Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,529 --> 00:00:08,420
WOMAN: You know you've got to do it.
2
00:00:09,172 --> 00:00:11,153
She'd want that, wouldn't she?
3
00:00:11,490 --> 00:00:13,516
You know she would.
4
00:00:16,051 --> 00:00:18,020
So now's the time, isn't it?
5
00:00:18,389 --> 00:00:20,461
You must do it now, for her sake.
6
00:00:22,126 --> 00:00:24,099
You know she's waiting for you.
7
00:00:25,309 --> 00:00:27,278
Waiting...
8
00:00:43,210 --> 00:00:45,156
Waiting...
9
00:00:45,722 --> 00:00:47,777
Waiting for you to join her.
10
00:00:47,817 --> 00:00:49,690
So don't keep her waiting too long.
11
00:00:53,386 --> 00:00:56,108
Waiting... Waiting for you to join
her.
12
00:00:56,806 --> 00:00:58,730
Do it now.
13
00:00:59,551 --> 00:01:01,524
Do it now!
14
00:01:11,789 --> 00:01:13,199
Come on
15
00:01:14,615 --> 00:01:16,903
MAN: One, two, one, two.
16
00:01:23,173 --> 00:01:26,479
Good morning, ladies and gentlemen.
17
00:01:26,519 --> 00:01:29,243
What a lovely bright morning it is.
Aren't we lucky?
18
00:01:29,511 --> 00:01:31,551
We hope you'll support all the many
19
00:01:31,590 --> 00:01:33,726
and varied events throughout the
week,
20
00:01:33,766 --> 00:01:36,367
and give generously.
21
00:01:37,175 --> 00:01:40,017
I'm sure you'll join me in thanking
22
00:01:40,057 --> 00:01:43,365
all the hard working committee
members
23
00:01:43,405 --> 00:01:48,677
who've helped to prepare this year's
Oak Apple celebrations.
24
00:01:48,908 --> 00:01:50,318
Get off, you sod
25
00:01:50,466 --> 00:01:51,729
Ha ha ha!
26
00:01:55,539 --> 00:01:57,924
Ha ha!
Right, I'm going to thump you.
27
00:01:58,024 --> 00:02:00,209
Ha ha ha ha!
Look.
28
00:02:42,286 --> 00:02:44,301
Hello, Colin.
Good luck, Katrina
29
00:02:45,263 --> 00:02:47,221
Yes!
30
00:02:48,880 --> 00:02:49,881
Yes!
31
00:03:02,523 --> 00:03:05,422
Thank you, gents. Up on the
platform, quick as you can.
32
00:03:05,715 --> 00:03:07,695
And go easy with the trophies.
33
00:03:07,735 --> 00:03:09,124
Hi, Mr Starkey.
34
00:03:09,164 --> 00:03:11,682
Oh! Hello, Vicky.
35
00:03:11,722 --> 00:03:14,525
I love the jacket.
Thank you.
36
00:03:15,186 --> 00:03:17,172
(ALL GIGGLE)
37
00:03:17,212 --> 00:03:19,165
Cheeky cow.
38
00:03:23,621 --> 00:03:25,603
SIRENS
39
00:03:27,556 --> 00:03:29,408
Is that a siren?
40
00:03:55,951 --> 00:03:58,555
If that's an emergency, then I'm not
available
41
00:03:59,257 --> 00:04:01,216
Surgery's closed.
42
00:04:02,907 --> 00:04:04,854
Police car.
43
00:04:05,602 --> 00:04:07,572
Another one of these, please.
44
00:04:08,369 --> 00:04:11,319
What are you doing for the carnival
procession this year, Doctor?
45
00:04:11,359 --> 00:04:12,477
Nothing.
46
00:04:12,517 --> 00:04:16,871
But if you want to go as Lady
47
00:04:18,021 --> 00:04:20,021
I'd like that.
48
00:04:20,061 --> 00:04:22,007
My hair's too short.
49
00:04:22,047 --> 00:04:23,864
It's not your hair I'll be looking
at.
50
00:04:28,419 --> 00:04:30,377
Thank you.
51
00:04:32,404 --> 00:04:34,534
Log that. Some kids found her, sir.
52
00:04:34,574 --> 00:04:37,165
They stopped a local farmer who was
passing by.
53
00:04:37,206 --> 00:04:39,706
He pulled her out of the water.
What was his name?
54
00:04:39,746 --> 00:04:41,989
The farmer.
Mark Castle
55
00:04:42,028 --> 00:04:45,667
He knew her, so he gave the
investigating officers an ID.
56
00:04:45,920 --> 00:04:48,781
Her name's Marion Slade, lived
locally.
57
00:04:49,729 --> 00:04:52,821
Family.
Apparently, she lived alone
58
00:04:53,490 --> 00:04:54,801
Where exactly?
59
00:04:54,841 --> 00:04:56,771
Um, about a quarter of a mile away.
60
00:05:00,202 --> 00:05:02,009
What is that racket?
61
00:05:02,049 --> 00:05:03,935
That's Oak Apple Week, sir.
62
00:05:05,026 --> 00:05:07,291
It's what?
They celebrate it every year
63
00:05:07,801 --> 00:05:10,609
They know how to have a good time in
Midsomer Barton.
64
00:05:14,727 --> 00:05:16,836
Why is she wearing a nightdress?
65
00:05:23,440 --> 00:05:27,535
The crescendo starts at bar six, so
just ease into that.
66
00:05:27,575 --> 00:05:29,916
You're rushing it a bit. Let's go
back to the beginning,
67
00:05:29,956 --> 00:05:31,863
and keep it steady.
68
00:05:37,850 --> 00:05:39,585
That's it.
69
00:05:39,625 --> 00:05:41,545
You're feeling it
70
00:05:44,292 --> 00:05:46,238
Good.
71
00:05:53,243 --> 00:05:55,189
(HUMS)
72
00:07:05,489 --> 00:07:08,126
I shouldn't think anyone saw her
leave the place, sir.
73
00:07:08,226 --> 00:07:09,510
It's a bit isolated.
74
00:07:10,015 --> 00:07:12,412
It's quite a distance from the stream
too.
75
00:07:14,051 --> 00:07:16,126
Who's the nearest neighbours?
76
00:07:16,166 --> 00:07:18,378
There's some stables just along the
lane.
77
00:07:36,552 --> 00:07:40,129
Detective Constable Jones. This is
DCI Barnaby.
78
00:07:40,483 --> 00:07:42,449
Afternoon
Oh...
79
00:07:42,489 --> 00:07:44,408
Is something wrong, only I'm busy?
