.
162
00:07:30,784 --> 00:07:32,534
It just happens sometimes.
163
00:07:32,661 --> 00:07:34,619
Hmm.
164
00:07:34,705 --> 00:07:36,413
Is he in trouble?
165
00:07:36,498 --> 00:07:37,914
He's okay.
166
00:07:38,000 --> 00:07:41,793
Agent Wolgast can
take care of himself.
167
00:07:41,879 --> 00:07:44,296
You've seen that guy in action.
168
00:07:44,381 --> 00:07:46,465
He beat you up.
169
00:07:46,592 --> 00:07:48,592
True enough.
170
00:07:49,761 --> 00:07:52,762
I'm gonna find him, okay?
171
00:07:54,433 --> 00:07:56,099
I promise.
172
00:07:57,436 --> 00:08:00,896
Oh. These are for you.
173
00:08:01,940 --> 00:08:03,607
Sit tight. I'll be back.
174
00:08:09,072 --> 00:08:11,990
Did he just give you chips?
175
00:08:14,328 --> 00:08:17,579
Carter. Where have you been?
176
00:08:17,664 --> 00:08:20,123
I'm around.
177
00:08:20,209 --> 00:08:22,417
You changed.
178
00:08:22,503 --> 00:08:24,503
That is true.
179
00:08:25,797 --> 00:08:27,464
And so will you.
180
00:08:27,549 --> 00:08:29,466
When?
181
00:08:29,593 --> 00:08:31,593
Soon.
182
00:08:34,389 --> 00:08:36,348
We need to talk about it.
183
00:08:38,435 --> 00:08:39,768
You know where the agent is?
184
00:08:39,895 --> 00:08:41,436
No.
185
00:08:41,563 --> 00:08:42,999
And if you're gonna
get through this,
186
00:08:43,023 --> 00:08:44,731
you need to rely on yourself.
187
00:08:44,858 --> 00:08:46,816
You're scaring me.
188
00:08:46,902 --> 00:08:49,861
There is some
scary stuff coming.
189
00:08:52,574 --> 00:08:54,115
Hey.
190
00:08:54,201 --> 00:08:56,535
You want me to show you
where your book is?
191
00:09:00,666 --> 00:09:03,750
You know,
I came up under Dick Cheney.
192
00:09:03,835 --> 00:09:06,711
Say what you want about the man,
he did what had to be done.
193
00:09:06,755 --> 00:09:11,132
He believed in promoting based
on merit, not rank or status.
194
00:09:11,260 --> 00:09:12,592
Sir?
195
00:09:12,678 --> 00:09:15,762
Washington has approved
your security proposal.
196
00:09:15,889 --> 00:09:18,049
We're moving forward.
Great work. Thank you.
197
00:09:18,100 --> 00:09:21,101
Oh. Thank you, sir.
I appreciate that.
198
00:09:21,228 --> 00:09:24,062
Between you and me, Martinez,
my ass is on the line here.
199
00:09:24,189 --> 00:09:25,814
This whole staff, top to bottom,
200
00:09:25,899 --> 00:09:27,941
is suffering
from battle fatigue.
201
00:09:27,985 --> 00:09:31,820
I don't blame them.
Three years is way too long.
202
00:09:31,863 --> 00:09:34,008
There are a lot of brilliant
minds out there, sir.
203
00:09:34,032 --> 00:09:36,908
We can bring in a new
medical chief, staff, security.
204
00:09:36,994 --> 00:09:38,618
Richards seems competent to me.
205
00:09:38,704 --> 00:09:41,288
Maybe. But either way,
it feels like the right time
206
00:09:41,373 --> 00:09:43,748
to institute
the new security protocols.
207
00:09:43,792 --> 00:09:45,562
All right, well,
let's talk about access.
208
00:09:45,586 --> 00:09:49,129
Well, I would advise
dialing back across the board.
209
00:09:49,214 --> 00:09:52,299
-Well, I'll remain the last word, but...
-Absolutely.
210
00:09:52,342 --> 00:09:53,903
But whoever else
you give access to the codes
211
00:09:53,927 --> 00:09:55,427
needs to be trustworthy.
212
00:09:55,554 --> 00:09:57,429
I have a couple of suggestions.
213
00:09:57,514 --> 00:09:59,639
All right. Shoot.
214
00:10:04,646 --> 00:10:06,730
Daddy, the guy wants
the deposit.
215
00:10:06,857 --> 00:10:09,043
Okay, sweetheart. I was just
gonna park the car, but here.
216
00:10:09,067 --> 00:10:10,670
Tell him to use
the blue card, okay?
217
00:10:10,694 --> 00:10:12,380
- Isn't there another box?
- No,
218
00:10:12,404 --> 00:10:14,112
we brought everything inside.
219
00:10:14,197 --> 00:10:15,655
But where are the markers?
220
00:10:15,741 --> 00:10:17,719
- What markers?
- For the group photo.
221
00:10:17,743 --> 00:10:19,721
Everybody signs everybody's,
like a yearbook.
222
00:10:19,745 --> 00:10:21,514
I don't know anything
about markers,
223
00:10:21,538 --> 00:10:24,372
but if we're keeping score,
I think that one is on Mommy.
224
00:10:24,458 --> 00:10:26,166
It-it's okay.
225
00:10:26,293 --> 00:10:28,168
Don't say it like that.
226
00:10:28,253 --> 00:10:29,836
- Hold on.
- What?
227
00:10:29,963 --> 00:10:32,297
All right, kiddo. Daddy's gonna
try to save the day.
228
00:10:32,424 --> 00:10:35,133
- I'm gonna find some markers.
- We have 14 minutes.
229
00:10:35,260 --> 00:10:37,177
...Okay.
