Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,168
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,245 --> 00:00:05,954
I know that my sister
was murdered by an alien.
3
00:00:05,965 --> 00:00:07,548
So was it you, Max?
4
00:00:07,624 --> 00:00:08,957
Liz Ortecho's looking
for a murderer.
5
00:00:09,034 --> 00:00:11,209
Let's give her one.
I'm gonna confess.
6
00:00:11,220 --> 00:00:12,720
I'm the one that killed
those girls.
7
00:00:12,796 --> 00:00:13,596
We don't even know
what causes these blackouts.
8
00:00:13,630 --> 00:00:15,088
I do. Last time
9
00:00:15,165 --> 00:00:16,506
she had an episode like this
was near the end of high school,
10
00:00:16,583 --> 00:00:18,091
when she was afraid
I was gonna abandon her.
11
00:00:18,168 --> 00:00:19,268
Okay, now she thinks
she's gonna lose you.
12
00:00:19,344 --> 00:00:21,270
She's freaking out, man.
Isobel!
13
00:00:21,346 --> 00:00:22,438
What happened?
14
00:00:22,514 --> 00:00:23,972
It's happening again.
15
00:00:23,983 --> 00:00:24,940
You have
16
00:00:25,017 --> 00:00:25,941
no idea
17
00:00:26,018 --> 00:00:27,642
how much I know.
18
00:00:27,719 --> 00:00:29,319
- The morgue.
- How is that possible?
19
00:00:29,396 --> 00:00:32,522
That's not your hand.
Yours is too big.
20
00:00:32,599 --> 00:00:34,283
And-and Michael's
was broken then.
21
00:00:34,359 --> 00:00:36,151
That is why you have been lying.
22
00:00:36,228 --> 00:00:37,819
What is it, Michael?
23
00:00:37,896 --> 00:00:39,329
I didn't kill those girls,
Isobel.
24
00:00:39,406 --> 00:00:41,698
You know who did;
you've always known.
25
00:00:41,709 --> 00:00:42,875
It was Isobel,
26
00:00:42,951 --> 00:00:44,460
wasn't it?
27
00:00:44,536 --> 00:00:46,420
Yes.
28
00:00:51,335 --> 00:00:53,085
There are moments
that define our lives,
29
00:00:53,095 --> 00:00:56,171
and there are moments
that divide our lives.
30
00:00:56,248 --> 00:00:58,882
Incidents that separate us
into two people:
31
00:00:58,959 --> 00:01:03,437
who we were before
and who we will be after.
32
00:01:03,514 --> 00:01:05,305
Forever.
33
00:01:05,382 --> 00:01:07,274
Kate Long's having
a boy-girl party tonight.
34
00:01:07,351 --> 00:01:08,934
Everyone is there.
35
00:01:08,944 --> 00:01:10,277
It's Michael's year to pick
the birthday plans, Iz.
36
00:01:10,354 --> 00:01:11,853
It's not even our real birthday.
37
00:01:11,930 --> 00:01:12,896
It's just the random day
we were found
38
00:01:12,973 --> 00:01:15,649
wandering around in the desert.
39
00:01:15,725 --> 00:01:17,284
I got to pee.
40
00:01:19,771 --> 00:01:22,664
She's been extra
annoying lately.
41
00:01:25,277 --> 00:01:27,669
So I can move stuff.
42
00:01:27,746 --> 00:01:31,164
Isobel can mess around
in people's thoughts.
43
00:01:31,241 --> 00:01:32,382
Figure out your thing yet?
44
00:01:32,459 --> 00:01:33,667
Other than causing
a power outage
45
00:01:33,743 --> 00:01:35,344
every time I have a dirty dream?
46
00:01:36,955 --> 00:01:38,388
Worst superpower ever.
47
00:01:38,465 --> 00:01:40,173
I'm defective.
Are you kidding?
48
00:01:40,250 --> 00:01:42,551
Every time I get mad,
I accidentally throw furniture
49
00:01:42,627 --> 00:01:44,094
with my brain.
50
00:01:44,171 --> 00:01:45,971
I'm defective.
51
00:01:45,981 --> 00:01:47,139
Is that still happening?
52
00:01:47,215 --> 00:01:49,349
I'm mad a lot.
53
00:01:49,360 --> 00:01:51,143
The lady that runs
the group home got a priest
54
00:01:51,153 --> 00:01:54,321
to come over
and expel my demons last week.
55
00:01:54,398 --> 00:01:57,282
Turns out an exorcism
kinda hurts.
56
00:01:57,359 --> 00:01:58,826
Geez, Michael.
57
00:01:58,902 --> 00:02:01,486
I don't think Jesus
had much to do with it.
58
00:02:01,497 --> 00:02:03,488
I'm fine.
59
00:02:03,499 --> 00:02:04,915
I don't want to talk about it.
60
00:02:09,079 --> 00:02:10,745
Isobel!
61
00:02:12,416 --> 00:02:13,999
Isobel!
62
00:02:22,959 --> 00:02:24,301
Did he hurt you?
63
00:02:24,377 --> 00:02:27,846
Isobel? Isobel.
64
00:02:29,633 --> 00:02:30,524
He's got a knife.
65
00:02:37,349 --> 00:02:39,158
Ah!
66
00:02:42,946 --> 00:02:44,154
Max? What the...?
67
00:02:59,162 --> 00:03:00,512
Is he dead?
68
00:03:03,083 --> 00:03:05,475
H-How'd you...?
I just suddenly knew I could.
69
00:03:05,552 --> 00:03:07,302
Well, bring him back.
70
00:03:07,379 --> 00:03:09,188
I don't think it works
like that.
71
00:03:11,841 --> 00:03:13,308
Iz, what do we do?
72
00:03:13,385 --> 00:03:15,352
Iz. Isobel.
73
00:03:22,152 --> 00:03:23,785
One day we were children.
74
00:03:25,397 --> 00:03:26,872
And the next
we were something else.
75
00:03:26,949 --> 00:03:28,114
What are you doing?
76
00:03:28,191 --> 00:03:29,491
What's it look like?
77
00:03:29,567 --> 00:03:31,326
I'm digging a freaking grave.
78
00:03:31,403 --> 00:03:33,286
I was a killer.
79
00:03:33,363 --> 00:03:35,247
Michael, an accomplice.
80
00:03:35,323 --> 00:03:39,134
And Isobel...
Isobel was broken.
81
00:03:50,005 --> 00:03:54,441
After we went camping, Isobel
started having these blackouts.
82
00:03:54,518 --> 00:03:57,444
And they were brief and rare.
83
00:03:57,521 --> 00:04:00,822
Just little moments
where she'd fade away.
84
00:04:00,899 --> 00:04:04,493
I read somewhere
that after trauma,
85
00:04:04,569 --> 00:04:06,745
people can have
some memory loss.
86
00:04:06,822 --> 00:04:08,405
I didn't realize at the time
87
00:04:08,481 --> 00:04:10,082
that I'd lost a piece
of my sister that night.
88
00:04:12,110 --> 00:04:16,246
Start talking about the night
that I lost mine, Max.
89
00:04:16,323 --> 00:04:17,839
Context matters.
90
00:04:17,916 --> 00:04:21,251
Look, who we were then matters.
91
00:04:21,328 --> 00:04:25,130
Do you remember what we were
like before Rosa died?
92
00:04:25,206 --> 00:04:27,474
It was the end
of our senior year,
93
00:04:27,551 --> 00:04:30,385
the universe was ours.
94
00:04:30,462 --> 00:04:32,304
We could... do anything.
95
00:04:32,314 --> 00:04:33,513
We could be anyone.
96
00:04:33,524 --> 00:04:35,482
Pull.
97
00:04:39,646 --> 00:04:41,238
You never miss.
