All language subtitles for project.blue.book.s01e08.720p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,156 QUINN: Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:02,203 --> 00:00:05,105 How are you here? 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,708 I'm here when you need me. 4 00:00:06,741 --> 00:00:08,243 GIRL: [Echoing] 8, 3, 1, 2. 5 00:00:08,275 --> 00:00:09,877 I'm here when I need you. 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,712 There's a church in town. 7 00:00:11,746 --> 00:00:14,281 When you get your head together, come find me. 8 00:00:14,314 --> 00:00:16,016 What the hell do you need me for? 9 00:00:16,050 --> 00:00:23,757 ♪♪ 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,160 Did you steal "sensitive material" 11 00:00:25,193 --> 00:00:27,128 from a classified program at White Forest? 12 00:00:27,161 --> 00:00:28,996 HYNEK: Is this what was so urgent? 13 00:00:29,030 --> 00:00:31,632 Is that what your investigation is about? 14 00:00:31,666 --> 00:00:33,635 Well, like I said, Professor. 15 00:00:33,668 --> 00:00:34,736 Still ongoing. 16 00:00:34,769 --> 00:00:44,312 ♪♪ 17 00:00:44,345 --> 00:00:52,339 ♪♪ 18 00:00:52,363 --> 00:00:55,004 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 19 00:00:55,029 --> 00:01:03,957 ♪♪ 20 00:01:04,309 --> 00:01:08,800 _ 21 00:01:08,825 --> 00:01:14,075 ♪♪ 22 00:01:14,107 --> 00:01:16,176 Morning. 23 00:01:16,209 --> 00:01:18,312 You got a call, too? 24 00:01:18,346 --> 00:01:19,823 Sounded more like an order. 25 00:01:19,848 --> 00:01:23,894 "Get down to Blue Book, set up the projector..." 26 00:01:24,018 --> 00:01:25,605 What did you hear? 27 00:01:25,630 --> 00:01:27,988 Enough to be concerned. I need coffee. 28 00:01:28,021 --> 00:01:29,754 Yeah, me, too. 29 00:01:29,779 --> 00:01:31,385 Faye, do we have any coffee o... 30 00:01:31,410 --> 00:01:33,480 At ease, Captain. 31 00:01:33,505 --> 00:01:36,074 I asked her to step away, give us some privacy. 32 00:01:36,099 --> 00:01:37,502 Coffee can wait. 33 00:01:37,535 --> 00:01:39,136 We need to unplug these phones, too. 34 00:01:39,161 --> 00:01:40,730 We don't want any interruptions. 35 00:01:40,771 --> 00:01:41,957 - Yes, sir. - Here, set this up. 36 00:01:41,982 --> 00:01:43,574 I'll get the curtains. 37 00:01:43,607 --> 00:01:47,278 [Doorbell rings] 38 00:01:47,310 --> 00:01:48,917 - Jack, hi. - Hi. 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,715 Sorry to bother you, but... 40 00:01:50,747 --> 00:01:52,535 have you seen Donna? 41 00:01:52,560 --> 00:01:54,117 Oh, she brought cookies the other night. 42 00:01:54,151 --> 00:01:56,307 I meant to return the plate, but... 43 00:01:57,315 --> 00:01:58,822 Is something wrong? 44 00:01:58,855 --> 00:02:00,932 I've been away on business for a few days 45 00:02:00,991 --> 00:02:03,261 and, well, I know you know what that's like. 46 00:02:03,294 --> 00:02:05,062 I'm sure Allen's gone like that, too. 47 00:02:05,095 --> 00:02:06,964 But she wasn't answering the phone, 48 00:02:06,997 --> 00:02:08,699 and then when I came home, she wasn't here. 49 00:02:08,731 --> 00:02:11,735 I called her mother, her sister. 50 00:02:11,768 --> 00:02:14,304 Nobody's seen her. 51 00:02:14,338 --> 00:02:16,073 Jack, come in for a moment. 52 00:02:16,106 --> 00:02:17,775 Uh, okay. Thank you. 53 00:02:19,976 --> 00:02:21,878 HARDING: Gentleman, what you are about to see was taken 54 00:02:21,911 --> 00:02:25,516 from a training exercise at Sedalia Air Field last night. 55 00:02:28,052 --> 00:02:30,021 We haven't had any time to verify all of it 56 00:02:30,053 --> 00:02:31,327 since details keep coming in, 57 00:02:31,352 --> 00:02:34,386 but after you watch this, you'll understand. 58 00:02:35,659 --> 00:02:37,161 All set. 59 00:02:37,194 --> 00:02:39,096 Lights. 60 00:02:42,732 --> 00:02:44,735 MAN: Corporal, we're rolling. 61 00:02:44,767 --> 00:02:46,342 Hello. 62 00:02:46,461 --> 00:02:49,398 I'm Corporal James Vaughn of the 3rd Infantry Brigade. 63 00:02:49,791 --> 00:02:51,726 Today's training exercise will be conducted 64 00:02:51,774 --> 00:02:53,878 in the hills outside of Pettis County. 65 00:02:53,910 --> 00:02:55,946 The focus of the exercise will be infantry 66 00:02:55,980 --> 00:02:59,541 mobility assessment during simulated ground assault. 67 00:02:59,566 --> 00:03:01,242 This film is for the purpose of the... 68 00:03:01,267 --> 00:03:02,674 The hell is that? 69 00:03:02,699 --> 00:03:04,308 What are you doing? I'm right here. 70 00:03:04,333 --> 00:03:06,723 There's something behind you. Look. 71 00:03:06,756 --> 00:03:09,784 [Static] 72 00:03:09,809 --> 00:03:12,136 - What the... - [Gunshots] 73 00:03:15,568 --> 00:03:17,867 Hey! What's happening over there? 74 00:03:17,901 --> 00:03:20,804 [Indistinct shouting] 75 00:03:20,838 --> 00:03:30,214 ♪♪ 76 00:03:30,247 --> 00:03:32,083 Pick him up! Haul him out of here! 77 00:03:32,116 --> 00:03:35,278 Fall back! Fall back! 78 00:03:35,653 --> 00:03:38,200 Move it! Fall back! 79 00:03:38,288 --> 00:03:41,191 [Indistinct shouting] 80 00:03:41,225 --> 00:03:50,034 ♪♪ 81 00:03:55,905 --> 00:03:58,972 Engagement lasted for 10 minutes. 82 00:03:58,997 --> 00:04:01,812 Engagement with what? I couldn't tell what that was. 83 00:04:01,844 --> 00:04:03,313 We have no idea, either. 84 00:04:03,346 --> 00:04:05,683 Professor? 85 00:04:05,715 --> 00:04:07,246 I couldn't make anything out clearly enough. 86 00:04:07,271 --> 00:04:09,854 It was, uh, something in the sky, though. 87 00:04:09,886 --> 00:04:11,288 That wasn't something of ours. 88 00:04:11,320 --> 00:04:14,391 Would we be here if it was ours? 89 00:04:14,425 --> 00:04:15,782 Russians? 90 00:04:15,807 --> 00:04:17,515 It's unlikely they'd be able to operate that close 91 00:04:17,540 --> 00:04:19,024 to one of our bases. 