All language subtitles for siren.2018.s02e05.1080p.web.h264-tbs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,700
Anteriormente em Siren...
2
00:00:03,100 --> 00:00:05,900
Quero saber onde ele estل,
o cara que matou meu pai.
3
00:00:05,901 --> 00:00:07,301
Nمo pode voltar para a لgua.
4
00:00:07,302 --> 00:00:09,402
VocĂŞ me ajudou
e agora te ajudarei.
5
00:00:09,403 --> 00:00:11,108
Sinto que ele Ă© um de nŮŽs.
6
00:00:11,109 --> 00:00:12,636
Eu sabia que eu era
diferente.
7
00:00:12,637 --> 00:00:17,100
Vيcio, doença mental,
condiçمo autoimune rara.
8
00:00:17,101 --> 00:00:18,574
Pare!
9
00:00:19,108 --> 00:00:22,401
Sua mŮ…e. Minha irmŮ….
10
00:00:22,402 --> 00:00:23,755
Se foi.
11
00:00:23,756 --> 00:00:25,756
- Que lugar fofo.
- Glen, o que faz aqui?
12
00:00:25,757 --> 00:00:27,450
Preciso de vocĂŞ, Susan.
13
00:00:28,150 --> 00:00:29,593
Você também precisa de mim.
14
00:00:29,594 --> 00:00:31,900
Maddie,
quando voltou para casa?
15
00:00:32,301 --> 00:00:33,900
Estل chapada.
16
00:00:36,006 --> 00:00:38,111
Ben estل no meu sonho.
17
00:00:38,112 --> 00:00:40,700
Talvez esteja com medo
dos seus sentimentos por ele.
18
00:00:40,701 --> 00:00:44,900
- Em quem vocĂŞ pensa?
- Ben e vocĂŞ.
19
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
20
00:02:27,356 --> 00:02:28,656
eXtremeSubs apresenta…
21
00:02:28,657 --> 00:02:30,057
Siren - 2.05
Primal Instincts
22
00:02:30,058 --> 00:02:32,058
bruuholmes | AnchorBoy
panda² | rillamrqs
23
00:02:32,059 --> 00:02:33,459
kailla² | Breeh | WesleyP
24
00:02:33,460 --> 00:02:35,460
RevisŮ…o:
Hall
25
00:02:41,625 --> 00:02:43,100
Bom dia.
26
00:02:46,696 --> 00:02:48,964
Isso foi bom.
27
00:02:48,965 --> 00:02:50,900
Ficar juntos
na noite passada.
28
00:02:50,901 --> 00:02:52,479
Sim.
29
00:02:53,310 --> 00:02:56,600
- Juntos.
- Sim, foi bom.
30
00:02:57,407 --> 00:03:01,931
Quando nos beijamos,
por que Maddie e Ben param?
31
00:03:03,032 --> 00:03:04,700
NŮ…o olhe para mim.
32
00:03:08,333 --> 00:03:12,321
Achamos que talvez nŮ…o estivesse
pronta para...
33
00:03:12,322 --> 00:03:13,722
Fazer mais.
34
00:03:13,723 --> 00:03:15,191
Sim.
35
00:03:15,192 --> 00:03:17,700
Ryn quer mais.
36
00:03:20,600 --> 00:03:22,958
Na لgua, nَs acasalamos.
37
00:03:23,200 --> 00:03:25,900
Na terra, acasalamos também,
mas...
38
00:03:25,901 --> 00:03:28,303
Também fazemos amor.
39
00:03:28,304 --> 00:03:29,704
Fazer amor?
40
00:03:29,705 --> 00:03:32,300
Ř© como acasalar,
41
00:03:32,301 --> 00:03:35,043
mas nŮ…o para fazer filhos.
42
00:03:35,044 --> 00:03:36,450
Ř©...
43
00:03:36,451 --> 00:03:38,446
NŮŽs fazemos porque...
44
00:03:38,447 --> 00:03:40,415
Ř© bom.
45
00:03:40,416 --> 00:03:42,500
Porque amamos a pessoa.
46
00:03:45,300 --> 00:03:48,331
NŮ…o acho que o acasalamento
Ă© bom para eles,
47
00:03:48,332 --> 00:03:49,933
especialmente
para os machos.
48
00:03:49,934 --> 00:03:54,000
As fĂŞmeas os mordem,
49
00:03:54,001 --> 00:03:57,121
e batem neles com a cauda.
50
00:03:57,122 --> 00:04:01,000
De vez em quando os machos
morrem de tanto acasalar.
51
00:04:02,279 --> 00:04:03,700
Certo.
52
00:04:04,848 --> 00:04:08,324
Na terra, Ă© melhor
quando as coisas sŮ…o iguais.
53
00:04:08,325 --> 00:04:12,000
- Iguais?
- O mesmo. Ř© bom para todos.
54
00:04:12,001 --> 00:04:15,300
Todo mundo dل amor
e recebe amor.
55
00:04:18,028 --> 00:04:22,000
Na لgua,
fĂŞmeas e machos nŮ…o sŮ…o iguais.
56
00:04:22,400 --> 00:04:23,933
Isso talvez seja ruim?
57
00:04:23,934 --> 00:04:28,088
NŮ…o Ă© ruim,
apenas diferente.
58
00:04:28,089 --> 00:04:31,000
E na terra nem sempre as coisas
sمo iguais também.
59
00:04:36,523 --> 00:04:38,800
Eu gostaria de fazer amor.
60
00:04:39,001 --> 00:04:40,900
Com Ben e Maddie.
61
00:04:47,000 --> 00:04:50,142
Acho que gostarŮŠamos disso.
62
00:04:50,443 --> 00:04:51,943
Sim.
63
00:05:06,076 --> 00:05:08,114
A filha da irmŮ… se foi.
64
00:05:08,115 --> 00:05:09,415
O quĂŞ?
65
00:05:11,391 --> 00:05:13,283
Talvez ela quisesse
ver os outros.