98
00:04:41,315 --> 00:04:42,739
Wow, it's like
a useful superpower.
99
00:04:44,517 --> 00:04:47,652
Uh, so...
100
00:04:47,663 --> 00:04:49,579
I got a full ride to UNM today.
101
00:04:49,656 --> 00:04:51,448
- What?
- Yeah.
102
00:04:51,524 --> 00:04:53,491
Dude, that's awesome, man.
103
00:04:53,568 --> 00:04:55,368
Oh, man, I told you.
Your test scores are money.
104
00:04:55,445 --> 00:04:56,628
You gonna still stick
with the plan?
105
00:04:56,705 --> 00:04:57,713
Oh, yeah.
106
00:04:57,789 --> 00:04:58,955
Yeah, I'll tutor
over the summer,
107
00:04:59,032 --> 00:05:00,081
I'll earn enough to travel.
108
00:05:00,158 --> 00:05:01,249
Hostels, backpacking.
109
00:05:01,326 --> 00:05:02,843
European girls.
110
00:05:02,919 --> 00:05:05,879
No. I'm just
gonna focus on writing.
111
00:05:05,955 --> 00:05:08,256
All right.
I got a novel in me.
112
00:05:08,333 --> 00:05:09,507
I just got to find it, okay?
113
00:05:09,584 --> 00:05:11,426
I know.
114
00:05:11,503 --> 00:05:12,844
Iz.
115
00:05:12,921 --> 00:05:14,262
Come on, aren't you
gonna say something?
116
00:05:14,273 --> 00:05:15,314
Congratulate him.
117
00:05:16,975 --> 00:05:20,652
♪ I meant every word I said. ♪
118
00:05:23,515 --> 00:05:25,398
What is her deal
the last few weeks?
119
00:05:25,475 --> 00:05:27,951
Maybe she's just freaking out
'cause high school's ending?
120
00:05:28,028 --> 00:05:29,953
Or it's her latest
ploy for attention.
121
00:05:30,030 --> 00:05:32,205
That.
122
00:05:32,282 --> 00:05:34,532
♪ Who gives a...
about an Oxford comma? ♪
123
00:05:34,543 --> 00:05:36,451
Only three more shifts
124
00:05:36,528 --> 00:05:38,161
at the Crashdown before
I can buy the car
125
00:05:38,238 --> 00:05:39,963
off of Rosa and then freedom.
126
00:05:41,282 --> 00:05:43,041
What about gas money?
127
00:05:43,052 --> 00:05:44,125
You're a joykill.
128
00:05:44,202 --> 00:05:46,127
Hey, Liz. Hey.
129
00:05:46,204 --> 00:05:48,254
Hey, Max.
What are you reading?
130
00:05:48,331 --> 00:05:49,506
Oh, just...
131
00:05:49,582 --> 00:05:51,925
♪ Take your handbook,
it's no trick ♪
132
00:05:52,001 --> 00:05:53,009
I'll take "high school clichés"
133
00:05:53,086 --> 00:05:55,011
for $500, Mr. Trebek.
134
00:05:55,088 --> 00:05:55,979
♪ Put it on your lips ♪
135
00:05:56,056 --> 00:05:56,980
Oh, my God.
136
00:05:57,057 --> 00:05:59,232
Kyle.
137
00:05:59,309 --> 00:06:00,817
Hi.
138
00:06:00,894 --> 00:06:03,820
♪ Know your boyfriend,
unlike other guys ♪
139
00:06:03,897 --> 00:06:05,906
Mmm. I got into Michigan.
140
00:06:05,982 --> 00:06:07,565
You got off the wait-list?
Yeah.
141
00:06:07,642 --> 00:06:09,576
That's amazing.
Yeah. Yeah.
142
00:06:09,653 --> 00:06:12,028
Go, Wolverines!
143
00:06:12,105 --> 00:06:15,248
♪ Why would you lie
about anything at all? ♪
144
00:06:15,325 --> 00:06:17,084
♪ First the window ♪
145
00:06:17,160 --> 00:06:18,326
♪ Then it's to the wall... ♪
146
00:06:19,588 --> 00:06:21,121
Whatcha doing?
147
00:06:21,197 --> 00:06:23,590
You're supposed to be
in AP History right now.
148
00:06:23,667 --> 00:06:26,593
You're blocking my sun.
149
00:06:26,670 --> 00:06:28,595
You get one more truancy,
you'll be banned from the prom.
150
00:06:28,672 --> 00:06:30,213
I don't care about prom.
151
00:06:30,290 --> 00:06:33,091
Okay. Who are you... right now?
152
00:06:39,516 --> 00:06:41,775
Well, where are we supposed
to get the stuff, then?
153
00:06:41,852 --> 00:06:43,560
I told you, Kate,
I'm not dealing anymore.
154
00:06:43,636 --> 00:06:46,613
No. We need your hookup.
155
00:06:46,690 --> 00:06:50,575
If you ruin prom, Jasmine and I
will ruin your life.
156
00:07:02,038 --> 00:07:03,797
Stop going through my stuff!
157
00:07:03,874 --> 00:07:05,290
Stop lying to me!
158
00:07:05,300 --> 00:07:06,708
I'm 19!
159
00:07:06,784 --> 00:07:08,209
You're under my roof!
160
00:07:08,286 --> 00:07:09,627
Wait, where are you going?
161
00:07:09,638 --> 00:07:11,129
You said we were
gonna make popcorn and...
162
00:07:11,206 --> 00:07:12,464
I just, I can't breathe
in here anymore, Liz.
163
00:07:12,540 --> 00:07:13,682
It's like a prison.
164
00:07:13,758 --> 00:07:15,392
Well, Mom will be back soon,
165
00:07:15,469 --> 00:07:17,102
and Dad will relax.
She said she'd be here
166
00:07:17,179 --> 00:07:19,062
in time to take me prom dress shopping.
I don't care
167
00:07:19,139 --> 00:07:21,273
if Mom ever comes back, Liz,
and you shouldn't either.
168
00:07:21,349 --> 00:07:22,649
Aren't you tired
of trusting her?
169
00:07:25,061 --> 00:07:27,320
Cover for me with the warden.
170
00:07:34,521 --> 00:07:36,279
What are you doing?
171
00:07:36,356 --> 00:07:38,748
Looking at the stars.
172
00:07:40,527 --> 00:07:44,621
I'm so glad you're here.
173
00:07:44,697 --> 00:07:46,623
I had such a crap day.
174
00:07:46,699 --> 00:07:47,707
Oh.
175
00:07:47,784 --> 00:07:50,668
Me, too.
176
00:07:50,679 --> 00:07:53,013
But, hey, it's over now.
177
00:07:53,089 --> 00:07:54,181
Look.
178
00:07:55,851 --> 00:07:59,519
I found my favorite
constellation.
179
00:07:59,596 --> 00:08:03,014
It's a man and a serpent.
180
00:08:03,025 --> 00:08:05,442
Maybe the man's killing
the serpent.
181
00:08:05,519 --> 00:08:08,778
Maybe the serpent's
killing the man.
182
00:08:10,899 --> 00:08:13,909
You can't tell
where the man ends
183
00:08:13,985 --> 00:08:16,703
and the snake begins.
184
00:08:19,357 --> 00:08:21,374
What's it called?
185
00:08:23,528 --> 00:08:26,087
Ophiuchus.
186
00:08:40,729 --> 00:08:42,220
What the hell, Guerin?
187
00:08:42,231 --> 00:08:43,638
You can't just steal instruments
from the music room.
188
00:08:43,715 --> 00:08:45,899
This is mine.
I was gonna return it.
189
00:08:45,976 --> 00:08:48,944
And-and... it was
out of tune, so...