92 00:04:19,049 --> 00:04:21,332 What I do know is that a whole battalion suffered injuries 93 00:04:21,365 --> 00:04:23,167 and claimed that whatever those things were 94 00:04:23,200 --> 00:04:26,137 fired some sort of death ray at them. 95 00:04:26,169 --> 00:04:29,907 At this point, we have multiple military witnesses, injuries, 96 00:04:29,940 --> 00:04:33,878 and a strange anomaly from an unknown source caught on camera. 97 00:04:33,903 --> 00:04:35,772 Under any other rules of engagement, 98 00:04:35,813 --> 00:04:38,182 that would be an act of war. 99 00:04:38,214 --> 00:04:40,051 And thankfully, we got control of information 100 00:04:40,084 --> 00:04:42,238 going in and out of that base. 101 00:04:42,263 --> 00:04:47,457 No one outside that unit or this room knows anything about this. 102 00:04:47,491 --> 00:04:49,226 What can we do? 103 00:04:49,258 --> 00:04:50,794 Get down to Camp Knoll, 104 00:04:50,827 --> 00:04:52,429 figure out what the hell we're dealing with, 105 00:04:52,462 --> 00:04:54,918 whether they're military, Russians, or otherwise. 106 00:04:54,943 --> 00:04:56,300 And then... 107 00:04:56,332 --> 00:04:57,834 tell us how to kill it. 108 00:05:00,388 --> 00:05:05,627 ♪♪ 109 00:05:05,652 --> 00:05:11,158 ♪♪ 110 00:05:11,199 --> 00:05:13,692 You're back. 111 00:05:13,717 --> 00:05:16,320 I couldn't very well dispose of the body nearby, could I? 112 00:05:16,352 --> 00:05:18,522 That would be sloppy. 113 00:05:18,547 --> 00:05:20,749 I've always admired your attention to detail. 114 00:05:24,227 --> 00:05:26,309 You heard from the captain... 115 00:05:26,496 --> 00:05:28,098 since your last date? 116 00:05:28,528 --> 00:05:31,234 I'm sure he'll call when he's ready. 117 00:05:31,267 --> 00:05:33,738 It's unlike you to move so slowly. 118 00:05:33,770 --> 00:05:37,174 Given recent events, I should be more careful now. 119 00:05:37,207 --> 00:05:40,477 Yes, I certainly hope so. 120 00:05:40,510 --> 00:05:48,419 ♪♪ 121 00:05:48,452 --> 00:05:50,388 Looking good. 122 00:05:50,421 --> 00:05:58,361 ♪♪ 123 00:05:58,395 --> 00:06:03,819 [Soldiers clamoring] 124 00:06:03,844 --> 00:06:05,968 Listen to us! Look! 125 00:06:05,993 --> 00:06:07,960 We want... We want you to tell us the story, 126 00:06:07,985 --> 00:06:10,508 but one person at a time, understand? 127 00:06:10,541 --> 00:06:11,843 Okay, go on. You. 128 00:06:11,876 --> 00:06:13,767 All right, one minute, everything was fine. 129 00:06:13,792 --> 00:06:15,561 - It just came out of nowhere! - This huge, orange light. 130 00:06:15,595 --> 00:06:16,579 It came right up off the mountain. 131 00:06:16,604 --> 00:06:18,150 It was blue, you moron. 132 00:06:18,175 --> 00:06:19,875 - And it was freezing cold. - It was orange. 133 00:06:19,900 --> 00:06:21,307 But it wasn't cold. 134 00:06:21,331 --> 00:06:22,498 It had heat... heat coming off it like you... 135 00:06:22,532 --> 00:06:23,633 you were staring into an oven. 136 00:06:23,666 --> 00:06:25,329 Well, I felt icicles pelting me. 137 00:06:25,354 --> 00:06:26,436 Look what it did to my face. 138 00:06:26,469 --> 00:06:27,670 Yeah, and I got burns on my arms 139 00:06:27,702 --> 00:06:29,505 from when it exploded after I shot it. 140 00:06:29,539 --> 00:06:31,474 Our ammo went right through it! 141 00:06:31,506 --> 00:06:33,377 Okay, look, it's not unusual to get different perspectives 142 00:06:33,402 --> 00:06:35,844 on the same event, but no one needs to get upset 143 00:06:35,878 --> 00:06:37,546 if your story is different from his story. 144 00:06:37,580 --> 00:06:39,315 The thing broke into pieces that flew around together, 145 00:06:39,347 --> 00:06:40,515 like it was under some kind of control. 146 00:06:40,540 --> 00:06:42,046 Don't listen to this asshole. 147 00:06:42,071 --> 00:06:43,318 He's just trying to make himself sound important. 148 00:06:43,352 --> 00:06:44,740 You think I'm doing what?! 149 00:06:44,765 --> 00:06:46,188 - Sit down. - You calling me a liar? 150 00:06:46,222 --> 00:06:48,323 - Say it to my face! - [Speaks indistinctly] 151 00:06:48,356 --> 00:06:51,594 [Soldiers shouting indistinctly] 152 00:06:51,626 --> 00:06:53,683 Hey, hey, hey, hey! Stand down! 153 00:06:53,816 --> 00:06:56,854 You're rangers! Act like it! 154 00:06:56,887 --> 00:06:58,662 - All right? - Everything okay, Captain? 155 00:07:00,483 --> 00:07:01,884 Actually, we need a break. 156 00:07:01,910 --> 00:07:03,845 Can we get a little help here, please? 157 00:07:03,886 --> 00:07:06,522 - Out. Get them out. - Move! 158 00:07:06,547 --> 00:07:08,216 - Move! - Stay here. 159 00:07:09,799 --> 00:07:11,484 Get out. 160 00:07:11,560 --> 00:07:13,262 Thank you. 161 00:07:15,497 --> 00:07:16,999 What just happened there? 162 00:07:17,033 --> 00:07:19,869 ♪♪ 163 00:07:19,901 --> 00:07:22,305 You don't just swing on a fellow soldier like that. 164 00:07:25,675 --> 00:07:27,084 Look, how can we draw any conclusions 165 00:07:27,109 --> 00:07:28,944 if no one's telling us the same story? 166 00:07:28,978 --> 00:07:30,980 We should take a look at where this happened. 167 00:07:33,415 --> 00:07:35,785 Donna never struck me as the type. 168 00:07:35,817 --> 00:07:37,853 To run off with another man? 169 00:07:37,887 --> 00:07:40,290 To leave her husband. 170 00:07:40,322 --> 00:07:42,186 No warning, no note. 171 00:07:42,211 --> 00:07:43,389 You know, I just saw her stocking up 172 00:07:43,414 --> 00:07:44,694 her bomb shelter the other day. 173 00:07:44,726 --> 00:07:47,014 - It doesn't make sense. - I don't know, Mimi. 174 00:07:47,039 --> 00:07:50,499 You never know what goes on behind closed doors. 175 00:07:50,533 --> 00:07:53,298 What secrets people are hiding. 176 00:07:53,903 --> 00:07:56,573 Allen's a great example. 177 00:07:56,605 --> 00:07:58,307 What about Allen? 178 00:07:58,341 --> 00:07:59,709 Well, he still doesn't tell you where he's going 179 00:07:59,742 --> 00:08:01,944 or what he's working on half the time, right? 