All language subtitles for roswell.new.mexico.s01e06.internal.720p.web.h264-bamboozle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,168 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,245 --> 00:00:05,954 I know that my sister was murdered by an alien. 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,548 So was it you, Max? 4 00:00:07,624 --> 00:00:08,957 Liz Ortecho's looking for a murderer. 5 00:00:09,034 --> 00:00:11,209 Let's give her one. I'm gonna confess. 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,720 I'm the one that killed those girls. 7 00:00:12,796 --> 00:00:13,596 We don't even know what causes these blackouts. 8 00:00:13,630 --> 00:00:15,088 I do. Last time 9 00:00:15,165 --> 00:00:16,506 she had an episode like this was near the end of high school, 10 00:00:16,583 --> 00:00:18,091 when she was afraid I was gonna abandon her. 11 00:00:18,168 --> 00:00:19,268 Okay, now she thinks she's gonna lose you. 12 00:00:19,344 --> 00:00:21,270 She's freaking out, man. Isobel! 13 00:00:21,346 --> 00:00:22,438 What happened? 14 00:00:22,514 --> 00:00:23,972 It's happening again. 15 00:00:23,983 --> 00:00:24,940 You have 16 00:00:25,017 --> 00:00:25,941 no idea 17 00:00:26,018 --> 00:00:27,642 how much I know. 18 00:00:27,719 --> 00:00:29,319 - The morgue. - How is that possible? 19 00:00:29,396 --> 00:00:32,522 That's not your hand. Yours is too big. 20 00:00:32,599 --> 00:00:34,283 And-and Michael's was broken then. 21 00:00:34,359 --> 00:00:36,151 That is why you have been lying. 22 00:00:36,228 --> 00:00:37,819 What is it, Michael? 23 00:00:37,896 --> 00:00:39,329 I didn't kill those girls, Isobel. 24 00:00:39,406 --> 00:00:41,698 You know who did; you've always known. 25 00:00:41,709 --> 00:00:42,875 It was Isobel, 26 00:00:42,951 --> 00:00:44,460 wasn't it? 27 00:00:44,536 --> 00:00:46,420 Yes. 28 00:00:51,335 --> 00:00:53,085 There are moments that define our lives, 29 00:00:53,095 --> 00:00:56,171 and there are moments that divide our lives. 30 00:00:56,248 --> 00:00:58,882 Incidents that separate us into two people: 31 00:00:58,959 --> 00:01:03,437 who we were before and who we will be after. 32 00:01:03,514 --> 00:01:05,305 Forever. 33 00:01:05,382 --> 00:01:07,274 Kate Long's having a boy-girl party tonight. 34 00:01:07,351 --> 00:01:08,934 Everyone is there. 35 00:01:08,944 --> 00:01:10,277 It's Michael's year to pick the birthday plans, Iz. 36 00:01:10,354 --> 00:01:11,853 It's not even our real birthday. 37 00:01:11,930 --> 00:01:12,896 It's just the random day we were found 38 00:01:12,973 --> 00:01:15,649 wandering around in the desert. 39 00:01:15,725 --> 00:01:17,284 I got to pee. 40 00:01:19,771 --> 00:01:22,664 She's been extra annoying lately. 41 00:01:25,277 --> 00:01:27,669 So I can move stuff. 42 00:01:27,746 --> 00:01:31,164 Isobel can mess around in people's thoughts. 43 00:01:31,241 --> 00:01:32,382 Figure out your thing yet? 44 00:01:32,459 --> 00:01:33,667 Other than causing a power outage 45 00:01:33,743 --> 00:01:35,344 every time I have a dirty dream? 46 00:01:36,955 --> 00:01:38,388 Worst superpower ever. 47 00:01:38,465 --> 00:01:40,173 I'm defective. Are you kidding? 48 00:01:40,250 --> 00:01:42,551 Every time I get mad, I accidentally throw furniture 49 00:01:42,627 --> 00:01:44,094 with my brain. 50 00:01:44,171 --> 00:01:45,971 I'm defective. 51 00:01:45,981 --> 00:01:47,139 Is that still happening? 52 00:01:47,215 --> 00:01:49,349 I'm mad a lot. 53 00:01:49,360 --> 00:01:51,143 The lady that runs the group home got a priest 54 00:01:51,153 --> 00:01:54,321 to come over and expel my demons last week. 55 00:01:54,398 --> 00:01:57,282 Turns out an exorcism kinda hurts. 56 00:01:57,359 --> 00:01:58,826 Geez, Michael. 57 00:01:58,902 --> 00:02:01,486 I don't think Jesus had much to do with it. 58 00:02:01,497 --> 00:02:03,488 I'm fine. 59 00:02:03,499 --> 00:02:04,915 I don't want to talk about it. 60 00:02:09,079 --> 00:02:10,745 Isobel! 61 00:02:12,416 --> 00:02:13,999 Isobel! 62 00:02:22,959 --> 00:02:24,301 Did he hurt you? 63 00:02:24,377 --> 00:02:27,846 Isobel? Isobel. 64 00:02:29,633 --> 00:02:30,524 He's got a knife. 65 00:02:37,349 --> 00:02:39,158 Ah! 66 00:02:42,946 --> 00:02:44,154 Max? What the...? 67 00:02:59,162 --> 00:03:00,512 Is he dead? 68 00:03:03,083 --> 00:03:05,475 H-How'd you...? I just suddenly knew I could. 69 00:03:05,552 --> 00:03:07,302 Well, bring him back. 70 00:03:07,379 --> 00:03:09,188 I don't think it works like that. 71 00:03:11,841 --> 00:03:13,308 Iz, what do we do? 72 00:03:13,385 --> 00:03:15,352 Iz. Isobel. 73 00:03:22,152 --> 00:03:23,785 One day we were children. 74 00:03:25,397 --> 00:03:26,872 And the next we were something else. 75 00:03:26,949 --> 00:03:28,114 What are you doing? 76 00:03:28,191 --> 00:03:29,491 What's it look like? 77 00:03:29,567 --> 00:03:31,326 I'm digging a freaking grave. 78 00:03:31,403 --> 00:03:33,286 I was a killer. 79 00:03:33,363 --> 00:03:35,247 Michael, an accomplice. 80 00:03:35,323 --> 00:03:39,134 And Isobel... Isobel was broken. 81 00:03:50,005 --> 00:03:54,441 After we went camping, Isobel started having these blackouts. 82 00:03:54,518 --> 00:03:57,444 And they were brief and rare. 83 00:03:57,521 --> 00:04:00,822 Just little moments where she'd fade away. 84 00:04:00,899 --> 00:04:04,493 I read somewhere that after trauma, 85 00:04:04,569 --> 00:04:06,745 people can have some memory loss. 86 00:04:06,822 --> 00:04:08,405 I didn't realize at the time 87 00:04:08,481 --> 00:04:10,082 that I'd lost a piece of my sister that night. 88 00:04:12,110 --> 00:04:16,246 Start talking about the night that I lost mine, Max. 89 00:04:16,323 --> 00:04:17,839 Context matters. 90 00:04:17,916 --> 00:04:21,251 Look, who we were then matters. 