66
00:05:15,372 --> 00:05:16,703
Helen, Ă© a Maddie.
67
00:05:16,704 --> 00:05:20,262
Merda!
NŮ…o podem continuar com isso.
68
00:05:20,263 --> 00:05:23,385
Eles sŮ…o noturnos,
eu nŮ…o.
69
00:05:29,490 --> 00:05:30,994
Certo. NŮ…o vou mentir.
70
00:05:31,318 --> 00:05:33,276
Isso provavelmente vai doer,
tudo bem?
71
00:05:34,520 --> 00:05:35,820
Pronta?
72
00:05:40,849 --> 00:05:43,049
Ontem, suas entranhas
estavam saindo.
73
00:05:43,388 --> 00:05:45,979
Hoje, você estل curada.
74
00:05:49,435 --> 00:05:52,305
Acho que vai funcionar.
75
00:05:52,306 --> 00:05:54,634
Nosso acordo?
Vantajoso para ambos.
76
00:05:54,635 --> 00:05:55,935
Eu coço as suas costas...
77
00:05:58,982 --> 00:06:00,877
Talvez isso seja...
78
00:06:01,857 --> 00:06:03,282
NŮŽs queremos
a mesma coisa.
79
00:06:03,283 --> 00:06:05,736
Você quer voltar para a لgua.
E eu também.
80
00:06:06,763 --> 00:06:08,485
Vou achar um jeito
disso acontecer.
81
00:06:09,555 --> 00:06:10,855
E vocĂŞ,
82
00:06:13,068 --> 00:06:15,408
vai me ajudar a pegar
quem matou meu pai.
83
00:06:20,302 --> 00:06:22,807
Certo. Vamos lل.
84
00:06:24,676 --> 00:06:25,976
Katrina.
85
00:06:44,763 --> 00:06:47,947
Pare! Desça. Agora.
86
00:06:48,372 --> 00:06:50,051
NŮ…o Ă© seguro
se transformar.
87
00:06:50,052 --> 00:06:51,580
SŮŽ quando precisar.
88
00:06:52,857 --> 00:06:54,840
Por isso vocĂŞ veio aqui?
89
00:06:54,841 --> 00:06:56,400
Eles querem estar na لgua.
90
00:06:56,401 --> 00:06:57,916
Na sua forma natural
91
00:06:59,230 --> 00:07:01,258
Algum dia,
poderŮ…o voltar para casa.
92
00:07:01,873 --> 00:07:03,453
Mas nŮ…o agora.
93
00:07:06,753 --> 00:07:08,558
Graças a Deus,
eles estŮ…o aqui.
94
00:07:08,559 --> 00:07:10,203
Trouxe um pouco de comida.
95
00:07:17,409 --> 00:07:21,379
NŮ…o Ă© muito, Ryn.
VŮ…o ter que dividir.
96
00:07:25,303 --> 00:07:26,781
Comam agora.
97
00:07:28,897 --> 00:07:30,398
Comam com elas.
98
00:07:32,521 --> 00:07:33,821
VŮ…o.
99
00:07:46,069 --> 00:07:48,235
Coma.
100
00:08:07,919 --> 00:08:09,219
Aonde vocĂŞ vai?
101
00:08:13,072 --> 00:08:15,218
Volte aqui! Temos um acordo!
Qual Ă©!
102
00:08:16,385 --> 00:08:17,685
Certo.
103
00:08:18,114 --> 00:08:20,905
Řłtimo! Řłtimo, sŮŽ...
104
00:08:21,330 --> 00:08:22,630
Faça do seu jeito.
105
00:08:31,677 --> 00:08:34,394
O que vocĂŞ fez
foi importante.
106
00:08:34,395 --> 00:08:35,730
Para eles ficarem aqui,
107
00:08:35,731 --> 00:08:37,455
precisam deixar
os velhos hلbitos.
108
00:08:37,846 --> 00:08:39,385
Isso nŮ…o vai ser
para sempre.
109
00:08:40,170 --> 00:08:42,556
Sim. Eu sei.
110
00:08:44,528 --> 00:08:46,551
Certo. Vamos.
111
00:08:46,552 --> 00:08:49,492
- Ben.
- Claro, pode vir comigo.
112
00:08:49,493 --> 00:08:50,793
Tenho trabalho a fazer.
113
00:08:51,707 --> 00:08:53,007
Vamos.
114
00:08:55,005 --> 00:08:56,924
Vou ficar de olho neles.
115
00:09:05,958 --> 00:09:08,814
Estل tudo bem
ele ficar sozinho aqui?
116
00:09:09,364 --> 00:09:12,314
Sim. Ele protege.
117
00:09:12,927 --> 00:09:14,510
Ř© bom para ele.
118
00:09:51,001 --> 00:09:53,383
Preciso ver
como minha mمe estل.
119
00:09:53,384 --> 00:09:55,401
JŮ„ a evitei
tempo suficiente.
120
00:09:55,402 --> 00:09:57,193
MŮ…e te deixa triste.
121
00:09:57,574 --> 00:09:58,896
Posso lidar com isso.
122
00:10:13,724 --> 00:10:15,524
Venha.
123
00:10:28,271 --> 00:10:31,239
VocĂŞ sente dor. Dentro.
124
00:10:42,185 --> 00:10:43,485
MŮ…e.
125
00:11:03,305 --> 00:11:04,805
Te levarei a ela.
126
00:11:23,634 --> 00:11:25,936
Oi.
127
00:11:25,937 --> 00:11:29,267
Finalmente. VocĂŞs fazem
seus horلrios por aqui, nمo é?
128
00:11:29,474 --> 00:11:33,685
Sim, as coisas tĂŞm sido
bem imprevisŮŠveis.
129
00:11:34,595 --> 00:11:38,101
Esse Ă© Levi,
meu estagiلrio.
130
00:11:38,102 --> 00:11:39,848
E aŮŠ, Levi,
tudo em cima?
131
00:11:42,286 --> 00:11:45,887
Entمo, o que estل
acontecendo?