230
00:10:37,220 --> 00:10:39,240
Is that enough?
Can you get your hand out?
231
00:10:39,264 --> 00:10:40,513
- Here we go.
232
00:10:41,850 --> 00:10:43,308
Oh, God. We must be close.
233
00:10:43,393 --> 00:10:45,455
They're gonna pull us out
one at a time.
234
00:10:45,479 --> 00:10:47,854
One guy's gonna take me first.
235
00:10:47,939 --> 00:10:50,398
It's gonna go fast,
faster than you think.
236
00:10:50,525 --> 00:10:52,192
And then it'll be over.
237
00:10:54,237 --> 00:10:56,321
Brad, what if something
goes wrong?
238
00:10:56,406 --> 00:10:58,615
Something always goes wrong,
239
00:10:58,700 --> 00:11:00,784
but we have to make it
through anyway.
240
00:11:01,828 --> 00:11:03,495
For Amy.
241
00:11:11,630 --> 00:11:14,798
You remember that time
we got food poisoning
242
00:11:14,925 --> 00:11:17,342
from that bacalhau cart in Rio?
243
00:11:18,637 --> 00:11:20,303
Oh, my God, yeah.
244
00:11:21,348 --> 00:11:23,264
This isn't as bad as that.
245
00:11:23,350 --> 00:11:26,101
It's a miracle
either of us survived that.
246
00:11:31,233 --> 00:11:34,109
Maybe we've been dead
this whole time.
247
00:11:35,153 --> 00:11:36,277
I mean, let's be honest,
248
00:11:36,363 --> 00:11:39,322
none of this
seems tethered in reality.
249
00:11:44,788 --> 00:11:46,788
We're doing everything we can.
250
00:11:48,750 --> 00:11:50,959
I have some ideas.
251
00:11:51,044 --> 00:11:53,086
I'll be right back.
252
00:11:56,383 --> 00:11:58,299
Oh. Oh, shoot.
253
00:11:58,427 --> 00:11:59,718
Hey.
254
00:11:59,803 --> 00:12:02,220
Hey. So Amy's blood
255
00:12:02,264 --> 00:12:04,472
didn't make a dent
in Fanning's virus.
256
00:12:04,599 --> 00:12:06,224
Yeah, I think I know why.
257
00:12:06,268 --> 00:12:08,371
Let's bring up the, uh,
routine monitoring protocol.
258
00:12:08,395 --> 00:12:09,853
How's Elizabeth?
259
00:12:09,896 --> 00:12:13,606
She's, uh...
she's brave as hell.
260
00:12:13,734 --> 00:12:17,402
She's cracking jokes
and trying to take care of me.
261
00:12:17,529 --> 00:12:19,738
I've seen what's coming
for her and, uh...
262
00:12:19,865 --> 00:12:22,741
Can we just bring up the data?
263
00:12:22,826 --> 00:12:24,451
Oh, yeah. Of course.
264
00:12:28,165 --> 00:12:30,582
Guilder's revoked
my security clearance.
265
00:12:30,667 --> 00:12:32,250
Let me try.
266
00:12:38,675 --> 00:12:41,217
Okay, so here
are the viral titers.
267
00:12:41,303 --> 00:12:42,947
Yeah, okay, see here,
this surge?
268
00:12:42,971 --> 00:12:44,907
I think that's
dormant reservoirs activating
269
00:12:44,931 --> 00:12:46,659
to replace the virus
you just destroyed.
270
00:12:46,683 --> 00:12:48,703
Yeah, dormant reservoirs,
like in HIV?
271
00:12:48,727 --> 00:12:50,329
Yeah, which means
we need to knock out
272
00:12:50,353 --> 00:12:51,789
all of Fanning's virus
in one punch.
273
00:12:51,813 --> 00:12:53,207
Well, if we can't
overwhelm them,
274
00:12:53,231 --> 00:12:54,917
they'll just be kicking
her viral transformation
275
00:12:54,941 --> 00:12:57,233
- into high gear.
- Yeah, I'm desperate.
276
00:12:57,360 --> 00:13:00,195
I did this to her.
I need to fix it.
277
00:13:00,322 --> 00:13:03,031
I'm not gonna let her
turn into one of them.
278
00:13:06,286 --> 00:13:09,204
Fanning, I'm getting
a little worried about you.
279
00:13:09,331 --> 00:13:13,208
And by "you," I mean all of us
because we're waiting on you.
280
00:13:13,293 --> 00:13:15,752
It's almost over.
281
00:13:15,796 --> 00:13:17,607
Really?
'Cause it kind of seems
282
00:13:17,631 --> 00:13:20,548
like we're losing
the upper hand here.
283
00:13:20,634 --> 00:13:22,967
I'm not leaving
without Elizabeth.
284
00:13:23,094 --> 00:13:25,220
What if she doesn't choose you?
285
00:13:26,389 --> 00:13:28,681
Is this how it's gonna be?
286
00:13:28,767 --> 00:13:31,893
I mean, I thought you said
we'd feel free.
287
00:13:31,937 --> 00:13:35,647
Then why do I feel so alone?
Why do I care about Richards?
288
00:13:35,732 --> 00:13:39,150
Tell me this is just
a humanity hangover.
289
00:13:39,236 --> 00:13:41,945
I wish I could, kiddo.
290
00:13:43,073 --> 00:13:45,031
Are we ever getting out of here?
291
00:13:45,158 --> 00:13:46,198
Elizabeth makes 12.
292
00:13:46,284 --> 00:13:49,160
Not if she says no.
293
00:13:49,246 --> 00:13:51,663
She'll say yes.
294
00:13:51,748 --> 00:13:53,998
Then we'll be 12.