91 00:04:21,328 --> 00:04:25,130 Do you remember what we were like before Rosa died? 92 00:04:25,206 --> 00:04:27,474 It was the end of our senior year, 93 00:04:27,551 --> 00:04:30,385 the universe was ours. 94 00:04:30,462 --> 00:04:32,304 We could... do anything. 95 00:04:32,314 --> 00:04:33,513 We could be anyone. 96 00:04:33,524 --> 00:04:35,482 Pull. 97 00:04:39,646 --> 00:04:41,238 You never miss. 98 00:04:41,315 --> 00:04:42,739 Wow, it's like a useful superpower. 99 00:04:44,517 --> 00:04:47,652 Uh, so... 100 00:04:47,663 --> 00:04:49,579 I got a full ride to UNM today. 101 00:04:49,656 --> 00:04:51,448 - What? - Yeah. 102 00:04:51,524 --> 00:04:53,491 Dude, that's awesome, man. 103 00:04:53,568 --> 00:04:55,368 Oh, man, I told you. Your test scores are money. 104 00:04:55,445 --> 00:04:56,628 You gonna still stick with the plan? 105 00:04:56,705 --> 00:04:57,713 Oh, yeah. 106 00:04:57,789 --> 00:04:58,955 Yeah, I'll tutor over the summer, 107 00:04:59,032 --> 00:05:00,081 I'll earn enough to travel. 108 00:05:00,158 --> 00:05:01,249 Hostels, backpacking. 109 00:05:01,326 --> 00:05:02,843 European girls. 110 00:05:02,919 --> 00:05:05,879 No. I'm just gonna focus on writing. 111 00:05:05,955 --> 00:05:08,256 All right. I got a novel in me. 112 00:05:08,333 --> 00:05:09,507 I just got to find it, okay? 113 00:05:09,584 --> 00:05:11,426 I know. 114 00:05:11,503 --> 00:05:12,844 Iz. 115 00:05:12,921 --> 00:05:14,262 Come on, aren't you gonna say something? 116 00:05:14,273 --> 00:05:15,314 Congratulate him. 117 00:05:16,975 --> 00:05:20,652 ♪ I meant every word I said. ♪ 118 00:05:23,515 --> 00:05:25,398 What is her deal the last few weeks? 119 00:05:25,475 --> 00:05:27,951 Maybe she's just freaking out 'cause high school's ending? 120 00:05:28,028 --> 00:05:29,953 Or it's her latest ploy for attention. 121 00:05:30,030 --> 00:05:32,205 That. 122 00:05:32,282 --> 00:05:34,532 ♪ Who gives a... about an Oxford comma? ♪ 123 00:05:34,543 --> 00:05:36,451 Only three more shifts 124 00:05:36,528 --> 00:05:38,161 at the Crashdown before I can buy the car 125 00:05:38,238 --> 00:05:39,963 off of Rosa and then freedom. 126 00:05:41,282 --> 00:05:43,041 What about gas money? 127 00:05:43,052 --> 00:05:44,125 You're a joykill. 128 00:05:44,202 --> 00:05:46,127 Hey, Liz. Hey. 129 00:05:46,204 --> 00:05:48,254 Hey, Max. What are you reading? 130 00:05:48,331 --> 00:05:49,506 Oh, just... 131 00:05:49,582 --> 00:05:51,925 ♪ Take your handbook, it's no trick ♪ 132 00:05:52,001 --> 00:05:53,009 I'll take "high school clichés" 133 00:05:53,086 --> 00:05:55,011 for $500, Mr. Trebek. 134 00:05:55,088 --> 00:05:55,979 ♪ Put it on your lips ♪ 135 00:05:56,056 --> 00:05:56,980 Oh, my God. 136 00:05:57,057 --> 00:05:59,232 Kyle. 137 00:05:59,309 --> 00:06:00,817 Hi. 138 00:06:00,894 --> 00:06:03,820 ♪ Know your boyfriend, unlike other guys ♪ 139 00:06:03,897 --> 00:06:05,906 Mmm. I got into Michigan. 140 00:06:05,982 --> 00:06:07,565 You got off the wait-list? Yeah. 141 00:06:07,642 --> 00:06:09,576 That's amazing. Yeah. Yeah. 142 00:06:09,653 --> 00:06:12,028 Go, Wolverines! 143 00:06:12,105 --> 00:06:15,248 ♪ Why would you lie about anything at all? ♪ 144 00:06:15,325 --> 00:06:17,084 ♪ First the window ♪ 145 00:06:17,160 --> 00:06:18,326 ♪ Then it's to the wall... ♪ 146 00:06:19,588 --> 00:06:21,121 Whatcha doing? 147 00:06:21,197 --> 00:06:23,590 You're supposed to be in AP History right now. 148 00:06:23,667 --> 00:06:26,593 You're blocking my sun. 149 00:06:26,670 --> 00:06:28,595 You get one more truancy, you'll be banned from the prom. 150 00:06:28,672 --> 00:06:30,213 I don't care about prom. 151 00:06:30,290 --> 00:06:33,091 Okay. Who are you... right now? 152 00:06:39,516 --> 00:06:41,775 Well, where are we supposed to get the stuff, then? 153 00:06:41,852 --> 00:06:43,560 I told you, Kate, I'm not dealing anymore. 154 00:06:43,636 --> 00:06:46,613 No. We need your hookup. 155 00:06:46,690 --> 00:06:50,575 If you ruin prom, Jasmine and I will ruin your life. 156 00:07:02,038 --> 00:07:03,797 Stop going through my stuff! 157 00:07:03,874 --> 00:07:05,290 Stop lying to me! 158 00:07:05,300 --> 00:07:06,708 I'm 19! 159 00:07:06,784 --> 00:07:08,209 You're under my roof! 160 00:07:08,286 --> 00:07:09,627 Wait, where are you going? 161 00:07:09,638 --> 00:07:11,129 You said we were gonna make popcorn and... 162 00:07:11,206 --> 00:07:12,464 I just, I can't breathe in here anymore, Liz. 163 00:07:12,540 --> 00:07:13,682 It's like a prison. 164 00:07:13,758 --> 00:07:15,392 Well, Mom will be back soon, 165 00:07:15,469 --> 00:07:17,102 and Dad will relax. She said she'd be here 166 00:07:17,179 --> 00:07:19,062 in time to take me prom dress shopping. I don't care 167 00:07:19,139 --> 00:07:21,273 if Mom ever comes back, Liz, and you shouldn't either. 168 00:07:21,349 --> 00:07:22,649 Aren't you tired of trusting her? 169 00:07:25,061 --> 00:07:27,320 Cover for me with the warden. 170 00:07:34,521 --> 00:07:36,279 What are you doing? 171 00:07:36,356 --> 00:07:38,748 Looking at the stars. 172 00:07:40,527 --> 00:07:44,621 I'm so glad you're here. 173 00:07:44,697 --> 00:07:46,623 I had such a crap day. 174 00:07:46,699 --> 00:07:47,707 Oh. 175 00:07:47,784 --> 00:07:50,668 Me, too. 176 00:07:50,679 --> 00:07:53,013 But, hey, it's over now. 177 00:07:53,089 --> 00:07:54,181 Look. 178 00:07:55,851 --> 00:07:59,519 I found my favorite constellation. 179 00:07:59,596 --> 00:08:03,014 It's a man and a serpent. 180 00:08:03,025 --> 00:08:05,442 Maybe the man's killing the serpent. 181 00:08:05,519 --> 00:08:08,778 Maybe the serpent's killing the man. 182 00:08:10,899 --> 00:08:13,909 You can't tell where the man ends 183 00:08:13,985 --> 00:08:16,703 and the snake begins. 184 00:08:19,357 --> 00:08:21,374 What's it called? 185 00:08:23,528 --> 00:08:26,087 Ophiuchus. 186 00:08:40,729 --> 00:08:42,220 What the hell, Guerin? 