Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,920
It appears to be
the body parts of a young male.
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,285
Daniel came here to find his sister Zezi.
3
00:00:10,320 --> 00:00:15,430
Give them what they want.
They'll kill me! Please find a way!
4
00:00:15,471 --> 00:00:18,375
Jamie? I need some help here!
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,404
Prentice and Carla are both dead.
6
00:00:20,404 --> 00:00:23,043
I should've helped her.
Instead, I just ran.
7
00:00:23,044 --> 00:00:24,443
Local family killed.
8
00:00:24,444 --> 00:00:27,443
No-one will care about
my Daniel and Zezi.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,523
The Hayes and Daniel Ugara are connected?
10
00:00:29,524 --> 00:00:31,763
There's something
much bigger behind this.
11
00:00:31,764 --> 00:00:33,243
Something organised.
12
00:00:33,244 --> 00:00:36,043
You think a trafficking gang
is working on the island?
13
00:00:36,044 --> 00:00:38,684
- Paul Kiernan.
- Real name Aaron McGuire.
14
00:00:39,684 --> 00:00:41,203
Are we going to have a problem?
15
00:00:41,204 --> 00:00:42,603
No.
16
00:00:42,604 --> 00:00:46,443
We think that Zezi is being
held by people traffickers.
17
00:00:46,444 --> 00:00:50,723
Have you got any idea
who you're dealing with here?
18
00:00:50,724 --> 00:00:55,564
I was on your boat, Calum, and I saw
the fish hold that you kept them in.
19
00:00:56,684 --> 00:01:00,004
This thing is huge.
These people are everywhere.
20
00:01:01,724 --> 00:01:04,700
Calum? Calum!
21
00:01:31,084 --> 00:01:33,243
- When did you find him?
- About 20 minutes ago.
22
00:01:33,244 --> 00:01:35,123
Ah, Christ, Billy!
23
00:01:35,124 --> 00:01:37,284
I know. I know.
24
00:01:46,604 --> 00:01:47,723
How's he doing?
25
00:01:47,724 --> 00:01:49,523
Not good. He's lost a lot of blood.
26
00:01:49,524 --> 00:01:51,780
We have to get him to the hospital
as soon as possible.
27
00:01:55,804 --> 00:01:58,804
Right. Let's give these guys
some room to work.
28
00:02:17,524 --> 00:02:19,363
You did a risk assessment, right?
29
00:02:19,364 --> 00:02:20,940
Yes, of course.
30
00:02:22,044 --> 00:02:24,364
- I'll need to see it.
- Mm-hmm.
31
00:02:26,244 --> 00:02:28,124
When did you last check on him?
32
00:02:29,244 --> 00:02:32,364
About 40 minutes before I found him.
33
00:02:36,004 --> 00:02:37,964
Where did he get the pen from?
34
00:02:40,164 --> 00:02:41,484
I gave it to him.
35
00:02:43,924 --> 00:02:45,403
He gave me no clue he was suicidal.
36
00:02:45,404 --> 00:02:47,843
I didn't think for a minute
he'd do something like this.
37
00:02:47,844 --> 00:02:50,820
Well, he was about to lose his boat,
his livelihood.
38
00:02:54,244 --> 00:02:55,804
Maybe you should have.
39
00:03:02,164 --> 00:03:04,284
Inform the Custody Inspector.
40
00:03:05,964 --> 00:03:08,404
Then go and get yourself cleaned up.
41
00:03:11,084 --> 00:03:12,483
I'll go and tell his wife.
42
00:03:12,484 --> 00:03:14,643
No, I'll talk to her.
I was the custody officer.
43
00:03:14,644 --> 00:03:16,604
That's not a good idea.
44
00:03:19,524 --> 00:03:20,820
Go on.
45
00:03:31,524 --> 00:03:32,940
What is it?
46
00:03:33,684 --> 00:03:36,443
Morag, Calum's tried to
take his own life.
47
00:03:36,444 --> 00:03:38,443
I'm going to take you to the hospital.
48
00:03:38,444 --> 00:03:42,260
Don't worry about the kids.
WPC Kirk's going to take care of them.
49
00:03:44,964 --> 00:03:46,684
Is he going to be all right?
50
00:03:48,884 --> 00:03:50,643
I don't know. I'm sorry.
51
00:04:10,044 --> 00:04:11,963
I need a hand in here, please.
52
00:04:11,964 --> 00:04:13,803
Call upstairs for the defib.
53
00:04:13,804 --> 00:04:15,043
He is unresponsive.
54
00:04:15,044 --> 00:04:17,323
Can I have some IV access
and adrenaline packs, please?
55
00:04:17,324 --> 00:04:18,763
What's going on?
56
00:04:18,764 --> 00:04:20,364
What's happening?
57
00:04:26,284 --> 00:04:28,243
What's happening to him?
What are you doing?
58
00:04:28,244 --> 00:04:31,004
Is he going to be OK? Calum!
59
00:04:39,084 --> 00:04:42,084
Calum Dunwoody died about 15 minutes ago.
60
00:04:54,724 --> 00:04:56,283
Do we know why he did this?
61
00:04:56,284 --> 00:04:57,804
He was so scared.
62
00:05:00,724 --> 00:05:03,844
He was so scared,
he'd rather die than talk.
63
00:05:05,364 --> 00:05:08,803
I'll need to take statements
from both Sandy and Billy.
64
00:05:08,804 --> 00:05:10,723
We have to establish whether
their actions
65
00:05:10,724 --> 00:05:13,003
- contributed to Calum Dunwoody's death.
- Yeah, OK.
66
00:05:13,004 --> 00:05:15,483
Tosh can deal with that.
I'm still heading to Glasgow.
67
00:05:15,484 --> 00:05:19,963
Just to be clear,
this could get messy for Sandy.
68
00:05:19,964 --> 00:05:22,637
The PIRC are going to want
to interview all of you.
69
00:05:22,662 --> 00:05:23,580
I know.
70
00:05:24,524 --> 00:05:26,604
But we need to find Zezi.
71
00:05:28,324 --> 00:05:32,323
I think she's the key as to why
Daniel and Prentice were killed.
72
00:05:32,324 --> 00:05:33,844
And McGuire's got her.
73
00:05:35,924 --> 00:05:37,684
I'm sure.
74
00:05:39,444 --> 00:05:40,940
And what about Carla?
75
00:05:41,484 --> 00:05:42,650
I just...
76
00:05:44,084 --> 00:05:46,603
I just don't understand.
77
00:05:46,604 --> 00:05:48,004
How does she fit in?
78
00:05:49,044 --> 00:05:50,180
OK...
79
00:05:50,724 --> 00:05:53,164
What is it that
you're not telling me about this?
80
00:06:00,044 --> 00:06:01,443
When I first arrived,
81
00:06:02,900 --> 00:06:05,460
Carla befriended me and we got close.
82
00:06:08,324 --> 00:06:12,643
And it developed into something else.
83
00:06:12,644 --> 00:06:14,460
Something deeper.
84
00:06:15,620 --> 00:06:17,204
Rhona...
85
00:06:19,644 --> 00:06:21,563
You should have said.
86
00:06:21,564 --> 00:06:23,460
I just want to know what happened to her.
87
00:06:24,164 --> 00:06:27,617
Make sure you get the statements
to the Custody Inspector
88
00:06:27,618 --> 00:06:31,043
and then go and talk to
Jamie Hayes again.
89
00:06:31,044 --> 00:06:34,443
And this time... This time,
put a wee bit more pressure on him.
90
00:06:34,444 --> 00:06:35,980
Don't worry. I will.
91
00:06:36,938 --> 00:06:38,537
I've got the money.
92
00:06:38,562 --> 00:06:40,500
Not all of it, but enough.
93
00:06:41,244 --> 00:06:42,643
Where did you get it?
94
00:06:42,644 --> 00:06:44,818
Well, it don't matter
how or where I got it.
95
00:06:44,819 --> 00:06:47,403
I got it. So tell 'em I'll pay.
96
00:06:47,404 --> 00:06:48,443
I can't do that, Olivia.
97
00:06:48,444 --> 00:06:51,123
You know that I don't have any way
of communicating with them.