180 00:08:01,978 --> 00:08:04,047 Oh, we've talked about that. 181 00:08:04,079 --> 00:08:05,815 And? 182 00:08:08,985 --> 00:08:11,054 He's sharing... 183 00:08:11,086 --> 00:08:13,723 but honestly, it... 184 00:08:13,756 --> 00:08:16,526 it scares me even more now. 185 00:08:16,559 --> 00:08:18,028 What do you mean? 186 00:08:18,060 --> 00:08:23,599 ♪♪ 187 00:08:23,632 --> 00:08:27,231 He brought this thing home the other day. 188 00:08:27,256 --> 00:08:29,706 This... This object. It was... 189 00:08:32,375 --> 00:08:34,511 I finally made him take it out of the house. 190 00:08:34,544 --> 00:08:39,816 ♪♪ 191 00:08:39,848 --> 00:08:41,484 Do you know what it was? 192 00:08:45,118 --> 00:08:48,925 Allen's working on some really strange things... 193 00:08:48,958 --> 00:08:51,273 stuff I never would've even imagined before, 194 00:08:51,298 --> 00:08:52,862 let alone believed in. 195 00:08:52,895 --> 00:08:55,306 - The flying saucers. - More. 196 00:08:55,864 --> 00:08:58,015 There's more to it than that. 197 00:08:58,667 --> 00:09:01,531 And I just don't feel safe anymore. 198 00:09:02,438 --> 00:09:05,108 That is understandable. 199 00:09:05,141 --> 00:09:07,444 Ever since that man broke into our house, 200 00:09:07,477 --> 00:09:11,047 then building the bomb shelter, things have just... 201 00:09:11,079 --> 00:09:13,816 gotten worse. 202 00:09:13,849 --> 00:09:15,551 I want to feel in control again. 203 00:09:18,020 --> 00:09:20,055 I want to do what you did. 204 00:09:20,088 --> 00:09:21,757 What I did? 205 00:09:21,782 --> 00:09:24,609 After you were mugged and you wanted to feel safe again. 206 00:09:25,428 --> 00:09:27,109 I want to buy a gun. 207 00:09:28,463 --> 00:09:30,088 And I want your help. 208 00:09:30,532 --> 00:09:35,671 ♪♪ 209 00:09:35,704 --> 00:09:37,073 So, according to the map, 210 00:09:37,106 --> 00:09:38,675 this is roughly the unit's position 211 00:09:38,708 --> 00:09:40,110 when they had the sighting. 212 00:09:41,028 --> 00:09:42,644 It looks like... 213 00:09:42,678 --> 00:09:44,814 a forest, so they got that part right. 214 00:09:46,516 --> 00:09:52,521 ♪♪ 215 00:09:52,555 --> 00:09:54,690 Captain. 216 00:09:57,459 --> 00:09:58,795 Wow. 217 00:09:58,828 --> 00:10:00,476 Got to be a thousand shell casings. 218 00:10:01,007 --> 00:10:02,370 They're everywhere. 219 00:10:02,395 --> 00:10:06,835 ♪♪ 220 00:10:06,868 --> 00:10:09,004 I don't see any evidence of something firing back. 221 00:10:09,037 --> 00:10:10,472 You think it could've been another unit, 222 00:10:10,506 --> 00:10:12,442 mistaken for the orb they described? 223 00:10:12,474 --> 00:10:14,743 What, friendly fire? With what, a flamethrower? 224 00:10:14,776 --> 00:10:16,445 Those guys were burned, not shot. 225 00:10:16,478 --> 00:10:18,580 True, but after their accounts and the film, 226 00:10:18,613 --> 00:10:19,899 hearing what the Generals had to say... 227 00:10:19,924 --> 00:10:21,183 W-Wait. 228 00:10:21,217 --> 00:10:23,653 Think the Generals aren't telling us the whole story? 229 00:10:23,685 --> 00:10:24,853 ♪♪ 230 00:10:24,887 --> 00:10:29,025 [Birds calling] 231 00:10:29,058 --> 00:10:30,160 What is that? 232 00:10:30,193 --> 00:10:31,895 I don't know. 233 00:10:31,928 --> 00:10:35,865 [Warbling] 234 00:10:35,897 --> 00:10:37,526 - Doc... - Shh. 235 00:10:39,569 --> 00:10:40,870 It's coming from up that way. 236 00:10:41,878 --> 00:10:43,705 If whatever that thing is is back... 237 00:10:43,738 --> 00:10:45,841 We're going to find it. 238 00:10:46,154 --> 00:10:47,369 I don't like it. 239 00:10:52,943 --> 00:10:55,084 It doesn't match any of the group sightings 240 00:10:55,117 --> 00:10:56,920 we've got documented. 241 00:10:56,953 --> 00:10:59,554 Well, you've done this longer than me. 242 00:11:00,823 --> 00:11:02,953 We'll let Hynek and Quinn work. 243 00:11:03,925 --> 00:11:05,694 Maybe they can get to the bottom of it. 244 00:11:05,728 --> 00:11:08,864 The idea of this new weapon being used against our soldiers, 245 00:11:08,897 --> 00:11:10,499 the American people, is... 246 00:11:13,502 --> 00:11:14,937 Well, we do have our own weapon 247 00:11:14,970 --> 00:11:17,664 that we can fight back with in this scenario. 248 00:11:18,773 --> 00:11:20,209 Yes, we do. 249 00:11:25,907 --> 00:11:27,609 Let's use it. 250 00:11:27,650 --> 00:11:30,853 ♪♪ 251 00:11:30,887 --> 00:11:33,790 [Birds screeching] 252 00:11:33,823 --> 00:11:38,495 ♪♪ 253 00:11:38,527 --> 00:11:39,974 What the hell is that? 254 00:11:39,999 --> 00:11:42,531 HYNEK: Murmuration. 255 00:11:43,249 --> 00:11:45,935 - Don't you just mean birds? - Starlings. 256 00:11:45,968 --> 00:11:49,171 Their swarming behavior is called "murmuration." 257 00:11:49,384 --> 00:11:51,386 Hundreds of them, sometimes thousands 258 00:11:51,411 --> 00:11:54,782 moving in intricate patterns. 259 00:11:57,079 --> 00:12:01,184 To this day, science can't explain their random flight. 260 00:12:01,326 --> 00:12:04,096 But to see them out here screeching like that? 261 00:12:04,121 --> 00:12:06,924 It's... It's unusual. 262 00:12:10,026 --> 00:12:11,160 What are they doing now? 263 00:12:11,193 --> 00:12:17,600 ♪♪ 264 00:12:17,632 --> 00:12:23,872 ♪♪ 265 00:12:23,906 --> 00:12:25,808 Look out! 266 00:12:25,840 --> 00:12:33,582 ♪♪ 267 00:12:33,616 --> 00:12:41,124 ♪♪ 268 00:12:41,156 --> 00:12:48,897 ♪♪ 269 00:12:48,930 --> 00:12:56,639 ♪♪ 270 00:13:04,109 --> 00:13:06,112 How'd you get so good at that? 271 00:13:06,144 --> 00:13:09,227 You don't buy a gun and not practice how to use it. 272 00:13:10,301 --> 00:13:13,627 The more you practice, the more at ease you'll be 273 00:13:14,550 --> 00:13:17,309 and the safer you'll feel. 274 00:13:19,699 --> 00:13:21,568 You ready? 