187 00:08:42,231 --> 00:08:43,638 You can't just steal instruments from the music room. 188 00:08:43,715 --> 00:08:45,899 This is mine. I was gonna return it. 189 00:08:45,976 --> 00:08:48,944 And-and... it was out of tune, so... 190 00:08:49,020 --> 00:08:51,071 you're welcome. 191 00:08:51,147 --> 00:08:53,823 You really do live in your truck. 192 00:08:58,563 --> 00:09:00,705 All the rumors about you true? 193 00:09:05,754 --> 00:09:07,337 You're kinda lucky, you know. 194 00:09:08,832 --> 00:09:10,966 Things at my house suck. 195 00:09:17,507 --> 00:09:20,767 There's this toolshed out behind my house. 196 00:09:20,844 --> 00:09:25,388 It's warm and I go there when things get bad. 197 00:09:25,465 --> 00:09:27,357 So... 198 00:09:34,107 --> 00:09:37,191 ♪ Put my hands above my head, a little closer... ♪ 199 00:09:37,268 --> 00:09:40,120 Uh-oh. Here comes your favorite waitress. 200 00:09:40,196 --> 00:09:43,531 Are you gonna tell her how her milkshakes 201 00:09:43,608 --> 00:09:44,708 bring you to the yard? 202 00:09:46,077 --> 00:09:48,077 Max, hi. Uh, Little Green Man shake 203 00:09:48,154 --> 00:09:49,796 with whipped cream and two cherries? 204 00:09:50,999 --> 00:09:53,708 You remember my shake order? 205 00:09:54,803 --> 00:09:57,387 Yeah, my brain is my superpower. 206 00:09:57,464 --> 00:09:59,422 Anything else? 207 00:09:59,499 --> 00:10:01,141 Yes, uh, three burgers and three orders 208 00:10:01,217 --> 00:10:02,642 of fries with flying sauce, to go, please. 209 00:10:02,719 --> 00:10:04,352 Uh, two orders of fries. 210 00:10:04,429 --> 00:10:05,854 I'm on a prom dress diet. 211 00:10:05,930 --> 00:10:07,314 You know that. 212 00:10:09,476 --> 00:10:12,277 You're not going to prom. 213 00:10:12,354 --> 00:10:15,438 Hi, I'm Isobel Evans. Have we met? 214 00:10:15,515 --> 00:10:17,115 You said you didn't care about it. 215 00:10:17,192 --> 00:10:20,735 And then you missed history and gym, 216 00:10:20,812 --> 00:10:23,121 and Markham told you you were banned from extracurriculars. 217 00:10:23,198 --> 00:10:25,657 Do you not remember any of this? 218 00:10:25,733 --> 00:10:29,118 I'll get Markham to change her mind. 219 00:10:29,195 --> 00:10:31,704 My brain is also my superpower. 220 00:10:33,574 --> 00:10:35,175 Izzie. Thank God. My shift's over 221 00:10:35,251 --> 00:10:37,418 in, like, 20, and then we can go. 222 00:10:37,495 --> 00:10:40,972 Um... go where? 223 00:10:41,049 --> 00:10:42,840 To see The Last House on the Left. 224 00:10:44,928 --> 00:10:46,227 Oh. 225 00:10:46,304 --> 00:10:48,012 Wow. Um... 226 00:10:48,023 --> 00:10:49,522 thanks for the invite. That's cool. 227 00:10:49,599 --> 00:10:52,442 I'm not really in the market 228 00:10:52,519 --> 00:10:54,277 for new friends right now. 229 00:10:55,605 --> 00:10:57,489 I'll meet you in the car. 230 00:11:00,643 --> 00:11:02,952 I am so sorry. She, uh... 231 00:11:04,564 --> 00:11:06,665 ...hates horror movies? 232 00:11:10,954 --> 00:11:12,662 Two, three, four. 233 00:11:21,965 --> 00:11:23,431 ♪ Well, I woke up ♪ 234 00:11:23,508 --> 00:11:25,466 ♪ In midafternoon ♪ 235 00:11:25,543 --> 00:11:28,603 ♪ 'Cause that's when it all hurts the most ♪ 236 00:11:31,257 --> 00:11:33,108 ♪ I dream I never ♪ 237 00:11:33,184 --> 00:11:35,402 ♪ Know anyone at the party ♪ 238 00:11:35,478 --> 00:11:37,654 ♪ And I'm always the host. ♪ 239 00:11:49,275 --> 00:11:50,616 Hmm? 240 00:11:50,693 --> 00:11:53,828 I, uh... speak Spanish. 241 00:11:53,905 --> 00:11:55,046 I know. 242 00:12:00,211 --> 00:12:01,928 You look... 243 00:12:02,005 --> 00:12:03,596 Wow. 244 00:12:08,094 --> 00:12:09,644 Oh. 245 00:12:12,840 --> 00:12:14,891 Um... 246 00:12:14,967 --> 00:12:16,601 Mm-hmm. 247 00:12:16,677 --> 00:12:18,102 Hmm. 248 00:12:18,113 --> 00:12:20,196 You found a different dress? 249 00:12:20,273 --> 00:12:22,699 Sometimes a girl's got to wear red, Papi. Chill. 250 00:12:24,477 --> 00:12:27,695 Está lindo. You look 251 00:12:27,772 --> 00:12:29,989 so much like your mother. 252 00:12:30,066 --> 00:12:31,616 I was kind of hoping that she would show up today. 253 00:12:31,692 --> 00:12:34,786 It's okay. We'll show her the pictures, hmm? 254 00:12:40,543 --> 00:12:41,509 Ooh, one with Rosa, too. 255 00:12:44,038 --> 00:12:45,054 Bonitas. 256 00:12:46,800 --> 00:12:48,132 All right, get one... Oh, yeah. 257 00:12:48,143 --> 00:12:50,268 Let's do a real one. Oh, yeah. Stop. No. 258 00:12:50,345 --> 00:12:52,145 - Want a serious one? - Just a normal one. 259 00:12:52,222 --> 00:12:53,646 Hey, normal? Serious. Normal serious? 260 00:12:53,723 --> 00:12:55,106 Yeah. Stop. 261 00:12:55,183 --> 00:12:57,150 You guys are the lamest dates ever. 262 00:12:57,227 --> 00:12:58,768 Ugh. Dates just limit your options. 263 00:12:58,845 --> 00:13:00,144 Yeah, well, at least Max should've asked someone. 264 00:13:00,155 --> 00:13:01,521 You know Tess likes you. 265 00:13:01,597 --> 00:13:03,731 No, thank you. She's cute. 266 00:13:03,808 --> 00:13:06,734 Hot. Nah, I'm good with you guys. 267 00:13:06,811 --> 00:13:08,945 Besides, you know, this is all almost over. 268 00:13:09,021 --> 00:13:12,782 ♪ Can't say I felt such twisting in my heart this way ♪ 269 00:13:12,859 --> 00:13:17,504 ♪ We pitch a tent and I won't sleep, I might just stay awake ♪ 270 00:13:17,580 --> 00:13:23,426 ♪ The fire's burning, softly singing songs so close to you ♪ 271 00:13:23,503 --> 00:13:26,462 ♪ Do you believe in love at first sight? ♪ 272 00:13:26,539 --> 00:13:29,265 ♪ I think you do ♪ 273 00:13:29,342 --> 00:13:33,645 ♪ Those are the best days of my life. ♪ 274 00:13:44,891 --> 00:13:46,816 Where the hell you going, Manes? 275 00:13:46,893 --> 00:13:49,702 Huh? What are you so afraid of? 276 00:13:52,940 --> 00:13:54,749 Say it again. 277 00:13:54,826 --> 00:13:57,285 Oh, I don't see what the big deal is, Alex. 278 00:13:57,361 --> 00:13:59,170 We just have different tastes. 