98
00:06:51,124 --> 00:06:54,181
The media. Put it on the news, like
you did Daniel's photograph.
99
00:06:54,182 --> 00:06:56,723
No. No. Honestly, Olivia, it won't work.
100
00:06:57,220 --> 00:07:00,083
We'll just get inundated
with crank calls.
101
00:07:00,084 --> 00:07:02,323
Look, I heard you found drugs
up at the Hayes place.
102
00:07:02,324 --> 00:07:05,043
So Daniel might have found that
while he was looking for Zezi
103
00:07:05,044 --> 00:07:06,540
and these people might have killed him.
104
00:07:07,244 --> 00:07:08,323
OK, maybe.
105
00:07:08,324 --> 00:07:10,803
And that boy in hospital
will know what happened?
106
00:07:10,804 --> 00:07:13,380
Yes, but I don't know that yet.
107
00:07:14,604 --> 00:07:18,620
Once I get a clearer picture,
then I'll get in contact with you.
108
00:07:20,804 --> 00:07:23,483
Now, I'm sorry, but I have to go.
109
00:07:23,940 --> 00:07:26,884
And what am I supposed to do?
Just sit here and wait?
110
00:07:30,084 --> 00:07:32,260
- I understand how difficult...
- No, you don't!
111
00:07:33,151 --> 00:07:34,780
Don't say that.
112
00:07:35,444 --> 00:07:37,364
Cos you haven't got a clue.
113
00:08:01,204 --> 00:08:03,523
- Detective Inspector Perez?
- Hi.
114
00:08:03,524 --> 00:08:06,243
DCI Sam Boyd, trafficking unit.
We spoke on the phone.
115
00:08:06,244 --> 00:08:07,564
Car's this way.
116
00:08:14,804 --> 00:08:17,603
Sounds like you've got
your hands full up there.
117
00:08:17,604 --> 00:08:19,803
To be honest, it doesn't surprise me.
118
00:08:19,804 --> 00:08:21,123
Why's that?
119
00:08:21,124 --> 00:08:23,540
The people involved in trafficking,
120
00:08:24,324 --> 00:08:26,340
life means nothing to them.
121
00:08:26,957 --> 00:08:28,980
What about Aaron McGuire?
122
00:08:29,484 --> 00:08:33,483
He's a thug, no doubt about that,
but no history of people smuggling.
123
00:08:33,484 --> 00:08:36,603
So what's he doing running a hotel
up in Shetland
124
00:08:36,604 --> 00:08:39,243
with just mattresses on the floor, then?
125
00:08:39,244 --> 00:08:42,363
That's a fair question. I don't know.
126
00:08:42,364 --> 00:08:43,924
Let me show you something.
127
00:08:59,964 --> 00:09:04,283
Our big problem at the moment
is Romanian girls.
128
00:09:04,284 --> 00:09:07,003
In this street alone,
there's about three or four flats
129
00:09:07,004 --> 00:09:10,883
with trafficked girls in them,
all run by different gangs.
130
00:09:10,884 --> 00:09:14,563
And those girls there, they're
brought in from Eastern Europe
131
00:09:14,564 --> 00:09:19,963
to marry Pakistani men, so that
those men can get an EU passport.
132
00:09:19,964 --> 00:09:21,763
It's a lucrative trade.
133
00:09:21,764 --> 00:09:24,924
And one that's coming to an end,
so they're busy.
134
00:09:26,484 --> 00:09:28,443
And what about Nigerian girls?
135
00:09:28,444 --> 00:09:29,683
Yeah.
136
00:09:29,684 --> 00:09:34,963
Nigeria, Syria, south east Asia,
lots of places.
137
00:09:34,964 --> 00:09:38,604
And if we pick them up, they just go
straight back to their handlers.
138
00:09:39,844 --> 00:09:41,123
Is that those guys?
139
00:09:41,124 --> 00:09:42,563
Yeah.
140
00:09:42,564 --> 00:09:44,563
They run a car wash business.
141
00:09:44,564 --> 00:09:48,220
In fact, that's maybe where
your missing men could turn up.
142
00:09:48,724 --> 00:09:50,420
It's all about control.
143
00:09:50,884 --> 00:09:53,523
We call it extreme exploitation.
144
00:09:53,524 --> 00:09:55,420
And McGuire...
145
00:09:56,644 --> 00:10:00,203
He just doesn't have the clout
to instil that level of fear.
146
00:10:00,204 --> 00:10:01,524
Not on his own, anyway.
147
00:10:03,164 --> 00:10:05,684
He wasn't up in Shetland
for the fresh air, Sam.
148
00:10:07,564 --> 00:10:11,883
Your hotel in Shetland
was a safehouse along the pipeline.
149
00:10:11,884 --> 00:10:14,163
McGuire is a foot soldier, not a general.
150
00:10:14,164 --> 00:10:16,563
What... pipeline?
151
00:10:16,564 --> 00:10:20,203
That's what they call
the route from there to here.
152
00:10:20,204 --> 00:10:23,363
Now they're using the smaller ports,
coming in through the back door.
153
00:10:23,364 --> 00:10:26,883
And what we need is for you guys
to close that door.
154
00:10:26,884 --> 00:10:28,444
Is that right?
155
00:10:31,684 --> 00:10:34,140
So how do I find him?
156
00:10:34,684 --> 00:10:37,204
I think his ex-wife
might be our best bet.
157
00:10:44,684 --> 00:10:48,203
I haven't seen my ex-husband
in two years.
158
00:10:48,204 --> 00:10:50,603
And I don't want to either.
159
00:10:50,604 --> 00:10:52,564
It's a relief, having him out of my life.
160
00:10:54,004 --> 00:10:55,397
So you wouldn't know what he was doing
161
00:10:55,398 --> 00:10:58,083
running a hotel on Shetland, then?
162
00:10:58,084 --> 00:11:00,363
A hotel on Shetland?
163
00:11:00,364 --> 00:11:02,043
Doesn't sound like him at all.
164
00:11:02,044 --> 00:11:04,723
He was using a false name. Paul Kiernan.
165
00:11:04,724 --> 00:11:07,500
Really? Listen, I'm sorry,
I can't help you.
166
00:11:07,501 --> 00:11:10,163
I don't know what he's involved in.
Although nothing would surprise me.
167
00:11:10,164 --> 00:11:12,020
What about people trafficking?
168
00:11:12,604 --> 00:11:13,843
What?
169
00:11:13,844 --> 00:11:16,843
We think he's involved in bringing
people into the country illegally,
170
00:11:16,844 --> 00:11:22,523
then forcing them to work for little
or no wages, or as domestic slaves.
171
00:11:22,524 --> 00:11:25,403
Can we have a list of
your staff and clients?
172
00:11:25,404 --> 00:11:27,883
We'd just like to
check their residency papers.
173
00:11:27,884 --> 00:11:30,843
Make sure none of them
are being exploited.
174
00:11:30,844 --> 00:11:32,763
Yeah, well, I can assure you,
175
00:11:32,764 --> 00:11:37,043
we only supply household staff
that are legal and willing.
176
00:11:37,044 --> 00:11:39,723
Nothing to hide, then, have you?
177
00:11:39,724 --> 00:11:42,363
You know, this is beginning
to feel like harassment.
178
00:11:42,364 --> 00:11:44,923
Look, your ex-husband
could be involved in
179
00:11:44,924 --> 00:11:47,203
as many as three deaths on Shetland.
180
00:11:47,204 --> 00:11:49,660
So you're lucky we're not
tearing this place apart.
181
00:11:53,124 --> 00:11:56,843
If he gets in touch with you,
you contact me straight away.
182
00:11:56,844 --> 00:11:59,220
Or I'll consider it
obstruction of justice.
183
00:12:07,644 --> 00:12:09,523
You believe her?
184
00:12:09,524 --> 00:12:10,884
No.
185
00:12:13,644 --> 00:12:17,243
Thanks for this, Sandy. So I just
need to ask you a few more questions
186
00:12:17,244 --> 00:12:20,323
about the hours before
Calum Dunwoody took his own life.
187
00:12:20,324 --> 00:12:21,500
Sure.
188
00:12:22,164 --> 00:12:26,363
His last conversation with you,
he asked for pen and paper.