80
00:07:44,995 --> 00:07:47,339
It's about your neighbour in Candle
81
00:07:47,936 --> 00:07:49,974
Marion Slade?
Yes, that's the lady.
82
00:07:50,014 --> 00:07:51,955
When did you last see her?
83
00:07:52,585 --> 00:07:55,527
Uh, I'm not sure. A few days ago, I
think, maybe.
84
00:07:55,567 --> 00:07:57,599
I forget Why, what is this?
85
00:07:57,639 --> 00:07:59,547
I'm afraid Marion Slade is dead
86
00:08:00,628 --> 00:08:03,484
What?
And your name is...?
87
00:08:03,523 --> 00:08:05,985
Starkey. Grace Starkey.
88
00:08:07,036 --> 00:08:09,071
Marion's dead?
89
00:08:09,111 --> 00:08:10,584
I don't believe it. How?
90
00:08:10,624 --> 00:08:12,293
Was she a friend of yours?
91
00:08:12,333 --> 00:08:15,949
No. Well, we passed the time of day
if we saw each other.
92
00:08:15,989 --> 00:08:17,533
My husband knew her more than I did.
93
00:08:17,573 --> 00:08:19,033
Is he at home?
94
00:08:19,578 --> 00:08:22,140
During Oak Apple Week? That's hardly
likely.
95
00:08:22,271 --> 00:08:25,704
He's on the village green helping to
run things as usual.
96
00:08:25,804 --> 00:08:29,173
You can't miss him he's the one
with the fixed smile and stupid
jacket.
97
00:08:30,525 --> 00:08:33,655
Nice day like this, I'm surprised
you're not down there with him.
98
00:08:33,756 --> 00:08:35,378
(LAUGHS)
99
00:08:37,050 --> 00:08:39,329
I've got better things to do.
100
00:08:46,192 --> 00:08:49,580
Nice to see our new Carnival Queen
here today.
101
00:08:49,953 --> 00:08:53,312
You'll be able to see Vicky looking
even more beautiful
102
00:08:53,352 --> 00:08:58,217
on Saturday as the star of our grand
carnival procession.
103
00:08:58,257 --> 00:09:00,153
Get on with it.
104
00:09:00,918 --> 00:09:02,910
And now, for the final event of the
morning...
105
00:09:02,951 --> 00:09:04,345
( GASPS)
106
00:09:04,384 --> 00:09:07,603
It's the nine and under fancy dress
competition.
107
00:09:07,703 --> 00:09:10,588
Boys and girls, come on down.
108
00:09:10,688 --> 00:09:16,506
Sponsored by Harrison's
electrical store in association
with Cowleaze Dairy.
109
00:09:17,040 --> 00:09:20,122
Little Phoebe and her mates had been
playing by the stream.
110
00:09:20,162 --> 00:09:22,113
They called me over.
111
00:09:23,697 --> 00:09:26,259
As soon as I got down into the water
I could see it was Marion.
112
00:09:26,466 --> 00:09:27,756
Poor woman.
113
00:09:28,280 --> 00:09:29,870
Did you know her?
114
00:09:30,450 --> 00:09:35,793
Not that well. She didn't mix that
much. Don't think she liked anyone.
115
00:09:35,893 --> 00:09:37,251
Rob knew her.
116
00:09:37,291 --> 00:09:38,632
Who's Rob?
117
00:09:38,672 --> 00:09:40,590
Rob Pride. He works here part time.
118
00:09:40,753 --> 00:09:42,722
Does a bit of gardening for her.
119
00:09:43,037 --> 00:09:46,229
Any idea where we can find him?
He'll be up at Parson's Field
120
00:09:46,329 --> 00:09:48,908
Here, Sadie. Fix it here.
121
00:09:50,553 --> 00:09:52,888
So, how long had she been in the
stream for?
122
00:09:52,928 --> 00:09:54,859
Most of the night, we think
123
00:09:55,949 --> 00:09:57,636
So, what's this going to be?
124
00:10:00,097 --> 00:10:02,066
It's our carnival float, isn't it?
125
00:10:06,837 --> 00:10:10,284
It's going to be our farm, winter
and summer.
126
00:10:10,384 --> 00:10:13,414
Mm.
This is the snow.
127
00:10:13,582 --> 00:10:14,672
Amazing.
128
00:10:14,711 --> 00:10:16,818
It looks just like the real thing.
129
00:10:45,024 --> 00:10:46,993
Mr Pride?
130
00:10:47,992 --> 00:10:49,984
Causton CID
131
00:10:51,261 --> 00:10:53,243
Is this about Mrs Slade?
132
00:10:53,459 --> 00:10:56,603
Yes. Marion Slade of Candle Cottage.
133
00:10:57,091 --> 00:10:59,038
So, it's true?
134
00:10:59,339 --> 00:11:01,339
How did you hear about it?
135
00:11:01,378 --> 00:11:02,786
Mark told me.
136
00:11:02,826 --> 00:11:04,711
I thought it was one of his jokes.
137
00:11:05,591 --> 00:11:07,969
Would that be Mark Castle, the
farmer?
138
00:11:08,069 --> 00:11:09,183
Yes.
139
00:11:09,223 --> 00:11:11,934
Why? Why would he joke about
something like that?
140
00:11:12,034 --> 00:11:16,012
He's got an odd sense of humour,
especially when he's angry.
141
00:11:16,112 --> 00:11:18,092
We thought it all looked so idyllic
up there at the farm.
142
00:11:18,132 --> 00:11:20,725
It is, when he's not drinking.
143
00:11:20,826 --> 00:11:22,715
When did you last see Mrs Slade?
144
00:11:26,138 --> 00:11:29,680
I was tidying her garden.
145
00:11:29,720 --> 00:11:31,066
Yeah.
146
00:11:32,554 --> 00:11:35,274
No, actually. She seemed...distant.
147
00:11:35,936 --> 00:11:37,921
A bit out of it.
148
00:11:37,960 --> 00:11:39,921
Did she say why?
149
00:11:40,839 --> 00:11:42,606
None of my business I just do the
garden
150
00:11:42,646 --> 00:11:45,541
How long have you known her?
151
00:11:45,641 --> 00:11:46,642
Quite a while.
152
00:11:46,682 --> 00:11:48,861
I went to school with her daughter
Bella.
153
00:11:50,504 --> 00:11:51,897
Thank you, Mr Pride.
154
00:11:51,937 --> 00:11:53,820
Thanks very much.
155
00:11:55,307 --> 00:11:57,253
If you wouldn't mind
156
00:11:58,028 --> 00:11:59,986
don't tell Mark about what I said.