275 00:13:21,600 --> 00:13:24,638 Yes. 276 00:13:24,671 --> 00:13:29,943 Safety's on, so we're just gonna walk you 277 00:13:29,975 --> 00:13:32,612 through the steps before you fire, okay? 278 00:13:32,646 --> 00:13:34,348 Okay. 279 00:13:34,380 --> 00:13:40,853 ♪♪ 280 00:13:40,887 --> 00:13:43,198 How do you feel? 281 00:13:43,229 --> 00:13:44,464 - Nervous. - Good. 282 00:13:44,497 --> 00:13:45,833 That's what we want. 283 00:13:45,866 --> 00:13:49,403 Relaxation is where we want to get to. 284 00:13:49,435 --> 00:13:54,841 Forward here so you have a steady stance. 285 00:13:55,441 --> 00:13:57,778 Put your gun up towards the target. 286 00:13:59,411 --> 00:14:02,449 You want to use both hands. 287 00:14:02,482 --> 00:14:04,284 Now breathe. 288 00:14:04,316 --> 00:14:06,219 Slow. 289 00:14:06,252 --> 00:14:08,016 Controlled. 290 00:14:09,522 --> 00:14:11,223 You're doing great. 291 00:14:15,295 --> 00:14:16,697 Slow it down even more. 292 00:14:21,167 --> 00:14:22,602 I'm taking the safety off. 293 00:14:26,172 --> 00:14:28,274 Breathe in. 294 00:14:28,308 --> 00:14:30,611 Exhale and squeeze. 295 00:14:30,643 --> 00:14:32,311 [Yelps, laughs] 296 00:14:32,344 --> 00:14:34,882 [Laughs] How did that feel? 297 00:14:34,915 --> 00:14:36,382 Good. 298 00:14:36,415 --> 00:14:37,850 You have four more shots. 299 00:14:37,883 --> 00:14:46,893 ♪♪ 300 00:14:46,926 --> 00:14:56,170 ♪♪ 301 00:14:56,469 --> 00:14:57,871 I want to do it again. 302 00:15:01,473 --> 00:15:04,177 Bird dissection. 303 00:15:04,210 --> 00:15:05,745 Encyclopedia Britannica again? 304 00:15:05,779 --> 00:15:09,383 14th edition, but mostly I'm just winging it. 305 00:15:09,415 --> 00:15:10,550 Get it? 306 00:15:10,584 --> 00:15:12,585 Yeah, you're hilarious. 307 00:15:12,618 --> 00:15:15,321 Those look like burns, maybe? 308 00:15:15,354 --> 00:15:17,324 Ah, not as evident, but look here. 309 00:15:17,357 --> 00:15:19,392 Its eyes show clear deterioration. 310 00:15:19,425 --> 00:15:21,895 So something blinded them? 311 00:15:21,928 --> 00:15:23,797 Could explain why they attacked each other. 312 00:15:23,829 --> 00:15:26,490 Yeah, maybe, but the starlings are very social birds. 313 00:15:26,515 --> 00:15:27,534 They live in flocks. 314 00:15:27,566 --> 00:15:29,202 They're used to group cooperation. 315 00:15:29,236 --> 00:15:30,975 To just go against their nature like that, 316 00:15:31,000 --> 00:15:33,742 - it's hard to justify. - Hmm. 317 00:15:36,642 --> 00:15:38,945 You know what else that sounds like? 318 00:15:38,978 --> 00:15:40,446 The soldiers. 319 00:15:40,479 --> 00:15:42,008 Yeah, there's no real explanation 320 00:15:42,033 --> 00:15:44,626 for why they attacked each other during our interview, either. 321 00:15:44,651 --> 00:15:46,353 Birds are notorious for carrying viruses. 322 00:15:46,386 --> 00:15:49,256 Maybe it's a new strain of something no one's seen before. 323 00:15:49,289 --> 00:15:50,691 That makes you attack your friends? 324 00:15:50,723 --> 00:15:52,845 Lose your ability to discern between friend or foe. 325 00:15:52,870 --> 00:15:54,627 Like... Like rabies, for example. 326 00:15:54,653 --> 00:15:55,940 So this could be contagious? 327 00:15:55,965 --> 00:15:57,771 Until we know more, we can only assume. 328 00:15:57,796 --> 00:15:59,398 We need to quarantine the unit. 329 00:15:59,431 --> 00:16:00,780 And do blood work for the whole base, 330 00:16:00,805 --> 00:16:03,270 - including ourselves. - Copy that. 331 00:16:03,303 --> 00:16:09,943 ♪♪ 332 00:16:09,976 --> 00:16:16,850 ♪♪ 333 00:16:16,882 --> 00:16:23,824 ♪♪ 334 00:16:23,857 --> 00:16:26,106 Corporal Wells. 335 00:16:28,902 --> 00:16:30,871 Welcome to Camp Knoll. 336 00:16:32,931 --> 00:16:36,523 It's okay, son. You can step out. 337 00:16:36,703 --> 00:16:45,045 ♪♪ 338 00:16:45,078 --> 00:16:53,687 ♪♪ 339 00:16:53,719 --> 00:16:55,593 Why am I here? 340 00:16:56,823 --> 00:17:00,069 These gentlemen will make sure you get comfortable. 341 00:17:00,718 --> 00:17:03,241 Am I in trouble? 342 00:17:03,630 --> 00:17:07,633 I completed the program, didn't I? 343 00:17:07,667 --> 00:17:10,036 You came through with flying colors. 344 00:17:10,070 --> 00:17:12,506 We just want to see what we bought. 345 00:17:12,772 --> 00:17:15,675 We just need to have you make a call, son. 346 00:17:17,811 --> 00:17:19,478 Like I was trained? 347 00:17:19,511 --> 00:17:20,980 That's right. 348 00:17:21,014 --> 00:17:23,087 This time, hopefully someone answers. 349 00:17:23,112 --> 00:17:29,523 ♪♪ 350 00:17:29,548 --> 00:17:31,562 HYNEK: I've taken blood samples from the eight witnesses 351 00:17:31,587 --> 00:17:33,825 and sent it for testing. 352 00:17:37,297 --> 00:17:39,198 Along with these surface dustings from their uniforms, 353 00:17:39,223 --> 00:17:40,358 we should have a better indication 354 00:17:40,383 --> 00:17:42,229 of what we're dealing with. 355 00:17:42,261 --> 00:17:44,682 So what if it is contagious? 356 00:17:44,707 --> 00:17:47,210 We touched those birds. 357 00:17:47,300 --> 00:17:49,168 Are you angry with me? 358 00:17:49,201 --> 00:17:52,038 Feelings of hostility, mistrust? 359 00:17:52,072 --> 00:17:54,308 What, more than usual? 360 00:17:54,341 --> 00:17:56,710 If it was contagious, it'd be more widespread by now, 361 00:17:56,742 --> 00:17:58,578 and coming into contact with a dead animal, 362 00:17:58,612 --> 00:18:00,771 it's even less likely to spread. 363 00:18:01,882 --> 00:18:04,985 Excuse me, sir. Your call's been put through. 364 00:18:05,018 --> 00:18:12,793 ♪♪ 365 00:18:12,826 --> 00:18:14,627 MP: Other truck. Come on. 366 00:18:14,661 --> 00:18:17,698 - Come on. Come on. - [Soldiers coughing, wheezing] 367 00:18:17,730 --> 00:18:19,833 Jump. Let's go. 368 00:18:19,865 --> 00:18:21,335 Hurry it along. Come on. 369 00:18:21,367 --> 00:18:24,042 Bring it up the back. Let's go. 370 00:18:25,349 --> 00:18:27,015 Come on. Get up, you son of a bitch! 