189
00:12:26,364 --> 00:12:28,003
- You gave it to him.
- That's correct.
190
00:12:28,004 --> 00:12:29,923
- Did he write anything down?
- No.
191
00:12:29,924 --> 00:12:32,363
And you had no reason to think
he was going to use the pen
192
00:12:32,364 --> 00:12:35,283
- to kill himself.
- No. Would you?
193
00:12:35,284 --> 00:12:36,980
That's not really relevant, is it?
194
00:12:37,884 --> 00:12:39,484
No.
195
00:12:40,484 --> 00:12:42,380
Did you talk about anything else?
196
00:12:43,164 --> 00:12:46,283
He asked me to tell his wife
to get off the Isles,
197
00:12:46,284 --> 00:12:47,764
to go to her mother's.
198
00:12:49,444 --> 00:12:52,060
And how did he seem when he asked this?
199
00:12:52,684 --> 00:12:54,323
What do you mean?
200
00:12:54,324 --> 00:12:58,443
Well, did he seem frightened, agitated?
201
00:12:58,444 --> 00:13:00,284
No, not really.
202
00:13:01,444 --> 00:13:04,300
And did you? Tell Morag?
203
00:13:04,804 --> 00:13:05,980
No.
204
00:13:06,604 --> 00:13:10,180
I said I would, but only if
he told me who he was working for.
205
00:13:11,484 --> 00:13:13,604
That was the last time we spoke.
206
00:13:15,884 --> 00:13:17,483
OK.
207
00:13:17,484 --> 00:13:18,896
Thanks, Sandy.
208
00:13:18,897 --> 00:13:21,683
The review commission
will want to interview you.
209
00:13:21,684 --> 00:13:23,687
Now, it's voluntary, you can refuse,
210
00:13:23,688 --> 00:13:26,700
but I suggest you play ball.
211
00:13:27,484 --> 00:13:29,283
Do you think I'm in trouble?
212
00:13:29,284 --> 00:13:32,003
I'll have to wait until PIRC
concludes their investigations
213
00:13:32,004 --> 00:13:34,884
before I decide whether further
action should be taken.
214
00:13:43,524 --> 00:13:47,163
It's possible that Prentice
was involved with Aaron McGuire.
215
00:13:47,164 --> 00:13:50,524
Do you think this had anything to do
with the attack on your family?
216
00:13:54,164 --> 00:13:57,003
You're not telling us
the whole story, Jamie.
217
00:13:57,004 --> 00:13:58,843
And you need to.
218
00:13:58,844 --> 00:14:01,043
The more you lie,
the less you look like a victim.
219
00:14:01,044 --> 00:14:02,683
Do you understand what I'm saying?
220
00:14:02,684 --> 00:14:04,363
None of this is my doing.
221
00:14:04,364 --> 00:14:06,563
But you knew, and you didn't do anything.
222
00:14:06,564 --> 00:14:08,364
I was scared of my brother.
223
00:14:10,884 --> 00:14:13,324
He, he wouldn't listen to me or Mum.
224
00:14:15,764 --> 00:14:17,644
He brought this on himself.
225
00:14:20,404 --> 00:14:22,443
Did he kill Daniel?
Is that what you mean?
226
00:14:22,444 --> 00:14:23,740
No.
227
00:14:24,524 --> 00:14:25,900
I don't know.
228
00:14:27,164 --> 00:14:28,724
I just...
229
00:14:30,324 --> 00:14:32,283
Everyone hated us.
230
00:14:32,620 --> 00:14:34,260
Because of him.
231
00:14:34,964 --> 00:14:37,484
Because of the way he treated people.
232
00:14:38,644 --> 00:14:40,643
So, who did he treat badly?
233
00:14:40,644 --> 00:14:42,923
The people who worked for him?
234
00:14:42,924 --> 00:14:46,620
Aye. And the girls up in the caravans.
235
00:14:47,884 --> 00:14:49,364
Like Rosie.
236
00:14:52,004 --> 00:14:54,204
He treated everybody like dirt.
237
00:15:09,604 --> 00:15:12,803
You OK? You got to get back
for family or...?
238
00:15:12,804 --> 00:15:15,043
No. No family.
239
00:15:15,044 --> 00:15:16,243
You?
240
00:15:16,244 --> 00:15:20,260
Er... I've got a daughter.
She's left home, though.
241
00:15:28,484 --> 00:15:31,644
Looks like Claire McGuire's
going somewhere.
242
00:15:36,004 --> 00:15:37,644
OK, that's her.
243
00:15:57,964 --> 00:15:59,940
I just spoke to Jamie.
244
00:16:00,484 --> 00:16:03,483
He didn't like the way Prentice
treated the girls in the caravans.
245
00:16:03,484 --> 00:16:06,243
Especially the one called Rosie.
246
00:16:06,244 --> 00:16:08,523
I still feel like he knows
more about the attack
247
00:16:08,524 --> 00:16:10,524
- than he's letting on.
- OK.
248
00:16:11,524 --> 00:16:13,580
Listen, check with Cora,
249
00:16:14,404 --> 00:16:16,644
see if those wounds could
be self-inflicted.
250
00:16:18,444 --> 00:16:21,603
And then find Rosie.
Be good to talk to her again.
251
00:16:21,604 --> 00:16:22,883
Yeah, OK, will do.
252
00:16:22,884 --> 00:16:25,443
I'll put someone outside the Hayes
place for a couple of days,
253
00:16:25,444 --> 00:16:28,204
- just to be on the safe side. OK?
- OK. Good idea.
254
00:17:33,684 --> 00:17:35,244
Police...
255
00:17:36,804 --> 00:17:39,123
We're going nowhere
until you open this door.
256
00:17:41,364 --> 00:17:42,844
Thank you, thank you.
257
00:17:53,884 --> 00:17:55,260
Zezi?
258
00:17:56,164 --> 00:17:57,523
No, it's OK.
259
00:17:57,524 --> 00:18:00,363
It's all right.
Don't be scared. Don't be scared.
260
00:18:00,364 --> 00:18:01,484
Stay here.
261
00:18:02,604 --> 00:18:04,283
A young girl in here.
262
00:18:04,284 --> 00:18:06,140
I've checked the living room.
263
00:18:11,724 --> 00:18:14,380
No, it's all right. It's OK.
264
00:18:15,124 --> 00:18:16,843
Does anyone speak English?
265
00:18:16,844 --> 00:18:19,060
We need to know where you came from.
266
00:18:19,604 --> 00:18:21,163
Where are you from?
267
00:18:21,164 --> 00:18:24,483
- Hotel.
- Hotel?
268
00:18:24,484 --> 00:18:26,364
Hotel.
269
00:18:27,910 --> 00:18:29,630
Is it this hotel?
270
00:18:36,924 --> 00:18:38,220
This girl?
271
00:18:38,898 --> 00:18:41,180
Did she travel with you?
272
00:18:42,844 --> 00:18:45,220
Did she... Look a wee bit closer.
273
00:18:45,804 --> 00:18:48,923
- I need to find this girl.
- No.
274
00:18:48,924 --> 00:18:51,620
There's nothing to be worried about.
Don't be scared.
275
00:18:53,324 --> 00:18:55,476
I don't know. I don't know her.
276
00:18:55,477 --> 00:18:57,620
I don't know anything. No.
277
00:18:58,737 --> 00:19:00,518
Any of you guys?
278
00:19:00,884 --> 00:19:02,684
Have you seen this girl?
279
00:19:03,964 --> 00:19:05,643
Are you sure?
280
00:19:05,644 --> 00:19:08,044
Hey, you. I want a word with you.
281
00:19:09,044 --> 00:19:10,364
In there.
282
00:19:13,244 --> 00:19:15,043
What are you doing here?
283
00:19:15,044 --> 00:19:17,443
Same as you. Looking for my ex-husband.
284
00:19:17,444 --> 00:19:18,963
What, he lives here?
285
00:19:18,964 --> 00:19:20,323
He owns the flat.
286
00:19:20,324 --> 00:19:21,803
Go through there.
287
00:19:21,804 --> 00:19:24,003
Look, if he is involved with
what you're suggesting,
288
00:19:24,004 --> 00:19:25,803
and if these people are being trafficked,
289
00:19:25,804 --> 00:19:27,763
then I need to know.