190
00:08:49,020 --> 00:08:51,071
you're welcome.
191
00:08:51,147 --> 00:08:53,823
You really do live
in your truck.
192
00:08:58,563 --> 00:09:00,705
All the rumors about you true?
193
00:09:05,754 --> 00:09:07,337
You're kinda lucky, you know.
194
00:09:08,832 --> 00:09:10,966
Things at my house suck.
195
00:09:17,507 --> 00:09:20,767
There's this toolshed
out behind my house.
196
00:09:20,844 --> 00:09:25,388
It's warm and I go there
when things get bad.
197
00:09:25,465 --> 00:09:27,357
So...
198
00:09:34,107 --> 00:09:37,191
♪ Put my hands above my head,
a little closer... ♪
199
00:09:37,268 --> 00:09:40,120
Uh-oh. Here comes
your favorite waitress.
200
00:09:40,196 --> 00:09:43,531
Are you gonna tell her
how her milkshakes
201
00:09:43,608 --> 00:09:44,708
bring you to the yard?
202
00:09:46,077 --> 00:09:48,077
Max, hi.
Uh, Little Green Man shake
203
00:09:48,154 --> 00:09:49,796
with whipped cream
and two cherries?
204
00:09:50,999 --> 00:09:53,708
You remember my shake order?
205
00:09:54,803 --> 00:09:57,387
Yeah, my brain is my superpower.
206
00:09:57,464 --> 00:09:59,422
Anything else?
207
00:09:59,499 --> 00:10:01,141
Yes, uh, three burgers
and three orders
208
00:10:01,217 --> 00:10:02,642
of fries with flying
sauce, to go, please.
209
00:10:02,719 --> 00:10:04,352
Uh, two orders of fries.
210
00:10:04,429 --> 00:10:05,854
I'm on a prom dress diet.
211
00:10:05,930 --> 00:10:07,314
You know that.
212
00:10:09,476 --> 00:10:12,277
You're not going to prom.
213
00:10:12,354 --> 00:10:15,438
Hi, I'm Isobel Evans.
Have we met?
214
00:10:15,515 --> 00:10:17,115
You said you didn't
care about it.
215
00:10:17,192 --> 00:10:20,735
And then you missed
history and gym,
216
00:10:20,812 --> 00:10:23,121
and Markham told you you were
banned from extracurriculars.
217
00:10:23,198 --> 00:10:25,657
Do you not remember any of this?
218
00:10:25,733 --> 00:10:29,118
I'll get Markham
to change her mind.
219
00:10:29,195 --> 00:10:31,704
My brain is also my superpower.
220
00:10:33,574 --> 00:10:35,175
Izzie. Thank God.
My shift's over
221
00:10:35,251 --> 00:10:37,418
in, like, 20, and
then we can go.
222
00:10:37,495 --> 00:10:40,972
Um... go where?
223
00:10:41,049 --> 00:10:42,840
To see
The Last House on the Left.
224
00:10:44,928 --> 00:10:46,227
Oh.
225
00:10:46,304 --> 00:10:48,012
Wow. Um...
226
00:10:48,023 --> 00:10:49,522
thanks for the invite.
That's cool.
227
00:10:49,599 --> 00:10:52,442
I'm not really in the market
228
00:10:52,519 --> 00:10:54,277
for new friends right now.
229
00:10:55,605 --> 00:10:57,489
I'll meet you in the car.
230
00:11:00,643 --> 00:11:02,952
I am so sorry. She, uh...
231
00:11:04,564 --> 00:11:06,665
...hates horror movies?
232
00:11:10,954 --> 00:11:12,662
Two, three, four.
233
00:11:21,965 --> 00:11:23,431
♪ Well, I woke up ♪
234
00:11:23,508 --> 00:11:25,466
♪ In midafternoon ♪
235
00:11:25,543 --> 00:11:28,603
♪ 'Cause that's when
it all hurts the most ♪
236
00:11:31,257 --> 00:11:33,108
♪ I dream I never ♪
237
00:11:33,184 --> 00:11:35,402
♪ Know anyone at the party ♪
238
00:11:35,478 --> 00:11:37,654
♪ And I'm always the host. ♪
239
00:11:49,275 --> 00:11:50,616
Hmm?
240
00:11:50,693 --> 00:11:53,828
I, uh... speak Spanish.
241
00:11:53,905 --> 00:11:55,046
I know.
242
00:12:00,211 --> 00:12:01,928
You look...
243
00:12:02,005 --> 00:12:03,596
Wow.
244
00:12:08,094 --> 00:12:09,644
Oh.
245
00:12:12,840 --> 00:12:14,891
Um...
246
00:12:14,967 --> 00:12:16,601
Mm-hmm.
247
00:12:16,677 --> 00:12:18,102
Hmm.
248
00:12:18,113 --> 00:12:20,196
You found a different dress?
249
00:12:20,273 --> 00:12:22,699
Sometimes a girl's got
to wear red, Papi. Chill.
250
00:12:24,477 --> 00:12:27,695
Está lindo. You look
251
00:12:27,772 --> 00:12:29,989
so much like your mother.
252
00:12:30,066 --> 00:12:31,616
I was kind of hoping
that she would show up today.
253
00:12:31,692 --> 00:12:34,786
It's okay. We'll show
her the pictures, hmm?
254
00:12:40,543 --> 00:12:41,509
Ooh, one with Rosa, too.
255
00:12:44,038 --> 00:12:45,054
Bonitas.
256
00:12:46,800 --> 00:12:48,132
All right, get one...
Oh, yeah.
257
00:12:48,143 --> 00:12:50,268
Let's do a real one.
Oh, yeah. Stop. No.
258
00:12:50,345 --> 00:12:52,145
- Want a serious one?
- Just a normal one.
259
00:12:52,222 --> 00:12:53,646
Hey, normal?
Serious. Normal serious?
260
00:12:53,723 --> 00:12:55,106
Yeah.
Stop.
261
00:12:55,183 --> 00:12:57,150
You guys are
the lamest dates ever.
262
00:12:57,227 --> 00:12:58,768
Ugh. Dates just
limit your options.
263
00:12:58,845 --> 00:13:00,144
Yeah, well, at least
Max should've asked someone.
264
00:13:00,155 --> 00:13:01,521
You know Tess likes you.
265
00:13:01,597 --> 00:13:03,731
No, thank you.
She's cute.
266
00:13:03,808 --> 00:13:06,734
Hot.
Nah, I'm good with you guys.
267
00:13:06,811 --> 00:13:08,945
Besides, you know,
this is all almost over.
268
00:13:09,021 --> 00:13:12,782
♪ Can't say I felt such twisting
in my heart this way ♪
269
00:13:12,859 --> 00:13:17,504
♪ We pitch a tent and I won't
sleep, I might just stay awake ♪
270
00:13:17,580 --> 00:13:23,426
♪ The fire's burning, softly
singing songs so close to you ♪
271
00:13:23,503 --> 00:13:26,462
♪ Do you believe
in love at first sight? ♪
272
00:13:26,539 --> 00:13:29,265
♪ I think you do ♪
273
00:13:29,342 --> 00:13:33,645
♪ Those are the best days
of my life. ♪
274
00:13:44,891 --> 00:13:46,816
Where the hell you going, Manes?
275
00:13:46,893 --> 00:13:49,702
Huh?
What are you so afraid of?
276
00:13:52,940 --> 00:13:54,749
Say it again.
277
00:13:54,826 --> 00:13:57,285
Oh, I don't see
what the big deal is, Alex.
278
00:13:57,361 --> 00:13:59,170
We just have different tastes.
279
00:13:59,247 --> 00:14:03,091
I like tacos, and, well,
you like... hot dogs.
280
00:14:03,167 --> 00:14:05,260
That's not what you said.