279 00:13:59,247 --> 00:14:03,091 I like tacos, and, well, you like... hot dogs. 280 00:14:03,167 --> 00:14:05,260 That's not what you said. What did I say? 281 00:14:05,336 --> 00:14:07,387 Kyle! 282 00:14:08,715 --> 00:14:10,464 You know, I just think 283 00:14:10,541 --> 00:14:12,559 you're blowing this whole thing out of proportion, Manes. 284 00:14:12,635 --> 00:14:14,051 So, what, you don't want Liz to hear 285 00:14:14,128 --> 00:14:15,436 what you called me? You're gonna be 286 00:14:15,513 --> 00:14:17,230 one guy with your friends, and another with her? 287 00:14:17,307 --> 00:14:19,640 You are a coward. You always have been. 288 00:14:19,717 --> 00:14:21,818 Kyle! 289 00:14:23,804 --> 00:14:25,655 Get off... 290 00:14:27,099 --> 00:14:29,701 You okay? 291 00:14:35,783 --> 00:14:38,209 Liz, wait. Don't follow me. 292 00:14:38,286 --> 00:14:40,670 Alex is right. You need to grow up. 293 00:14:49,255 --> 00:14:51,139 We're closed! 294 00:14:52,416 --> 00:14:54,350 Hey. 295 00:14:56,170 --> 00:14:58,721 Hey? Seriously? 296 00:14:58,798 --> 00:15:01,107 You were such a bitch to me the other day. 297 00:15:01,184 --> 00:15:04,727 You think you can just come in here and like, "Hey"? 298 00:15:04,804 --> 00:15:06,646 You don't want your brother to know that we're friends, do you? 299 00:15:06,722 --> 00:15:09,023 When we first started hanging out, you said 300 00:15:09,100 --> 00:15:11,567 that you didn't care about my reputation. I'm not ashamed of you. 301 00:15:11,644 --> 00:15:12,869 So then why act like you don't know me? 302 00:15:14,030 --> 00:15:16,572 I'm sorry. 303 00:15:16,649 --> 00:15:20,752 I know I've been... acting weird lately. 304 00:15:20,828 --> 00:15:22,295 I've just been going through a lot. 305 00:15:29,712 --> 00:15:33,097 I wish I could be who I am with you all the time. 306 00:15:40,515 --> 00:15:41,689 Did prom suck? 307 00:15:47,596 --> 00:15:48,938 I just don't care about those people. 308 00:15:49,015 --> 00:15:50,239 Yeah. 309 00:15:51,934 --> 00:15:53,993 What's the backpack for? 310 00:15:54,070 --> 00:15:56,579 I'm thinking about leaving town for a while. 311 00:15:56,656 --> 00:15:58,331 There's a guy that says 312 00:15:58,408 --> 00:15:59,824 he thinks he can help me stay clean, 313 00:15:59,834 --> 00:16:01,167 'cause it's been really hard. 314 00:16:01,244 --> 00:16:02,961 What guy? 315 00:16:03,037 --> 00:16:05,162 It's not like a guy guy. 316 00:16:05,173 --> 00:16:07,790 He's more of a... father figure. 317 00:16:07,867 --> 00:16:09,467 He's in recovery, too. 318 00:16:09,544 --> 00:16:11,168 I just feel like I need a change of scenery. 319 00:16:11,179 --> 00:16:13,179 This town is just suffocating me. 320 00:16:13,256 --> 00:16:15,848 And I was gonna stick around for Liz, but she's got plans now, 321 00:16:15,925 --> 00:16:17,392 so... So let's leave. 322 00:16:17,468 --> 00:16:19,135 What, you and me? 323 00:16:19,211 --> 00:16:20,520 Yeah, Rosa. 324 00:16:22,923 --> 00:16:25,650 Run away with me instead. 325 00:16:31,274 --> 00:16:33,533 Liz? 326 00:16:35,203 --> 00:16:36,986 Max. 327 00:16:37,063 --> 00:16:38,955 Hi. 328 00:16:39,032 --> 00:16:42,125 Uh, do you want to be alone? 329 00:16:49,292 --> 00:16:52,802 Kyle isn't all that bad, and I see... 330 00:16:52,879 --> 00:16:54,503 I see good in him, honestly. 331 00:16:54,580 --> 00:16:56,505 It's just, he got... football captain 332 00:16:56,582 --> 00:16:58,799 and-and homecoming king. 333 00:16:58,876 --> 00:17:01,052 His ego just... blah. 334 00:17:01,128 --> 00:17:05,523 Well... uneasy lies the head that wears the crown, I guess. 335 00:17:07,643 --> 00:17:10,019 I'm sure you two will work it out. 336 00:17:10,096 --> 00:17:12,521 No, we won't. 337 00:17:12,598 --> 00:17:14,866 Mm-mm. 338 00:17:16,060 --> 00:17:18,369 I'm sorry you're hurting. 339 00:17:20,606 --> 00:17:22,665 I wasn't crying 'cause of Kyle. 340 00:17:24,235 --> 00:17:26,202 I was crying 'cause I just... 341 00:17:26,278 --> 00:17:28,713 I had a tough day. 342 00:17:30,333 --> 00:17:32,300 And I want my mom. 343 00:17:35,162 --> 00:17:37,555 If she were here, she'd probably just be... 344 00:17:39,267 --> 00:17:43,770 ...drunk and selfish. 345 00:17:45,589 --> 00:17:47,523 But I'd still want her here. 346 00:17:50,019 --> 00:17:52,278 Maybe she just thinks I'm... 347 00:17:52,355 --> 00:17:57,274 I'm all grown up, or I can take care of myself, but I'm not. 348 00:17:57,285 --> 00:17:59,202 I'm just... 349 00:18:01,364 --> 00:18:04,957 I'm not done being taken care of. 350 00:18:29,892 --> 00:18:32,318 Was that Shakespeare? 351 00:18:32,395 --> 00:18:34,353 That thing you said about the crown? 352 00:18:36,399 --> 00:18:39,742 It was Henry IV, Part 2. 353 00:18:39,819 --> 00:18:42,286 You are something else, Max Evans. 354 00:18:45,408 --> 00:18:48,000 Max! 355 00:18:48,077 --> 00:18:50,336 Isobel straight up vanished. 356 00:18:52,832 --> 00:18:54,757 And I have a bad feeling? 357 00:18:54,834 --> 00:18:56,384 Go. Go. 358 00:18:56,460 --> 00:18:57,585 Seriously. You sure? 359 00:18:57,661 --> 00:18:58,761 Maria's on her way. I'm okay. 360 00:18:58,838 --> 00:19:01,472 Okay. Um... 361 00:19:04,427 --> 00:19:06,519 Good night, Liz. 362 00:19:22,904 --> 00:19:24,320 Isobel? 363 00:19:24,396 --> 00:19:26,497 Oh, what the hell?! 364 00:19:27,992 --> 00:19:29,709 What? Wait. Is that...? 365 00:19:29,785 --> 00:19:32,336 No. I-I think it's just paint. 366 00:19:34,916 --> 00:19:37,249 Were you with Rosa? 367 00:19:37,326 --> 00:19:38,626 Are you on something right now? 368 00:19:38,702 --> 00:19:40,377 No. I don't know how I got here. 369 00:19:40,454 --> 00:19:41,470 Stop lying! 370 00:19:41,547 --> 00:19:43,255 That's Rosa's art. We know 371 00:19:43,332 --> 00:19:44,599 she sells drugs. Just tell us the truth. 372 00:19:44,675 --> 00:19:46,842 You know, my life is none of your business, Max. 373 00:19:46,919 --> 00:19:48,427 You've made that very clear. 