This is going to affect me.
290
00:19:27,764 --> 00:19:29,483
If they've been trafficked?
291
00:19:29,484 --> 00:19:32,283
I gave some of them jobs as cleaners.
292
00:19:32,284 --> 00:19:33,763
Aaron said it would do them a favour.
293
00:19:33,764 --> 00:19:35,963
They would send the money
back home to their families.
294
00:19:35,964 --> 00:19:38,884
You told me
you hadn't seen him for two years.
295
00:19:41,102 --> 00:19:43,763
I need back-up at 43 Calder Road.
296
00:19:43,764 --> 00:19:46,563
I have potential trafficking victims.
297
00:19:46,564 --> 00:19:48,083
Male and female.
298
00:19:48,084 --> 00:19:50,004
That's right. Soon as.
299
00:19:54,724 --> 00:19:56,660
Are you from Nigeria?
300
00:19:59,204 --> 00:20:00,900
Is she from Nigeria?
301
00:20:01,844 --> 00:20:03,780
Can you speak any English?
302
00:20:12,164 --> 00:20:14,164
Do you recognise this girl?
303
00:20:16,364 --> 00:20:18,100
It's all right, you're not in any
trouble.
304
00:20:18,101 --> 00:20:21,540
I just wondered if maybe you'd seen
her in the last few days?
305
00:20:25,510 --> 00:20:27,150
Don't be scared.
306
00:20:40,804 --> 00:20:42,700
Where did you get your tattoo?
307
00:20:43,524 --> 00:20:46,444
You? Who did this to you?
308
00:20:51,304 --> 00:20:53,744
She's not going to hurt you.
309
00:20:56,998 --> 00:20:58,998
Tell me about the tattoo.
310
00:21:01,937 --> 00:21:03,577
A woman do it.
311
00:21:04,684 --> 00:21:06,683
She came into the room.
312
00:21:06,684 --> 00:21:07,884
This room here?
313
00:21:10,844 --> 00:21:14,123
I remember was a cold room
314
00:21:14,124 --> 00:21:15,884
and the sound of the sea.
315
00:21:20,204 --> 00:21:21,768
Did you hear her name,
316
00:21:21,769 --> 00:21:26,084
or do you remember what she looked like?
317
00:21:27,710 --> 00:21:30,140
There was a snake on her hand.
318
00:21:31,044 --> 00:21:32,884
A snake with two heads.
319
00:21:35,204 --> 00:21:36,804
OK.
320
00:22:21,684 --> 00:22:23,683
- Sandy?
- I've got Rosie's home address.
321
00:22:23,684 --> 00:22:25,603
She's not been back there for weeks.
322
00:22:25,604 --> 00:22:27,683
No, she's still here.
323
00:22:27,684 --> 00:22:29,124
The milk's fresh.
324
00:22:32,964 --> 00:22:35,940
You know, I've seen that
butterfly tattoo before.
325
00:22:36,444 --> 00:22:38,324
On a girl in the Macbay Hotel.
326
00:22:39,444 --> 00:22:41,603
It could be branding.
327
00:22:41,604 --> 00:22:45,204
Traffickers like to mark girls
with their own logo.
328
00:22:46,804 --> 00:22:48,764
I know.
329
00:23:13,204 --> 00:23:17,043
Keep your mouth shut if
you want to see your kids grow up.
330
00:23:51,724 --> 00:23:54,923
Hey, there. How are you?
331
00:23:54,924 --> 00:23:57,763
Yeah, I'm fine. You busy?
332
00:23:57,764 --> 00:24:01,243
Chris is watching TV and I'm
just about to make something to eat.
333
00:24:01,244 --> 00:24:02,763
You OK?
334
00:24:06,164 --> 00:24:09,524
No. No, not really.
335
00:24:10,804 --> 00:24:12,324
What is it?
336
00:24:16,524 --> 00:24:19,124
Well, I'm trying to read this book.
337
00:24:20,844 --> 00:24:22,763
I see.
338
00:24:22,764 --> 00:24:24,100
Yeah.
339
00:24:25,580 --> 00:24:28,403
I'm not doing too well.
340
00:24:29,100 --> 00:24:31,580
Would you like me
to give you the short version?
341
00:24:32,364 --> 00:24:33,684
Yes, please.
342
00:24:34,844 --> 00:24:37,484
There is always something left in love.
343
00:24:46,204 --> 00:24:47,724
You believe that?
344
00:24:50,364 --> 00:24:51,764
Yes, I do.
345
00:24:54,204 --> 00:24:57,140
I spent my day in a house
full of trafficked people.
346
00:24:59,084 --> 00:25:02,100
And they were all scared,
and one of them was just a kid.
347
00:25:03,364 --> 00:25:05,563
And they didn't want my help.
348
00:25:05,564 --> 00:25:08,364
The world's broken, Jimmy,
and you can't fix it.
349
00:25:09,964 --> 00:25:11,564
Not everything.
350
00:25:12,924 --> 00:25:14,484
I know.
351
00:25:18,164 --> 00:25:19,724
I wish you were here.
352
00:25:25,604 --> 00:25:26,883
I have to go.
353
00:25:27,380 --> 00:25:29,404
OK. OK.
354
00:25:49,044 --> 00:25:50,323
Who was that?
355
00:25:50,324 --> 00:25:51,684
Oh, just work.
356
00:25:52,591 --> 00:25:54,871
I might have to stay late tomorrow.
357
00:26:11,724 --> 00:26:14,083
- What are you doing here?
- Come to see you.
358
00:26:14,084 --> 00:26:15,124
Hey.
359
00:26:24,284 --> 00:26:27,963
What is it? You keep staring at me.
360
00:26:27,964 --> 00:26:30,923
You're going to say you miss me. Don't.
361
00:26:30,924 --> 00:26:35,004
I miss you too, I miss Shetland,
and I don't need reminded.
362
00:26:35,924 --> 00:26:37,164
OK.
363
00:26:41,724 --> 00:26:43,524
Something you should know.
364
00:26:45,044 --> 00:26:46,884
Duncan and Mary have split up again.
365
00:26:48,691 --> 00:26:51,490
This time, I think it's the real deal.
366
00:26:51,684 --> 00:26:53,203
Well, what's he done now?
367
00:26:53,204 --> 00:26:54,523
No, no, no, no, no, no.
368
00:26:54,524 --> 00:26:56,443
He hasn't done anything.
369
00:26:56,444 --> 00:27:00,204
It's what Mary's done.
She's met someone else.
370
00:27:06,964 --> 00:27:09,363
How's Alan? See much of him?
371
00:27:09,364 --> 00:27:11,563
Yeah, he's, he's doing OK.
372
00:27:11,564 --> 00:27:13,923
Think he likes the city life.
373
00:27:13,924 --> 00:27:16,683
We could all go out for dinner
later, if you want.
374
00:27:16,684 --> 00:27:17,763
- Sure.
- Yeah?
375
00:27:17,764 --> 00:27:19,843
There's loads of great places around now.
376
00:27:19,844 --> 00:27:23,163
Not like in your day,
it was all chips and cheese.
377
00:27:23,164 --> 00:27:24,244
OK.
378
00:27:25,164 --> 00:27:27,660
Well, then I'll give you a phone
when, um,
379
00:27:28,764 --> 00:27:30,134
when I finish up.
380
00:27:30,135 --> 00:27:31,260
How's that?
381
00:27:31,261 --> 00:27:32,444
Cool.
382
00:27:36,517 --> 00:27:38,539
Oh, I'm this way, so I'll see you later.
383
00:27:38,564 --> 00:27:39,727
- Yeah.
- Yeah?
384
00:27:39,752 --> 00:27:41,603
Bye, darling.
385
00:27:41,604 --> 00:27:43,284
- Bye.
- See ya.
386
00:28:12,063 --> 00:28:15,742
I don't think Jamie's wounds could
have been self-inflicted, Tosh.
387
00:28:15,767 --> 00:28:19,406
The serrated edge of the knife
suggests a right-handed attacker.
388
00:28:19,431 --> 00:28:21,350
He's left-handed.
389
00:28:21,375 --> 00:28:24,054
And he's also got several
defensive wounds.