What did I say?
281
00:14:05,336 --> 00:14:07,387
Kyle!
282
00:14:08,715 --> 00:14:10,464
You know, I just think
283
00:14:10,541 --> 00:14:12,559
you're blowing this whole thing
out of proportion, Manes.
284
00:14:12,635 --> 00:14:14,051
So, what, you don't
want Liz to hear
285
00:14:14,128 --> 00:14:15,436
what you called me?
You're gonna be
286
00:14:15,513 --> 00:14:17,230
one guy with your friends,
and another with her?
287
00:14:17,307 --> 00:14:19,640
You are a coward.
You always have been.
288
00:14:19,717 --> 00:14:21,818
Kyle!
289
00:14:23,804 --> 00:14:25,655
Get off...
290
00:14:27,099 --> 00:14:29,701
You okay?
291
00:14:35,783 --> 00:14:38,209
Liz, wait.
Don't follow me.
292
00:14:38,286 --> 00:14:40,670
Alex is right.
You need to grow up.
293
00:14:49,255 --> 00:14:51,139
We're closed!
294
00:14:52,416 --> 00:14:54,350
Hey.
295
00:14:56,170 --> 00:14:58,721
Hey? Seriously?
296
00:14:58,798 --> 00:15:01,107
You were such a bitch
to me the other day.
297
00:15:01,184 --> 00:15:04,727
You think you can just come
in here and like, "Hey"?
298
00:15:04,804 --> 00:15:06,646
You don't want your brother to
know that we're friends, do you?
299
00:15:06,722 --> 00:15:09,023
When we first started
hanging out, you said
300
00:15:09,100 --> 00:15:11,567
that you didn't care about my reputation.
I'm not ashamed of you.
301
00:15:11,644 --> 00:15:12,869
So then why act
like you don't know me?
302
00:15:14,030 --> 00:15:16,572
I'm sorry.
303
00:15:16,649 --> 00:15:20,752
I know I've been...
acting weird lately.
304
00:15:20,828 --> 00:15:22,295
I've just been going through
a lot.
305
00:15:29,712 --> 00:15:33,097
I wish I could be who I am
with you all the time.
306
00:15:40,515 --> 00:15:41,689
Did prom suck?
307
00:15:47,596 --> 00:15:48,938
I just don't care
about those people.
308
00:15:49,015 --> 00:15:50,239
Yeah.
309
00:15:51,934 --> 00:15:53,993
What's the backpack for?
310
00:15:54,070 --> 00:15:56,579
I'm thinking about
leaving town for a while.
311
00:15:56,656 --> 00:15:58,331
There's a guy that says
312
00:15:58,408 --> 00:15:59,824
he thinks he can
help me stay clean,
313
00:15:59,834 --> 00:16:01,167
'cause it's been really hard.
314
00:16:01,244 --> 00:16:02,961
What guy?
315
00:16:03,037 --> 00:16:05,162
It's not like a guy guy.
316
00:16:05,173 --> 00:16:07,790
He's more of a...
father figure.
317
00:16:07,867 --> 00:16:09,467
He's in recovery, too.
318
00:16:09,544 --> 00:16:11,168
I just feel like I need
a change of scenery.
319
00:16:11,179 --> 00:16:13,179
This town is just
suffocating me.
320
00:16:13,256 --> 00:16:15,848
And I was gonna stick around for
Liz, but she's got plans now,
321
00:16:15,925 --> 00:16:17,392
so...
So let's leave.
322
00:16:17,468 --> 00:16:19,135
What, you and me?
323
00:16:19,211 --> 00:16:20,520
Yeah, Rosa.
324
00:16:22,923 --> 00:16:25,650
Run away with me instead.
325
00:16:31,274 --> 00:16:33,533
Liz?
326
00:16:35,203 --> 00:16:36,986
Max.
327
00:16:37,063 --> 00:16:38,955
Hi.
328
00:16:39,032 --> 00:16:42,125
Uh, do you want to be alone?
329
00:16:49,292 --> 00:16:52,802
Kyle isn't all that bad,
and I see...
330
00:16:52,879 --> 00:16:54,503
I see good in him, honestly.
331
00:16:54,580 --> 00:16:56,505
It's just, he got...
football captain
332
00:16:56,582 --> 00:16:58,799
and-and homecoming king.
333
00:16:58,876 --> 00:17:01,052
His ego just... blah.
334
00:17:01,128 --> 00:17:05,523
Well... uneasy lies the head
that wears the crown, I guess.
335
00:17:07,643 --> 00:17:10,019
I'm sure you two
will work it out.
336
00:17:10,096 --> 00:17:12,521
No, we won't.
337
00:17:12,598 --> 00:17:14,866
Mm-mm.
338
00:17:16,060 --> 00:17:18,369
I'm sorry you're hurting.
339
00:17:20,606 --> 00:17:22,665
I wasn't crying 'cause of Kyle.
340
00:17:24,235 --> 00:17:26,202
I was crying 'cause I just...
341
00:17:26,278 --> 00:17:28,713
I had a tough day.
342
00:17:30,333 --> 00:17:32,300
And I want my mom.
343
00:17:35,162 --> 00:17:37,555
If she were here, she'd
probably just be...
344
00:17:39,267 --> 00:17:43,770
...drunk and selfish.
345
00:17:45,589 --> 00:17:47,523
But I'd still want her here.
346
00:17:50,019 --> 00:17:52,278
Maybe she just thinks I'm...
347
00:17:52,355 --> 00:17:57,274
I'm all grown up, or I can take
care of myself, but I'm not.
348
00:17:57,285 --> 00:17:59,202
I'm just...
349
00:18:01,364 --> 00:18:04,957
I'm not done being
taken care of.
350
00:18:29,892 --> 00:18:32,318
Was that Shakespeare?
351
00:18:32,395 --> 00:18:34,353
That thing you said
about the crown?
352
00:18:36,399 --> 00:18:39,742
It was Henry IV, Part 2.
353
00:18:39,819 --> 00:18:42,286
You are something else,
Max Evans.
354
00:18:45,408 --> 00:18:48,000
Max!
355
00:18:48,077 --> 00:18:50,336
Isobel straight up vanished.
356
00:18:52,832 --> 00:18:54,757
And I have a bad feeling?
357
00:18:54,834 --> 00:18:56,384
Go. Go.
358
00:18:56,460 --> 00:18:57,585
Seriously.
You sure?
359
00:18:57,661 --> 00:18:58,761
Maria's on her
way. I'm okay.
360
00:18:58,838 --> 00:19:01,472
Okay. Um...
361
00:19:04,427 --> 00:19:06,519
Good night, Liz.
362
00:19:22,904 --> 00:19:24,320
Isobel?
363
00:19:24,396 --> 00:19:26,497
Oh, what the hell?!
364
00:19:27,992 --> 00:19:29,709
What?
Wait. Is that...?
365
00:19:29,785 --> 00:19:32,336
No. I-I think it's just paint.
366
00:19:34,916 --> 00:19:37,249
Were you with Rosa?
367
00:19:37,326 --> 00:19:38,626
Are you on something right now?
368
00:19:38,702 --> 00:19:40,377
No. I don't know how I got here.
369
00:19:40,454 --> 00:19:41,470
Stop lying!
370
00:19:41,547 --> 00:19:43,255
That's Rosa's
art. We know
371
00:19:43,332 --> 00:19:44,599
she sells drugs.
Just tell us the truth.
372
00:19:44,675 --> 00:19:46,842
You know, my life is
none of your business, Max.
373
00:19:46,919 --> 00:19:48,427
You've made that very clear.
374
00:19:48,504 --> 00:19:50,971
We just spent all night...
You're leaving me!