371 00:18:27,039 --> 00:18:28,808 Let's go. 372 00:18:28,842 --> 00:18:34,148 ♪♪ 373 00:18:34,181 --> 00:18:39,653 ♪♪ 374 00:18:39,685 --> 00:18:41,121 It's hot in here. 375 00:18:44,289 --> 00:18:45,657 I-Is this not gonna work? 376 00:18:45,682 --> 00:18:47,597 Do you need to be outside? What th... 377 00:18:47,622 --> 00:18:50,092 No. 378 00:18:50,337 --> 00:18:53,908 No, you don't understand, sirs. 379 00:18:53,933 --> 00:18:58,972 ♪♪ 380 00:18:59,006 --> 00:19:04,077 ♪♪ 381 00:19:04,111 --> 00:19:05,778 It's a sign. 382 00:19:05,812 --> 00:19:10,150 ♪♪ 383 00:19:10,182 --> 00:19:11,986 [Coffee boiling] 384 00:19:12,018 --> 00:19:18,325 ♪♪ 385 00:19:18,357 --> 00:19:24,831 ♪♪ 386 00:19:24,864 --> 00:19:26,333 Corporal? 387 00:19:26,365 --> 00:19:32,239 ♪♪ 388 00:19:32,271 --> 00:19:34,173 Ah... 389 00:19:35,215 --> 00:19:36,724 Are they coming? 390 00:19:38,384 --> 00:19:40,278 No. 391 00:19:43,630 --> 00:19:45,909 They're already here. 392 00:19:48,847 --> 00:19:50,338 No, it was unexpected 393 00:19:50,363 --> 00:19:52,432 but I'm waiting for some lab results. 394 00:19:52,457 --> 00:19:54,688 So, I don't know, tomorrow, the day after... 395 00:19:54,713 --> 00:19:57,650 MIMI: Allen? Allen, I-I can't hear you. 396 00:19:57,688 --> 00:19:59,157 You're going in and out here, too. 397 00:19:59,189 --> 00:20:01,086 - Allen? - [Feedback whines] 398 00:20:02,321 --> 00:20:03,795 Mimi? 399 00:20:03,828 --> 00:20:05,441 Hey, what's going on? 400 00:20:05,466 --> 00:20:07,767 [Sirens wailing] 401 00:20:07,801 --> 00:20:10,737 [Soldiers clamoring] 402 00:20:10,771 --> 00:20:16,744 ♪♪ 403 00:20:16,776 --> 00:20:22,850 ♪♪ 404 00:20:22,882 --> 00:20:24,751 [Horn blares] 405 00:20:24,784 --> 00:20:32,226 ♪♪ 406 00:20:32,258 --> 00:20:34,728 MAN: Get it over to the supply tent, now! 407 00:20:34,762 --> 00:20:37,031 [Soldiers coughing] 408 00:20:37,063 --> 00:20:40,101 ♪♪ 409 00:20:40,133 --> 00:20:42,489 Hynek, get back inside! 410 00:20:42,514 --> 00:20:43,944 This is not a drill. 411 00:20:43,969 --> 00:20:46,605 Whatever it is that attacked those soldiers is back. 412 00:20:46,642 --> 00:20:49,110 - I'm coming with you! - No, you're staying inside. 413 00:20:51,703 --> 00:20:54,139 Get back inside! That's an order! 414 00:20:54,313 --> 00:21:02,288 ♪♪ 415 00:21:02,322 --> 00:21:10,296 ♪♪ 416 00:21:10,330 --> 00:21:18,339 ♪♪ 417 00:21:18,371 --> 00:21:26,312 ♪♪ 418 00:21:26,345 --> 00:21:28,197 What are you looking at? 419 00:21:31,185 --> 00:21:33,553 You guys were all out there last night, also, right? 420 00:21:33,587 --> 00:21:35,463 And what if we were? 421 00:21:35,488 --> 00:21:37,957 The platoon that saw the orb, just wondering if any of you 422 00:21:37,991 --> 00:21:39,927 saw something strange, as well. 423 00:21:39,959 --> 00:21:43,797 What we saw is none of your Goddamned business. 424 00:21:43,831 --> 00:21:46,000 I didn't see nothing. 425 00:21:46,033 --> 00:21:47,501 Don't make shit up about me if I didn't. 426 00:21:47,533 --> 00:21:48,666 Yeah, then why are we out here 427 00:21:48,691 --> 00:21:50,196 with shoot-to-kill orders, dumbass? 428 00:21:50,221 --> 00:21:51,906 Don't call me "dumbass"! 429 00:21:51,938 --> 00:22:01,081 ♪♪ 430 00:22:01,113 --> 00:22:10,256 ♪♪ 431 00:22:10,290 --> 00:22:11,383 What's our position? 432 00:22:11,408 --> 00:22:13,527 Oh, you're in charge now? 433 00:22:13,560 --> 00:22:16,230 Look, I'm just asking in case e might want to pull over. 434 00:22:16,263 --> 00:22:23,603 ♪♪ 435 00:22:23,637 --> 00:22:31,145 ♪♪ 436 00:22:31,178 --> 00:22:38,585 ♪♪ 437 00:22:38,619 --> 00:22:40,684 All right, easy, there, brother. 438 00:22:40,709 --> 00:22:42,809 You're not his brother. 439 00:22:44,969 --> 00:22:46,404 Load your weapons! 440 00:22:46,459 --> 00:22:52,873 ♪♪ 441 00:22:52,898 --> 00:22:54,234 Look alive. 442 00:22:54,267 --> 00:22:55,869 Eyes on me. 443 00:22:55,894 --> 00:22:58,798 We see anything out there, we are going to kill it. 444 00:22:58,823 --> 00:23:00,249 Give me a hoo-ahh! 445 00:23:00,274 --> 00:23:01,885 ALL: Hoo-aah! 446 00:23:01,910 --> 00:23:04,643 You open your mouth again on my command, 447 00:23:05,591 --> 00:23:07,993 and I'll ask these boys to shut it for you. 448 00:23:08,018 --> 00:23:16,594 ♪♪ 449 00:23:16,689 --> 00:23:18,523 Corporal? 450 00:23:19,289 --> 00:23:20,561 Corporal, can you hear me? 451 00:23:20,586 --> 00:23:25,789 [Breathing heavily] 452 00:23:25,814 --> 00:23:27,233 You were hearing something. 453 00:23:27,266 --> 00:23:30,036 W-What was it saying? 454 00:23:32,927 --> 00:23:34,915 It doesn't speak. 455 00:23:35,461 --> 00:23:37,163 It moves. 456 00:23:37,244 --> 00:23:44,551 ♪♪ 457 00:23:44,583 --> 00:23:52,058 ♪♪ 458 00:23:52,091 --> 00:23:59,365 ♪♪ 459 00:23:59,399 --> 00:24:02,402 [Gasping] 460 00:24:02,436 --> 00:24:05,371 [Speaking gibberish] 461 00:24:05,405 --> 00:24:14,214 ♪♪ 462 00:24:14,246 --> 00:24:23,093 ♪♪ 463 00:24:23,132 --> 00:24:25,538 HYNEK: If I had all the answers, I wouldn't need you, would I? 464 00:24:25,570 --> 00:24:32,110 ♪♪ 465 00:24:32,144 --> 00:24:35,047 [Speaking gibberish] 466 00:24:35,080 --> 00:24:44,389 ♪♪ 467 00:24:44,423 --> 00:24:53,666 ♪♪ 468 00:24:53,698 --> 00:24:55,467 Stop him! 469 00:24:55,501 --> 00:25:01,340 ♪♪ 470 00:25:01,372 --> 00:25:05,378 ♪♪ 471 00:25:05,410 --> 00:25:07,481 [Groans] Get out of my head! 472 00:25:07,506 --> 00:25:08,626 Stop him! 473 00:25:08,651 --> 00:25:12,689 ♪♪ 474 00:25:14,000 --> 00:25:20,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 475 00:25:22,006 --> 00:25:26,443 You're from that Project Blue Book, aren't you? 476 00:25:26,512 --> 00:25:28,047 You don't belong with us. 477 00:25:28,080 --> 00:25:29,682 Hey, all hands on deck, right? 478 00:25:33,118 --> 00:25:34,486 Pull over! 479 00:25:34,519 --> 00:25:36,021 Stop the truck! 