390
00:28:24,084 --> 00:28:25,803
It's unlikely.
391
00:28:25,804 --> 00:28:28,483
Unlikely, not impossible?
392
00:28:28,484 --> 00:28:30,460
No, not impossible.
393
00:28:31,244 --> 00:28:33,523
I suppose he could have turned
the knife round.
394
00:28:33,524 --> 00:28:35,523
Used the other hand.
395
00:28:35,524 --> 00:28:37,100
OK, cheers for that.
396
00:28:51,644 --> 00:28:53,124
Stay away from there.
397
00:28:55,564 --> 00:28:57,363
There's nothing for you to see out there.
398
00:28:57,364 --> 00:28:58,604
Is Niki all right?
399
00:28:59,440 --> 00:29:01,083
Niki's fine.
400
00:29:01,084 --> 00:29:05,163
Then why are you keeping us here?
I want to work.
401
00:29:05,164 --> 00:29:06,843
I can work. So can Niki.
402
00:29:06,844 --> 00:29:07,883
We need to work.
403
00:29:07,884 --> 00:29:09,043
We need to send money home.
404
00:29:09,044 --> 00:29:10,444
No, no, no, no, no, no.
405
00:29:11,924 --> 00:29:13,140
You're...
406
00:29:14,457 --> 00:29:15,936
...special,
407
00:29:15,961 --> 00:29:17,540
we don't want you sullied.
408
00:29:29,684 --> 00:29:31,203
That's it.
409
00:29:31,204 --> 00:29:32,483
Right. Come on.
410
00:29:40,764 --> 00:29:42,563
Jesus.
411
00:29:42,564 --> 00:29:44,324
For God's sake.
412
00:29:52,724 --> 00:29:54,244
Jesus Christ.
413
00:29:55,564 --> 00:29:57,124
Oh, bloody hell, don't!
414
00:29:59,924 --> 00:30:01,244
Come on.
415
00:31:10,324 --> 00:31:13,043
McGuire owns another
building on the South side.
416
00:31:13,044 --> 00:31:15,203
It's rented out to tenants
on housing benefit.
417
00:31:15,204 --> 00:31:16,643
No sign of him.
418
00:31:16,644 --> 00:31:18,883
We searched Claire's agency.
419
00:31:18,884 --> 00:31:21,643
She has workers coming in
from various countries.
420
00:31:21,644 --> 00:31:24,915
It's, it's possible that she's
taking on trafficked workers
421
00:31:24,916 --> 00:31:27,283
and splitting the wages
with their handlers.
422
00:31:27,284 --> 00:31:29,763
She's been told to cease trading
until further notice.
423
00:31:29,764 --> 00:31:33,283
Is there any way that we
could search the database
424
00:31:33,284 --> 00:31:35,843
for a tattooist with
a snake on their hands?
425
00:31:37,605 --> 00:31:40,203
Look, if you need to be somewhere
else, I can do this on my own.
426
00:31:40,204 --> 00:31:45,043
It's just I don't have time to,
to babysit you.
427
00:31:45,044 --> 00:31:47,723
I've got a pile of cases on my desk.
428
00:31:47,724 --> 00:31:49,363
And a missing girl isnae important?
429
00:31:49,364 --> 00:31:51,900
I have dozens of missing girls.
430
00:31:55,564 --> 00:31:56,604
OK.
431
00:31:57,924 --> 00:32:00,563
There's a tattoo parlour
on the South side.
432
00:32:00,564 --> 00:32:04,044
I know the tattooist there,
she might know someone.
433
00:32:04,964 --> 00:32:06,603
Don't ask.
434
00:32:06,604 --> 00:32:08,780
It seemed like a good idea at the time.
435
00:32:09,604 --> 00:32:10,860
I wasnae gonnae.
436
00:32:12,164 --> 00:32:15,163
- Hey.
- Hi, how you doing? Just take a seat.
437
00:32:15,164 --> 00:32:18,923
Oh, I'm not here for a tattoo,
I'm afraid.
438
00:32:18,924 --> 00:32:21,843
Looking for someone who does butterflies.
439
00:32:21,844 --> 00:32:23,563
Two-headed snake on her hand.
440
00:32:23,564 --> 00:32:24,644
Ring any bells?
441
00:32:26,484 --> 00:32:29,220
You know anybody with a two-headed snake?
442
00:32:30,184 --> 00:32:31,192
OK...
443
00:32:31,217 --> 00:32:34,643
Actually there was a place
in the town run by a woman.
444
00:32:34,644 --> 00:32:36,883
I think she might have had
a snake on her hand.
445
00:32:36,884 --> 00:32:38,363
Andrea.
446
00:32:38,364 --> 00:32:40,363
Haven't seen her for years.
447
00:32:40,364 --> 00:32:43,563
I think she sold her business
to Graeme Benson.
448
00:32:43,564 --> 00:32:45,963
- You know who I mean?
- Yep.
449
00:32:45,964 --> 00:32:47,980
Do you know what her second name was?
450
00:32:48,644 --> 00:32:51,060
Sorry, she was just Andrea to me.
451
00:32:55,924 --> 00:32:57,803
I want to talk to DC Wilson.
452
00:32:57,804 --> 00:33:00,564
- I'll check if he's available.
- Just get Sandy Wilson, now.
453
00:33:10,604 --> 00:33:11,803
She wants to talk to you.
454
00:33:11,804 --> 00:33:14,643
You can't talk to her until you've
made a statement to the PIRC.
455
00:33:14,644 --> 00:33:17,140
It's not a good idea to
ignore her either.
456
00:33:19,004 --> 00:33:20,340
I'll talk to her.
457
00:33:30,604 --> 00:33:33,043
I'm sorry, Morag,
but it's against standard procedure
458
00:33:33,044 --> 00:33:34,860
- for Sandy to talk...
- I want to know what he said to him.
459
00:33:35,660 --> 00:33:37,403
He threatened him, didn't he?
460
00:33:37,404 --> 00:33:39,337
If you want to make a complaint,
you'll have to contact
461
00:33:39,338 --> 00:33:41,141
the Independent Review Commission,
but I could help you with that.
462
00:33:41,142 --> 00:33:46,403
We have kids! Explain to them why
their dad comes to help the police
463
00:33:46,404 --> 00:33:48,003
and doesn't come home ever again.
464
00:33:48,004 --> 00:33:49,923
I want to know what was said.
465
00:33:49,924 --> 00:33:51,844
I want to know why he did this!
466
00:33:54,204 --> 00:33:55,763
Come out here and speak to me!
467
00:33:55,764 --> 00:33:57,744
Sandy didn't threaten your husband.
468
00:33:57,745 --> 00:34:00,044
How do you know? Were you there?
469
00:34:01,404 --> 00:34:06,620
Look, if you want to talk to me,
about anything, any time, just call.
470
00:34:08,804 --> 00:34:10,620
Why would I talk to you?
471
00:34:11,524 --> 00:34:12,964
Any of you?
472
00:34:23,850 --> 00:34:25,089
Cheers.
473
00:34:25,580 --> 00:34:29,643
OK, her name's Andrea Doyle,
there's no previous on her.
474
00:34:29,644 --> 00:34:31,203
Can't get an address for her.
475
00:34:31,204 --> 00:34:32,980
She seems to have dropped out of sight.
476
00:34:33,804 --> 00:34:36,403
All right, what about this Benson guy?
477
00:34:36,404 --> 00:34:38,923
He's a leading property developer
in the city.
478
00:34:38,924 --> 00:34:41,444
I doubt he'll have kept in touch
with somebody like Andrea.
479
00:34:43,964 --> 00:34:45,980
Yeah, I'd still like to talk to him,
though.
480
00:34:46,804 --> 00:34:48,044
OK.
481
00:35:31,444 --> 00:35:33,844
Are you all right? What's wrong?
What's happened to you?
482
00:36:01,404 --> 00:36:02,700
Thanks.
483
00:36:03,964 --> 00:36:05,163
Hello.
484
00:36:05,164 --> 00:36:07,220
Come on in. Um...
485
00:36:08,103 --> 00:36:09,422
...how can I help you?
486
00:36:09,447 --> 00:36:12,126
Actually, uh, would
you like a coffee or something?