132
00:11:46,986 --> 00:11:48,770
Te devo um "obrigado".
133
00:11:48,771 --> 00:11:51,827
VocĂŞ nŮ…o disse que Klesco Oil
tinha algo a ver com as baleias?
134
00:11:51,828 --> 00:11:53,376
- Sim.
- VocĂŞ estava certo.
135
00:11:53,377 --> 00:11:55,531
Eles estŮ…o mesmo usando
o canhŮ…o sĂ´nico,
136
00:11:55,532 --> 00:11:57,010
mapeando o oceano, e parece
137
00:11:57,011 --> 00:11:58,411
que acharam algo
lل em baixo.
138
00:11:58,412 --> 00:11:59,881
O que eles acharam?
139
00:12:00,358 --> 00:12:03,187
PetrŮŽleo. Na verdade...
140
00:12:03,188 --> 00:12:04,737
Chance de ter petrŮŽleo.
141
00:12:04,738 --> 00:12:07,438
Isso. Agora eles trarŮ…o
navios com brocas
142
00:12:07,439 --> 00:12:10,899
e farمo vلrios buracos
para confirmar os depŮŽsitos.
143
00:12:10,900 --> 00:12:12,882
Disseram onde isso
vai acontecer?
144
00:12:12,883 --> 00:12:14,582
Perto da costa.
145
00:12:16,336 --> 00:12:19,205
Se eles acharem petrŮŽleo,
nada disso vai parar.
146
00:12:19,206 --> 00:12:21,046
O mapeamento,
as perfuraçُes.
147
00:12:21,047 --> 00:12:23,101
Poderل haver mais baleias
nas suas mŮ…os.
148
00:12:23,102 --> 00:12:24,977
O ecossistema nŮ…o vai
aguentar.
149
00:12:24,978 --> 00:12:26,378
Vai entrar em colapso.
150
00:12:26,379 --> 00:12:28,347
Esses desgraçados nمo
podem fazer isso.
151
00:12:28,348 --> 00:12:31,663
Vamos espalhar isso. Eu faço
minha parte e vocĂŞ grava comigo.
152
00:12:31,664 --> 00:12:33,385
Claro. Custe o que custar.
153
00:12:33,386 --> 00:12:38,318
VocĂŞ sabe quando os navios
com as brocas vŮ…o chegar?
154
00:12:38,319 --> 00:12:40,158
Acho que
a qualquer momento.
155
00:12:52,204 --> 00:12:53,504
Mمe estل aqui.
156
00:13:11,390 --> 00:13:13,089
NŮ…o.
157
00:13:22,868 --> 00:13:24,168
Houve uma briga.
158
00:13:26,337 --> 00:13:28,171
Sua mŮ…e foi ferida.
159
00:13:29,274 --> 00:13:30,574
Quem feriu a mŮ…e?
160
00:13:34,112 --> 00:13:35,512
Um humano.
161
00:13:35,513 --> 00:13:36,813
Humano?
162
00:13:38,416 --> 00:13:41,218
- Humano?
- Foi um acidente.
163
00:13:41,219 --> 00:13:43,453
Nem todos humanos
sŮ…o ruins.
164
00:13:43,454 --> 00:13:44,989
Nem todos matam.
165
00:13:44,990 --> 00:13:47,057
VocĂŞ! Humana!
166
00:14:00,437 --> 00:14:02,438
Quando estلvamos
no Centro de Pesquisa,
167
00:14:02,439 --> 00:14:03,739
e aquele cara apareceu,
168
00:14:05,176 --> 00:14:09,116
vocĂŞ entendeu o que
ele estava me dizendo?
169
00:14:11,115 --> 00:14:12,481
Ben?
170
00:14:13,703 --> 00:14:15,003
Droga.
171
00:14:15,004 --> 00:14:17,186
- Você estل aي?
- Venha, nمo faça barulho.
172
00:14:18,967 --> 00:14:22,192
- E aŮŠ, Xan, tudo certo?
- Oi.
173
00:14:22,392 --> 00:14:23,927
Precisamos conversar.
174
00:14:24,328 --> 00:14:26,029
Certo, vamos...
175
00:14:26,030 --> 00:14:29,149
Vamos comer algo no The Anchor.
Estou faminto.
176
00:14:29,499 --> 00:14:32,297
- Sim, claro.
- Certo.
177
00:14:45,282 --> 00:14:46,616
Droga.
178
00:14:46,617 --> 00:14:49,521
Meu celular. Volto jل.
179
00:14:56,025 --> 00:14:57,692
Sim. Xander.
180
00:14:58,629 --> 00:15:02,052
O homem que vocĂŞ matou
era o pai do Xander.
181
00:15:02,131 --> 00:15:04,495
EntŮ…o, Ă© por isso
que preciso que vocĂŞ
182
00:15:04,496 --> 00:15:06,534
fique aqui dentro.
183
00:15:06,535 --> 00:15:09,237
Se vocĂŞ sair
e o Xander te ver,
184
00:15:09,238 --> 00:15:11,504
coisas ruins acontecerŮ…o.
185
00:15:11,791 --> 00:15:14,225
Me diz que vocĂŞ entendeu
o que estou dizendo.
186
00:15:16,295 --> 00:15:17,595
Sim.
187
00:15:20,033 --> 00:15:21,399
Eu fico.
188
00:15:21,400 --> 00:15:23,433
Certo. Eu jل volto.
189
00:15:28,908 --> 00:15:32,176
Ontem, quando vocĂŞ veio
até ao barco,
190
00:15:32,177 --> 00:15:34,177
eu estava escondendo algo.
191
00:15:35,180 --> 00:15:36,480
Alguém.
192
00:15:37,950 --> 00:15:39,250
Eu encontrei um deles,
193
00:15:39,251 --> 00:15:41,853
aquela que estava presente
na noite da briga de rua?