157
00:12:00,853 --> 00:12:03,023
He tends to take things the wrong
way.
158
00:12:04,397 --> 00:12:05,731
Thank you.
159
00:12:11,938 --> 00:12:13,610
Hello, Mrs Starkey.
160
00:12:15,732 --> 00:12:19,439
Hello, Alistair. Been a few coppers
around this morning.
161
00:12:19,539 --> 00:12:21,466
Any idea what it's all about?
162
00:12:22,936 --> 00:12:26,628
Marion Slade. She's drowned,
apparently.
163
00:12:26,903 --> 00:12:28,871
Drowned?
164
00:12:29,359 --> 00:12:30,840
Where?
165
00:12:30,879 --> 00:12:32,786
They found her in the stream.
166
00:12:34,952 --> 00:12:37,066
APPLAUSE
167
00:12:39,267 --> 00:12:40,698
Well done.
168
00:12:40,738 --> 00:12:42,333
Well done, Darren.
169
00:12:42,373 --> 00:12:45,116
our prize winning hedgehog.
170
00:12:45,165 --> 00:12:48,731
Don't forget to put a saucer of milk
out for him tonight
171
00:12:48,831 --> 00:12:51,879
Wrong.
Excuse me, ladies and gentlemen.
172
00:12:52,096 --> 00:12:53,908
(IN IRRITATED TONE) Yes, Ursula?
173
00:12:53,947 --> 00:12:56,619
It must be goat's milk, or it'll
kill him.
174
00:12:56,659 --> 00:12:58,123
Goat's milk...
175
00:12:59,284 --> 00:13:00,993
On a more serious note,
176
00:13:01,033 --> 00:13:03,570
I've just been informed by our
senior judge
177
00:13:03,611 --> 00:13:06,274
that if you are putting milk out for
a hedgehog
178
00:13:06,313 --> 00:13:10,101
it should apparently be goat's milk.
179
00:13:10,201 --> 00:13:12,691
I used to come here when I was a
kid.
180
00:13:12,792 --> 00:13:14,285
Did you?
181
00:13:15,557 --> 00:13:17,499
Hi, girls.
182
00:13:17,539 --> 00:13:19,445
Watch that waistline, Vicky.
183
00:13:24,258 --> 00:13:27,571
Our next prize winner in the nine
and under class
184
00:13:27,611 --> 00:13:31,030
is our busy buzzing bumble bee
185
00:13:31,070 --> 00:13:32,898
Phoebe Berry!
186
00:13:39,773 --> 00:13:41,530
Oh, Phoebe!
187
00:13:41,570 --> 00:13:43,500
What a lovely costume.
188
00:13:44,229 --> 00:13:47,245
PHOEBE: Thank you.
Thank you, dear. Well done.
189
00:13:51,384 --> 00:13:53,458
Ma, I don't know what the village is
coming to.
190
00:13:53,497 --> 00:13:55,370
What do you mean?
Haven't you noticed?
191
00:13:55,410 --> 00:13:57,081
Police everywhere.
192
00:13:57,120 --> 00:13:58,716
And guess what...
193
00:13:58,757 --> 00:14:01,853
Marion Slade, she's dead.
194
00:14:03,575 --> 00:14:07,609
The next prize winner, for third
place, goes to the Queen of Hearts.
195
00:14:07,649 --> 00:14:09,127
Good God.
196
00:14:09,167 --> 00:14:13,058
Anything wrong, sir?
You see those two on the stage?
197
00:14:13,226 --> 00:14:16,193
Lady with the red hat, and fella with
the ponytail.
198
00:14:16,293 --> 00:14:19,400
I could swear I've met them before
some years ago.
199
00:14:20,389 --> 00:14:21,797
But that's not possible.
200
00:14:21,897 --> 00:14:22,898
Why?
201
00:14:22,938 --> 00:14:25,334
Well, because the people I knew...
202
00:14:26,506 --> 00:14:28,788
were both brutally murdered.
203
00:14:35,641 --> 00:14:37,641
Did you know her well, Mr Starkey?
204
00:14:37,680 --> 00:14:39,019
Yes.
205
00:14:39,058 --> 00:14:41,111
We often chatted
206
00:14:41,151 --> 00:14:44,145
I seem to have been one of the few
she confided in.
207
00:14:45,023 --> 00:14:46,980
She didn't trust people.
208
00:14:48,393 --> 00:14:51,652
It was an accident, was it?
Why do you ask that?
209
00:14:51,692 --> 00:14:53,149
Well...
210
00:14:53,189 --> 00:14:55,095
just lately she seemed quite
depressed
211
00:14:55,135 --> 00:14:57,426
because of her daughter.
212
00:14:58,809 --> 00:15:00,248
What about her daughter?
213
00:15:00,288 --> 00:15:02,456
She died eight years ago.
214
00:15:03,331 --> 00:15:04,725
She was only 16.
215
00:15:04,765 --> 00:15:06,558
Her daughter's name?
216
00:15:06,598 --> 00:15:07,808
Bella.
217
00:15:07,848 --> 00:15:09,776
Very delicate girl, but...
218
00:15:10,103 --> 00:15:12,075
so beautiful.
219
00:15:12,115 --> 00:15:14,877
She made a wonderful carnival queen.
220
00:15:15,007 --> 00:15:16,766
Best we'd ever had.
221
00:15:17,889 --> 00:15:20,657
And up until now,
222
00:15:20,697 --> 00:15:22,791
out of respect for Marion,
223
00:15:22,831 --> 00:15:27,043
we dropped that particular event
from the festivities.
224
00:15:27,083 --> 00:15:28,424
Up until now?
225
00:15:28,464 --> 00:15:31,556
Yes. This year we decided to
reinstate it.
226
00:15:31,656 --> 00:15:33,048
Who's the "we", sir?
227
00:15:33,088 --> 00:15:35,482
The Oak Apple Committee.
228
00:15:35,582 --> 00:15:38,291
And how did Marion react to that?
229
00:15:38,930 --> 00:15:41,436
She was against it at first,
230
00:15:41,912 --> 00:15:44,691
but someone put pressure on her.
231
00:15:45,028 --> 00:15:47,408
If only she'd talked to me
232
00:15:47,508 --> 00:15:50,140
So, what else do you do for a
living?
233
00:15:50,240 --> 00:15:53,096
Oh, a bit of DJ-ing here and there.
234
00:15:53,096 --> 00:15:54,917
Local radio.
235
00:15:55,017 --> 00:15:58,739
I'm also a children's entertainer.