295
00:13:54,125 --> 00:13:56,125
But what if she doesn't?
296
00:14:01,132 --> 00:14:03,258
You know, you can't actually
take that back with you,
297
00:14:03,343 --> 00:14:05,218
'cause we're not really here.
298
00:14:05,262 --> 00:14:07,422
But it's there when you
want to come get it.
299
00:14:11,726 --> 00:14:13,768
You're thinking about your mom.
300
00:14:15,814 --> 00:14:17,564
She gave me that book.
301
00:14:17,649 --> 00:14:19,107
When you think about her,
302
00:14:19,192 --> 00:14:21,234
tell me what you remember.
303
00:14:22,654 --> 00:14:24,362
I don't want to talk about that.
304
00:14:24,489 --> 00:14:27,156
I know you don't,
but it's important.
305
00:14:27,242 --> 00:14:30,493
Come on, what is it?
306
00:14:30,579 --> 00:14:32,662
I can see a piece of it.
307
00:14:34,332 --> 00:14:36,082
I can see you
308
00:14:36,167 --> 00:14:38,793
and the book.
309
00:14:40,463 --> 00:14:43,882
You're in front of a school.
310
00:14:43,967 --> 00:14:46,070
- You're crying.
- Just because you're in my head
311
00:14:46,094 --> 00:14:48,595
doesn't mean it makes it
your business.
312
00:14:48,722 --> 00:14:50,533
It's totally my business.
We're linked.
313
00:14:50,557 --> 00:14:53,808
All of us who got the injection.
314
00:14:53,852 --> 00:14:56,269
I'm not joining
your stupid club.
315
00:14:56,396 --> 00:14:58,021
Focus on the memory, Amy.
316
00:14:58,106 --> 00:15:00,273
I see you running.
317
00:15:01,610 --> 00:15:03,026
You're still crying.
318
00:15:04,070 --> 00:15:05,361
You're lost,
319
00:15:05,447 --> 00:15:07,780
trying to find home,
but it-it's hard.
320
00:15:07,866 --> 00:15:09,949
It hasn't been home
for long, has it?
321
00:15:09,993 --> 00:15:11,951
Wait, where are you running?
322
00:15:12,037 --> 00:15:13,828
Where is home, Amy?
323
00:15:13,914 --> 00:15:16,497
You're being a jerk.
Now, take me back to my room.
324
00:15:16,583 --> 00:15:18,663
Now, you can leave
any time you want to.
325
00:15:20,128 --> 00:15:21,288
What happened to your mom?
326
00:15:22,213 --> 00:15:24,505
What did you do? Say it.
327
00:15:24,633 --> 00:15:27,216
- You're being mean.
- You th-think I'm mean?
328
00:15:27,260 --> 00:15:29,510
The guy that's coming for you
is pure evil, Amy.
329
00:15:29,596 --> 00:15:31,012
This is just a dry run.
330
00:15:31,097 --> 00:15:33,389
Now tell me what happened.
331
00:15:33,475 --> 00:15:35,850
You feel bad about something.
Say it.
332
00:15:35,936 --> 00:15:37,101
What is it?
333
00:15:37,228 --> 00:15:39,479
It was my fault, okay?
334
00:15:41,024 --> 00:15:43,232
I'm the reason she's dead.
335
00:15:46,780 --> 00:15:48,488
She made us move again,
336
00:15:48,573 --> 00:15:52,075
and I hated everything
about the new place.
337
00:15:52,160 --> 00:15:54,827
I wanted to go to school.
338
00:15:54,913 --> 00:15:58,122
They didn't let me in because
she forgot to register me.
339
00:15:58,208 --> 00:15:59,999
So I went home,
340
00:16:00,126 --> 00:16:02,835
and we had a bad fight.
341
00:16:05,840 --> 00:16:09,008
I told her I hated her,
342
00:16:09,094 --> 00:16:11,052
and she cried.
343
00:16:13,223 --> 00:16:15,264
She thought I meant it.
344
00:16:18,311 --> 00:16:20,395
I didn't want to see her cry.
345
00:16:22,857 --> 00:16:25,400
So I took my book, and I left.
346
00:16:25,527 --> 00:16:27,527
And when I came back...
347
00:16:31,700 --> 00:16:33,908
...the ambulance was there.
348
00:16:38,331 --> 00:16:40,456
It was too late.
349
00:16:48,008 --> 00:16:50,550
Amy, mind if I come in?
350
00:16:51,886 --> 00:16:54,137
Hello, Amy.
351
00:16:54,264 --> 00:16:56,931
I wanted to drop by,
352
00:16:56,975 --> 00:16:59,475
pay you a visit,
see how you're feeling.
353
00:17:02,063 --> 00:17:03,813
Where's the agent?
354
00:17:03,898 --> 00:17:06,899
Mm, I wanted to talk
to you about that.
355
00:17:07,986 --> 00:17:09,444
Agent Wolgast has gone home.
356
00:17:09,529 --> 00:17:11,904
He wanted me
to tell you goodbye.
357
00:17:12,949 --> 00:17:14,782
I don't believe you.
358
00:17:15,827 --> 00:17:18,119
I'm sorry.
359
00:17:18,204 --> 00:17:21,664
Adults can be unreliable,
as I'm sure we both know.
360
00:17:24,544 --> 00:17:27,879
You have no idea what goes on
around here, do you?
361
00:17:27,964 --> 00:17:31,591
You think you're in charge,
but you're not.
362
00:17:31,718 --> 00:17:34,218
Why do you say that?
363
00:17:34,304 --> 00:17:36,054
Are you seeing something?
364
00:17:39,517 --> 00:17:43,186
Screw you
and your weird mustache.