374 00:19:48,504 --> 00:19:50,971 We just spent all night... You're leaving me! 375 00:19:51,048 --> 00:19:53,191 You're going halfway across the planet. What about me? 376 00:19:53,267 --> 00:19:55,309 What am I supposed to do? Live your life. 377 00:19:55,386 --> 00:19:56,903 Grow up! We're not abandoning you. 378 00:19:56,979 --> 00:19:59,355 You know, I'm sorry I ruined prom for you guys. 379 00:19:59,431 --> 00:20:01,240 You know what? I can handle my own problems 380 00:20:01,317 --> 00:20:03,993 by myself, without you. 381 00:20:23,673 --> 00:20:25,839 Guerin, relax. 382 00:20:25,916 --> 00:20:27,758 It's just me. 383 00:20:27,769 --> 00:20:29,969 I was just, uh, hang-hanging out. Yeah, yeah. 384 00:20:30,045 --> 00:20:32,429 No, it's fine. It's good that you've been staying here. 385 00:20:32,506 --> 00:20:33,731 It's cold at night. 386 00:20:33,808 --> 00:20:36,267 Uh, hey, I-I brought you this. 387 00:20:36,277 --> 00:20:37,985 It's, um... it's my brother's. 388 00:20:38,062 --> 00:20:40,529 I don't know. I thought maybe you'd use it. 389 00:20:45,311 --> 00:20:48,279 Why are you being so nice to me? 390 00:20:48,289 --> 00:20:51,448 People don't always have an agenda. 391 00:20:51,459 --> 00:20:53,459 They can just be nice to each other 392 00:20:53,536 --> 00:20:54,794 for no reason sometimes. 393 00:20:54,870 --> 00:20:56,671 Not in my experience. 394 00:21:01,877 --> 00:21:03,035 Well... 395 00:21:03,112 --> 00:21:05,638 it's the only thing that makes me feel quiet. 396 00:21:06,975 --> 00:21:08,474 Playing music. 397 00:21:10,553 --> 00:21:11,769 Quiet? 398 00:21:14,056 --> 00:21:16,390 Uh... 399 00:21:16,467 --> 00:21:18,526 Well, I have all this chaos 400 00:21:18,602 --> 00:21:21,770 going on inside me all the time, 401 00:21:21,847 --> 00:21:25,366 and... all I want to do is get away from myself. 402 00:21:26,661 --> 00:21:29,320 But then I play, and my, uh... 403 00:21:29,330 --> 00:21:32,364 my entropy changes. 404 00:21:32,441 --> 00:21:33,657 Everything goes quiet. 405 00:21:38,322 --> 00:21:41,081 Thank you. 406 00:21:41,158 --> 00:21:42,758 You're welcome. 407 00:22:10,371 --> 00:22:12,121 Rosa? 408 00:22:12,198 --> 00:22:13,581 Not now. 409 00:22:13,657 --> 00:22:15,783 Who did this? It was Kate and Jasmine. 410 00:22:15,859 --> 00:22:17,710 They're pissed that I stopped partying. 411 00:22:17,787 --> 00:22:19,828 Look, I don't... I don't want Liz to see this, okay? 412 00:22:19,905 --> 00:22:21,789 She said that she needed the car this afternoon, but... 413 00:22:21,865 --> 00:22:23,791 Let me help you clean it up. No, I'm fine. 414 00:22:23,867 --> 00:22:24,759 I don't need your help. 415 00:22:27,055 --> 00:22:28,804 Did I do something wrong? 416 00:22:30,249 --> 00:22:31,965 I thought Kate Long was my friend, 417 00:22:32,042 --> 00:22:34,802 but I guess I'm just her supplier. 418 00:22:34,878 --> 00:22:36,604 And my mom sucks, 419 00:22:36,680 --> 00:22:39,774 and... Liz is gonna leave, and I just found out that my dad... 420 00:22:44,430 --> 00:22:46,397 You know, you're just, you're... 421 00:22:46,407 --> 00:22:48,074 you're a lot. 422 00:22:49,160 --> 00:22:50,567 Okay, Izzie, you're just, 423 00:22:50,644 --> 00:22:52,953 you're too much, and I can't, I can't handle... 424 00:23:02,281 --> 00:23:04,924 I bet Isobel is just smoking too much pot or something. 425 00:23:06,160 --> 00:23:07,927 I don't get why she's lying. 426 00:23:09,621 --> 00:23:11,138 ♪ Into the deep unknown ♪ 427 00:23:12,433 --> 00:23:14,007 You remember the camping trip 428 00:23:14,084 --> 00:23:16,060 when she started to have those blackouts? 429 00:23:16,137 --> 00:23:17,353 You think that's happening again? 430 00:23:18,514 --> 00:23:20,064 Maybe. 431 00:23:20,141 --> 00:23:21,607 I don't know, man, there-there are these moments 432 00:23:21,684 --> 00:23:24,819 when she's, like... she's not there. 433 00:23:24,895 --> 00:23:28,739 You know? I, I don't know why she's not talking to us. She's mad at us 434 00:23:28,816 --> 00:23:30,899 for wanting to leave town; she has been for a while. 435 00:23:30,976 --> 00:23:32,618 Yeah, I know, but... 436 00:23:32,695 --> 00:23:35,571 I don't know, I might talk to my parents. No. 437 00:23:35,647 --> 00:23:37,039 They'll-they'll take her to a doctor. 438 00:23:37,116 --> 00:23:38,365 Scans, tests. 439 00:23:38,442 --> 00:23:39,792 So she wakes up 440 00:23:39,869 --> 00:23:41,710 in weird places sometimes. 441 00:23:41,787 --> 00:23:43,579 Welcome to my life. 442 00:23:46,116 --> 00:23:47,842 Don't worry so much, Max. 443 00:23:47,918 --> 00:23:51,336 You only get to impersonate a human high school senior once. 444 00:23:51,413 --> 00:23:53,305 I know, I know, you're... you're probably right, man. 445 00:23:53,382 --> 00:23:55,307 It's probably just stress. Mm-hmm. Mm-hmm. 446 00:23:55,384 --> 00:23:56,892 I don't know. 447 00:23:56,969 --> 00:23:59,219 And speaking of, uh... 448 00:23:59,296 --> 00:24:01,730 impersonating high school seniors... 449 00:24:01,807 --> 00:24:03,732 I think I might ask Liz out. 450 00:24:07,554 --> 00:24:09,646 Come on, man, we only have this summer, 451 00:24:09,657 --> 00:24:11,657 and then she's gone, you know, and... 452 00:24:11,734 --> 00:24:12,783 Dude, we had a moment. 453 00:24:12,860 --> 00:24:14,776 That's one of those moments that, like, 454 00:24:14,853 --> 00:24:16,579 I feel like it's worth fighting for. 455 00:24:17,740 --> 00:24:19,490 Yeah. 456 00:24:19,500 --> 00:24:21,792 I know those moments. 457 00:24:21,869 --> 00:24:23,961 ♪ Into the deep unknown ♪ 458 00:24:24,038 --> 00:24:25,713 ♪ Like a sinking stone... ♪ 459 00:24:25,789 --> 00:24:27,372 No, I need the car, Rosa. 460 00:24:27,383 --> 00:24:29,666 I have to go out to the desert to collect soil samples 461 00:24:29,677 --> 00:24:31,084 for AP Bio. No, I told you, 462 00:24:31,161 --> 00:24:32,678 I'm taking it tonight. It is for school. 463 00:24:32,755 --> 00:24:34,421 You are two weeks away from graduating. 