236
00:15:58,869 --> 00:15:59,929
Great
237
00:16:00,029 --> 00:16:03,477
You can tell them, John, that it's a
sad business,
238
00:16:03,477 --> 00:16:06,723
but the past is the past, and that
stupid woman
239
00:16:06,723 --> 00:16:08,971
should have pulled herself together
before now.
240
00:16:08,971 --> 00:16:10,403
Excuse me you are?
241
00:16:10,403 --> 00:16:14,647
He will tell you, because my guess
is she planned to kill herself,
242
00:16:14,687 --> 00:16:18,105
and she waited until today to ruin
our festivities.
243
00:16:18,205 --> 00:16:21,011
Why? Why would she do that?
But she didn't succeed, did she?
244
00:16:21,111 --> 00:16:24,705
Have you seen the turnout? It's
amazing.
245
00:16:26,240 --> 00:16:31,366
That's Ursula. Ursula Gooding.
Chairwoman of the Committee.
246
00:16:31,466 --> 00:16:33,862
And not a woman to be argued with.
247
00:16:33,962 --> 00:16:35,061
That's right.
248
00:16:35,161 --> 00:16:38,423
When she was giving out the prizes,
someone spoke to her,
249
00:16:38,463 --> 00:16:40,214
a big fella with a ponytail.
250
00:16:40,254 --> 00:16:43,508
Yes, that's her son. Alistair.
251
00:16:48,169 --> 00:16:49,585
Mrs Gooding?
252
00:16:50,282 --> 00:16:51,453
Mrs Gooding?
253
00:16:52,231 --> 00:16:54,366
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby.
254
00:16:55,325 --> 00:16:58,819
We haven't met before, have we?
I don't think so, no
255
00:16:58,919 --> 00:17:02,812
Are you from Midsomer Barton?
I've lived here most of my life.
256
00:17:02,937 --> 00:17:05,098
Why? What's that got to do with
anything?
257
00:17:06,686 --> 00:17:09,387
And about time!
258
00:17:10,422 --> 00:17:13,831
I expected you half an hour ago.
Sorry, Mother. I was with a pupil.
259
00:17:13,931 --> 00:17:15,794
Where's the car?
It's just over there.
260
00:17:41,632 --> 00:17:43,251
Hello, there.
261
00:17:44,679 --> 00:17:46,501
Sad news about Marion.
262
00:17:49,382 --> 00:17:52,413
You should have come to the village
green today, Grace.
263
00:17:52,453 --> 00:17:55,660
The kids did so well with their
fancy dress.
264
00:17:59,260 --> 00:18:00,323
Anything wrong?
265
00:18:01,732 --> 00:18:04,154
Yes! Everything is bloody wrong.
266
00:18:04,194 --> 00:18:06,229
I've got too much to do here,
so instead of
267
00:18:06,269 --> 00:18:09,988
pratting around dressed like an
idiot, you should be helping me!
268
00:18:13,277 --> 00:18:15,985
Well, I've got my own job.
269
00:18:19,189 --> 00:18:21,107
You call that a job?
270
00:18:24,370 --> 00:18:27,051
There's only one breadwinner around
here.
271
00:18:37,671 --> 00:18:41,481
Tomorrow's the day the villagers
gather in the green oak boughs.
272
00:18:41,521 --> 00:18:43,517
But you like to do yours early.
273
00:18:43,557 --> 00:18:45,476
That's right.
274
00:18:46,199 --> 00:18:49,630
Marion Slade was not just my
patient.
275
00:18:49,669 --> 00:18:51,455
She was a good friend.
276
00:18:51,895 --> 00:18:54,447
When did you last see her?
277
00:18:57,357 --> 00:18:58,645
She rang.
278
00:18:59,046 --> 00:19:01,169
She was in a bit of a state.
279
00:19:01,332 --> 00:19:03,331
She couldn't find her
tranquillisers.
280
00:19:03,371 --> 00:19:05,161
Last night...
281
00:19:05,200 --> 00:19:06,689
What time last night?
282
00:19:06,728 --> 00:19:08,635
Nine. Nine thirty.
283
00:19:09,355 --> 00:19:13,399
I asked her if it was urgent, but
she said not to worry.
284
00:19:13,499 --> 00:19:15,589
She'd keep looking for the
tranquillisers.
285
00:19:15,629 --> 00:19:17,501
And how did she sound?
286
00:19:19,813 --> 00:19:22,700
Like I said, in a bit of a state.
287
00:19:23,787 --> 00:19:26,208
She seemed tired.
288
00:19:26,248 --> 00:19:27,670
Cigarette?
289
00:19:27,709 --> 00:19:29,600
No, thank you.
290
00:19:30,141 --> 00:19:33,327
How often was she prescribed these
tranquillisers?
291
00:19:34,402 --> 00:19:36,873
I put her on a repeat prescription.
292
00:19:38,741 --> 00:19:44,417
She'd been suffering from anxiety
and tension for some time.
293
00:19:46,447 --> 00:19:48,646
Would you say she was a suicide risk?
294
00:19:49,297 --> 00:19:51,755
The thought never crossed my mind.
295
00:19:52,090 --> 00:19:56,066
Can you remember the last time that
she collected her prescription?
296
00:19:57,324 --> 00:20:00,707
Uh... Well... Let's go and find out.
297
00:20:00,807 --> 00:20:02,250
Thank you.
298
00:20:07,951 --> 00:20:10,652
Was Marion Slade's daughter a
patient of yours as well?
299
00:20:10,691 --> 00:20:13,538
Bella? Yes.
What did she die of?
300
00:20:14,676 --> 00:20:16,695
Complications following food
poisoning.
301
00:20:16,735 --> 00:20:18,815
Mind you, she was never well from
the start.
302
00:20:18,855 --> 00:20:21,810
What was wrong with her?
303
00:20:21,849 --> 00:20:26,547
Problem was poor response to
treatment due to allergic reactions.
304
00:20:27,013 --> 00:20:29,768
Did you know Mr Slade?
No
305
00:20:29,808 --> 00:20:32,485
Marion came here from
Gloucestershire after the divorce.
306
00:20:32,524 --> 00:20:34,220
Bella would have been about two.
307
00:20:34,260 --> 00:20:37,077
Here we are. Dirathene.
308
00:20:37,117 --> 00:20:40,509
75mg collected from pharmacy Friday.
309
00:20:40,549 --> 00:20:42,868
So, she would have had plenty left.
310
00:20:43,886 --> 00:20:44,687
What effect would an overdose have?
311
00:20:44,687 --> 00:20:50,461
Gradual unconsciousness, followed by
possible heart stoppage.
312
00:20:56,393 --> 00:20:57,317
(SIGHS)
313
00:20:57,799 --> 00:21:00,630
I was really pleased with today's
event.