194
00:15:41,854 --> 00:15:44,088
Ela estava morrendo
no meio da estrada,
195
00:15:44,089 --> 00:15:46,524
entŮ…o eu a levei para a
Estrela do Norte...
196
00:15:46,525 --> 00:15:49,294
Xander, ela Ă© perigosa,
cara.
197
00:15:49,295 --> 00:15:50,948
VocĂŞ tem que ser cuidadoso.
198
00:15:50,949 --> 00:15:53,531
Eu sei. Ela Ă© doida,
com certeza.
199
00:15:53,532 --> 00:15:55,601
Quero dizer, comecei
chamل-la de Katrina,
200
00:15:55,602 --> 00:15:57,628
- tipo o furacŮ…o?
- Sim.
201
00:15:57,629 --> 00:15:59,797
Ela disse que nenhum deles
quer ficar aqui.
202
00:15:59,798 --> 00:16:01,406
Quero dizer,
eles querem voltar.
203
00:16:01,407 --> 00:16:02,940
Eu quero tornar
isso possŮŠvel.
204
00:16:02,941 --> 00:16:04,241
Eles nŮ…o podem voltar,
205
00:16:04,242 --> 00:16:06,277
nمo com a poluiçمo sonora
ainda presente.
206
00:16:06,278 --> 00:16:08,446
- E sَ estل piorando.
- O que quer dizer?
207
00:16:08,447 --> 00:16:10,080
Eles encontraram petrŮŽleo.
208
00:16:10,157 --> 00:16:12,007
EstŮ…o trazendo
um navio de perfuraçمo.
209
00:16:12,008 --> 00:16:13,308
Estل tudo aumentando.
210
00:16:13,309 --> 00:16:14,918
O que acontecerل
com nossa pesca?
211
00:16:14,919 --> 00:16:18,189
Sinceramente? Em 5, 10 anos
nمo restarل nada.
212
00:16:18,190 --> 00:16:20,458
Xander,
temos que parar isso.
213
00:16:20,459 --> 00:16:23,127
NŮŽs vamos resolver isso,
Xan,
214
00:16:23,128 --> 00:16:24,872
vamos salvar nossas لguas.
215
00:16:26,898 --> 00:16:28,965
MŮ…e? Estou de volta.
216
00:16:33,071 --> 00:16:34,371
MŮ…e?
217
00:16:36,340 --> 00:16:37,640
MŮ…e!
218
00:16:48,219 --> 00:16:49,689
MŮ…e?
219
00:16:49,690 --> 00:16:51,520
Sim?
220
00:16:54,458 --> 00:16:56,358
NŮ…o te ouvi entrar.
221
00:16:56,895 --> 00:16:58,427
Você estل bem?
222
00:16:59,655 --> 00:17:01,396
O que aconteceu?
223
00:17:04,502 --> 00:17:06,136
Sinto muito.
224
00:17:06,137 --> 00:17:07,838
Eu estava indo bem,
eu juro,
225
00:17:07,839 --> 00:17:10,306
e depois eu... eu errei,
e liguei para ele.
226
00:17:10,307 --> 00:17:12,008
Para quem vocĂŞ ligou?
227
00:17:12,009 --> 00:17:13,710
O nome dele Ă© Glen.
228
00:17:13,711 --> 00:17:15,644
- Quem Ă© ele?
- Ele Ă©...
229
00:17:16,480 --> 00:17:18,281
Ele Ă© meu traficante.
230
00:17:18,282 --> 00:17:20,383
Ele trouxe drogas
para essa casa?
231
00:17:20,384 --> 00:17:22,418
Eu comecei a ficar
muito instلvel,
232
00:17:22,419 --> 00:17:24,053
e, eu nŮ…o sei,
233
00:17:24,054 --> 00:17:27,121
eu sabia onde ele estava,
entمo fui lل pegar mais.
234
00:17:39,756 --> 00:17:42,328
Certo, senhores,
aqui estŮ…o suas panquecas.
235
00:17:42,329 --> 00:17:43,657
Obrigado, querida.
236
00:17:43,658 --> 00:17:45,607
E te vejo mais tarde?
237
00:17:45,608 --> 00:17:48,267
- Sim. Sim, com certeza.
- Certo.
238
00:17:50,747 --> 00:17:52,114
"Obrigado, querida"?
239
00:17:52,115 --> 00:17:53,415
Ela Ă© legal.
240
00:17:53,416 --> 00:17:56,518
Tudo bem? Estamos vendo
até onde isso vai.
241
00:17:56,519 --> 00:17:58,253
Estou feliz por vocĂŞ.
242
00:17:58,254 --> 00:18:00,188
Ela parece legal.
243
00:18:02,325 --> 00:18:03,648
Ř©.
244
00:18:13,336 --> 00:18:14,858
ENCONTRO COM O
X. MCCLURE HOJE.
245
00:18:14,859 --> 00:18:16,641
CONTATO ADICIONAL
COM O B. POWNALL.
246
00:18:16,642 --> 00:18:17,942
ENTENDIDO.
247
00:18:38,504 --> 00:18:40,004
Os outros?
248
00:18:40,829 --> 00:18:42,461
Ryn.
249
00:18:44,370 --> 00:18:46,470
Vou levل-los.
250
00:18:46,849 --> 00:18:48,349
Para a لgua.
251
00:18:49,484 --> 00:18:51,285
Casa.
252
00:18:51,934 --> 00:18:53,334
Vem.
253
00:19:03,360 --> 00:19:05,728
Os outros.
254
00:19:05,729 --> 00:19:07,128
Onde?
255
00:19:24,680 --> 00:19:27,446
Muitas pessoas estŮ…o
instalando isso ultimamente.
256
00:19:27,447 --> 00:19:28,750
Ř© mesmo?
257
00:19:28,751 --> 00:19:31,286
Ř©. SŮ…o as drogas.
258
00:19:31,287 --> 00:19:33,555
Causam um aumento no crime.
259
00:19:33,556 --> 00:19:35,315
NŮŽs ouvimos
sobre tudo isso.