487
00:36:12,164 --> 00:36:15,220
No, we're fine, Mr Benson,
we won't keep you.
488
00:36:16,844 --> 00:36:20,763
So, um, my secretary says that
you're looking for someone
489
00:36:20,764 --> 00:36:22,723
called Andrea Doyle?
490
00:36:22,724 --> 00:36:23,923
Is that right?
491
00:36:23,924 --> 00:36:27,403
You bought her business
a while back. A tattoo parlour.
492
00:36:27,404 --> 00:36:30,100
Well, technically,
I bought the whole building.
493
00:36:30,804 --> 00:36:33,763
We wondered if you'd
stayed in touch with her.
494
00:36:33,764 --> 00:36:35,923
She just seems to have disappeared
off the radar.
495
00:36:35,924 --> 00:36:37,843
No. No, I did not.
496
00:36:37,844 --> 00:36:40,123
I was after the building,
not the business.
497
00:36:40,124 --> 00:36:43,403
In fact, in the end,
I'm not even sure that I met her.
498
00:36:43,404 --> 00:36:45,803
She has a tattoo on her hand.
499
00:36:45,804 --> 00:36:47,683
A snake with two heads.
500
00:36:48,300 --> 00:36:50,244
Well, that I would remember.
501
00:36:52,084 --> 00:36:53,643
Has something happened to her?
502
00:36:53,644 --> 00:36:56,700
She might be involved
in people trafficking.
503
00:36:57,244 --> 00:36:58,460
Jesus.
504
00:36:59,564 --> 00:37:02,060
We really are on a race
to the bottom, aren't we?
505
00:37:02,364 --> 00:37:03,603
How do you mean?
506
00:37:03,628 --> 00:37:05,907
Desperate people do desperate things.
507
00:37:05,932 --> 00:37:09,251
And cheap labour helps absolutely nobody.
508
00:37:09,364 --> 00:37:12,283
If you don't pay someone a decent
wage, they can't spend any money.
509
00:37:12,284 --> 00:37:14,327
If they can't spend any money,
then the whole system doesn't work.
510
00:37:14,328 --> 00:37:17,500
But don't get me started.
You'll be here all day.
511
00:37:18,084 --> 00:37:20,803
Do you have outhouses as well?
512
00:37:20,804 --> 00:37:22,163
A few.
513
00:37:22,164 --> 00:37:24,883
You're very welcome to
look around on your way out.
514
00:37:24,884 --> 00:37:27,123
It is a fascinating building.
515
00:37:27,124 --> 00:37:29,043
It was built by a shipping magnate.
516
00:37:29,044 --> 00:37:31,643
And they say that he made boats
for the Confederate army
517
00:37:31,644 --> 00:37:33,283
during the Civil War.
518
00:37:33,284 --> 00:37:35,300
So a house built on slavery?
519
00:37:39,444 --> 00:37:40,764
You could say that.
520
00:37:43,324 --> 00:37:44,940
Where are you from?
521
00:37:45,484 --> 00:37:46,843
Nigeria.
522
00:37:46,844 --> 00:37:49,323
How did you get here?
523
00:37:49,324 --> 00:37:50,963
Amsterdam.
524
00:37:50,964 --> 00:37:53,443
We need to go to the police station.
525
00:37:53,444 --> 00:37:56,723
Maybe the hospital first.
That cut looks really bad.
526
00:37:56,724 --> 00:38:00,380
No, police, please, a police station.
527
00:38:00,564 --> 00:38:04,164
Darling, you'll be no use to your
friend if that cut gets infected.
528
00:38:06,564 --> 00:38:08,043
We're nearly there, darling.
529
00:38:08,044 --> 00:38:09,404
Don't worry.
530
00:38:10,604 --> 00:38:12,004
You'll be all right.
531
00:38:23,564 --> 00:38:24,843
No.
532
00:38:24,844 --> 00:38:26,284
Not here.
533
00:38:28,204 --> 00:38:30,083
Not here.
534
00:38:30,084 --> 00:38:31,404
Please.
535
00:38:32,964 --> 00:38:34,163
Please.
536
00:38:34,164 --> 00:38:35,644
No!
537
00:38:40,484 --> 00:38:42,404
- Move it!
- Please!
538
00:38:44,404 --> 00:38:45,684
- Move it!
- Please!
539
00:38:47,644 --> 00:38:49,123
Get in there!
540
00:38:49,124 --> 00:38:51,764
Now! Move it!
541
00:38:59,164 --> 00:39:01,203
I'm sorry I couldn't be more help.
542
00:39:01,204 --> 00:39:03,883
I'll check with my property manager,
see if he remembers her.
543
00:39:03,884 --> 00:39:05,420
That'd be great. Thanks.
544
00:39:06,004 --> 00:39:07,804
That's Shetland.
545
00:39:08,724 --> 00:39:09,963
I grew up there.
546
00:39:09,964 --> 00:39:13,260
That's the day me and a few old pals
went clay pigeon shooting.
547
00:39:15,284 --> 00:39:16,420
At Scalloway?
548
00:39:17,260 --> 00:39:18,900
That's it, yeah.
549
00:39:19,324 --> 00:39:21,060
- You know it.
- Yeah, I know it.
550
00:39:29,044 --> 00:39:30,300
Where are you going?
551
00:39:30,884 --> 00:39:33,083
- I know what you're thinking.
- What?
552
00:39:33,084 --> 00:39:35,523
The girl in the flat said
she heard the sound of the sea.
553
00:39:35,524 --> 00:39:36,803
I get that.
554
00:39:36,804 --> 00:39:39,100
He has a butterfly print. I get that too.
555
00:39:40,804 --> 00:39:42,284
And so what?
556
00:39:44,244 --> 00:39:45,603
You find it hard to believe
557
00:39:45,604 --> 00:39:48,379
that an all-round good guy would be
involved in trafficking, is that it?
558
00:39:48,380 --> 00:39:54,043
No. It's just, he doesn't need to,
not from a financial point of view.
559
00:39:54,044 --> 00:39:57,420
Look, he's from Shetland.
Now, he never mentioned the Hayes.
560
00:39:58,764 --> 00:40:00,803
You think he doesn't know
what happened to them?
561
00:40:00,804 --> 00:40:02,523
OK. What do you need?
562
00:40:02,524 --> 00:40:04,603
I just want to know where
all his money came from.
563
00:40:04,604 --> 00:40:06,604
- So, whatever you've got.
- OK.
564
00:40:10,444 --> 00:40:11,603
Sir?
565
00:40:11,604 --> 00:40:14,484
Tosh. Graeme Benson.
566
00:40:15,214 --> 00:40:17,483
Glasgow-based. Grew up on Shetland.
567
00:40:17,484 --> 00:40:20,003
I need to know if there was any
connection between him
568
00:40:20,004 --> 00:40:21,803
and Prentice Hayes.
569
00:40:21,804 --> 00:40:24,883
Phone calls, e-mails,
whatever you've got.
570
00:40:24,884 --> 00:40:27,323
I need to know if he was in touch.
571
00:40:27,324 --> 00:40:28,364
On it.
572
00:40:29,130 --> 00:40:31,980
Just had Morag Dunwoody's
lawyer on the phone.
573
00:40:32,724 --> 00:40:35,003
He's talking about
involuntary manslaughter
574
00:40:35,004 --> 00:40:36,683
and criminal negligence.
575
00:40:36,684 --> 00:40:38,203
She's going to bring charges?
576
00:40:38,204 --> 00:40:40,283
Isn't that up to the fiscal?
577
00:40:40,284 --> 00:40:42,603
They're talking about pursuing
a civil case.
578
00:40:42,604 --> 00:40:43,763
What?
579
00:40:44,340 --> 00:40:46,588
I've got a feeling she's going to
make this very difficult
580
00:40:46,589 --> 00:40:48,084
for all of us.
581
00:40:49,484 --> 00:40:51,524
You mean for me, don't you?
582
00:41:51,764 --> 00:41:53,283
Here. Give them this.
583
00:41:53,284 --> 00:41:56,483
It's the money, at least, as
much of it as I could get.
584
00:41:56,484 --> 00:41:57,523
Give it to 'em, please.