365
00:17:46,608 --> 00:17:49,650
- $9.78, please.
- Nine-seven...
366
00:17:49,694 --> 00:17:52,320
Wow. Oh, man.
367
00:17:52,405 --> 00:17:54,614
- You got the $9.78 or what?
- Yeah, I do.
368
00:17:54,657 --> 00:17:56,635
I just, uh, left my wallet
across the street,
369
00:17:56,659 --> 00:17:59,243
but, uh...
370
00:17:59,329 --> 00:18:01,329
Look at that.
Help is on the way.
371
00:18:01,456 --> 00:18:03,998
That's wonderful news.
372
00:18:08,630 --> 00:18:11,172
This is it.
Put your cuffs back on.
373
00:18:11,299 --> 00:18:14,967
- Okay, I'm ready.
- Okay.
374
00:19:07,063 --> 00:19:08,688
Hey.
375
00:19:21,327 --> 00:19:22,702
Put all the money in a bag.
376
00:19:22,829 --> 00:19:23,744
- Hey.
- Now!
377
00:19:23,830 --> 00:19:25,913
Do what he says. It's okay.
378
00:19:25,999 --> 00:19:27,476
- Hurry up, dumbass!
- Hey, hey, hey.
379
00:19:27,500 --> 00:19:29,019
You'll be out of here
with your money
380
00:19:29,043 --> 00:19:31,169
in a few seconds.
Take it easy.
381
00:19:34,549 --> 00:19:37,091
- You look like a cop.
- I'm not. I promise.
382
00:19:37,177 --> 00:19:39,051
I'm just trying to help, man
383
00:19:40,930 --> 00:19:43,181
- Dad, there...
- No!
384
00:20:02,327 --> 00:20:04,660
Someday maybe you'll tell me
how we got here.
385
00:20:08,166 --> 00:20:11,125
The car has GPS, so if we
take it, they'll track us.
386
00:20:11,169 --> 00:20:13,669
The pumping station's
not too far away.
387
00:20:13,796 --> 00:20:15,546
We can hitch a ride back to Noah
388
00:20:15,590 --> 00:20:17,026
on one of the
cleaning crew's Humvees.
389
00:20:17,050 --> 00:20:19,258
Except they know
your face, Brad.
390
00:20:19,344 --> 00:20:21,093
Okay, clarification:
391
00:20:21,179 --> 00:20:23,199
We're stealing one
of the cleaning crew's Humvees.
392
00:20:23,223 --> 00:20:25,326
-Great. -What do you
want me to say, Lila?
393
00:20:25,350 --> 00:20:27,350
That I'm sorry
for keeping you safe?
394
00:20:27,936 --> 00:20:30,478
Which way
to the pumping station?
395
00:20:32,232 --> 00:20:33,856
Sometimes, I feel like...
396
00:20:35,652 --> 00:20:37,693
...I can't breathe.
397
00:20:37,820 --> 00:20:41,155
Like, if I let myself,
I'll just fade away.
398
00:20:41,241 --> 00:20:43,783
Going back to work
is the answer?
399
00:20:43,826 --> 00:20:45,368
It's something to try.
400
00:20:45,495 --> 00:20:49,664
It's got to be better than
walking around that empty house.
401
00:20:49,791 --> 00:20:53,292
I miss her so much.
402
00:20:53,378 --> 00:20:56,545
And, Brad, do you think getting
back to work is a good idea?
403
00:20:56,631 --> 00:20:59,215
I think it's a delusion.
404
00:20:59,300 --> 00:21:01,300
Say more about that.
405
00:21:04,472 --> 00:21:09,100
I think that no amount
of therapy or going back to work
406
00:21:09,227 --> 00:21:11,205
is going to change
what happened to Eva.
407
00:21:11,229 --> 00:21:12,603
Of course it's not gonna change
408
00:21:12,730 --> 00:21:15,273
what happened.
409
00:21:15,400 --> 00:21:17,733
I just want to let
something else happen.
410
00:21:17,860 --> 00:21:19,485
You barely even talk to me.
411
00:21:19,570 --> 00:21:21,257
I don't understand
how you can even think
412
00:21:21,281 --> 00:21:22,530
about going back to work.
413
00:21:24,033 --> 00:21:27,660
I want to be useful.
414
00:21:27,745 --> 00:21:30,413
I want to be needed.
415
00:21:30,498 --> 00:21:32,081
I want to help.
416
00:21:32,166 --> 00:21:35,710
That's what makes me
feel better.
417
00:21:35,795 --> 00:21:37,503
I want to help you.
418
00:21:37,630 --> 00:21:39,672
I want us to help
each other, but...
419
00:21:39,799 --> 00:21:41,277
that doesn't seem
to be happening.
420
00:21:41,301 --> 00:21:43,467
How's it make you feel
when she says that?
421
00:21:46,264 --> 00:21:49,098
Why don't you want
to respond to that?
422
00:21:51,185 --> 00:21:52,852
Look, I have a really busy day.
423
00:21:52,937 --> 00:21:55,646
If you don't mind, I'd like
to cut it a little early.
424
00:21:55,732 --> 00:21:58,357
I'm staying.
425
00:21:58,443 --> 00:22:01,319
If you don't want the time,
I'll use it.
426
00:22:20,798 --> 00:22:23,090
You've been missed
at the Bureau.
427
00:22:23,217 --> 00:22:25,051
And also at my goodbye party.
428
00:22:25,136 --> 00:22:27,762
Yeah, I'm sorry I missed it.
429
00:22:32,310 --> 00:22:34,810
I shouldn't be giving you this.
430
00:22:39,650 --> 00:22:42,101
You really couldn't
identify him in the lineup?