260
00:19:35,316 --> 00:19:39,194
Chaveiros, nŮŽs somos
a primeira linha de defesa.
261
00:19:39,195 --> 00:19:40,562
- Ei.
- Ei.
262
00:19:40,563 --> 00:19:41,866
Tentaram invadir?
263
00:19:41,867 --> 00:19:44,093
Fugir, na verdade.
264
00:19:51,873 --> 00:19:54,407
Meus hŮŽspedes
gostam de passear.
265
00:19:54,975 --> 00:19:56,310
Onde eles estŮ…o agora?
266
00:19:56,311 --> 00:19:57,911
LŮ„ em cima, dormindo.
267
00:20:00,098 --> 00:20:01,766
Eu nŮ…o deveria ter vindo.
268
00:20:01,767 --> 00:20:03,675
NŮ…o, nŮ…o, sem problemas.
269
00:20:03,676 --> 00:20:05,035
Estou feliz que vocĂŞ veio.
270
00:20:05,036 --> 00:20:06,670
Tudo pronto.
271
00:20:06,971 --> 00:20:09,106
Ninguém vai entrar ou sair,
272
00:20:09,107 --> 00:20:10,674
a menos que vocĂŞ queira.
273
00:20:14,073 --> 00:20:17,929
Toda vez esqueço como é
descer da euforia. Obrigada.
274
00:20:17,930 --> 00:20:19,669
Talvez vocĂŞ devesse
pensar nisso
275
00:20:19,670 --> 00:20:21,375
da prŮŽxima vez
que quiser usar.
276
00:20:22,135 --> 00:20:24,462
HŮ„ coisas que nŮ…o consigo
controlar.
277
00:20:25,064 --> 00:20:28,082
Tipo o seu pai ir para Seattle
e me deixar sozinha.
278
00:20:28,083 --> 00:20:30,152
MŮ…e, vocĂŞ tem que parar
de culpar
279
00:20:30,153 --> 00:20:31,970
outras pessoas
pelo seu problema.
280
00:20:35,867 --> 00:20:37,734
Você estل traindo o papai?
281
00:20:37,735 --> 00:20:39,035
NŮ…o.
282
00:20:39,666 --> 00:20:41,537
Sei que sou vلrias coisas,
283
00:20:41,538 --> 00:20:43,639
mas uma pessoa que traŮŠ
nŮ…o Ă© uma delas.
284
00:20:44,589 --> 00:20:46,890
Glen era meu traficante,
285
00:20:46,891 --> 00:20:48,854
mas nunca nos envolvemos
romanticamente.
286
00:20:49,255 --> 00:20:51,122
Por que ele veio
te encontrar aqui?
287
00:20:52,588 --> 00:20:54,537
Porque eu liguei para ele.
288
00:20:54,865 --> 00:20:56,530
Ontem.
289
00:20:57,217 --> 00:20:59,388
Sei que seu pai
volta hoje Ă noite,
290
00:20:59,389 --> 00:21:01,804
e contarei a verdade a ele,
291
00:21:01,805 --> 00:21:03,471
que eu recaŮŠ.
292
00:21:05,475 --> 00:21:08,010
E nŮ…o importa
o que aconteça,
293
00:21:08,011 --> 00:21:10,012
eu te prometo,
294
00:21:10,013 --> 00:21:12,546
nŮ…o pararei de tentar
ficar melhor.
295
00:21:14,985 --> 00:21:18,051
VocĂŞ Ă© minha prova
de que fiz uma coisa certa.
296
00:21:21,657 --> 00:21:22,991
Glen?
297
00:21:22,992 --> 00:21:25,760
Ele disse que tinha negŮŽcios
em Port Angeles.
298
00:21:25,761 --> 00:21:27,061
Fique aqui.
299
00:21:32,300 --> 00:21:33,700
Ryn.
300
00:21:33,701 --> 00:21:35,436
MŮ…e, Ă© minha amiga.
301
00:21:35,437 --> 00:21:37,270
Eu jل volto.
302
00:21:38,974 --> 00:21:40,708
Estل tudo bem?
303
00:21:40,709 --> 00:21:43,610
Eu contei para filha
da irmŮ… o que aconteceu.
304
00:21:44,847 --> 00:21:47,047
Que um humano
matou a mŮ…e dela.
305
00:21:49,397 --> 00:21:51,503
NŮ…o Ă© mais segredo.
306
00:21:51,504 --> 00:21:52,869
O que ela disse?
307
00:21:54,999 --> 00:21:56,999
Ela disse que a Ryn...
308
00:21:58,152 --> 00:21:59,852
Ř© humana.
309
00:23:15,776 --> 00:23:17,482
Oi.
310
00:23:18,673 --> 00:23:21,475
A Helen sŮŽ foi colocar
umas roupas na mلquina.
311
00:23:31,525 --> 00:23:33,394
Isso Ă© meu.
312
00:23:41,269 --> 00:23:43,303
NŮ…o acho que vocĂŞ
vai querer isso.
313
00:23:43,304 --> 00:23:44,734
Isso é remédio.
314
00:23:44,735 --> 00:23:46,139
Machucado?
315
00:23:46,140 --> 00:23:48,107
Sim, eu estou.
316
00:23:54,712 --> 00:23:56,212
Ah, que bom.
317
00:23:56,551 --> 00:23:58,551
Você estل se familiarizando.
318
00:23:58,552 --> 00:24:00,318
Algo do tipo, sim.
319
00:24:05,426 --> 00:24:08,561
Maddie, vocĂŞ nŮ…o vai
me apresentar para sua amiga?
320
00:24:08,562 --> 00:24:10,829
MŮ…e, essa Ă© a Ryn.
321
00:24:12,080 --> 00:24:13,617
Prazer em te conhecer.
322
00:24:13,618 --> 00:24:15,118
Sou a Susan.
323
00:24:16,604 --> 00:24:18,304
Oi, Susan.