314
00:21:01,635 --> 00:21:02,636
(SIGHS)
315
00:21:02,676 --> 00:21:05,652
Two of my little Acorns won prizes
316
00:21:05,752 --> 00:21:08,210
It was a bloody awful day.
317
00:21:08,332 --> 00:21:09,825
Oh, come on, Mother.
318
00:21:09,864 --> 00:21:12,126
Policemen everywhere,
me with a headache.
319
00:21:12,166 --> 00:21:15,660
All I wanted to do was come home
and rest.
320
00:21:16,669 --> 00:21:19,250
Of course, you just have to be late
321
00:21:19,350 --> 00:21:21,975
I couldn't help it.
Of course you could help it.
322
00:21:22,075 --> 00:21:24,153
You just don't think things out.
323
00:21:24,508 --> 00:21:27,041
Never have, never will.
324
00:21:27,972 --> 00:21:29,556
Hell ooo!
325
00:21:30,859 --> 00:21:33,504
(LAUGH) Alistair!
Hello, Ma.
326
00:21:33,467 --> 00:21:36,333
Oh, do you want some supper, dear?
April, get him something to eat.
327
00:21:36,372 --> 00:21:37,414
No, I'm OK.
328
00:21:37,514 --> 00:21:40,973
Anyway, I'm taking you to that
meeting.
329
00:21:41,270 --> 00:21:43,056
Oh, of course.
330
00:21:43,156 --> 00:21:44,977
(LAUGHS)
331
00:21:45,017 --> 00:21:46,483
Oh, dear...
332
00:21:48,497 --> 00:21:51,383
At least YOU never keep me waiting.
333
00:21:59,996 --> 00:22:04,270
Now, I think the prizes for this
year's carnival procession
334
00:22:04,310 --> 00:22:06,205
should be as follows...
335
00:22:08,980 --> 00:22:11,339
most topical entry,
336
00:22:11,792 --> 00:22:13,812
best comic tableau.
337
00:22:13,812 --> 00:22:16,025
That never works.
Why not?
338
00:22:16,125 --> 00:22:17,738
Because no one's ever funny
339
00:22:17,838 --> 00:22:20,114
They are when they try to be
serious.
340
00:22:21,988 --> 00:22:25,957
The best floral entry, the best
adult fancy dress.
341
00:22:25,997 --> 00:22:28,005
I think it would be a good idea
342
00:22:28,005 --> 00:22:31,192
if we have a glamorous grandmother
event one year.
343
00:22:31,292 --> 00:22:32,679
No, thank you.
344
00:22:32,720 --> 00:22:34,754
They're asking about it in the bar.
345
00:22:34,794 --> 00:22:38,045
Come on, now, Ron we don't want to
lower the tone.
346
00:22:38,045 --> 00:22:42,311
Yeah. Have you seen
some of the so called glamorous
grandmas in this village?
347
00:22:42,311 --> 00:22:44,444
They're like old slappers.
348
00:22:44,708 --> 00:22:48,526
They're not the only ones. Now, can
we continue, please?
349
00:22:48,566 --> 00:22:52,842
Now, then, how many carnival
princesses do we have?
350
00:22:53,070 --> 00:22:54,440
Four.
351
00:22:54,725 --> 00:22:56,122
And what are their names?
352
00:22:58,561 --> 00:23:00,163
Hang on...
353
00:23:00,555 --> 00:23:03,553
I've left the list in my car.
354
00:23:05,677 --> 00:23:06,999
Typical.
355
00:23:15,107 --> 00:23:18,132
Well, while we're waiting, I'll go
and get us some drinks.
356
00:23:27,081 --> 00:23:29,005
Hey...
357
00:23:35,630 --> 00:23:37,079
Not now. Ron...
358
00:23:37,119 --> 00:23:39,148
I don't want him to see.
359
00:23:39,188 --> 00:23:41,118
OK
360
00:23:52,222 --> 00:23:53,067
Hi, John.
361
00:23:53,873 --> 00:23:54,924
Oh...
362
00:23:54,964 --> 00:23:56,574
Alistair.
363
00:23:56,613 --> 00:23:58,517
How's my ma doing?
364
00:23:59,008 --> 00:24:00,920
Fine.
365
00:24:01,791 --> 00:24:03,951
Keeping you in order, is she?
366
00:24:03,990 --> 00:24:06,304
Of course
Good.
367
00:24:07,242 --> 00:24:09,298
Obviously someone has to.
368
00:24:19,113 --> 00:24:21,000
(GIGGLES)
369
00:24:23,559 --> 00:24:25,666
Ouch, that hurt!
370
00:24:25,706 --> 00:24:29,568
Don't worry. I'm a doctor. I can
make it better.
371
00:24:34,375 --> 00:24:37,120
Yes, I know you can make it better.
372
00:24:37,120 --> 00:24:39,090
You always make it better.
373
00:24:45,328 --> 00:24:46,875
You bastard.
374
00:24:55,503 --> 00:24:57,158
My turn.
375
00:24:57,198 --> 00:24:58,731
You just wield the bough.
376
00:25:00,901 --> 00:25:03,741
I've spotted a lovely, low hanging
one here, girls.
377
00:25:03,949 --> 00:25:05,969
It's a corker.
378
00:25:06,008 --> 00:25:08,614
I'm going to cut it just...there.
379
00:25:08,654 --> 00:25:10,686
You've got to do it in the right
place...
380
00:25:11,107 --> 00:25:13,041
so you don't harm the tree.
381
00:25:13,347 --> 00:25:15,058
Thank you, tree.
382
00:25:15,097 --> 00:25:16,448
Always thank your tree
383
00:25:16,487 --> 00:25:18,418
when you cut something off.
384
00:25:18,939 --> 00:25:20,875
All right, girls, very good.
385
00:25:21,533 --> 00:25:23,491
Keep up, Abigail.
386
00:25:31,579 --> 00:25:34,363
There were traces of sedative in her
system a tranquilliser.
387
00:25:34,403 --> 00:25:36,318
Was that Dirathene?
Yes
388
00:25:36,357 --> 00:25:38,457
She was prescribed that.
389
00:25:38,497 --> 00:25:40,531
She'd taken more than her prescribed
dose.
390
00:25:40,570 --> 00:25:43,661
Nowhere near a fatal blood level,
but enough to make her quite drowsy.
391
00:25:43,701 --> 00:25:46,062
She'd told the doctor she'd lost her
tablets.
392
00:25:46,427 --> 00:25:48,736
Maybe they're at the bottom of that
stream.