375
00:19:51,048 --> 00:19:53,191
You're going halfway across
the planet. What about me?
376
00:19:53,267 --> 00:19:55,309
What am I supposed to do?
Live your life.
377
00:19:55,386 --> 00:19:56,903
Grow up! We're not
abandoning you.
378
00:19:56,979 --> 00:19:59,355
You know, I'm sorry
I ruined prom for you guys.
379
00:19:59,431 --> 00:20:01,240
You know what?
I can handle my own problems
380
00:20:01,317 --> 00:20:03,993
by myself, without you.
381
00:20:23,673 --> 00:20:25,839
Guerin, relax.
382
00:20:25,916 --> 00:20:27,758
It's just me.
383
00:20:27,769 --> 00:20:29,969
I was just, uh, hang-hanging out.
Yeah, yeah.
384
00:20:30,045 --> 00:20:32,429
No, it's fine. It's good that
you've been staying here.
385
00:20:32,506 --> 00:20:33,731
It's cold at night.
386
00:20:33,808 --> 00:20:36,267
Uh, hey, I-I brought you this.
387
00:20:36,277 --> 00:20:37,985
It's, um...
it's my brother's.
388
00:20:38,062 --> 00:20:40,529
I don't know. I thought
maybe you'd use it.
389
00:20:45,311 --> 00:20:48,279
Why are you being so nice to me?
390
00:20:48,289 --> 00:20:51,448
People don't always
have an agenda.
391
00:20:51,459 --> 00:20:53,459
They can just be nice
to each other
392
00:20:53,536 --> 00:20:54,794
for no reason sometimes.
393
00:20:54,870 --> 00:20:56,671
Not in my experience.
394
00:21:01,877 --> 00:21:03,035
Well...
395
00:21:03,112 --> 00:21:05,638
it's the only thing that
makes me feel quiet.
396
00:21:06,975 --> 00:21:08,474
Playing music.
397
00:21:10,553 --> 00:21:11,769
Quiet?
398
00:21:14,056 --> 00:21:16,390
Uh...
399
00:21:16,467 --> 00:21:18,526
Well, I have all this chaos
400
00:21:18,602 --> 00:21:21,770
going on inside me all the time,
401
00:21:21,847 --> 00:21:25,366
and... all I want to do
is get away from myself.
402
00:21:26,661 --> 00:21:29,320
But then I play, and my, uh...
403
00:21:29,330 --> 00:21:32,364
my entropy changes.
404
00:21:32,441 --> 00:21:33,657
Everything goes quiet.
405
00:21:38,322 --> 00:21:41,081
Thank you.
406
00:21:41,158 --> 00:21:42,758
You're welcome.
407
00:22:10,371 --> 00:22:12,121
Rosa?
408
00:22:12,198 --> 00:22:13,581
Not now.
409
00:22:13,657 --> 00:22:15,783
Who did this?
It was Kate and Jasmine.
410
00:22:15,859 --> 00:22:17,710
They're pissed that
I stopped partying.
411
00:22:17,787 --> 00:22:19,828
Look, I don't... I don't
want Liz to see this, okay?
412
00:22:19,905 --> 00:22:21,789
She said that she needed the car
this afternoon, but...
413
00:22:21,865 --> 00:22:23,791
Let me help you clean it up.
No, I'm fine.
414
00:22:23,867 --> 00:22:24,759
I don't need your help.
415
00:22:27,055 --> 00:22:28,804
Did I do something wrong?
416
00:22:30,249 --> 00:22:31,965
I thought Kate Long
was my friend,
417
00:22:32,042 --> 00:22:34,802
but I guess I'm
just her supplier.
418
00:22:34,878 --> 00:22:36,604
And my mom sucks,
419
00:22:36,680 --> 00:22:39,774
and... Liz is gonna leave, and
I just found out that my dad...
420
00:22:44,430 --> 00:22:46,397
You know, you're just, you're...
421
00:22:46,407 --> 00:22:48,074
you're a lot.
422
00:22:49,160 --> 00:22:50,567
Okay, Izzie, you're just,
423
00:22:50,644 --> 00:22:52,953
you're too much,
and I can't, I can't handle...
424
00:23:02,281 --> 00:23:04,924
I bet Isobel is just smoking
too much pot or something.
425
00:23:06,160 --> 00:23:07,927
I don't get why she's lying.
426
00:23:09,621 --> 00:23:11,138
♪ Into the deep unknown ♪
427
00:23:12,433 --> 00:23:14,007
You remember the camping trip
428
00:23:14,084 --> 00:23:16,060
when she started to have
those blackouts?
429
00:23:16,137 --> 00:23:17,353
You think that's
happening again?
430
00:23:18,514 --> 00:23:20,064
Maybe.
431
00:23:20,141 --> 00:23:21,607
I don't know, man,
there-there are these moments
432
00:23:21,684 --> 00:23:24,819
when she's, like...
she's not there.
433
00:23:24,895 --> 00:23:28,739
You know? I, I don't know why she's
not talking to us. She's mad at us
434
00:23:28,816 --> 00:23:30,899
for wanting to leave town;
she has been for a while.
435
00:23:30,976 --> 00:23:32,618
Yeah, I know, but...
436
00:23:32,695 --> 00:23:35,571
I don't know,
I might talk to my parents. No.
437
00:23:35,647 --> 00:23:37,039
They'll-they'll take
her to a doctor.
438
00:23:37,116 --> 00:23:38,365
Scans, tests.
439
00:23:38,442 --> 00:23:39,792
So she wakes up
440
00:23:39,869 --> 00:23:41,710
in weird places sometimes.
441
00:23:41,787 --> 00:23:43,579
Welcome to my life.
442
00:23:46,116 --> 00:23:47,842
Don't worry so much, Max.
443
00:23:47,918 --> 00:23:51,336
You only get to impersonate a
human high school senior once.
444
00:23:51,413 --> 00:23:53,305
I know, I know, you're...
you're probably right, man.
445
00:23:53,382 --> 00:23:55,307
It's probably just stress.
Mm-hmm. Mm-hmm.
446
00:23:55,384 --> 00:23:56,892
I don't know.
447
00:23:56,969 --> 00:23:59,219
And speaking of, uh...
448
00:23:59,296 --> 00:24:01,730
impersonating
high school seniors...
449
00:24:01,807 --> 00:24:03,732
I think I might ask Liz out.
450
00:24:07,554 --> 00:24:09,646
Come on, man,
we only have this summer,
451
00:24:09,657 --> 00:24:11,657
and then she's gone,
you know, and...
452
00:24:11,734 --> 00:24:12,783
Dude, we had a moment.
453
00:24:12,860 --> 00:24:14,776
That's one
of those moments that, like,
454
00:24:14,853 --> 00:24:16,579
I feel like
it's worth fighting for.
455
00:24:17,740 --> 00:24:19,490
Yeah.
456
00:24:19,500 --> 00:24:21,792
I know those moments.
457
00:24:21,869 --> 00:24:23,961
♪ Into the deep unknown ♪
458
00:24:24,038 --> 00:24:25,713
♪ Like a sinking stone... ♪
459
00:24:25,789 --> 00:24:27,372
No, I need the car, Rosa.
460
00:24:27,383 --> 00:24:29,666
I have to go out to the desert
to collect soil samples
461
00:24:29,677 --> 00:24:31,084
for AP Bio.
No, I told you,
462
00:24:31,161 --> 00:24:32,678
I'm taking it tonight.
It is for school.
463
00:24:32,755 --> 00:24:34,421
You are two weeks away
from graduating.
464
00:24:34,498 --> 00:24:36,932
Would it kill you to do
one thing that isn't perfect?
465
00:24:37,009 --> 00:24:38,767
You know, maybe I
wouldn't have to be so perfect
466
00:24:38,844 --> 00:24:40,436
if you would...