464 00:24:34,498 --> 00:24:36,932 Would it kill you to do one thing that isn't perfect? 465 00:24:37,009 --> 00:24:38,767 You know, maybe I wouldn't have to be so perfect 466 00:24:38,844 --> 00:24:40,436 if you would... If I what? 467 00:24:40,513 --> 00:24:44,523 I just don't want Dad to have to worry about both of us. 468 00:24:46,352 --> 00:24:48,819 You know what? You are just like Mom. 469 00:24:48,896 --> 00:24:50,070 Nobody matters but you. 470 00:24:50,147 --> 00:24:51,906 I'm nothing like Mom. 471 00:24:51,982 --> 00:24:53,115 I'm here. 472 00:24:53,192 --> 00:24:54,992 Rosa. 473 00:24:58,480 --> 00:25:00,697 Hey. 474 00:25:00,774 --> 00:25:02,699 Um, I could take you. 475 00:25:02,710 --> 00:25:05,118 To the... to the desert. 476 00:25:05,195 --> 00:25:07,713 You know, I have to do the project, too. 477 00:25:10,867 --> 00:25:13,126 Forget the bio project. 478 00:25:13,203 --> 00:25:15,888 Let's go on an adventure. 479 00:25:23,064 --> 00:25:24,680 Okay. 480 00:25:24,756 --> 00:25:28,025 So, this... this is... this is your big adventure? 481 00:25:28,102 --> 00:25:29,735 Liz Ortecho would never skip homework 482 00:25:29,812 --> 00:25:31,987 to drink a beer with a boy. 483 00:25:32,064 --> 00:25:33,781 Okay. 484 00:25:33,857 --> 00:25:35,741 Gracias. 485 00:25:35,818 --> 00:25:37,743 So, you got to tell me, 486 00:25:37,820 --> 00:25:39,695 where'd you get the fake? 487 00:25:42,232 --> 00:25:43,999 Rosa. 488 00:25:44,076 --> 00:25:47,494 I almost used it to get into a Fall Out Boy concert. 489 00:25:47,571 --> 00:25:49,296 Sasha Jimenez. 490 00:25:50,782 --> 00:25:52,049 Age 25. 491 00:25:52,126 --> 00:25:54,009 That's me. 492 00:25:54,086 --> 00:25:55,711 And, uh, you are? 493 00:25:55,787 --> 00:25:57,096 Max Evans. 494 00:25:57,172 --> 00:25:59,339 Fine. 495 00:25:59,416 --> 00:26:02,759 Tell me about yourself, Max Evans, age 25. 496 00:26:02,770 --> 00:26:04,353 You first. 497 00:26:04,430 --> 00:26:05,521 I... 498 00:26:05,598 --> 00:26:07,064 am a dancer. 499 00:26:08,309 --> 00:26:09,441 Oh. 500 00:26:09,518 --> 00:26:10,767 And, uh, you are? 501 00:26:10,844 --> 00:26:12,853 I am... 502 00:26:12,929 --> 00:26:14,646 a writer. 503 00:26:14,723 --> 00:26:17,157 Oh. I mainly do novels. 504 00:26:17,234 --> 00:26:19,693 Ooh, super pretentious literary novels? 505 00:26:19,770 --> 00:26:21,161 No. No, I... 506 00:26:22,957 --> 00:26:25,958 I want to write something that you can disappear into. 507 00:26:26,035 --> 00:26:29,202 Something that makes you feel like home, 508 00:26:29,279 --> 00:26:31,922 you know, that wraps you up when it's cold. 509 00:26:31,999 --> 00:26:34,466 I bet you're an incredible writer. 510 00:26:34,543 --> 00:26:37,386 I bet you're an incredible dancer. 511 00:26:42,793 --> 00:26:44,926 Come here. I will show you. 512 00:26:45,003 --> 00:26:45,936 Okay. 513 00:26:48,349 --> 00:26:49,648 Hey. 514 00:26:51,268 --> 00:26:52,276 Can we talk? 515 00:26:52,353 --> 00:26:54,111 Uh, yeah. I guess. 516 00:26:55,898 --> 00:26:58,148 Somewhere... 517 00:26:58,159 --> 00:27:00,242 private, maybe? 518 00:27:07,484 --> 00:27:09,501 So, you're gonna step over this one, 519 00:27:09,578 --> 00:27:10,919 so you're going one, two, 520 00:27:10,996 --> 00:27:12,963 three, just like that. But where's the... 521 00:27:13,040 --> 00:27:14,748 Okay. Perfect. So now we're gonna do it faster. 522 00:27:14,825 --> 00:27:16,175 Ready? And... Okay. 523 00:27:16,251 --> 00:27:17,301 One, two, three... 524 00:27:17,378 --> 00:27:18,344 So it goes... 525 00:27:18,420 --> 00:27:20,220 You would never survive a quinceañera. 526 00:27:20,297 --> 00:27:21,938 Oh, my God. 527 00:27:21,940 --> 00:27:23,849 It's gonna be a beautiful summer night. 528 00:27:23,926 --> 00:27:25,842 For all you lovers out there, next up, 529 00:27:25,853 --> 00:27:27,260 Bright Eyes. 530 00:27:31,883 --> 00:27:33,108 Come on. 531 00:27:33,185 --> 00:27:35,268 I love this song. 532 00:27:35,345 --> 00:27:37,854 Why don't we do a box step. It's easier. 533 00:27:37,865 --> 00:27:39,573 ♪ This is the first day of my life ♪ 534 00:27:41,276 --> 00:27:44,745 ♪ Swear I was born right in the doorway ♪ 535 00:27:46,732 --> 00:27:49,491 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 536 00:27:49,568 --> 00:27:54,380 ♪ They're spreading blankets on the beach ♪ 537 00:27:56,575 --> 00:27:59,551 ♪ And I don't know where I am, I don't know where I've been ♪ 538 00:27:59,628 --> 00:28:02,388 ♪ But I know where I want... ♪ 539 00:28:02,464 --> 00:28:04,390 Okay, talk. 540 00:28:04,466 --> 00:28:08,769 ♪ And so I thought I'd let you know ♪ 541 00:28:08,846 --> 00:28:11,897 ♪ That these things take forever ♪ 542 00:28:11,974 --> 00:28:15,851 ♪ I especially am slow ♪ 543 00:28:15,927 --> 00:28:18,904 ♪ But I realized that I need you ♪ 544 00:28:18,981 --> 00:28:23,534 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 545 00:28:23,610 --> 00:28:27,705 ♪ Remember the time you drove all night ♪ 546 00:28:29,775 --> 00:28:33,210 ♪ Just to meet me in the morning ♪ 547 00:28:33,287 --> 00:28:37,297 ♪ And I thought it was strange, you said everything changed ♪ 548 00:28:37,374 --> 00:28:42,377 ♪ You felt as if you just woke up... ♪ 549 00:28:42,454 --> 00:28:44,054 Sorry, did-did I...? 550 00:28:44,131 --> 00:28:45,431 I really want to kiss you. 551 00:28:45,507 --> 00:28:47,266 Uh, okay. Yes. 552 00:28:47,342 --> 00:28:50,185 But I... it doesn't feel right. 553 00:28:50,262 --> 00:28:53,230 I mean, no, not because of you. It's just, it's too late. 554 00:28:53,307 --> 00:28:55,149 What do you mean, it's too late? We have all summer. 555 00:28:55,225 --> 00:28:56,767 It's... We don't. 556 00:28:56,777 --> 00:28:59,027 After graduation, I'm going on a road trip. 557 00:28:59,104 --> 00:29:01,029 You know, I want to see this country. 558 00:29:01,106 --> 00:29:02,856 My parents risked everything to be here, 559 00:29:02,933 --> 00:29:04,608 and I haven't even left Roswell. 