393
00:25:49,441 --> 00:25:51,403
Tell us about Dirathene, George.
394
00:25:51,690 --> 00:25:53,689
It's not usually seen as a poisoning
agent,
395
00:25:53,728 --> 00:25:58,066
but in some case could induce
paranoia, disturbed thoughts.
396
00:25:58,141 --> 00:25:59,612
People hear voices.
397
00:26:00,274 --> 00:26:04,559
Bit of a dangerous prescription,
then.
398
00:26:04,559 --> 00:26:07,756
Or the professionalism of the GP.
Of course
399
00:26:08,257 --> 00:26:10,051
Anyway, there's something else.
400
00:26:12,995 --> 00:26:15,883
The marks on the upper arm and the
left shoulder
401
00:26:15,883 --> 00:26:19,846
could have been self inflicted, but
it's also possible she was seized
402
00:26:19,846 --> 00:26:21,035
and held under the water.
403
00:26:21,035 --> 00:26:22,167
Held under?
404
00:26:26,188 --> 00:26:29,736
If anyone asks, we're still leading
with a suicide
405
00:26:30,029 --> 00:26:31,038
Why?
406
00:26:31,038 --> 00:26:34,963
Because we don't want
whoever did this to make a run
for it, do we, not just yet.
407
00:26:35,665 --> 00:26:37,721
I'll catch up with you at the
village.
408
00:26:37,761 --> 00:26:39,656
Fair enough.
409
00:26:42,977 --> 00:26:44,136
Finished?
410
00:27:26,205 --> 00:27:28,130
FOOTSTEPS
411
00:27:38,254 --> 00:27:40,165
Mrs Gooding.
412
00:27:42,153 --> 00:27:43,724
Inspector.
413
00:27:44,248 --> 00:27:46,381
Is there something I can do for you?
No
414
00:27:46,827 --> 00:27:51,137
No, I was just passing, and I saw
the door open,
415
00:27:51,137 --> 00:27:54,081
and I thought somebody might be up
to no good.
416
00:27:55,912 --> 00:27:58,026
Mrs Gooding, tell me this
417
00:27:58,856 --> 00:28:02,687
were you a judge when Bella Slade was
made Carnival Queen?
418
00:28:03,386 --> 00:28:04,348
Yes.
419
00:28:05,990 --> 00:28:07,859
She was a beautiful girl, wasn't she?
420
00:28:08,252 --> 00:28:11,935
Her mum must have been very proud of
her all those photographs.
421
00:28:12,238 --> 00:28:15,654
Yes. There's one missing.
422
00:28:15,899 --> 00:28:17,220
Is there?
423
00:28:17,428 --> 00:28:21,108
It always had pride of place there
on the mantelpiece.
424
00:28:29,259 --> 00:28:30,641
Mrs Gooding?
425
00:28:31,639 --> 00:28:34,699
I wonder if you could solve a problem
for me, please?
426
00:28:34,738 --> 00:28:38,429
I thought solving problems was your
responsibility.
427
00:28:38,469 --> 00:28:40,929
I'm absolutely sure that I've seen
you before.
428
00:28:42,344 --> 00:28:44,359
Have you ever lived in Badger's
Drift?
429
00:28:45,171 --> 00:28:48,323
I told you before I've spent most
of my time living here.
430
00:28:48,323 --> 00:28:52,670
I know what you told me
My sister lived in Badger's Drift
431
00:28:52,710 --> 00:28:56,458
Iris Rainbird, and my dear nephew
Dennis.
432
00:28:56,534 --> 00:28:59,175
They were murdered nine years ago.
433
00:28:59,950 --> 00:29:01,705
Your sister?
Yes
434
00:29:23,640 --> 00:29:24,998
Hello.
435
00:29:25,038 --> 00:29:27,528
Sorry, mate. Just about to close for
a couple of hours.
436
00:29:27,568 --> 00:29:31,298
I'm Detective Chief Inspector Barnaby
from Causton CID,
437
00:29:31,298 --> 00:29:34,262
and I'd like some information,
please.
438
00:29:35,167 --> 00:29:40,244
I'm very interested in the carnival
celebrations that took place here
eight years ago.
439
00:29:40,244 --> 00:29:41,575
Can't really help you with that.
440
00:29:41,615 --> 00:29:45,046
Seen one Oak Apple Parade, you've
seen the lot.
441
00:29:46,624 --> 00:29:50,529
I believe that Bella Slade was the
carnival queen on that occasion.
442
00:29:51,355 --> 00:29:53,928
Yeah, you're right. She was.
443
00:29:54,579 --> 00:29:57,628
Well, do you have any back copies of
the local paper?
444
00:29:57,628 --> 00:30:02,811
Sorry. No microfiche. You need to go
to the main branch in Causton.
445
00:30:04,588 --> 00:30:06,557
Did you know Bella?
446
00:30:07,134 --> 00:30:10,210
Not that well. Used to see her
around.
447
00:30:11,168 --> 00:30:12,501
What was she like?
448
00:30:14,167 --> 00:30:15,944
A bit too sexy for her own good.
449
00:30:18,452 --> 00:30:20,902
But that's the way it is with these
carnival queens.
450
00:30:20,942 --> 00:30:23,018
Just a load of little tarts in the
making.
451
00:30:26,650 --> 00:30:29,520
Do you live at home?
Me? No
452
00:30:29,560 --> 00:30:32,090
Couldn't stand that. Got a small
flat at the back.
453
00:30:33,921 --> 00:30:36,909
What can you tell me about Iris
Rainbird?
454
00:30:39,787 --> 00:30:42,116
Bringing such shame to the family
name.
455
00:30:45,084 --> 00:30:46,454
We don't talk about her.
456
00:30:48,022 --> 00:30:50,129
How did your mother get on with her
sister?
457
00:30:50,169 --> 00:30:52,100
She hated her.
Did she?
458
00:30:52,140 --> 00:30:56,799
And the nephew?
Ma doted on creepy cousin Dennis
459
00:30:56,839 --> 00:30:59,446
God knows why.
That's what I don't understand
460
00:30:59,485 --> 00:31:02,265
you remind me so much of him.
461
00:31:02,305 --> 00:31:06,148
That's her idea. She likes me to
look like him.
462
00:31:06,187 --> 00:31:07,601
Don't you mind that?
463
00:31:07,601 --> 00:31:10,755
I don't care one way or the other as
long as it keeps the old bird happy.
464
00:31:10,868 --> 00:31:13,046
It's a bit of a price to pay, though,
isn't it?
465
00:31:13,257 --> 00:31:15,565
Not when you have to think about
long term.