If I what?
467
00:24:40,513 --> 00:24:44,523
I just don't want Dad to have
to worry about both of us.
468
00:24:46,352 --> 00:24:48,819
You know what?
You are just like Mom.
469
00:24:48,896 --> 00:24:50,070
Nobody matters but you.
470
00:24:50,147 --> 00:24:51,906
I'm nothing like Mom.
471
00:24:51,982 --> 00:24:53,115
I'm here.
472
00:24:53,192 --> 00:24:54,992
Rosa.
473
00:24:58,480 --> 00:25:00,697
Hey.
474
00:25:00,774 --> 00:25:02,699
Um, I could take you.
475
00:25:02,710 --> 00:25:05,118
To the... to the desert.
476
00:25:05,195 --> 00:25:07,713
You know, I have to
do the project, too.
477
00:25:10,867 --> 00:25:13,126
Forget the bio project.
478
00:25:13,203 --> 00:25:15,888
Let's go on an adventure.
479
00:25:23,064 --> 00:25:24,680
Okay.
480
00:25:24,756 --> 00:25:28,025
So, this... this is...
this is your big adventure?
481
00:25:28,102 --> 00:25:29,735
Liz Ortecho
would never skip homework
482
00:25:29,812 --> 00:25:31,987
to drink a beer with a boy.
483
00:25:32,064 --> 00:25:33,781
Okay.
484
00:25:33,857 --> 00:25:35,741
Gracias.
485
00:25:35,818 --> 00:25:37,743
So, you got to tell me,
486
00:25:37,820 --> 00:25:39,695
where'd you get the fake?
487
00:25:42,232 --> 00:25:43,999
Rosa.
488
00:25:44,076 --> 00:25:47,494
I almost used it to get
into a Fall Out Boy concert.
489
00:25:47,571 --> 00:25:49,296
Sasha Jimenez.
490
00:25:50,782 --> 00:25:52,049
Age 25.
491
00:25:52,126 --> 00:25:54,009
That's me.
492
00:25:54,086 --> 00:25:55,711
And, uh, you are?
493
00:25:55,787 --> 00:25:57,096
Max Evans.
494
00:25:57,172 --> 00:25:59,339
Fine.
495
00:25:59,416 --> 00:26:02,759
Tell me about yourself,
Max Evans, age 25.
496
00:26:02,770 --> 00:26:04,353
You first.
497
00:26:04,430 --> 00:26:05,521
I...
498
00:26:05,598 --> 00:26:07,064
am a dancer.
499
00:26:08,309 --> 00:26:09,441
Oh.
500
00:26:09,518 --> 00:26:10,767
And, uh, you are?
501
00:26:10,844 --> 00:26:12,853
I am...
502
00:26:12,929 --> 00:26:14,646
a writer.
503
00:26:14,723 --> 00:26:17,157
Oh.
I mainly do novels.
504
00:26:17,234 --> 00:26:19,693
Ooh, super pretentious
literary novels?
505
00:26:19,770 --> 00:26:21,161
No. No, I...
506
00:26:22,957 --> 00:26:25,958
I want to write something
that you can disappear into.
507
00:26:26,035 --> 00:26:29,202
Something that makes
you feel like home,
508
00:26:29,279 --> 00:26:31,922
you know, that wraps you up
when it's cold.
509
00:26:31,999 --> 00:26:34,466
I bet you're
an incredible writer.
510
00:26:34,543 --> 00:26:37,386
I bet you're
an incredible dancer.
511
00:26:42,793 --> 00:26:44,926
Come here.
I will show you.
512
00:26:45,003 --> 00:26:45,936
Okay.
513
00:26:48,349 --> 00:26:49,648
Hey.
514
00:26:51,268 --> 00:26:52,276
Can we talk?
515
00:26:52,353 --> 00:26:54,111
Uh, yeah. I guess.
516
00:26:55,898 --> 00:26:58,148
Somewhere...
517
00:26:58,159 --> 00:27:00,242
private, maybe?
518
00:27:07,484 --> 00:27:09,501
So, you're
gonna step over this one,
519
00:27:09,578 --> 00:27:10,919
so you're going one, two,
520
00:27:10,996 --> 00:27:12,963
three, just like that.
But where's the...
521
00:27:13,040 --> 00:27:14,748
Okay. Perfect.
So now we're gonna do it faster.
522
00:27:14,825 --> 00:27:16,175
Ready? And...
Okay.
523
00:27:16,251 --> 00:27:17,301
One, two, three...
524
00:27:17,378 --> 00:27:18,344
So it goes...
525
00:27:18,420 --> 00:27:20,220
You would never survive
a quinceañera.
526
00:27:20,297 --> 00:27:21,938
Oh, my God.
527
00:27:21,940 --> 00:27:23,849
It's gonna be
a beautiful summer night.
528
00:27:23,926 --> 00:27:25,842
For all you lovers
out there, next up,
529
00:27:25,853 --> 00:27:27,260
Bright Eyes.
530
00:27:31,883 --> 00:27:33,108
Come on.
531
00:27:33,185 --> 00:27:35,268
I love this song.
532
00:27:35,345 --> 00:27:37,854
Why don't we do a
box step. It's easier.
533
00:27:37,865 --> 00:27:39,573
♪ This is the first day
of my life ♪
534
00:27:41,276 --> 00:27:44,745
♪ Swear I was born
right in the doorway ♪
535
00:27:46,732 --> 00:27:49,491
♪ I went out in the rain,
suddenly everything changed ♪
536
00:27:49,568 --> 00:27:54,380
♪ They're spreading
blankets on the beach ♪
537
00:27:56,575 --> 00:27:59,551
♪ And I don't know where I am,
I don't know where I've been ♪
538
00:27:59,628 --> 00:28:02,388
♪ But I know where I want... ♪
539
00:28:02,464 --> 00:28:04,390
Okay, talk.
540
00:28:04,466 --> 00:28:08,769
♪ And so I thought
I'd let you know ♪
541
00:28:08,846 --> 00:28:11,897
♪ That these things
take forever ♪
542
00:28:11,974 --> 00:28:15,851
♪ I especially am slow ♪
543
00:28:15,927 --> 00:28:18,904
♪ But I realized
that I need you ♪
544
00:28:18,981 --> 00:28:23,534
♪ And I wondered
if I could come home ♪
545
00:28:23,610 --> 00:28:27,705
♪ Remember the time
you drove all night ♪
546
00:28:29,775 --> 00:28:33,210
♪ Just to meet me
in the morning ♪
547
00:28:33,287 --> 00:28:37,297
♪ And I thought it was strange,
you said everything changed ♪
548
00:28:37,374 --> 00:28:42,377
♪ You felt
as if you just woke up... ♪
549
00:28:42,454 --> 00:28:44,054
Sorry, did-did I...?
550
00:28:44,131 --> 00:28:45,431
I really want to kiss you.
551
00:28:45,507 --> 00:28:47,266
Uh, okay. Yes.
552
00:28:47,342 --> 00:28:50,185
But I...
it doesn't feel right.
553
00:28:50,262 --> 00:28:53,230
I mean, no, not because of you.
It's just, it's too late.
554
00:28:53,307 --> 00:28:55,149
What do you mean, it's too late?
We have all summer.
555
00:28:55,225 --> 00:28:56,767
It's... We don't.
556
00:28:56,777 --> 00:28:59,027
After graduation,
I'm going on a road trip.
557
00:28:59,104 --> 00:29:01,029
You know,
I want to see this country.
558
00:29:01,106 --> 00:29:02,856
My parents risked
everything to be here,
559
00:29:02,933 --> 00:29:04,608
and I haven't even left Roswell.