480 00:25:36,054 --> 00:25:44,029 ♪♪ 481 00:25:44,063 --> 00:25:52,103 ♪♪ 482 00:25:52,137 --> 00:25:54,540 Hey. Weapon. 483 00:25:54,573 --> 00:26:03,015 ♪♪ 484 00:26:03,047 --> 00:26:05,217 Okay. 485 00:26:05,242 --> 00:26:07,149 Why don't we all just take a breath here. 486 00:26:07,174 --> 00:26:09,688 On my mark, you take this man down. 487 00:26:09,721 --> 00:26:11,556 Hold on, hold on! 488 00:26:11,590 --> 00:26:12,958 One... 489 00:26:12,983 --> 00:26:15,695 - I'm on your side! - Two! 490 00:26:18,834 --> 00:26:20,969 Hey, 9:00, who the hell is that? 491 00:26:20,994 --> 00:26:28,836 ♪♪ 492 00:26:28,877 --> 00:26:30,412 Stand down! 493 00:26:30,446 --> 00:26:38,221 ♪♪ 494 00:26:38,254 --> 00:26:46,129 ♪♪ 495 00:26:46,162 --> 00:26:49,455 All right, that man is a doctor. He can help you. 496 00:26:49,480 --> 00:26:51,134 He can explain what's happening here. 497 00:26:51,159 --> 00:26:52,301 Don't listen to him! 498 00:26:52,334 --> 00:26:56,085 Gentlemen, important message for you from HQ. 499 00:26:58,373 --> 00:27:00,796 The drill is over. 500 00:27:00,821 --> 00:27:01,878 Stand down. 501 00:27:01,911 --> 00:27:03,779 W-What drill? 502 00:27:03,813 --> 00:27:05,381 Psychological evaluation 503 00:27:05,413 --> 00:27:07,957 measuring battle station preparedness. 504 00:27:07,982 --> 00:27:09,684 This was your final exercise. 505 00:27:09,709 --> 00:27:11,848 - You're lying. - Excellent. 506 00:27:11,873 --> 00:27:14,698 That was exactly the response we were hoping for. 507 00:27:15,621 --> 00:27:16,893 You're not supposed to trust me. 508 00:27:16,925 --> 00:27:20,785 This is... It's all... It's all part of the exercise... 509 00:27:21,497 --> 00:27:23,166 Rright, Captain? 510 00:27:23,199 --> 00:27:24,333 That's right. 511 00:27:24,365 --> 00:27:26,469 Best unit we ever tested. 512 00:27:26,501 --> 00:27:28,136 Make sure it goes in the report. 513 00:27:28,170 --> 00:27:35,478 ♪♪ 514 00:27:35,510 --> 00:27:42,851 ♪♪ 515 00:27:42,884 --> 00:27:45,821 MAN: Unit 17, come in. Do you read? Over. 516 00:27:45,896 --> 00:27:48,483 Unit 17, over. 517 00:27:49,239 --> 00:27:50,842 Unit 17, where the hell are you? 518 00:27:50,892 --> 00:27:53,396 We need you in position, on the double. 519 00:27:53,461 --> 00:27:56,484 Copy that, sir. But... the drill is over. 520 00:27:56,509 --> 00:27:57,601 What drill? 521 00:27:57,626 --> 00:27:59,365 Get your ass in position, patrol leader. 522 00:27:59,390 --> 00:28:01,812 - We're at battle stations! - [Screaming] 523 00:28:01,837 --> 00:28:04,440 The lights are back! They're back! 524 00:28:04,472 --> 00:28:06,907 They're gonna kill us all! 525 00:28:06,932 --> 00:28:08,539 Go! Get 'em, boys! 526 00:28:08,564 --> 00:28:10,445 Move! Move! Come on! 527 00:28:10,479 --> 00:28:17,819 ♪♪ 528 00:28:17,853 --> 00:28:20,288 - I don't see 'em, sir. - Keep looking. 529 00:28:20,322 --> 00:28:22,525 We need to find those sons of bitches. 530 00:28:22,557 --> 00:28:29,166 ♪♪ 531 00:28:29,191 --> 00:28:30,744 Unit 17, come in. 532 00:28:30,769 --> 00:28:32,688 - Are you in distress? Over. - Negative. 533 00:28:32,721 --> 00:28:34,258 Well, then, get your ass to Sector Bravo, 534 00:28:34,283 --> 00:28:35,813 now, or you're AWOL. Over. 535 00:28:35,838 --> 00:28:37,840 3-1-Bravo, on our way. 536 00:28:37,885 --> 00:28:39,610 Copy that. We'll notify. 537 00:28:39,643 --> 00:28:41,304 Get back to the damn truck, now. 538 00:28:41,329 --> 00:28:42,460 You heard him. Move out. 539 00:28:42,485 --> 00:28:43,654 MAN: Let's go. 540 00:28:52,489 --> 00:28:55,259 [Man speaks indistinctly] 541 00:28:59,828 --> 00:29:03,107 Those soldiers are reacting to some kind of behavioral agent, 542 00:29:03,216 --> 00:29:04,966 the same thing that affected the starlings, 543 00:29:04,990 --> 00:29:05,982 but they were exposed last night. 544 00:29:06,007 --> 00:29:07,552 I mean, who knows how many are infected. 545 00:29:07,577 --> 00:29:08,811 That sounds like a good reason for you 546 00:29:08,836 --> 00:29:10,905 to stay put like I told you. 547 00:29:11,045 --> 00:29:12,621 Safe and sound, Professor. 548 00:29:12,646 --> 00:29:15,208 [Truck doors close] 549 00:29:15,242 --> 00:29:19,379 [Truck engine starts] 550 00:29:19,413 --> 00:29:21,281 Where are we going? 551 00:29:21,313 --> 00:29:22,949 Right back into the shit. 552 00:29:22,983 --> 00:29:30,924 ♪♪ 553 00:29:30,956 --> 00:29:38,866 ♪♪ 554 00:29:38,898 --> 00:29:46,906 ♪♪ 555 00:29:46,939 --> 00:29:54,981 ♪♪ 556 00:29:55,014 --> 00:29:57,504 I mean, it really is the perfect weapon. 557 00:29:57,529 --> 00:29:59,352 A virus turns people against each other, 558 00:29:59,386 --> 00:30:02,215 filling them with rage and paranoia. 559 00:30:02,240 --> 00:30:03,824 Until they take each other out. 560 00:30:03,857 --> 00:30:05,259 I mean, just imagine what would happen 561 00:30:05,291 --> 00:30:06,949 - if it reached the civilian popu... - Wait, Doc! 562 00:30:06,974 --> 00:30:07,996 Watch out! 563 00:30:08,021 --> 00:30:09,371 Whoa, whoa, whoa, whoa! 564 00:30:09,396 --> 00:30:16,102 ♪♪ 565 00:30:16,136 --> 00:30:22,843 ♪♪ 566 00:30:22,891 --> 00:30:24,679 Soldier? 567 00:30:32,435 --> 00:30:34,292 Soldier? 568 00:30:35,821 --> 00:30:37,035 It's Wells. 569 00:30:37,991 --> 00:30:39,393 Doc, if he's infected... 570 00:30:42,195 --> 00:30:45,832 Last night, were you out here with any other soldiers? 571 00:30:45,866 --> 00:30:47,468 Generals brought me. 572 00:30:47,501 --> 00:30:49,269 What'd he say? 573 00:30:49,301 --> 00:30:52,083 They brought me here to make contact. 574 00:30:54,140 --> 00:30:55,714 And I have. 575 00:30:57,503 --> 00:30:58,949 Ah... 576 00:30:59,691 --> 00:31:01,058 Ah. 577 00:31:01,947 --> 00:31:03,949 Did you hear that? 578 00:31:04,483 --> 00:31:06,991 God, it's so loud. 579 00:31:09,038 --> 00:31:11,547 It hurts my... brain. 