324
00:24:21,709 --> 00:24:24,686
VocĂŞs nŮ…o tĂŞm que ficar
aqui fora.
325
00:24:24,687 --> 00:24:26,752
Ryn, você gosta de chل?
326
00:24:26,753 --> 00:24:28,053
Mمe, estل tudo bem.
327
00:24:28,054 --> 00:24:29,390
Chل?
328
00:24:32,485 --> 00:24:34,452
Cuidado, estل quente.
329
00:24:41,685 --> 00:24:43,285
Chل bom.
330
00:24:45,465 --> 00:24:47,966
Ryn, eu detecto um sotaque?
331
00:24:49,295 --> 00:24:51,189
Ela Ă© uma estudante
de intercâmbio.
332
00:24:51,190 --> 00:24:52,493
Certo.
333
00:24:52,494 --> 00:24:54,132
Sou muito boa com isso.
334
00:24:54,133 --> 00:24:57,734
Vou chutar algum lugar
na Europa.
335
00:24:58,247 --> 00:24:59,902
Escandinلvia?
336
00:25:00,683 --> 00:25:02,026
Islândia.
337
00:25:02,027 --> 00:25:04,361
Mais para Finlândia.
338
00:25:04,362 --> 00:25:06,761
Foi quase!
339
00:25:12,918 --> 00:25:14,961
Seu rosto estل machucado.
340
00:25:14,962 --> 00:25:16,530
Sim.
341
00:25:17,422 --> 00:25:19,272
Me machuquei.
342
00:25:19,573 --> 00:25:21,495
- Por quĂŞ?
- MŮ…e, vocĂŞ nŮ…o precisa...
343
00:25:21,496 --> 00:25:24,631
Passei um tempo
com pessoas mلs.
344
00:25:24,632 --> 00:25:26,333
Você é mل?
345
00:25:27,798 --> 00:25:31,037
Nمo. Ela nمo é mل.
346
00:25:31,937 --> 00:25:33,569
Ela Ă© boa.
347
00:25:35,273 --> 00:25:38,712
Pode-se dizer que sou
um trabalho em progresso.
348
00:25:42,880 --> 00:25:44,447
NŮ…o.
349
00:25:44,448 --> 00:25:45,838
NŮ…o.
350
00:25:45,839 --> 00:25:47,721
- NŮ…o, nŮ…o, nŮ…o!
- O que foi?
351
00:25:47,722 --> 00:25:49,676
- Meu anel.
- O quĂŞ?
352
00:25:51,321 --> 00:25:53,230
Gostei da sua mŮ…e.
353
00:25:53,701 --> 00:25:55,964
- Sério?
- Sim.
354
00:25:55,965 --> 00:25:58,656
Ela ama a Maddie.
355
00:26:00,465 --> 00:26:02,070
Nمo estل lل dentro.
356
00:26:02,668 --> 00:26:04,921
Deve estar no quarto dele
no Canto da Sereia.
357
00:26:04,922 --> 00:26:06,573
Tenho que ir!
Preciso do meu anel!
358
00:26:06,574 --> 00:26:08,406
Nem pensar!
Ele pode estar lل.
359
00:26:08,407 --> 00:26:10,964
Ele vai ficar fora
pelo menos até manhم.
360
00:26:10,965 --> 00:26:13,270
- Preciso buscل-lo.
- MŮ…e, vocĂŞ nŮ…o pode.
361
00:26:13,271 --> 00:26:15,117
ة minha aliança
de casamento.
362
00:26:19,115 --> 00:26:21,718
Eu levo vocĂŞ. Vamos.
363
00:26:24,254 --> 00:26:26,269
Vou com vocĂŞs.
364
00:26:53,320 --> 00:26:55,720
FALEI COM O XANDER.
A QUE PENSAMOS QUE RYN MATOU,
365
00:26:55,721 --> 00:26:57,050
ESTء VIVA.
TENHA CUIDADO.
366
00:28:03,350 --> 00:28:04,750
MŮ…e.
367
00:28:06,187 --> 00:28:09,188
Humano matou mŮ…e.
368
00:28:09,189 --> 00:28:10,923
Sim.
369
00:28:10,924 --> 00:28:15,327
Ryn deixou humano matar.
370
00:28:17,464 --> 00:28:19,273
Vou para casa.
371
00:28:19,799 --> 00:28:21,499
Para a لgua.
372
00:28:23,738 --> 00:28:25,472
Venha.
373
00:28:26,039 --> 00:28:27,836
Sem humanos.
374
00:28:28,508 --> 00:28:30,964
Sem Ryn.
375
00:29:02,931 --> 00:29:04,564
O que sua mŮ…e fez agora?
376
00:29:04,565 --> 00:29:05,878
Nada.
377
00:29:05,879 --> 00:29:07,899
Agora vocĂŞ me deixou
muito preocupado.
378
00:29:07,900 --> 00:29:09,829
VocĂŞ soube da Klesco,
379
00:29:09,830 --> 00:29:12,662
como eles mapearam a لrea
para depŮŽsitos de petrŮŽleo?
380
00:29:12,663 --> 00:29:14,051
Claro.
381
00:29:14,052 --> 00:29:15,910
Eles estarŮ…o em um navio
de perfuraçمo
382
00:29:15,911 --> 00:29:17,803
perto do Thompson Seamount.
383
00:29:19,381 --> 00:29:20,899
Onde vocĂŞ ouviu isso?
384
00:29:22,786 --> 00:29:25,284
Um repŮŽrter me contou.
385
00:29:25,949 --> 00:29:28,588
Isso vai destruir nossa لgua.
VocĂŞ sabe disso, certo?
386
00:29:28,589 --> 00:29:29,922
Ben, nŮ…o vamos exagerar.
387
00:29:29,923 --> 00:29:31,854
Primeiro que essas coisas
levam tempo.
388
00:29:31,855 --> 00:29:33,418
Nمo acontecerل de repente.
389
00:29:33,419 --> 00:29:36,080
Se eles estiverem sŮŽ mapeando,
vocĂŞ pode estar certo.