560
00:29:04,684 --> 00:29:06,201
I want to see
561
00:29:06,278 --> 00:29:08,120
the ocean.
562
00:29:08,197 --> 00:29:10,947
But I don't...
563
00:29:10,958 --> 00:29:12,750
think I can kiss you
564
00:29:12,826 --> 00:29:14,334
and then leave.
565
00:29:14,411 --> 00:29:16,170
♪ But I'd rather be working
for a paycheck... ♪
566
00:29:16,246 --> 00:29:19,465
I don't want to be a leaver,
like my mom.
567
00:29:20,659 --> 00:29:21,958
♪ Uh-huh... ♪
568
00:29:21,969 --> 00:29:24,961
So... stay.
569
00:29:25,038 --> 00:29:28,048
But I also don't want to be
the kind of girl who, uh,
570
00:29:28,124 --> 00:29:30,142
changes her plans for a boy.
571
00:29:30,219 --> 00:29:35,272
♪ Me... ♪
572
00:29:37,676 --> 00:29:39,735
Our timing sucks.
573
00:29:58,580 --> 00:30:00,831
H-Have you ever
done this before?
574
00:30:00,841 --> 00:30:03,050
Uh, well...
575
00:30:03,126 --> 00:30:04,176
yeah.
576
00:30:04,253 --> 00:30:06,136
But not, like, with a...
577
00:30:06,213 --> 00:30:07,629
With a guy?
578
00:30:07,640 --> 00:30:09,264
With a guy?
Yeah.
579
00:30:11,042 --> 00:30:12,351
And, um...
580
00:30:12,427 --> 00:30:15,846
not with someone
that I've liked...
581
00:30:15,856 --> 00:30:18,565
as much as I like you.
582
00:30:44,710 --> 00:30:47,594
Breaking the rules
is exhilarating.
583
00:30:47,671 --> 00:30:48,962
Screw the bio project.
584
00:30:49,039 --> 00:30:50,005
Totally.
585
00:30:50,081 --> 00:30:52,007
I'm gonna do it tomorrow.
586
00:30:52,083 --> 00:30:53,183
Yeah, me, too.
587
00:30:57,881 --> 00:31:00,482
What if I change
my plans for you?
588
00:31:00,559 --> 00:31:01,975
What?
589
00:31:02,052 --> 00:31:04,060
You said you don't want to
be the kind of girl that
590
00:31:04,071 --> 00:31:07,114
changes her plans
for a guy, but...
591
00:31:07,190 --> 00:31:11,618
all I've ever wanted was
to change my plans for you.
592
00:31:12,746 --> 00:31:14,580
You'd come on the road trip?
593
00:31:14,656 --> 00:31:17,749
We could kiss by the ocean.
594
00:31:17,826 --> 00:31:19,543
Or at the Grand Canyon.
595
00:31:19,620 --> 00:31:20,919
Uh-huh.
Or at the top
596
00:31:20,996 --> 00:31:22,212
of the Empire State Building.
597
00:31:22,289 --> 00:31:25,090
It'll be a perfect summer.
598
00:31:34,101 --> 00:31:35,684
Whew.
599
00:31:56,490 --> 00:31:58,248
Dad.
600
00:32:04,623 --> 00:32:06,798
This ends now.
601
00:32:06,875 --> 00:32:09,042
How dare you?
602
00:32:09,119 --> 00:32:10,510
Under my roof.
603
00:32:10,587 --> 00:32:12,262
Dad, this has nothing to do
with you.
604
00:32:14,216 --> 00:32:16,141
Everything you do...
605
00:32:16,218 --> 00:32:18,927
everything.
606
00:32:19,004 --> 00:32:20,145
And I will not
607
00:32:20,222 --> 00:32:22,022
be humiliated.
Don't touch him!
608
00:32:24,509 --> 00:32:25,943
No!
609
00:32:37,531 --> 00:32:39,831
Hey. What are you doing here?
610
00:32:39,908 --> 00:32:41,667
Get away from my car.
Hey, Rosa.
611
00:32:41,743 --> 00:32:43,168
I just dropped Liz off.
612
00:32:43,245 --> 00:32:44,494
Yeah. Stay away
from my sister.
613
00:32:44,505 --> 00:32:45,837
Okay. I-I know you've
614
00:32:45,914 --> 00:32:49,299
been hanging out with Isobel...
This is about you.
615
00:32:49,376 --> 00:32:52,219
You're really drunk right now.
616
00:32:52,295 --> 00:32:53,679
Turns out that I do have
a breaking point.
617
00:32:53,755 --> 00:32:55,046
That's not important.
618
00:32:55,123 --> 00:32:56,589
I know what you are, okay?
619
00:32:56,666 --> 00:32:59,050
What? This town is full
of people like you.
620
00:32:59,127 --> 00:33:00,686
Izzie pretended to be my friend.
621
00:33:00,762 --> 00:33:03,355
But she's just a mean girl,
like you're just a dumb boy.
622
00:33:03,432 --> 00:33:04,681
And Liz doesn't need any
of that, all right?
623
00:33:04,692 --> 00:33:06,433
She's gonna leave.
She's gonna be somebody.
624
00:33:06,509 --> 00:33:07,600
It's-it's not like that.
625
00:33:07,677 --> 00:33:08,810
Yeah, she's gonna forget
this small town
626
00:33:08,887 --> 00:33:10,186
and all of its small people.
627
00:33:10,197 --> 00:33:11,613
So just leave us alone.
628
00:33:13,200 --> 00:33:15,075
Go.
629
00:33:49,552 --> 00:33:51,820
Isobel.
630
00:34:03,399 --> 00:34:05,459
Iz. Iz.
631
00:34:16,171 --> 00:34:18,096
Isobel!
632
00:34:18,173 --> 00:34:21,424
Iz! Iz!
633
00:34:21,435 --> 00:34:23,351
Isobel!
634
00:34:24,605 --> 00:34:27,764
But I did it for you.
635
00:34:27,775 --> 00:34:29,900
Everything I did was for you.
636
00:34:33,605 --> 00:34:35,897
What did you do?
637
00:34:35,974 --> 00:34:38,116
She couldn't be trusted.
638
00:34:38,193 --> 00:34:39,159
Isobel!
639
00:34:41,113 --> 00:34:42,579
Oh, my God.
640
00:34:42,656 --> 00:34:45,665
Michael, don't just stand there!
641
00:34:48,611 --> 00:34:50,954
Okay, she's alive.
She's alive!
642
00:34:50,964 --> 00:34:52,047
She did it.
643
00:34:53,491 --> 00:34:54,874
I saw her do it, Max.
644
00:34:54,951 --> 00:34:56,468
Rosa.
645
00:35:05,813 --> 00:35:07,813
I think Isobel killed them all.
646
00:35:20,185 --> 00:35:21,442
No, no, no! Please!
647
00:35:21,519 --> 00:35:22,828
Why can't you heal her, Max?
648
00:35:22,904 --> 00:35:25,372
You got to do something!
I don't know, man!
649
00:35:25,448 --> 00:35:27,240
I've never brought somebody back
from the dead before!
650
00:35:27,317 --> 00:35:29,367
I'm not strong enough.
651
00:35:30,695 --> 00:35:32,504
We have to get out of here.
652
00:35:32,581 --> 00:35:36,457
We have to, uh,
call your parents.
653
00:35:36,534 --> 00:35:38,084
We can call the police.
654
00:35:38,161 --> 00:35:39,678
On Isobel?
655
00:35:39,754 --> 00:35:41,680
This isn't her, man.
656
00:35:41,756 --> 00:35:43,339
Something's not right with her.
657
00:35:43,350 --> 00:35:44,766
She-she wouldn't do this.
658
00:35:48,796 --> 00:35:50,564
We can't just leave
the bodies here.