466
00:31:15,605 --> 00:31:17,513
Inheritance, and all that.
467
00:31:22,581 --> 00:31:24,690
Oh, yea, hang your boughs.
468
00:31:26,955 --> 00:31:29,513
DOUBLE KNOCK
Oh, yea, hang your boughs!
469
00:31:29,553 --> 00:31:31,867
RESPONDERS: With the oak,
sun or showers!
470
00:31:36,073 --> 00:31:38,391
It's called
the Gathering in Ceremony.
471
00:31:38,432 --> 00:31:41,541
It's a very busy little village.
Only during Oak Apple Week.
472
00:31:41,581 --> 00:31:44,260
I didn't know that oak trees had
apples. Oh, yea
473
00:31:44,300 --> 00:31:47,584
They don't, it's all to do with
the gall wasp Oh.
474
00:31:47,625 --> 00:31:50,196
At one time, the woman used to give
the man a kiss
475
00:31:50,236 --> 00:31:52,268
if he brought a green oak bough to
her door.
476
00:31:52,308 --> 00:31:54,688
But the church put a stop to that
years ago.
477
00:31:55,169 --> 00:31:58,380
Why? People were
enjoying themselves too much.
478
00:32:00,427 --> 00:32:02,944
Oyez, hang your boughs!
479
00:32:02,944 --> 00:32:05,498
With the oak, sun or showers!
480
00:32:12,502 --> 00:32:14,625
Hi there.
Oh, hi.
481
00:32:16,765 --> 00:32:19,976
Need any help, Ruthy?
No thanks, Doctor.
482
00:32:20,248 --> 00:32:22,238
That's a pity.
483
00:32:24,442 --> 00:32:25,461
Ruthy!
484
00:32:36,554 --> 00:32:39,061
I don't mind sharing you with your
husband,
485
00:32:39,602 --> 00:32:42,287
but I won't share you with anyone
else.
486
00:32:42,887 --> 00:32:44,732
OK?
OK!
487
00:33:00,610 --> 00:33:02,631
It's Rob!
488
00:33:02,671 --> 00:33:04,688
Hey, Sadie!
489
00:33:04,728 --> 00:33:06,557
Hello, Rob.
Hiya.
490
00:33:07,865 --> 00:33:09,668
It is coming along great!
491
00:33:09,668 --> 00:33:11,677
Did you do all that yourself?
492
00:33:11,677 --> 00:33:14,532
No, Mum did some, and Dad.
493
00:33:14,532 --> 00:33:18,306
I painted the sun.
Well, it looks fantastic.
494
00:33:19,262 --> 00:33:22,363
Hey, Mark, how are you doing?
For Christ's sake!
495
00:33:22,363 --> 00:33:26,080
It's the village dog show we're going
to, not bloody Crufts!
496
00:33:26,080 --> 00:33:28,748
It's only a bit of fun, Mark.
Come on, Tully!
497
00:33:30,153 --> 00:33:33,048
What about the boughs?
You said you'd get them.
498
00:33:35,790 --> 00:33:38,100
I expect he's off to the pub.
499
00:33:38,100 --> 00:33:40,504
BARKING
500
00:33:41,889 --> 00:33:43,848
EXCITED CHATTER
501
00:33:43,888 --> 00:33:45,851
BARKING
502
00:33:50,481 --> 00:33:52,858
Yeah, give me dogs over human
beings any day.
503
00:33:56,367 --> 00:33:58,335
FAIRGROUND MUSIC
504
00:34:03,696 --> 00:34:06,420
Hey, my money's on that ragbag over
there, look.
505
00:34:06,550 --> 00:34:10,044
Hi, Tom. Ben's been telling me all
about Oak Apple Day.
506
00:34:10,044 --> 00:34:11,696
He's an expert.
507
00:34:11,696 --> 00:34:13,504
Oh, are you?
508
00:34:13,504 --> 00:34:16,016
Those tombola prizes look rather
good,
509
00:34:16,016 --> 00:34:18,309
if anyone's got their pocket money.
510
00:34:18,309 --> 00:34:20,531
Afternoon, Doctor!
511
00:34:20,571 --> 00:34:24,957
Oh, hello, April. Now, I do like
a girl in uniform.
512
00:34:25,980 --> 00:34:27,665
(CONTINUES LAUGHING)
513
00:34:30,471 --> 00:34:32,452
I think I should just...
514
00:34:34,026 --> 00:34:37,365
Could I get you a cup of tea?
Never touch the stuff.
515
00:34:37,605 --> 00:34:40,096
Well, then, perhaps a drink?
516
00:34:40,135 --> 00:34:44,617
It's a lovely idea, but I really do
have to rush. People to deal with.
517
00:34:44,657 --> 00:34:46,939
Another time, perhaps.
All right, Doctor.
518
00:34:49,368 --> 00:34:50,702
Doctor Wellow!
519
00:34:51,920 --> 00:34:53,906
He said he's in a hurry.
520
00:34:53,946 --> 00:34:55,975
Oh, is he?
521
00:34:56,015 --> 00:34:57,594
Would you be Ursula Gooding's
daughter?
522
00:34:57,763 --> 00:34:58,926
Yes.
523
00:35:00,204 --> 00:35:03,284
Oh, you are the policeman.
524
00:35:03,284 --> 00:35:06,646
I am, but right now I'm interested in
all things oak apple.
525
00:35:06,771 --> 00:35:09,269
Oh, I can tell you all about that.
526
00:35:09,309 --> 00:35:10,816
Can you?
Yes!
527
00:35:10,856 --> 00:35:12,336
Well, guess what?
528
00:35:12,336 --> 00:35:14,608
Here is a fellow enthusiast.
529
00:35:15,351 --> 00:35:16,885
Oh!
530
00:35:22,919 --> 00:35:24,561
There you go, love.
531
00:35:24,561 --> 00:35:26,251
Thank you.
532
00:35:26,577 --> 00:35:28,317
Call that a drink?
533
00:35:28,317 --> 00:35:30,740
Have a pint!
No, thanks.
534
00:35:32,260 --> 00:35:33,819
He's a show to run.
535
00:35:34,360 --> 00:35:37,474
Yeah, a poxy dog show!
536
00:35:37,514 --> 00:35:41,106
And you're entering Tully, remember.
Yeah, yeah, I know, I know.
537
00:35:42,089 --> 00:35:44,454
First I've got to get my
oak boughs in.
538
00:35:46,458 --> 00:35:49,482
Should have tought of that
before, shouldn't you?
539
00:35:50,177 --> 00:35:51,491
There's still time.
540
00:35:52,673 --> 00:35:54,775
Fancy a wee walk in the woods, Ruth?