390
00:29:36,081 --> 00:29:37,464
Mas nŮ…o estŮ…o.
391
00:29:37,465 --> 00:29:40,590
Encontraram petrŮŽleo, pai.
VocĂŞ entende isso?
392
00:29:40,591 --> 00:29:42,628
NŮ…o vŮ…o desaparecer.
393
00:29:42,629 --> 00:29:44,633
O que quer que eu
faça a respeito?
394
00:29:44,634 --> 00:29:47,936
Formar uma coalizŮ…o com
empresلrios locais.
395
00:29:47,937 --> 00:29:49,371
PĂ´r uma pressŮ…o sobre eles.
396
00:29:49,372 --> 00:29:51,474
VocĂŞ sabe,
nŮ…o podemos parar o progresso.
397
00:29:51,475 --> 00:29:53,990
Isso nŮ…o Ă© um progresso.
398
00:29:55,813 --> 00:29:58,032
Ben,
você tem um coraçمo bom.
399
00:29:59,115 --> 00:30:01,398
Eu gostaria que fĂ´ssemos
mais como vocĂŞ.
400
00:30:03,553 --> 00:30:05,653
Farei algumas ligaçُes,
ver o que consigo.
401
00:30:07,156 --> 00:30:08,556
Obrigado, pai.
402
00:30:12,238 --> 00:30:14,360
Elas sabem sobre arte?
403
00:30:14,361 --> 00:30:16,747
Sabem sobre muitas coisas.
404
00:30:17,201 --> 00:30:19,403
Civilizadas, Ă sua maneira.
405
00:30:21,024 --> 00:30:23,157
Preciso te contar algo,
Helen.
406
00:30:25,195 --> 00:30:27,263
Quando nos conhecemos,
407
00:30:27,264 --> 00:30:29,713
perguntou se eu tinha
parentes vivos.
408
00:30:29,714 --> 00:30:32,321
- Eu disse nŮ…o.
- Certo?
409
00:30:35,037 --> 00:30:37,938
Esta Ă© minha irmŮ…. Beth.
410
00:30:41,343 --> 00:30:42,836
Ela Ă© como nŮŽs?
411
00:30:44,079 --> 00:30:47,115
Sempre achei que fosse
a Ů’nica,
412
00:30:47,116 --> 00:30:49,116
mas é claro que hل mais.
413
00:30:50,286 --> 00:30:51,756
Beth nŮ…o Ă© como nŮŽs.
414
00:30:52,955 --> 00:30:54,355
Como assim?
415
00:30:54,356 --> 00:30:55,924
Ela tem uma vida perfeita.
416
00:30:55,925 --> 00:30:58,824
Marido, filhos, casa bonita.
417
00:30:59,995 --> 00:31:03,865
NŮ…o me encaixei, claro.
418
00:31:03,866 --> 00:31:06,100
Tivemos uma briga,
419
00:31:06,101 --> 00:31:10,037
e, ela disse que eu era
perigoso para ela.
420
00:31:11,240 --> 00:31:13,941
Ela me internou em um
hospital psiquiلtrico.
421
00:31:16,078 --> 00:31:19,346
Depois disso,
recusou-se a me ver.
422
00:31:20,449 --> 00:31:22,149
Como se eu nŮ…o existisse.
423
00:31:23,185 --> 00:31:24,585
Sinto muito.
424
00:31:25,955 --> 00:31:28,922
Talvez se contasse
a verdade,
425
00:31:30,092 --> 00:31:31,750
ela entenderia.
426
00:31:33,262 --> 00:31:35,813
Talvez sua irmŮ…
estivesse lutando
427
00:31:35,814 --> 00:31:38,881
por dentro da mesma forma
que vocĂŞ.
428
00:31:42,477 --> 00:31:43,837
- Uma câmera?
- Isso.
429
00:31:43,838 --> 00:31:45,973
Quero ver o que de fato
enfrentamos.
430
00:31:45,974 --> 00:31:47,374
O barco de petrŮŽleo?
431
00:31:47,375 --> 00:31:49,375
NŮ…o, estŮ…o carregando
um canhŮ…o sĂ´nico
432
00:31:49,376 --> 00:31:50,810
através da لgua
para mapear.
433
00:31:50,811 --> 00:31:52,211
Certo.
434
00:31:52,212 --> 00:31:53,980
EntŮ…o, qual minha tarefa?
435
00:31:55,950 --> 00:31:58,456
Me aproxima, depois espera.
436
00:31:59,156 --> 00:32:01,349
- E se me acharem?
- SalmŮŹes estŮ…o migrando.
437
00:32:01,350 --> 00:32:04,324
Apenas um barco pesqueiro
numa pesca noturna.
438
00:32:04,325 --> 00:32:06,678
Tudo bem. Pescador burro.
439
00:32:06,679 --> 00:32:08,111
Papel que nasci para fazer.
440
00:32:23,076 --> 00:32:24,476
Vamos lل.
441
00:32:36,456 --> 00:32:38,591
MŮ…e, espere.
442
00:32:38,592 --> 00:32:40,806
- Tem a chave do quarto?
- NŮ…o.
443
00:32:41,952 --> 00:32:43,724
Temos que ser inteligentes.
444
00:32:43,725 --> 00:32:45,364
Preciso pegar
a aliança de volta
445
00:32:45,365 --> 00:32:48,500
MŮ…e, nŮ…o vai invadir
um quarto de motel.
446
00:32:50,203 --> 00:32:52,271
Certo, entŮ…o o que faremos?
447
00:32:52,272 --> 00:32:54,039
Vou descobrir.
448
00:32:54,938 --> 00:32:56,811
Qual Ă© o quarto?
449
00:32:57,715 --> 00:33:00,579
202, mas nŮ…o quero
que limpe minha bagunça.
450
00:33:00,580 --> 00:33:02,915
NŮ…o estou limpando
sua bagunça.