659
00:35:50,640 --> 00:35:53,400
There's evidence
everywhere, Max.
660
00:35:56,062 --> 00:35:58,530
It's our fault.
661
00:35:58,607 --> 00:36:00,315
We never should have left
her alone.
662
00:36:00,391 --> 00:36:02,450
We, we should have
protected her.
663
00:36:09,859 --> 00:36:12,227
So we p... we protect her now.
664
00:36:15,874 --> 00:36:19,634
We cover this up.
665
00:36:41,766 --> 00:36:43,909
Oh, my God.
666
00:36:46,771 --> 00:36:49,456
What happened?
667
00:36:51,609 --> 00:36:53,159
What, you-you don't remember,
Isobel?
668
00:36:53,236 --> 00:36:54,669
No.
669
00:36:56,924 --> 00:36:59,090
I, uh...
670
00:36:59,167 --> 00:37:00,959
I messed up, Iz.
671
00:37:01,035 --> 00:37:01,843
What?
672
00:37:01,920 --> 00:37:04,095
Michael.
673
00:37:04,172 --> 00:37:05,922
What are you doing?
674
00:37:05,999 --> 00:37:07,590
How?
675
00:37:07,601 --> 00:37:09,851
I got in a fight.
676
00:37:12,681 --> 00:37:14,347
The jerk, he wrecked my hand.
677
00:37:14,424 --> 00:37:17,558
So I went and I got drunk,
and I ran into those girls.
678
00:37:17,635 --> 00:37:19,778
And my telekinesis,
it just went nuts,
679
00:37:19,854 --> 00:37:21,655
like it used to,
before I could control it.
680
00:37:23,066 --> 00:37:23,949
It was an accident, Iz.
681
00:37:25,435 --> 00:37:27,026
Just take my car
and let us handle this.
682
00:37:27,103 --> 00:37:28,954
No.
683
00:37:30,606 --> 00:37:32,457
I'm not leaving you.
684
00:38:32,043 --> 00:38:33,310
Let's go.
685
00:38:36,431 --> 00:38:38,315
No.
686
00:38:40,602 --> 00:38:42,861
It's not enough.
687
00:38:45,723 --> 00:38:50,368
After that night, Michael
and I changed our plans.
688
00:38:50,445 --> 00:38:52,370
He and I stopped hanging out
entirely.
689
00:38:52,447 --> 00:38:57,709
We reminded each other
of the worst thing we ever did.
690
00:38:57,786 --> 00:39:00,712
But we kept our eyes
on Isobel for months.
691
00:39:00,789 --> 00:39:03,414
Nothing ever happened again.
692
00:39:03,491 --> 00:39:08,378
We had so many questions,
but we never asked them.
693
00:39:08,388 --> 00:39:11,005
We were too busy trying
to forget.
694
00:39:11,082 --> 00:39:13,216
♪ No, there ain't no devil ♪
695
00:39:13,226 --> 00:39:15,218
♪ Gonna be where we go ♪
696
00:39:15,228 --> 00:39:18,679
♪ Gonna wash in the water ♪
697
00:39:18,756 --> 00:39:21,358
♪ And save all our souls ♪
698
00:39:21,434 --> 00:39:24,069
♪ Take all the children ♪
699
00:39:24,145 --> 00:39:26,905
♪ Where the floodwater's low ♪
700
00:39:26,981 --> 00:39:29,240
♪ Ain't no devil ♪
701
00:39:29,317 --> 00:39:31,618
♪ Gonna be where we go ♪
702
00:39:33,438 --> 00:39:35,663
And you don't know
why she did it.
703
00:39:35,740 --> 00:39:37,365
No.
704
00:39:37,442 --> 00:39:39,334
We never understood it.
705
00:39:44,490 --> 00:39:45,998
♪ The moon is rising ♪
706
00:39:46,075 --> 00:39:47,592
I don't understand.
707
00:39:47,669 --> 00:39:49,794
Why?
708
00:39:49,805 --> 00:39:52,305
You're never gonna understand,
because it wasn't you.
709
00:39:55,427 --> 00:39:57,552
It was me!
You saw it!
710
00:39:57,628 --> 00:39:59,104
No! When I found you,
when I found you
711
00:39:59,180 --> 00:40:01,439
with your hand on her...
712
00:40:01,516 --> 00:40:02,765
...the way that
you looked at me, it was like
713
00:40:02,776 --> 00:40:04,609
you were a different person.
714
00:40:04,686 --> 00:40:05,819
You did this.
715
00:40:05,895 --> 00:40:07,904
Look at my sister.
716
00:40:07,981 --> 00:40:10,657
I know. I see her every time
I close my eyes. You let
717
00:40:10,733 --> 00:40:14,485
our entire town think that
she killed Jasmine and Kate.
718
00:40:14,562 --> 00:40:16,621
Is that what we are,
719
00:40:16,698 --> 00:40:18,248
killers?
720
00:40:20,109 --> 00:40:22,702
Max killed that
guy in the desert.
721
00:40:22,778 --> 00:40:24,421
And I-I...
722
00:40:27,533 --> 00:40:29,175
In our DNA?
723
00:40:29,252 --> 00:40:31,010
Are we just some type
724
00:40:31,087 --> 00:40:33,388
of murderous species,
and our-our ship
725
00:40:33,465 --> 00:40:34,922
came in here to hurt people?
726
00:40:34,999 --> 00:40:36,924
We don't know
where we came from.
727
00:40:37,001 --> 00:40:38,643
We don't know what we are.
728
00:40:38,720 --> 00:40:40,428
For ten years,
729
00:40:40,505 --> 00:40:42,355
people terrorized my family.
730
00:40:42,432 --> 00:40:43,806
You made us
731
00:40:43,817 --> 00:40:44,941
a target.
732
00:40:45,018 --> 00:40:47,235
You made me a target.
733
00:40:47,312 --> 00:40:48,987
I didn't know that
was gonna happen, okay?
734
00:40:49,063 --> 00:40:50,104
I-I was scared.
735
00:40:50,181 --> 00:40:51,522
I was a stupid kid.
736
00:40:51,599 --> 00:40:52,991
You were not stupid, Max!
737
00:40:53,067 --> 00:40:54,659
You were brilliant!
738
00:40:54,736 --> 00:40:57,036
You were 17, and you
739
00:40:57,113 --> 00:40:59,831
covered up a murder
for ten years. I mean,
740
00:40:59,908 --> 00:41:01,073
it's incredible!
Liz...
741
00:41:01,150 --> 00:41:02,208
No! Don't...
742
00:41:02,285 --> 00:41:04,535
I wanted to tell you.
I-I came to find you
743
00:41:04,612 --> 00:41:06,713
a few days later, and you were saying
goodbye to your family. You drove away.
744
00:41:08,574 --> 00:41:12,585
I haven't had one of these
blackouts since that night.
745
00:41:12,662 --> 00:41:14,587
Until now.
746
00:41:14,664 --> 00:41:17,474
That means it's starting again.
747
00:41:17,550 --> 00:41:19,476
That means I'm dangerous.
748
00:41:19,552 --> 00:41:20,994
♪ No, there ain't no devil... ♪
749
00:41:20,996 --> 00:41:22,979
We've lived for ten years
in a comfortable lie.
750
00:41:25,558 --> 00:41:28,601
It's time to face the truth now.
751
00:41:28,678 --> 00:41:29,819
Hmm?
752
00:41:31,814 --> 00:41:35,366
You destroyed my sister...
753
00:41:35,443 --> 00:41:36,618
to save yours!
754
00:41:37,871 --> 00:41:40,154
I never want to see you again,
755
00:41:40,231 --> 00:41:41,998
Max Evans.
51569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.