580 00:31:11,572 --> 00:31:12,739 Look at me. 581 00:31:12,764 --> 00:31:14,142 - Look at me. - It's too loud! 582 00:31:14,167 --> 00:31:15,195 Look at me! It's going to be... 583 00:31:15,227 --> 00:31:17,263 - Ah! - You're okay! Look at me! 584 00:31:17,297 --> 00:31:18,832 It's in here. 585 00:31:18,865 --> 00:31:21,535 It's in here. I know it's in here. 586 00:31:21,568 --> 00:31:24,507 No, no, no, wait, wait! Please! 587 00:31:24,531 --> 00:31:25,870 Wells! 588 00:31:25,898 --> 00:31:28,387 Just calm down. 589 00:31:28,412 --> 00:31:29,418 Don't! 590 00:31:35,281 --> 00:31:37,870 No, no, no, no. Put that down. 591 00:31:39,152 --> 00:31:41,721 Put that down, please. 592 00:31:42,254 --> 00:31:43,924 Please. 593 00:31:43,956 --> 00:31:45,532 You don't know what that is. Might be... 594 00:31:45,557 --> 00:31:47,059 No, no. No, no. It's not gonna hurt me. 595 00:31:47,084 --> 00:31:49,120 - Just... - I-I promise. 596 00:31:53,552 --> 00:31:55,066 The hell was that? 597 00:31:55,091 --> 00:31:56,492 It's from White Forest. 598 00:31:56,525 --> 00:31:58,294 I knew you took something. 599 00:31:58,328 --> 00:32:01,565 ♪♪ 600 00:32:01,590 --> 00:32:02,625 Hey! 601 00:32:02,665 --> 00:32:03,967 Stay in the car! 602 00:32:04,001 --> 00:32:06,057 - No! - This is your fault! 603 00:32:06,082 --> 00:32:12,175 ♪♪ 604 00:32:12,209 --> 00:32:13,444 Stop! 605 00:32:13,476 --> 00:32:17,580 ♪♪ 606 00:32:17,614 --> 00:32:19,049 Wells. 607 00:32:19,081 --> 00:32:20,617 Wells! 608 00:32:20,650 --> 00:32:28,625 ♪♪ 609 00:32:28,658 --> 00:32:36,934 ♪♪ 610 00:32:36,966 --> 00:32:44,974 ♪♪ 611 00:32:45,008 --> 00:32:53,050 ♪♪ 612 00:32:53,082 --> 00:33:01,157 ♪♪ 613 00:33:01,191 --> 00:33:06,033 Captain. Are you okay? 614 00:33:06,655 --> 00:33:08,509 You get him? 615 00:33:08,534 --> 00:33:11,314 Guy hit me like a ton of bricks. 616 00:33:11,734 --> 00:33:13,507 What the hell is that thing? 617 00:33:13,532 --> 00:33:15,234 I wish I knew. 618 00:33:15,438 --> 00:33:22,679 ♪♪ 619 00:33:22,713 --> 00:33:25,081 [Coughs] 620 00:33:25,115 --> 00:33:34,124 ♪♪ 621 00:33:34,156 --> 00:33:43,133 ♪♪ 622 00:33:43,165 --> 00:33:52,142 ♪♪ 623 00:33:52,175 --> 00:34:01,250 ♪♪ 624 00:34:01,299 --> 00:34:03,525 What the hell are those? 625 00:34:04,554 --> 00:34:07,339 Last night wasn't an alien invasion. 626 00:34:08,791 --> 00:34:10,728 It was a military experiment. 627 00:34:14,364 --> 00:34:16,534 What're you saying? 628 00:34:16,733 --> 00:34:19,470 I'm saying the army did this to their own men. 629 00:34:19,503 --> 00:34:23,374 ♪♪ 630 00:34:23,407 --> 00:34:25,561 Come on. 631 00:34:26,342 --> 00:34:33,012 ♪♪ 632 00:34:34,348 --> 00:34:36,230 Captain, we don't know who yet! Ju... 633 00:34:36,255 --> 00:34:39,441 We know enough. There was no UFO. 634 00:34:39,466 --> 00:34:41,113 It was you, wasn't it, you mother... 635 00:34:41,138 --> 00:34:43,452 Excuse me, Captain? 636 00:34:43,508 --> 00:34:45,410 Where is this attitude coming from? 637 00:34:45,442 --> 00:34:47,278 That sighting? 638 00:34:47,320 --> 00:34:49,506 Those soldiers are victims of a neurochemical attack 639 00:34:49,531 --> 00:34:52,656 sprayed from these canisters, and once they're tested, 640 00:34:52,681 --> 00:34:54,267 I'm sure you'll find that the active agent 641 00:34:54,292 --> 00:34:55,595 led to aggressive behavior, 642 00:34:55,620 --> 00:34:57,399 which turned the men against each other. 643 00:34:57,424 --> 00:34:58,856 There were no aliens. 644 00:34:58,890 --> 00:35:00,558 No Russians. 645 00:35:00,591 --> 00:35:02,294 It was ours. 646 00:35:08,533 --> 00:35:10,835 You really didn't know, did you? 647 00:35:13,662 --> 00:35:15,707 Of course we didn't. 648 00:35:16,100 --> 00:35:18,209 What about Wells? 649 00:35:18,490 --> 00:35:20,858 We ran into him on the road. 650 00:35:21,771 --> 00:35:23,039 He said that you sent for him. 651 00:35:23,064 --> 00:35:24,867 - You saw Wells? - Just for a minute. 652 00:35:24,892 --> 00:35:26,436 - He ran away. - Where? 653 00:35:26,468 --> 00:35:27,436 What happened? 654 00:35:27,470 --> 00:35:29,212 Well, the... 655 00:35:30,557 --> 00:35:32,827 He thought we were trying to kill him, too, I guess. 656 00:35:35,144 --> 00:35:36,946 Wells tried to make it back to base. 657 00:35:39,481 --> 00:35:40,983 Something happened. 658 00:35:44,019 --> 00:35:45,683 He didn't pull through. 659 00:35:45,708 --> 00:35:54,063 ♪♪ 660 00:35:54,095 --> 00:35:56,631 I'm sure the autopsy will confirm that his death was 661 00:35:56,664 --> 00:35:58,688 from whatever you found out there, doctor. 662 00:36:04,099 --> 00:36:05,493 HYNEK: How could Wells have just died? 663 00:36:05,537 --> 00:36:06,678 He wasn't even there during the attack. 664 00:36:06,703 --> 00:36:09,059 He said the... that th-the Generals brought him. 665 00:36:09,084 --> 00:36:11,413 I... How could they have even found him out there? 666 00:36:11,447 --> 00:36:12,782 You are asking questions when you should be 667 00:36:12,814 --> 00:36:14,883 thanking your lucky stars. 668 00:36:14,916 --> 00:36:16,818 He's the only other person who could pin the theft 669 00:36:16,851 --> 00:36:19,898 of that whatever-it-was you stole from White Forest on you. 670 00:36:20,703 --> 00:36:22,623 You lied to them to protect me. 671 00:36:22,648 --> 00:36:25,026 No, I was protecting myself. 672 00:36:25,059 --> 00:36:27,788 They find out you took it, I'm going down for it, as well. 673 00:36:30,925 --> 00:36:32,494 I wanted to tell you. 674 00:36:37,539 --> 00:36:39,508 Okay, maybe I didn't. 675 00:36:39,541 --> 00:36:41,143 But how did you grab it? 676 00:36:41,177 --> 00:36:44,546 Something like that, they bury it deep. 677 00:36:44,579 --> 00:36:48,952 That man I told you about, he... he gave me a key. 678 00:36:48,977 --> 00:36:51,522 - You're kidding me. - No. 679 00:36:51,555 --> 00:36:53,631 He showed me everything I needed to know to get it. 680 00:36:53,656 --> 00:36:55,819 - Why? - You saw what happened to Wells. 