431
00:22:42,195 --> 00:22:44,904
Yeah, no, it's-it's weird.
432
00:22:45,031 --> 00:22:46,322
Don't do it.
433
00:22:48,326 --> 00:22:50,406
I have no idea
what you're talking about.
434
00:22:54,957 --> 00:22:57,792
Do you want to get
something to eat?
435
00:22:57,919 --> 00:23:00,127
Just hang out?
436
00:23:00,213 --> 00:23:01,962
Might be good for you.
437
00:23:02,048 --> 00:23:04,382
No, I'm good. I ate already.
438
00:23:07,303 --> 00:23:08,719
What's his address?
439
00:23:08,805 --> 00:23:10,096
I have no idea.
440
00:23:10,223 --> 00:23:12,390
You already memorized it.
441
00:23:14,185 --> 00:23:16,894
Come on, Brad. What is it?
442
00:23:18,106 --> 00:23:20,856
7533 West Race Avenue.
443
00:23:20,942 --> 00:23:22,483
Apartment 2A.
444
00:23:26,864 --> 00:23:28,697
She was my daughter, Clark.
445
00:23:30,660 --> 00:23:33,035
She was my goddaughter.
446
00:23:37,041 --> 00:23:39,041
They will nail this guy
to the wall.
447
00:23:40,294 --> 00:23:42,586
He will rot in a cell.
448
00:23:42,672 --> 00:23:44,880
But if you kill him...
449
00:23:44,966 --> 00:23:47,091
you're gonna be locked up.
450
00:23:48,803 --> 00:23:50,928
And I'll be
one best friend short.
451
00:23:56,102 --> 00:23:58,060
Go home.
452
00:23:59,272 --> 00:24:00,938
Hold your wife.
453
00:24:02,817 --> 00:24:04,692
Start over.
454
00:24:04,819 --> 00:24:06,652
It is possible.
455
00:24:28,468 --> 00:24:30,259
Loman, do you copy?
456
00:24:33,264 --> 00:24:34,930
Loman, do you read?
457
00:24:39,562 --> 00:24:42,271
...Brad, do you read me?
458
00:24:42,398 --> 00:24:43,731
Brother.
459
00:24:43,816 --> 00:24:45,941
Are you okay?
460
00:24:46,027 --> 00:24:47,985
Is Lila okay?
461
00:24:48,070 --> 00:24:49,778
Do you need help?
462
00:24:49,822 --> 00:24:52,239
I'm worried you might have
picked up a tail.
463
00:25:01,584 --> 00:25:04,251
- Should we be worried about him?
- No, we should not.
464
00:25:09,050 --> 00:25:10,424
Are you okay?
465
00:25:10,510 --> 00:25:12,092
As long as we get back to Amy.
466
00:25:12,178 --> 00:25:13,427
- You okay?
467
00:25:13,513 --> 00:25:15,262
Not in the slightest.
468
00:25:27,735 --> 00:25:29,568
Um...
469
00:25:29,695 --> 00:25:31,695
I'm sorry about before.
470
00:25:33,699 --> 00:25:35,491
You were a bully.
471
00:25:37,370 --> 00:25:40,037
I want to talk about
that story you told me.
472
00:25:40,164 --> 00:25:41,789
Do you like seeing me cry?
473
00:25:41,874 --> 00:25:43,874
- This is why you're doing this?
- No.
474
00:25:45,211 --> 00:25:47,711
I want you to beat Fanning.
475
00:25:47,797 --> 00:25:49,566
I don't even know
who Fanning is.
476
00:25:49,590 --> 00:25:50,798
He knows you.
477
00:25:50,883 --> 00:25:52,819
And he wants to take
all that guilt
478
00:25:52,843 --> 00:25:54,510
and pain that you feel...
479
00:25:54,595 --> 00:25:56,929
and use it against you.
480
00:25:58,391 --> 00:26:00,849
You had a fight with your mom.
That's all.
481
00:26:00,935 --> 00:26:02,977
I made her sad.
482
00:26:05,606 --> 00:26:07,398
It's not your fault.
483
00:26:09,068 --> 00:26:12,444
She had an addiction.
That's all.
484
00:26:12,530 --> 00:26:14,697
She wouldn't want you
to be sorry.
485
00:26:16,367 --> 00:26:18,075
I bet...
486
00:26:18,160 --> 00:26:21,078
I bet she's sorry.
487
00:26:21,163 --> 00:26:22,599
She wouldn't blame you
for what happened.
488
00:26:22,623 --> 00:26:24,123
No one does.
489
00:26:24,166 --> 00:26:26,333
Because it wasn't your fault.
490
00:26:26,460 --> 00:26:27,960
Okay?
491
00:26:29,046 --> 00:26:31,297
How can I trust you?
492
00:26:34,385 --> 00:26:37,094
What Fanning wants
is for you to believe
493
00:26:37,221 --> 00:26:38,929
the worst about yourself.
494
00:26:39,056 --> 00:26:42,558
He'll make you feel alone...
and scared.
495
00:26:42,685 --> 00:26:46,729
He'll make it seem like
he's the only one who wants you.
496
00:26:46,856 --> 00:26:48,147
It's not true.
497
00:26:48,232 --> 00:26:49,690
Don't buy it.
498
00:26:51,360 --> 00:26:53,611
You have people.
You have the agent.
499
00:26:54,697 --> 00:26:56,071
You have me.
500
00:26:57,116 --> 00:26:59,658
And you have yourself.
501
00:27:01,078 --> 00:27:03,537
Is that what he did to you?
502
00:27:05,541 --> 00:27:06,832
Yes.
503
00:27:08,794 --> 00:27:10,961
Are you bad now?