451
00:33:02,916 --> 00:33:06,245
Estou ajudando vocĂŞ.
Ř© diferente.
452
00:33:08,183 --> 00:33:10,917
Encontro seu anel,
vocĂŞ esquece isso,
453
00:33:11,891 --> 00:33:14,092
e seguimos em frente.
454
00:33:16,896 --> 00:33:18,296
Certo. Sim.
455
00:33:30,209 --> 00:33:31,609
Olل?
456
00:33:32,644 --> 00:33:34,044
Ř© a Helen.
457
00:33:35,214 --> 00:33:36,614
Estل aqui?
458
00:33:37,550 --> 00:33:39,383
Trouxemos algo
para vocĂŞ comer.
459
00:34:16,772 --> 00:34:18,172
Meu Deus.
460
00:34:19,189 --> 00:34:21,156
VocĂŞ Ă© lindo.
461
00:35:20,111 --> 00:35:21,882
Onde Maddie e vocĂŞ
se conheceram?
462
00:35:22,490 --> 00:35:24,047
Na terra.
463
00:35:25,217 --> 00:35:27,014
Creio que sim.
464
00:35:27,120 --> 00:35:29,185
Eu conheci Maddie com Ben.
465
00:35:30,421 --> 00:35:31,721
Certo.
466
00:35:31,722 --> 00:35:33,891
Maddie realmente
parece amar esse Ben.
467
00:35:33,892 --> 00:35:36,993
Sim. Ben Ă© amor.
468
00:35:37,828 --> 00:35:39,430
Que coisa fofa.
469
00:35:39,431 --> 00:35:42,632
Eu gostaria de fazer amor
com Ben e Maddie.
470
00:35:44,736 --> 00:35:46,411
Estل bem.
471
00:36:39,473 --> 00:36:43,306
Estas sمo لguas restritas.
Evacue a لrea.
472
00:36:43,307 --> 00:36:45,526
Repetindo.
Evacue o barco.
473
00:36:45,727 --> 00:36:47,061
O quĂŞ?
474
00:36:47,062 --> 00:36:50,365
- Evacue a لrea.
- Nمo consigo escutل-lo.
475
00:36:50,366 --> 00:36:53,081
Ř© uma ŮŽtima noite
para pescar salmŮŹes, certo?
476
00:36:53,082 --> 00:36:54,720
Eles estŮ…o realmente
correndo!
477
00:37:14,991 --> 00:37:16,790
Eu precisei colocل-los
na parede,
478
00:37:16,791 --> 00:37:18,559
mas estŮ…o saindo
de formaçمo,
479
00:37:18,560 --> 00:37:20,644
e ficando sem saŮŠda.
480
00:37:20,645 --> 00:37:22,350
Quer dizer,
eles estŮ…o juntos.
481
00:37:38,580 --> 00:37:40,511
FamŮŠlia.
482
00:37:40,684 --> 00:37:43,018
VocĂŞ vem.
483
00:37:52,894 --> 00:37:55,321
- Com licença?
- Sim.
484
00:37:55,831 --> 00:37:58,748
Alguém jogou muitas
espreguiçadeiras na piscina.
485
00:37:59,367 --> 00:38:02,335
- Estل falando sério?
- Sério.
486
00:38:02,336 --> 00:38:04,878
NŮ…o sou paga o bastante
para essa porcaria.
487
00:38:46,981 --> 00:38:48,380
Merda.
488
00:39:02,764 --> 00:39:04,331
Quem Ă© vocĂŞ?
489
00:39:04,999 --> 00:39:06,866
O que estل fazendo aqui?
490
00:39:11,739 --> 00:39:14,138
- O poder dessa coisa.
- Sim?
491
00:39:14,139 --> 00:39:16,379
NŮ…o fazia ideia
que seria tŮ…o intenso.
492
00:39:16,380 --> 00:39:19,578
Atingiu-me de volta, Xander,
a 30m de distância.
493
00:39:19,579 --> 00:39:21,880
Isso Ă© uma loucura, cara.
494
00:39:26,152 --> 00:39:27,652
LŮ„ estŮ…o eles.
495
00:39:41,867 --> 00:39:44,001
Cara,
vocĂŞ deveria ver isso.
496
00:40:08,028 --> 00:40:11,748
Que bom que entendeu que vim
pegar o anel da minha mŮ…e.
497
00:40:11,849 --> 00:40:15,065
Tranquilo. Sua mŮ…e,
ela Ă© especial para mim.
498
00:40:15,821 --> 00:40:17,902
Tenho que ir.
Eu sŮŽ precisava...
499
00:40:17,903 --> 00:40:19,370
Ainda nŮ…o.
500
00:40:19,605 --> 00:40:20,938
Fique mais um pouco.
501
00:40:21,373 --> 00:40:23,106
Minha mŮ…e Ă© casada
com um xerife.
502
00:40:23,107 --> 00:40:25,576
Eu sei. Onde ele estل?
503
00:40:25,577 --> 00:40:28,711
- Eu nŮ…o quero problemas.
- Ninguém quer.
504
00:40:28,712 --> 00:40:30,115
Eu estava vivendo
minha vida,
505
00:40:30,116 --> 00:40:31,425
quando sua mŮ…e me liga,
506
00:40:31,626 --> 00:40:33,650
querendo consertar
as coisas.
507
00:40:33,885 --> 00:40:36,554
- Ela quer seguir a vida dela.
- Ela quer mesmo?
508
00:40:39,358 --> 00:40:41,090
Porque ela me ligou.
509
00:40:44,463 --> 00:40:45,763
Sua desgraçada!
510
00:40:46,632 --> 00:40:47,932
NŮ…o!
511
00:40:50,043 --> 00:40:52,209
Certo,
eu e vocĂŞ temos tempo.
512
00:41:00,178 --> 00:41:01,544
Vamos!
513
00:41:02,305 --> 00:41:08,508
Contribua tornando-se um usuلrio VIP
e remova todos os anŮ’ncios do www.OpenSubtitles.org
33974