681 00:36:55,844 --> 00:36:57,820 The power that object exerted. 682 00:36:57,845 --> 00:36:59,447 So, what's that prove? 683 00:36:59,479 --> 00:37:02,249 Alien artifacts, technol... I... 684 00:37:02,282 --> 00:37:05,319 I don't know, but the military is hiding the truth. 685 00:37:05,353 --> 00:37:07,021 And this man, he's what? 686 00:37:07,054 --> 00:37:10,665 He's using you to get to the bottom of it? 687 00:37:10,712 --> 00:37:13,024 I'm not sure yet. 688 00:37:14,377 --> 00:37:18,638 All right, so, if Wells took this thing and he's gone, 689 00:37:18,696 --> 00:37:19,989 where the hell is it now? 690 00:37:20,022 --> 00:37:29,210 ♪♪ 691 00:37:29,244 --> 00:37:37,986 ♪♪ 692 00:37:38,019 --> 00:37:46,595 ♪♪ 693 00:37:46,628 --> 00:37:49,231 Mom! Hey, Mom! 694 00:37:49,264 --> 00:37:51,199 Honey, what is it? 695 00:37:51,231 --> 00:37:53,869 There's a police car in front of the neighbor's house. 696 00:37:53,902 --> 00:37:55,470 - What? - Come on, you got to see. 697 00:37:55,503 --> 00:37:57,138 Mr. Smith is out taking to them. 698 00:37:57,170 --> 00:37:58,840 Come on! 699 00:38:01,508 --> 00:38:02,880 FAIRCHILD: Yes, sir. 700 00:38:03,543 --> 00:38:04,578 Yes. 701 00:38:04,612 --> 00:38:06,215 Thank you, Mr. President. 702 00:38:08,323 --> 00:38:09,558 Gentlemen, you're back. 703 00:38:09,583 --> 00:38:11,352 You son of a bitch, you set us up. 704 00:38:11,385 --> 00:38:13,821 You knew Camp Knoll wasn't a legitimate sighting. 705 00:38:13,846 --> 00:38:16,291 Testing chemical weapons on our own soldiers? 706 00:38:16,324 --> 00:38:17,559 Without our knowledge? 707 00:38:17,592 --> 00:38:19,193 That nerve agent allows us to confuse 708 00:38:19,226 --> 00:38:21,362 the enemy on any battlefield, 709 00:38:21,396 --> 00:38:23,365 conferring significant tactical advantage 710 00:38:23,398 --> 00:38:25,566 without any lasting damage to our own men. 711 00:38:25,599 --> 00:38:26,902 How the hell do you know that? 712 00:38:26,934 --> 00:38:28,046 You didn't see those kids. 713 00:38:28,071 --> 00:38:30,741 - You have no idea... - Of course I have an idea. 714 00:38:31,139 --> 00:38:32,474 Who do you think put it into development? 715 00:38:32,507 --> 00:38:34,075 Well, why the hell didn't you read us in on it 716 00:38:34,108 --> 00:38:35,343 if you knew we'd be chasing our own tails? 717 00:38:35,376 --> 00:38:37,828 Because I was testing something else... 718 00:38:37,978 --> 00:38:41,180 a program continuing without my knowledge. 719 00:38:41,588 --> 00:38:43,491 What was his name? Corporal Wells? 720 00:38:43,517 --> 00:38:46,121 The one you brought in from the program I shut down? 721 00:38:46,153 --> 00:38:47,388 You went behind my back 722 00:38:47,413 --> 00:38:48,989 and purposefully kept me in the dark, 723 00:38:49,023 --> 00:38:51,258 and that is what I was testing. 724 00:38:51,283 --> 00:38:53,586 Your loyalty. 725 00:38:53,628 --> 00:38:56,197 After today, your days of operating 726 00:38:56,229 --> 00:38:58,266 on your own terms are over. 727 00:38:58,298 --> 00:39:01,437 Gassing our own men, and we're being disloyal? 728 00:39:02,202 --> 00:39:03,604 We'll see about that. 729 00:39:08,342 --> 00:39:10,377 Go after him, Hugh. 730 00:39:10,411 --> 00:39:12,713 Make sure he doesn't do anything stupid. 731 00:39:12,746 --> 00:39:14,481 Again. 732 00:39:14,514 --> 00:39:21,488 ♪♪ 733 00:39:21,521 --> 00:39:23,190 HYNEK: Hello? 734 00:39:34,402 --> 00:39:35,938 I'm home. 735 00:39:41,508 --> 00:39:42,577 MIMI: Allen. 736 00:39:42,610 --> 00:39:44,824 What, are you smoking now? 737 00:39:44,849 --> 00:39:47,194 Drinking in the middle of the day? 738 00:39:48,215 --> 00:39:50,303 It's been a rough one. 739 00:39:51,228 --> 00:39:54,431 Rough couple of days since you've been gone, actually. 740 00:39:54,630 --> 00:39:56,753 What's going on? 741 00:39:58,013 --> 00:39:59,248 Donna's missing. 742 00:39:59,335 --> 00:40:01,670 Donna? What, next-door Donna? 743 00:40:01,728 --> 00:40:04,098 Jack called the police. 744 00:40:04,132 --> 00:40:05,467 He has no idea where she is. 745 00:40:05,499 --> 00:40:07,011 She... 746 00:40:07,077 --> 00:40:09,312 might've run off with another man. 747 00:40:09,369 --> 00:40:11,505 What makes you say that? 748 00:40:11,539 --> 00:40:13,274 Jack. 749 00:40:13,307 --> 00:40:15,477 I guess they had a lot of problems. 750 00:40:15,501 --> 00:40:17,002 A lot of secrets. 751 00:40:18,276 --> 00:40:20,414 But we don't have secrets anymore, do we? 752 00:40:22,784 --> 00:40:25,682 - Problems? - Mimi, we are fine. 753 00:40:25,916 --> 00:40:27,755 I told you, I want us to be on the same page. 754 00:40:27,789 --> 00:40:30,458 But you still haven't told me everything that's going on! 755 00:40:30,490 --> 00:40:34,125 Because I just... I don't even know myself. 756 00:40:35,301 --> 00:40:36,937 Are we in danger? 757 00:40:39,218 --> 00:40:40,519 We are, aren't we? 758 00:40:40,562 --> 00:40:43,199 No, not anymore. 759 00:40:43,271 --> 00:40:45,573 I'm going to fix things. 760 00:40:45,614 --> 00:40:47,234 Fix things where? 761 00:40:47,267 --> 00:40:48,857 Because home is what's broken right now, Allen, 762 00:40:48,882 --> 00:40:50,577 and we can't keep doing this. 763 00:40:50,610 --> 00:40:53,708 I can't keep doing this. 764 00:40:53,780 --> 00:40:56,036 What are you saying? 765 00:40:56,121 --> 00:40:57,689 Project Blue Book. 766 00:40:57,776 --> 00:40:59,794 Your job. 767 00:40:59,872 --> 00:41:02,590 You need to make a choice, and now. 768 00:41:02,623 --> 00:41:12,566 ♪♪ 769 00:41:12,599 --> 00:41:22,509 ♪♪ 770 00:41:22,543 --> 00:41:32,519 ♪♪ 771 00:41:32,552 --> 00:41:34,556 GIRL: [Echoing] 8, 1, 9, 772 00:41:34,581 --> 00:41:39,031 5, 6, 5, 9. 773 00:41:40,305 --> 00:41:46,288 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 51480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.