504
00:27:13,674 --> 00:27:16,383
I'm trying to be
better than him.
505
00:27:22,767 --> 00:27:26,101
But hunger makes you
do weird things.
506
00:27:27,688 --> 00:27:29,146
Don't go.
507
00:27:29,231 --> 00:27:31,398
I have to.
508
00:27:31,525 --> 00:27:32,858
He doesn't know I'm here.
509
00:27:32,943 --> 00:27:34,985
I don't want to be alone.
510
00:27:35,071 --> 00:27:36,195
You don't have to be.
511
00:27:36,280 --> 00:27:39,698
You are more powerful
than you realize.
512
00:27:39,825 --> 00:27:42,660
You can go anywhere you want.
513
00:27:50,753 --> 00:27:53,045
Jonas, the way
these numbers look,
514
00:27:53,130 --> 00:27:56,423
the antiviral can't keep up
with the increased viral titer.
515
00:27:56,509 --> 00:27:58,403
Then let's just
push more antiviral.
516
00:27:58,427 --> 00:28:01,428
We can, but it will buy you
minutes, not a cure.
517
00:28:01,514 --> 00:28:03,575
Fine, then just push
every antiviral in the lab.
518
00:28:03,599 --> 00:28:05,535
I want to buy
every minute available.
519
00:28:05,559 --> 00:28:07,434
Okay.
520
00:28:13,234 --> 00:28:15,484
Jonas, sit with me.
521
00:28:15,569 --> 00:28:17,778
Hold my hand.
522
00:28:25,413 --> 00:28:27,204
How are you feeling?
523
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
Elizabeth, I'm sorry.
I shouldn't have done that.
524
00:28:31,711 --> 00:28:34,253
You shouldn't have done
any of this to me.
525
00:28:35,715 --> 00:28:37,673
Elizabeth, you're so close,
526
00:28:37,800 --> 00:28:40,467
and I know you're scared,
527
00:28:40,594 --> 00:28:43,637
but all you have to do
is choose,
528
00:28:43,681 --> 00:28:45,641
and you won't regret it,
I promise.
529
00:28:45,725 --> 00:28:48,517
You can forget
about this whole life.
530
00:28:48,602 --> 00:28:51,562
I don't want to forget my life.
531
00:28:51,689 --> 00:28:53,564
I loved it.
532
00:28:53,691 --> 00:28:55,482
You'll have a different life.
533
00:28:55,568 --> 00:28:59,403
I don't want it.
534
00:28:59,488 --> 00:29:02,156
That's just fear talking.
535
00:29:02,241 --> 00:29:04,324
You're scared of dying, right?
536
00:29:04,452 --> 00:29:07,786
Oh, and you should be,
537
00:29:07,830 --> 00:29:10,497
'cause there is nothing in death
538
00:29:10,624 --> 00:29:13,375
but being cold and being alone.
539
00:29:14,587 --> 00:29:16,336
But you don't have to go there.
540
00:29:16,464 --> 00:29:18,547
I love you.
541
00:29:20,760 --> 00:29:22,634
It's okay.
542
00:29:22,762 --> 00:29:24,845
You can say yes.
543
00:30:10,017 --> 00:30:12,351
I have to get to Amy.
544
00:30:12,436 --> 00:30:14,645
You know Amy's not Eva.
545
00:30:14,730 --> 00:30:16,230
Of course I know that.
546
00:30:16,357 --> 00:30:19,691
I just mean that one has nothing
to do with the other.
547
00:30:19,819 --> 00:30:21,193
Yes, it does.
548
00:30:21,278 --> 00:30:22,820
I have a chance.
549
00:30:22,905 --> 00:30:24,822
A chance to do what?
550
00:30:24,907 --> 00:30:26,698
To make up for what happened.
551
00:30:26,826 --> 00:30:28,867
You can't make up
for what happened.
552
00:30:28,994 --> 00:30:30,577
Lila, I was there.
553
00:30:30,663 --> 00:30:32,766
I should've been able
to stop the guy, but I didn't.
554
00:30:32,790 --> 00:30:33,747
It was my fault.
555
00:30:33,791 --> 00:30:36,166
Well, I wasn't there.
556
00:30:36,293 --> 00:30:37,668
Maybe it was my fault.
557
00:30:37,753 --> 00:30:39,356
Did you ever think about that?
Because I have.
558
00:30:39,380 --> 00:30:40,420
Lila, no.
559
00:30:40,506 --> 00:30:43,215
No, I didn't have
to take that surgery.
560
00:30:43,300 --> 00:30:45,195
I could have trusted
an attending to do it,
561
00:30:45,219 --> 00:30:46,802
but I didn't.
562
00:30:46,846 --> 00:30:49,157
If I hadn't worked late,
if I had gone to the dinner,
563
00:30:49,181 --> 00:30:51,890
the whole thing would've
played out differently.
564
00:30:51,976 --> 00:30:54,726
Everybody lives, and Eva's
in the eighth grade right now.
565
00:30:54,812 --> 00:30:55,812
Stop.
566
00:30:55,896 --> 00:30:58,814
Oh, no, wait, how about this?
567
00:30:58,858 --> 00:31:02,651
What if I hadn't forgotten
the stupid markers?
568
00:31:02,695 --> 00:31:04,840
Then you wouldn't go
to the convenience store,
569
00:31:04,864 --> 00:31:07,531
Eva would've never
brought you your wallet.
570
00:31:07,658 --> 00:31:12,578
Everybody lives and we're
at home right now making dinner.
571
00:31:16,166 --> 00:31:17,166
You know what?
572
00:31:17,293 --> 00:31:19,626
I bought the markers at lunch.
573
00:31:19,712 --> 00:31:22,254
I just forgot to put them
in the box.