585
00:41:57,524 --> 00:41:59,243
Give who it? What are you on about?
586
00:41:59,244 --> 00:42:01,420
I just want my daughter back.
587
00:42:03,820 --> 00:42:05,923
Just tell them I just want her safe.
Tell them that.
588
00:42:05,924 --> 00:42:08,203
Tell who? I don't know anything
about your daughter.
589
00:42:08,204 --> 00:42:09,683
- Take it!
- Look, I can't.
590
00:42:09,684 --> 00:42:11,323
I don't know who I'd give it to.
591
00:42:11,324 --> 00:42:13,283
My Dan would have been about your age.
592
00:42:13,284 --> 00:42:15,563
Now Zezi is all I've got.
593
00:42:15,564 --> 00:42:17,243
And you understand that,
594
00:42:17,244 --> 00:42:19,203
cos you've lost people,
so don't lie to me,
595
00:42:19,204 --> 00:42:21,123
don't tell me that you don't
know anything.
596
00:42:21,124 --> 00:42:22,163
Just take the money.
597
00:42:22,164 --> 00:42:24,124
Take the fuckin' money! Take the mon...!
598
00:42:24,149 --> 00:42:26,804
What are you doing? Wait! Hang on!
599
00:42:38,124 --> 00:42:39,163
Hello?
600
00:42:39,164 --> 00:42:42,123
Hi, Hi, it's, it's me, Donnie.
601
00:42:42,124 --> 00:42:43,803
Got your number from Mags.
602
00:42:43,804 --> 00:42:44,963
Is this a good time?
603
00:42:44,964 --> 00:42:47,603
Olivia Lennox just paid a visit
to Jamie Hayes.
604
00:42:47,604 --> 00:42:48,643
Who?
605
00:42:48,644 --> 00:42:51,420
Donnie. The invisible man?
606
00:42:51,737 --> 00:42:52,789
No.
607
00:42:52,790 --> 00:42:56,203
I wondered, if you, uh,
fancied getting a drink later.
608
00:42:56,204 --> 00:42:57,643
- When?
- Just now.
609
00:42:57,644 --> 00:42:59,163
Tonight. Hopefully...
610
00:42:59,164 --> 00:43:02,043
She was trying to pay the ransom.
He said she was threatening him.
611
00:43:02,044 --> 00:43:04,083
A coffee, if you prefer.
612
00:43:04,084 --> 00:43:05,364
Oh, my God.
613
00:43:07,124 --> 00:43:08,243
Something to eat?
614
00:43:08,620 --> 00:43:10,043
I'll speak to Jamie.
615
00:43:10,044 --> 00:43:11,884
Find Olivia. We need to talk to her.
616
00:43:34,164 --> 00:43:35,244
Everything OK?
617
00:43:37,484 --> 00:43:39,883
Somebody's threatening my daughter.
618
00:43:39,884 --> 00:43:42,323
And I've got a pretty
good idea who it is.
619
00:43:42,324 --> 00:43:43,683
Right, we'll get those traced
620
00:43:43,684 --> 00:43:47,003
and I'll get an officer over to
the university straight away.
621
00:43:47,004 --> 00:43:48,164
OK.
622
00:43:51,644 --> 00:43:53,123
Hey, darling, how are you?
623
00:43:53,124 --> 00:43:54,286
Hey, Dad.
624
00:43:54,287 --> 00:43:55,700
Where are you?
625
00:43:56,244 --> 00:43:58,883
I'm just going to meet a friend
at the Kelvingrove Art Gallery.
626
00:43:58,884 --> 00:44:00,163
Why, are you cancelling?
627
00:44:00,164 --> 00:44:01,283
No, uh...
628
00:44:01,284 --> 00:44:03,483
Who is it that you're meeting?
629
00:44:03,484 --> 00:44:05,443
Just my friend Lynn. What is it?
630
00:44:05,444 --> 00:44:06,883
Stay inside.
631
00:44:06,884 --> 00:44:08,723
Just until I get there.
632
00:44:08,724 --> 00:44:11,036
And don't come out, OK? I need to
talk to you about something.
633
00:44:11,037 --> 00:44:12,243
OK.
634
00:44:12,244 --> 00:44:13,804
- Whatever you say.
- Yeah, bye.
635
00:44:14,924 --> 00:44:16,123
Kelvingrove Art Gallery.
636
00:44:16,124 --> 00:44:17,244
OK, sure thing.
637
00:44:33,124 --> 00:44:35,604
There she is, sat down,
with the checked jacket.
638
00:46:24,484 --> 00:46:26,243
- Hiya.
- Hi.
639
00:46:26,244 --> 00:46:28,803
I'm Cassie's dad. I need to
steal her away a wee minute.
640
00:46:28,804 --> 00:46:30,084
Sorry.
641
00:46:31,044 --> 00:46:32,563
What's going on?
642
00:46:32,564 --> 00:46:35,363
I'm putting you on a flight back
to Shetland, today.
643
00:46:35,364 --> 00:46:36,443
What?
644
00:46:36,444 --> 00:46:39,563
I need you back home,
so I can keep an eye on you.
645
00:46:39,564 --> 00:46:43,123
Uh, Dad, what are you on about?
I'm, I'm not going anywhere.
646
00:46:43,124 --> 00:46:44,203
It's only for a few days.
647
00:46:44,204 --> 00:46:46,323
I will call your tutors and explain.
648
00:46:46,324 --> 00:46:47,964
Explain? Explain what?
649
00:46:48,884 --> 00:46:51,300
Cassie, it's about you being safe.
650
00:46:51,964 --> 00:46:53,157
And you're not.
651
00:46:53,158 --> 00:46:54,418
Not here.
652
00:46:54,419 --> 00:46:56,100
Not right now.
653
00:46:57,364 --> 00:46:58,644
OK?
654
00:47:03,604 --> 00:47:05,403
That's what I'm saying!
655
00:47:05,404 --> 00:47:07,603
The bank won't give me an extension
656
00:47:07,604 --> 00:47:09,723
until they know
what your plans are with the house.
657
00:47:09,724 --> 00:47:12,163
Then I can get a loan to finish the bar.
658
00:47:12,164 --> 00:47:14,844
Come on, Mary,
all you've got to do is call them!
659
00:47:19,324 --> 00:47:22,203
Everything OK? You seem a bit stressed.
660
00:47:22,204 --> 00:47:25,323
Aye. Aye. Just haemorrhaging money.
661
00:47:25,324 --> 00:47:27,323
I need a gantry fitted in the brasserie
662
00:47:27,324 --> 00:47:30,123
and the guys that I usually use
have left me high and dry.
663
00:47:30,124 --> 00:47:32,163
But apart from that, tickety boo.
664
00:47:32,164 --> 00:47:33,404
- Cheers.
- Hm.
665
00:47:35,084 --> 00:47:38,243
Listen, I can do that gantry
for you, no problem.
666
00:47:38,244 --> 00:47:40,003
You've got your own house to do up.
667
00:47:40,004 --> 00:47:42,500
Och, a day here or there's not going
to make any difference.
668
00:47:43,204 --> 00:47:45,643
Are you sure? Seriously?
You'd be doing me a big favour.
669
00:47:45,644 --> 00:47:48,483
Just make sure you don't tell Alice,
right? Cos she'll kill me
670
00:47:48,484 --> 00:47:50,283
if I don't get our place finished.
671
00:47:51,684 --> 00:47:54,140
Oh, I have to take this, two ticks.
672
00:47:55,124 --> 00:47:56,243
Jimmy?
673
00:47:56,244 --> 00:47:57,843
Cassie's on the next flight, Duncan.
674
00:47:57,844 --> 00:47:59,646
So I'm going to need you to pick
her up at the airport.
675
00:47:59,647 --> 00:48:02,820
- OK. Is there a reason?
- Yeah, we've had a threat against her.
676
00:48:03,464 --> 00:48:04,817
It's probably nothing, but...
677
00:48:05,391 --> 00:48:07,403
safer if she's at home
for a couple of days.
678
00:48:07,404 --> 00:48:09,283
What kind of threat?
679
00:48:09,284 --> 00:48:12,790
It's nothing to worry about, Duncan.
I'm just playing it safe. OK?