560 00:29:04,684 --> 00:29:06,201 I want to see 561 00:29:06,278 --> 00:29:08,120 the ocean. 562 00:29:08,197 --> 00:29:10,947 But I don't... 563 00:29:10,958 --> 00:29:12,750 think I can kiss you 564 00:29:12,826 --> 00:29:14,334 and then leave. 565 00:29:14,411 --> 00:29:16,170 ♪ But I'd rather be working for a paycheck... ♪ 566 00:29:16,246 --> 00:29:19,465 I don't want to be a leaver, like my mom. 567 00:29:20,659 --> 00:29:21,958 ♪ Uh-huh... ♪ 568 00:29:21,969 --> 00:29:24,961 So... stay. 569 00:29:25,038 --> 00:29:28,048 But I also don't want to be the kind of girl who, uh, 570 00:29:28,124 --> 00:29:30,142 changes her plans for a boy. 571 00:29:30,219 --> 00:29:35,272 ♪ Me... ♪ 572 00:29:37,676 --> 00:29:39,735 Our timing sucks. 573 00:29:58,580 --> 00:30:00,831 H-Have you ever done this before? 574 00:30:00,841 --> 00:30:03,050 Uh, well... 575 00:30:03,126 --> 00:30:04,176 yeah. 576 00:30:04,253 --> 00:30:06,136 But not, like, with a... 577 00:30:06,213 --> 00:30:07,629 With a guy? 578 00:30:07,640 --> 00:30:09,264 With a guy? Yeah. 579 00:30:11,042 --> 00:30:12,351 And, um... 580 00:30:12,427 --> 00:30:15,846 not with someone that I've liked... 581 00:30:15,856 --> 00:30:18,565 as much as I like you. 582 00:30:44,710 --> 00:30:47,594 Breaking the rules is exhilarating. 583 00:30:47,671 --> 00:30:48,962 Screw the bio project. 584 00:30:49,039 --> 00:30:50,005 Totally. 585 00:30:50,081 --> 00:30:52,007 I'm gonna do it tomorrow. 586 00:30:52,083 --> 00:30:53,183 Yeah, me, too. 587 00:30:57,881 --> 00:31:00,482 What if I change my plans for you? 588 00:31:00,559 --> 00:31:01,975 What? 589 00:31:02,052 --> 00:31:04,060 You said you don't want to be the kind of girl that 590 00:31:04,071 --> 00:31:07,114 changes her plans for a guy, but... 591 00:31:07,190 --> 00:31:11,618 all I've ever wanted was to change my plans for you. 592 00:31:12,746 --> 00:31:14,580 You'd come on the road trip? 593 00:31:14,656 --> 00:31:17,749 We could kiss by the ocean. 594 00:31:17,826 --> 00:31:19,543 Or at the Grand Canyon. 595 00:31:19,620 --> 00:31:20,919 Uh-huh. Or at the top 596 00:31:20,996 --> 00:31:22,212 of the Empire State Building. 597 00:31:22,289 --> 00:31:25,090 It'll be a perfect summer. 598 00:31:34,101 --> 00:31:35,684 Whew. 599 00:31:56,490 --> 00:31:58,248 Dad. 600 00:32:04,623 --> 00:32:06,798 This ends now. 601 00:32:06,875 --> 00:32:09,042 How dare you? 602 00:32:09,119 --> 00:32:10,510 Under my roof. 603 00:32:10,587 --> 00:32:12,262 Dad, this has nothing to do with you. 604 00:32:14,216 --> 00:32:16,141 Everything you do... 605 00:32:16,218 --> 00:32:18,927 everything. 606 00:32:19,004 --> 00:32:20,145 And I will not 607 00:32:20,222 --> 00:32:22,022 be humiliated. Don't touch him! 608 00:32:24,509 --> 00:32:25,943 No! 609 00:32:37,531 --> 00:32:39,831 Hey. What are you doing here? 610 00:32:39,908 --> 00:32:41,667 Get away from my car. Hey, Rosa. 611 00:32:41,743 --> 00:32:43,168 I just dropped Liz off. 612 00:32:43,245 --> 00:32:44,494 Yeah. Stay away from my sister. 613 00:32:44,505 --> 00:32:45,837 Okay. I-I know you've 614 00:32:45,914 --> 00:32:49,299 been hanging out with Isobel... This is about you. 615 00:32:49,376 --> 00:32:52,219 You're really drunk right now. 616 00:32:52,295 --> 00:32:53,679 Turns out that I do have a breaking point. 617 00:32:53,755 --> 00:32:55,046 That's not important. 618 00:32:55,123 --> 00:32:56,589 I know what you are, okay? 619 00:32:56,666 --> 00:32:59,050 What? This town is full of people like you. 620 00:32:59,127 --> 00:33:00,686 Izzie pretended to be my friend. 621 00:33:00,762 --> 00:33:03,355 But she's just a mean girl, like you're just a dumb boy. 622 00:33:03,432 --> 00:33:04,681 And Liz doesn't need any of that, all right? 623 00:33:04,692 --> 00:33:06,433 She's gonna leave. She's gonna be somebody. 624 00:33:06,509 --> 00:33:07,600 It's-it's not like that. 625 00:33:07,677 --> 00:33:08,810 Yeah, she's gonna forget this small town 626 00:33:08,887 --> 00:33:10,186 and all of its small people. 627 00:33:10,197 --> 00:33:11,613 So just leave us alone. 628 00:33:13,200 --> 00:33:15,075 Go. 629 00:33:49,552 --> 00:33:51,820 Isobel. 630 00:34:03,399 --> 00:34:05,459 Iz. Iz. 631 00:34:16,171 --> 00:34:18,096 Isobel! 632 00:34:18,173 --> 00:34:21,424 Iz! Iz! 633 00:34:21,435 --> 00:34:23,351 Isobel! 634 00:34:24,605 --> 00:34:27,764 But I did it for you. 635 00:34:27,775 --> 00:34:29,900 Everything I did was for you. 636 00:34:33,605 --> 00:34:35,897 What did you do? 637 00:34:35,974 --> 00:34:38,116 She couldn't be trusted. 638 00:34:38,193 --> 00:34:39,159 Isobel! 639 00:34:41,113 --> 00:34:42,579 Oh, my God. 640 00:34:42,656 --> 00:34:45,665 Michael, don't just stand there! 641 00:34:48,611 --> 00:34:50,954 Okay, she's alive. She's alive! 642 00:34:50,964 --> 00:34:52,047 She did it. 643 00:34:53,491 --> 00:34:54,874 I saw her do it, Max. 644 00:34:54,951 --> 00:34:56,468 Rosa. 645 00:35:05,813 --> 00:35:07,813 I think Isobel killed them all. 646 00:35:20,185 --> 00:35:21,442 No, no, no! Please! 647 00:35:21,519 --> 00:35:22,828 Why can't you heal her, Max? 648 00:35:22,904 --> 00:35:25,372 You got to do something! I don't know, man! 649 00:35:25,448 --> 00:35:27,240 I've never brought somebody back from the dead before! 650 00:35:27,317 --> 00:35:29,367 I'm not strong enough. 651 00:35:30,695 --> 00:35:32,504 We have to get out of here. 652 00:35:32,581 --> 00:35:36,457 We have to, uh, call your parents. 653 00:35:36,534 --> 00:35:38,084 We can call the police. 654 00:35:38,161 --> 00:35:39,678 On Isobel? 655 00:35:39,754 --> 00:35:41,680 This isn't her, man. 656 00:35:41,756 --> 00:35:43,339 Something's not right with her. 657 00:35:43,350 --> 00:35:44,766 She-she wouldn't do this. 658 00:35:48,796 --> 00:35:50,564 We can't just leave the bodies here. 659 00:35:50,640 --> 00:35:53,400 There's evidence everywhere, Max. 660 00:35:56,062 --> 00:35:58,530 It's our fault. 