574
00:31:22,339 --> 00:31:24,276
Lila, it's not your fault,
it's not. Please.
575
00:31:24,300 --> 00:31:28,760
If you don't blame me,
how can you blame you?
576
00:31:28,888 --> 00:31:31,889
It was a horrible thing,
577
00:31:31,974 --> 00:31:34,725
but I still need you,
578
00:31:34,852 --> 00:31:39,479
and I can't have you
until you forgive yourself.
579
00:31:39,523 --> 00:31:41,231
Can you please just do that?
580
00:31:41,358 --> 00:31:43,400
Can we both do that?
581
00:31:50,200 --> 00:31:52,534
You don't understand what I did.
582
00:31:54,622 --> 00:31:56,788
Then tell me.
583
00:31:59,543 --> 00:32:00,959
Weapons on the ground.
584
00:32:01,086 --> 00:32:03,921
Hands in the air.
585
00:32:17,186 --> 00:32:19,269
All right,
we don't have a lot of time.
586
00:32:19,313 --> 00:32:21,553
You need to get out of here.
We'll clean this up.
587
00:32:22,232 --> 00:32:24,358
Hey. You with me?
588
00:32:24,485 --> 00:32:26,485
I-I'm gonna turn myself in.
589
00:32:26,570 --> 00:32:29,529
No, you're not.
No, no, no, no, no.
590
00:32:29,615 --> 00:32:32,366
It's not your best day, Brad.
It's not your last, either.
591
00:32:32,493 --> 00:32:35,160
I got lost, man.
I'm still lost.
592
00:32:35,245 --> 00:32:36,828
I don't...
593
00:32:36,956 --> 00:32:38,288
- You need a plan.
594
00:32:38,374 --> 00:32:40,958
You need focus, brother.
595
00:32:41,085 --> 00:32:43,418
Something important,
something that's gonna,
596
00:32:43,462 --> 00:32:45,440
gonna help you get
your bearings back.
597
00:32:45,464 --> 00:32:47,881
There's nowhere to go.
598
00:32:49,593 --> 00:32:53,428
You know that job I'm starting?
Project Noah?
599
00:32:53,555 --> 00:32:56,223
- It's not just a job.
600
00:32:56,266 --> 00:32:58,370
It's a mission that's
gonna change the world.
601
00:32:58,394 --> 00:33:00,435
This could be good for you.
602
00:33:16,829 --> 00:33:17,973
Let me get you out of here.
603
00:33:17,997 --> 00:33:19,746
Come on.
604
00:33:29,633 --> 00:33:31,008
Turn around.
605
00:33:35,139 --> 00:33:36,388
On your knees.
606
00:33:59,496 --> 00:34:02,289
Everybody okay?
607
00:34:02,374 --> 00:34:04,916
I don't know, you tell me.
608
00:34:11,258 --> 00:34:14,092
I didn't know what
Guilder was doing.
609
00:34:14,178 --> 00:34:16,428
Is Amy okay?
610
00:34:16,513 --> 00:34:19,097
She's fine.
611
00:34:19,183 --> 00:34:21,077
I promised her
I'd bring you back.
612
00:34:21,101 --> 00:34:22,851
Why should I believe you?
613
00:34:25,230 --> 00:34:27,397
Because Project Noah's
a horror show.
614
00:34:29,276 --> 00:34:31,568
I just wish I'd seen it sooner.
615
00:34:31,695 --> 00:34:33,653
You know the training.
616
00:34:33,697 --> 00:34:36,364
It's mission before everything.
617
00:34:36,450 --> 00:34:38,909
What now?
618
00:34:38,994 --> 00:34:43,163
We go back... and get Amy,
and get you guys out of here.
619
00:34:51,757 --> 00:34:54,716
You wanted to know
how we got here.
620
00:34:54,802 --> 00:34:57,260
After Eva died...
621
00:34:58,972 --> 00:35:02,724
...they called me in to identify
the guy who killed her.
622
00:35:04,728 --> 00:35:08,021
I pretended I didn't
recognize him.
623
00:35:08,107 --> 00:35:12,359
And then I tracked him down
and I killed him.
624
00:35:18,575 --> 00:35:20,492
Did it make you feel better?
625
00:35:20,577 --> 00:35:22,285
No.
626
00:35:24,498 --> 00:35:26,665
It turned me into a monster.
627
00:35:26,750 --> 00:35:30,085
It was like a fuse
was lit that day.
628
00:35:32,131 --> 00:35:34,506
I took the job at Project Noah.
629
00:35:34,633 --> 00:35:37,175
And then I got
a dozen death row inmates
630
00:35:37,261 --> 00:35:39,970
across the country
to sign a piece of paper
631
00:35:40,013 --> 00:35:43,098
so the government could
turn them into monsters, too.
632
00:35:46,061 --> 00:35:48,248
I didn't know exactly
what was happening to them,
633
00:35:48,272 --> 00:35:51,940
but I knew if I asked,
I wouldn't like it.
634
00:35:52,943 --> 00:35:55,861
So that's how we got here.
635
00:35:59,116 --> 00:36:02,409
You have to stick by Amy...
636
00:36:02,494 --> 00:36:04,578
whatever happens.
637
00:36:04,663 --> 00:36:06,997
No matter what.
638
00:36:11,962 --> 00:36:15,130
Martinez, get in here.
Let's go over this.
639
00:36:15,257 --> 00:36:16,840
Yes, sir.
640
00:36:18,010 --> 00:36:20,051
What am I missing?
641
00:36:20,095 --> 00:36:21,928
Cameras here and here.
642
00:36:22,014 --> 00:36:24,514
Additional retina scanners
to access the elevators.