680
00:48:12,791 --> 00:48:14,884
Just be there, all right?
681
00:48:19,804 --> 00:48:21,524
- I love you.
- I love you too.
682
00:48:33,204 --> 00:48:38,043
I don't think you should be talking
to lawyers, Morag, I really don't.
683
00:48:38,044 --> 00:48:40,180
And I'm saying that as a friend.
684
00:48:40,924 --> 00:48:42,244
You hardly know me.
685
00:48:44,084 --> 00:48:45,404
I know you well enough.
686
00:48:47,724 --> 00:48:49,340
And I know you're suffering...
687
00:48:50,444 --> 00:48:53,100
...but you're lashing out
at the wrong person.
688
00:48:53,564 --> 00:48:56,681
You should focus your anger
on the men who made Calum
689
00:48:56,682 --> 00:48:58,980
so afraid that he took his own life.
690
00:49:01,044 --> 00:49:02,540
And that was not me.
691
00:49:03,084 --> 00:49:04,740
You should have looked after him!
692
00:49:06,100 --> 00:49:07,884
You should have made him safe!
693
00:49:11,324 --> 00:49:12,484
I tried.
694
00:49:15,164 --> 00:49:18,123
But if Calum was involved
with traffickers,
695
00:49:18,124 --> 00:49:20,164
he got himself into this mess.
696
00:49:31,004 --> 00:49:34,724
Now, we've got two missing girls.
697
00:49:35,557 --> 00:49:38,020
And who knows what's happening to them?
698
00:49:38,844 --> 00:49:40,363
Morag.
699
00:49:40,364 --> 00:49:44,524
If Calum told you where they were
going, you have to tell me.
700
00:49:47,964 --> 00:49:50,804
Did he tell you anything?
Anything at all?
701
00:50:01,124 --> 00:50:02,924
He ferried the men across.
702
00:50:04,484 --> 00:50:06,803
But there were no women on the boat.
703
00:50:06,804 --> 00:50:08,403
Are you sure about that?
704
00:50:08,404 --> 00:50:10,067
Maybe he just didn't
see them get on board?
705
00:50:10,092 --> 00:50:11,588
No. There was only men.
706
00:50:13,284 --> 00:50:15,603
One of the women was ill.
707
00:50:15,604 --> 00:50:17,684
They didn't have time to wait for them.
708
00:50:24,604 --> 00:50:26,683
- How are you doing?
- I got something on Benson.
709
00:50:26,684 --> 00:50:28,683
He's got his hand in various enterprises.
710
00:50:28,684 --> 00:50:31,123
Nail bars, tanning salons, minicab firms.
711
00:50:31,124 --> 00:50:34,420
All types of businesses that
are known to use trafficked workers.
712
00:50:35,084 --> 00:50:37,803
But nothing on Shetland
apart from one property,
713
00:50:37,804 --> 00:50:40,740
which he owns anonymously under
a beneficial company.
714
00:50:41,924 --> 00:50:43,524
The McBay Hotel.
715
00:50:46,204 --> 00:50:48,164
OK. Thanks, Tosh.
716
00:51:11,884 --> 00:51:13,284
This you?
717
00:51:14,924 --> 00:51:16,363
That looks nothing like me.
718
00:51:16,364 --> 00:51:18,724
Did you have my daughter followed?
719
00:51:22,164 --> 00:51:23,563
Would you excuse me a moment?
720
00:51:23,564 --> 00:51:25,603
No, no, no, it's fine.
We can do this right here.
721
00:51:25,604 --> 00:51:27,324
Well, I would rather not.
722
00:51:37,564 --> 00:51:39,443
I am genuinely confused here.
723
00:51:39,444 --> 00:51:41,803
Why would I have your daughter followed?
724
00:51:41,804 --> 00:51:44,203
I'll find out who sent those images,
725
00:51:44,204 --> 00:51:47,364
and if they're linked to you,
you're finished.
726
00:51:49,044 --> 00:51:52,084
These traffickers
that you are looking for.
727
00:51:53,124 --> 00:51:54,764
Clearly, they're serious.
728
00:51:55,764 --> 00:51:56,924
So maybe I can help.
729
00:51:58,524 --> 00:52:02,043
You do business in this city,
you meet all sorts.
730
00:52:02,044 --> 00:52:03,683
And the truth is, you don't always know
731
00:52:03,684 --> 00:52:05,523
exactly who it is that you're
dealing with.
732
00:52:05,524 --> 00:52:07,283
But maybe I can make a few phone calls.
733
00:52:07,284 --> 00:52:08,843
To who, exactly?
734
00:52:08,844 --> 00:52:12,804
People... who don't always do
business strictly by the book.
735
00:52:13,804 --> 00:52:16,443
See if we can find out who it is
that's trying to send you a message.
736
00:52:16,444 --> 00:52:18,163
Oh, so that's what this is,
it's a message?
737
00:52:18,164 --> 00:52:21,443
It's not in a bottle,
but it's clearly a message.
738
00:52:21,444 --> 00:52:24,563
Though why anybody would be
intimidated by you,
739
00:52:24,564 --> 00:52:25,843
I just don't know.
740
00:52:25,844 --> 00:52:27,963
But I'm willing to do what I can to help.
741
00:52:27,964 --> 00:52:29,683
That's right, I keep forgetting,
742
00:52:29,684 --> 00:52:31,723
you're one of the good guys, aren't you?
743
00:52:31,724 --> 00:52:34,980
Well, it's an offer. Take it or leave it.
744
00:52:36,284 --> 00:52:39,243
See, if anybody comes anywhere near
my daughter again,
745
00:52:39,244 --> 00:52:42,340
I'll take the eyes right
out of your fuckin' head.
746
00:52:50,484 --> 00:52:51,843
Sandy.
747
00:52:51,844 --> 00:52:53,883
Zezi wasn't on the boat.
748
00:52:53,884 --> 00:52:56,243
Not according to Morag Dunwoody.
749
00:52:56,244 --> 00:52:57,483
You spoke to her?
750
00:52:57,484 --> 00:52:59,203
I've just come from there.
751
00:52:59,204 --> 00:53:00,844
Calum only took the men.
752
00:53:02,164 --> 00:53:03,964
Zezi never left Shetland.
753
00:53:05,804 --> 00:53:07,684
I'm on the next flight home.
754
00:53:16,724 --> 00:53:19,643
I know, but if Jimmy thinks
it's for the best, Cass,
755
00:53:19,644 --> 00:53:20,883
you should probably listen.
756
00:53:20,884 --> 00:53:23,803
Yeah, well, he isn't the one
missing classes.
757
00:53:23,804 --> 00:53:26,003
He wouldn't do it if he wasn't worried.
758
00:53:26,004 --> 00:53:27,563
Worried about what?
759
00:53:27,564 --> 00:53:29,803
I don't know what I've got to do
with this anyway.
760
00:53:29,804 --> 00:53:31,764
I didn't even know the Hayes.
761
00:53:32,844 --> 00:53:34,123
Look at the bright side,
762
00:53:34,124 --> 00:53:36,060
at least you'll get to spend
more time with me.
763
00:53:36,964 --> 00:53:39,723
You should've told me about you and Mary.
764
00:53:39,724 --> 00:53:43,684
Yeah... I didnae want to distract you.
765
00:53:45,204 --> 00:53:47,724
Or sink any lower in your estimation.
766
00:53:49,044 --> 00:53:50,244
You haven't.
767
00:53:51,284 --> 00:53:53,603
Well, let's face it, years of lying
768
00:53:53,604 --> 00:53:55,940
and thinking I can have my cake
and eat it didn't help.
769
00:53:59,484 --> 00:54:01,764
Listen, I'll just
clear my stuff out of your room.
770
00:54:29,124 --> 00:54:31,180
You try anything like that again
771
00:54:32,044 --> 00:54:33,684
and I'll kill you.
772
00:54:35,924 --> 00:54:37,284
You listening?
773
00:54:48,964 --> 00:54:50,843
Sorry about earlier,
774
00:54:50,844 --> 00:54:52,483
I was having a shit day.
775
00:54:52,484 --> 00:54:53,924
Me too...
776
00:54:55,164 --> 00:54:56,444
...but it just got better.
56658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.