661 00:35:58,607 --> 00:36:00,315 We never should have left her alone. 662 00:36:00,391 --> 00:36:02,450 We, we should have protected her. 663 00:36:09,859 --> 00:36:12,227 So we p... we protect her now. 664 00:36:15,874 --> 00:36:19,634 We cover this up. 665 00:36:41,766 --> 00:36:43,909 Oh, my God. 666 00:36:46,771 --> 00:36:49,456 What happened? 667 00:36:51,609 --> 00:36:53,159 What, you-you don't remember, Isobel? 668 00:36:53,236 --> 00:36:54,669 No. 669 00:36:56,924 --> 00:36:59,090 I, uh... 670 00:36:59,167 --> 00:37:00,959 I messed up, Iz. 671 00:37:01,035 --> 00:37:01,843 What? 672 00:37:01,920 --> 00:37:04,095 Michael. 673 00:37:04,172 --> 00:37:05,922 What are you doing? 674 00:37:05,999 --> 00:37:07,590 How? 675 00:37:07,601 --> 00:37:09,851 I got in a fight. 676 00:37:12,681 --> 00:37:14,347 The jerk, he wrecked my hand. 677 00:37:14,424 --> 00:37:17,558 So I went and I got drunk, and I ran into those girls. 678 00:37:17,635 --> 00:37:19,778 And my telekinesis, it just went nuts, 679 00:37:19,854 --> 00:37:21,655 like it used to, before I could control it. 680 00:37:23,066 --> 00:37:23,949 It was an accident, Iz. 681 00:37:25,435 --> 00:37:27,026 Just take my car and let us handle this. 682 00:37:27,103 --> 00:37:28,954 No. 683 00:37:30,606 --> 00:37:32,457 I'm not leaving you. 684 00:38:32,043 --> 00:38:33,310 Let's go. 685 00:38:36,431 --> 00:38:38,315 No. 686 00:38:40,602 --> 00:38:42,861 It's not enough. 687 00:38:45,723 --> 00:38:50,368 After that night, Michael and I changed our plans. 688 00:38:50,445 --> 00:38:52,370 He and I stopped hanging out entirely. 689 00:38:52,447 --> 00:38:57,709 We reminded each other of the worst thing we ever did. 690 00:38:57,786 --> 00:39:00,712 But we kept our eyes on Isobel for months. 691 00:39:00,789 --> 00:39:03,414 Nothing ever happened again. 692 00:39:03,491 --> 00:39:08,378 We had so many questions, but we never asked them. 693 00:39:08,388 --> 00:39:11,005 We were too busy trying to forget. 694 00:39:11,082 --> 00:39:13,216 ♪ No, there ain't no devil ♪ 695 00:39:13,226 --> 00:39:15,218 ♪ Gonna be where we go ♪ 696 00:39:15,228 --> 00:39:18,679 ♪ Gonna wash in the water ♪ 697 00:39:18,756 --> 00:39:21,358 ♪ And save all our souls ♪ 698 00:39:21,434 --> 00:39:24,069 ♪ Take all the children ♪ 699 00:39:24,145 --> 00:39:26,905 ♪ Where the floodwater's low ♪ 700 00:39:26,981 --> 00:39:29,240 ♪ Ain't no devil ♪ 701 00:39:29,317 --> 00:39:31,618 ♪ Gonna be where we go ♪ 702 00:39:33,438 --> 00:39:35,663 And you don't know why she did it. 703 00:39:35,740 --> 00:39:37,365 No. 704 00:39:37,442 --> 00:39:39,334 We never understood it. 705 00:39:44,490 --> 00:39:45,998 ♪ The moon is rising ♪ 706 00:39:46,075 --> 00:39:47,592 I don't understand. 707 00:39:47,669 --> 00:39:49,794 Why? 708 00:39:49,805 --> 00:39:52,305 You're never gonna understand, because it wasn't you. 709 00:39:55,427 --> 00:39:57,552 It was me! You saw it! 710 00:39:57,628 --> 00:39:59,104 No! When I found you, when I found you 711 00:39:59,180 --> 00:40:01,439 with your hand on her... 712 00:40:01,516 --> 00:40:02,765 ...the way that you looked at me, it was like 713 00:40:02,776 --> 00:40:04,609 you were a different person. 714 00:40:04,686 --> 00:40:05,819 You did this. 715 00:40:05,895 --> 00:40:07,904 Look at my sister. 716 00:40:07,981 --> 00:40:10,657 I know. I see her every time I close my eyes. You let 717 00:40:10,733 --> 00:40:14,485 our entire town think that she killed Jasmine and Kate. 718 00:40:14,562 --> 00:40:16,621 Is that what we are, 719 00:40:16,698 --> 00:40:18,248 killers? 720 00:40:20,109 --> 00:40:22,702 Max killed that guy in the desert. 721 00:40:22,778 --> 00:40:24,421 And I-I... 722 00:40:27,533 --> 00:40:29,175 In our DNA? 723 00:40:29,252 --> 00:40:31,010 Are we just some type 724 00:40:31,087 --> 00:40:33,388 of murderous species, and our-our ship 725 00:40:33,465 --> 00:40:34,922 came in here to hurt people? 726 00:40:34,999 --> 00:40:36,924 We don't know where we came from. 727 00:40:37,001 --> 00:40:38,643 We don't know what we are. 728 00:40:38,720 --> 00:40:40,428 For ten years, 729 00:40:40,505 --> 00:40:42,355 people terrorized my family. 730 00:40:42,432 --> 00:40:43,806 You made us 731 00:40:43,817 --> 00:40:44,941 a target. 732 00:40:45,018 --> 00:40:47,235 You made me a target. 733 00:40:47,312 --> 00:40:48,987 I didn't know that was gonna happen, okay? 734 00:40:49,063 --> 00:40:50,104 I-I was scared. 735 00:40:50,181 --> 00:40:51,522 I was a stupid kid. 736 00:40:51,599 --> 00:40:52,991 You were not stupid, Max! 737 00:40:53,067 --> 00:40:54,659 You were brilliant! 738 00:40:54,736 --> 00:40:57,036 You were 17, and you 739 00:40:57,113 --> 00:40:59,831 covered up a murder for ten years. I mean, 740 00:40:59,908 --> 00:41:01,073 it's incredible! Liz... 741 00:41:01,150 --> 00:41:02,208 No! Don't... 742 00:41:02,285 --> 00:41:04,535 I wanted to tell you. I-I came to find you 743 00:41:04,612 --> 00:41:06,713 a few days later, and you were saying goodbye to your family. You drove away. 744 00:41:08,574 --> 00:41:12,585 I haven't had one of these blackouts since that night. 745 00:41:12,662 --> 00:41:14,587 Until now. 746 00:41:14,664 --> 00:41:17,474 That means it's starting again. 747 00:41:17,550 --> 00:41:19,476 That means I'm dangerous. 748 00:41:19,552 --> 00:41:20,994 ♪ No, there ain't no devil... ♪ 749 00:41:20,996 --> 00:41:22,979 We've lived for ten years in a comfortable lie. 750 00:41:25,558 --> 00:41:28,601 It's time to face the truth now. 751 00:41:28,678 --> 00:41:29,819 Hmm? 752 00:41:31,814 --> 00:41:35,366 You destroyed my sister... 753 00:41:35,443 --> 00:41:36,618 to save yours! 754 00:41:37,871 --> 00:41:40,154 I never want to see you again, 755 00:41:40,231 --> 00:41:41,998 Max Evans. 51569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.