643
00:36:24,558 --> 00:36:27,017
- Check. Password randomizer?
- It's implemented.
644
00:36:27,102 --> 00:36:28,518
Changes twice daily.
645
00:36:28,562 --> 00:36:30,206
- Two-man rule.
- Fast-tracked.
646
00:36:30,230 --> 00:36:31,583
But if that's not up and running
by tomorrow,
647
00:36:31,607 --> 00:36:33,334
let me know
and I'll crack the whip.
648
00:36:33,358 --> 00:36:36,067
The cages now require two keys
used simultaneously
649
00:36:36,195 --> 00:36:37,694
on separate panels.
650
00:36:39,198 --> 00:36:40,739
What about Amy?
651
00:36:40,782 --> 00:36:43,325
I have high hopes for her.
652
00:36:43,452 --> 00:36:45,243
She's proof of the concept.
653
00:36:45,287 --> 00:36:48,622
Fingers crossed, she can turn
this colossal failure,
654
00:36:48,707 --> 00:36:52,334
waste of money...
into a miracle.
655
00:36:55,172 --> 00:36:58,006
Her fever's 104.8
and still rising.
656
00:36:58,050 --> 00:37:01,051
Yeah, and her heart rate
is dangerously high.
657
00:37:01,094 --> 00:37:02,010
I'm not giving up.
658
00:37:02,095 --> 00:37:04,638
She's still fighting.
659
00:37:04,765 --> 00:37:06,932
The treatment is prolonging
her suffering.
660
00:37:07,059 --> 00:37:09,351
Her organs are gonna shut down,
661
00:37:09,394 --> 00:37:11,061
and then she'll come to the same
662
00:37:11,188 --> 00:37:13,772
fork in the road as the others.
663
00:37:13,815 --> 00:37:16,399
Die or become one of them.
664
00:37:19,363 --> 00:37:21,238
I'm sorry, Jonas.
665
00:37:23,742 --> 00:37:26,076
God knows what
he's saying to her.
666
00:37:29,122 --> 00:37:31,915
We're almost there, Elizabeth.
667
00:38:24,094 --> 00:38:25,427
Mama?
668
00:38:25,554 --> 00:38:28,013
Hey, baby.
How was your day?
669
00:38:30,517 --> 00:38:33,893
- Oh, come on, now, what's this?
670
00:38:35,689 --> 00:38:38,064
Come here.
671
00:38:39,693 --> 00:38:41,254
Ain't nothing so bad
we can't fix it.
672
00:38:41,278 --> 00:38:45,405
- Come on, come on.
673
00:38:55,292 --> 00:38:57,500
Turn off the machines.
674
00:39:20,525 --> 00:39:23,401
Jonas, please.
675
00:39:23,528 --> 00:39:24,986
No.
676
00:39:25,072 --> 00:39:26,237
Enough.
677
00:39:28,575 --> 00:39:30,367
...It's okay.
678
00:39:30,494 --> 00:39:32,077
It's not okay, Elizabeth.
679
00:39:32,162 --> 00:39:34,412
It's never gonna be okay.
680
00:39:34,498 --> 00:39:36,998
I choose you.
681
00:39:38,502 --> 00:39:42,128
I choose my life with you.
682
00:40:16,206 --> 00:40:18,790
I love you...
683
00:40:18,917 --> 00:40:22,377
every day for the rest
of your life.
684
00:40:28,260 --> 00:40:30,260
I love you.
685
00:40:32,222 --> 00:40:33,972
- I love you.
-
686
00:40:36,393 --> 00:40:37,976
I love you.
687
00:40:42,899 --> 00:40:45,150
I love you.
688
00:41:01,793 --> 00:41:02,917
Amy.
689
00:41:03,003 --> 00:41:05,795
Amy, hi, honey.
690
00:41:05,881 --> 00:41:08,298
Honey, wake up.
691
00:41:08,425 --> 00:41:10,425
Amy?
692
00:41:15,724 --> 00:41:18,141
I'm sorry about what I said.
693
00:41:18,226 --> 00:41:20,143
Shh...
694
00:41:20,187 --> 00:41:23,980
I know you didn't mean it,
and it's okay to be upset.
695
00:41:26,067 --> 00:41:28,902
I'm sorry I forgot
to register you at school.
696
00:41:31,031 --> 00:41:33,323
So you're not mad?
697
00:41:33,408 --> 00:41:36,284
Of course not.
698
00:41:36,369 --> 00:41:38,786
You can just forget
all about that now.
699
00:41:42,167 --> 00:41:44,083
I miss you.
700
00:41:44,169 --> 00:41:46,377
And I miss you.
701
00:41:48,381 --> 00:41:50,215
I love you.
702
00:41:53,762 --> 00:41:56,137
I'm sorry I'm not there.
703
00:41:57,182 --> 00:41:59,933
Everyone says I'm special.
704
00:42:03,647 --> 00:42:06,564
But I'm afraid I'm a monster.
705
00:42:06,650 --> 00:42:09,651
I know what kind
of kid I raised.
706
00:42:11,363 --> 00:42:13,696
I know who you are.
707
00:42:17,536 --> 00:42:20,537
You're like the sun.
708
00:42:30,465 --> 00:42:32,465
What is this for?
709
00:42:34,094 --> 00:42:36,344
Light your way.
710
00:42:38,682 --> 00:42:40,682
It's him.
711
00:42:45,522 --> 00:42:46,604
Don't get it.
712
00:42:46,731 --> 00:42:49,065
I have to, Mama.
713
00:43:13,300 --> 00:43:15,049
Hello, Amy.
714
00:43:23,602 --> 00:43:25,682
Captioned by
Media Access Group at WGBH
49621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.