541
00:35:54,815 --> 00:35:56,486
No, thanks, Mark.
542
00:35:57,857 --> 00:35:59,866
Probably a good thing.
543
00:36:03,635 --> 00:36:05,332
Never be the same again.
544
00:36:10,064 --> 00:36:12,242
ORGAN PLAYS
545
00:36:25,801 --> 00:36:27,830
Come on, Tully, come on!
546
00:36:40,919 --> 00:36:44,543
Hey, do you have to flaunt yourself
in front of every horny bastard
547
00:36:44,543 --> 00:36:47,905
who comes into this pub?
I do not flaunt myself.
548
00:36:48,712 --> 00:36:51,210
I'm just being me, that's all.
549
00:36:53,670 --> 00:36:55,248
Yeah.
550
00:36:56,618 --> 00:36:59,867
(SIGHS) That's the problem.
551
00:37:04,544 --> 00:37:07,837
The bringing in of the green oak
boughs is important,
552
00:37:07,876 --> 00:37:10,621
because it represents freedom.
553
00:37:10,661 --> 00:37:12,711
In what way?
554
00:37:12,751 --> 00:37:19,118
Well, centuries ago the old earls
well, the landlords, if you like
555
00:37:19,158 --> 00:37:21,904
they tried to take away the
villagers' rights
556
00:37:21,944 --> 00:37:26,449
to walk in the woods and on the
common.
557
00:37:26,489 --> 00:37:30,346
But those green boughs also
represent love,
558
00:37:30,786 --> 00:37:34,159
because in those days two young
lovers died
559
00:37:34,199 --> 00:37:37,633
in each other's arms under a king
oak tree.
560
00:37:37,840 --> 00:37:40,769
They were victims of persecution.
Really?
561
00:37:40,769 --> 00:37:42,703
Yes.
(LITTLE ACORNS GASP)
562
00:37:45,389 --> 00:37:46,760
Tully, come on!
563
00:37:52,319 --> 00:37:54,122
HEAVY BREATHING
564
00:38:01,238 --> 00:38:03,333
(THINKS) Don't trust anyone!
565
00:38:03,586 --> 00:38:04,807
Tully!
566
00:38:06,216 --> 00:38:07,831
(THINKS) Don't trust them!
567
00:38:12,788 --> 00:38:14,610
(THINKS) Don't trust anyone...
568
00:38:18,066 --> 00:38:19,854
.don't trust them.
569
00:38:23,712 --> 00:38:25,681
Or you could kill them!
570
00:38:26,486 --> 00:38:28,591
Kill the bastards before they kill
you!
571
00:38:30,690 --> 00:38:32,659
Kill them!
572
00:38:35,625 --> 00:38:38,156
PANTING
573
00:38:40,707 --> 00:38:42,768
So, that's Iris Rainbird's sister.
574
00:38:42,808 --> 00:38:44,013
Yes.
575
00:38:44,053 --> 00:38:46,120
I think I remember the case.
576
00:38:46,159 --> 00:38:49,951
Mother and son were murdered because
they were blackmailers? Yeah.
577
00:38:50,291 --> 00:38:52,170
Let's hope it doesn't run in the
family.
578
00:38:54,028 --> 00:38:56,244
I need to talk to Doctor Wellow
again.
579
00:38:56,244 --> 00:38:57,869
I'll meet you back here in a bit, OK?
580
00:38:58,479 --> 00:38:59,436
OK
581
00:39:13,090 --> 00:39:16,468
We've all been waiting! Where the
hell have you been? Sorry, Ursula,
582
00:39:16,508 --> 00:39:19,455
got my...timing mixed up.
583
00:39:20,644 --> 00:39:22,561
'One-two, one-two...'
584
00:39:23,102 --> 00:39:24,883
'Hello, campers.'
585
00:39:27,257 --> 00:39:31,469
'We are shortly about to start
judging, so scruff up your mutts.'
586
00:39:31,509 --> 00:39:33,528
Look, there's our van.
587
00:39:33,568 --> 00:39:35,649
'Just bear with me a moment...'
588
00:39:35,688 --> 00:39:38,348
APRIL: And also the green
oak boughs are important...
589
00:39:38,388 --> 00:39:40,806
because they represent love.
590
00:39:40,845 --> 00:39:42,786
FOOTSTEPS THROUGH
UNDERGROWTH
591
00:39:46,162 --> 00:39:48,133
PANTING
592
00:39:54,242 --> 00:39:58,300
Thank you, Mrs Harris and Woody!'
593
00:39:58,340 --> 00:40:03,738
'Now we have Tim Lacey
and...(DEEPLY) Butch.'
594
00:40:04,480 --> 00:40:05,879
'Thank you, Tim.
595
00:40:06,668 --> 00:40:09,653
And they don't come much
scruffier than that,
596
00:40:09,653 --> 00:40:12,435
and that is just the owner.
597
00:40:12,435 --> 00:40:16,010
Thank you, Tim...and Butch.
598
00:40:17,557 --> 00:40:22,250
Now we have the "lurvely"
Jenny Miller
599
00:40:22,290 --> 00:40:24,742
and three year old Wham Bam.'
600
00:40:26,142 --> 00:40:30,559
Aw, don't worry, love, you know what
your dad's like. He won't be long.
601
00:40:30,599 --> 00:40:32,301
APRIL: Been lovely talking to you...
602
00:40:32,301 --> 00:40:35,194
'Thank you, Jenny and Wham Bam!'
603
00:40:40,903 --> 00:40:42,650
HOWLING
604
00:41:00,191 --> 00:41:03,240
Here you are, girls. Now, who's
orange and who's lemon?
605
00:41:03,242 --> 00:41:08,209
I saw you chatting to that copper,
earlier And what's wrong with that?
606
00:41:08,422 --> 00:41:11,547
First doctors, now chief inspectors.
607
00:41:11,587 --> 00:41:14,581
Why don't you try pulling a bit of
ruff for a change?
608
00:41:14,918 --> 00:41:17,224
Alistair, please!
609
00:41:17,224 --> 00:41:19,417
You may have more luck.
610
00:41:20,166 --> 00:41:23,580
There's bourbons and custard creams.
Now, you share them out, girls.
611
00:41:23,620 --> 00:41:25,352
Drink up, Abigail.
612
00:41:25,392 --> 00:41:27,320
(Did you hear what he said?!)
613
00:41:40,987 --> 00:41:42,745
Hello, Mr Barnaby.
614
00:41:42,785 --> 00:41:44,814
Hello, Doctor Wellow.
615
00:41:44,854 --> 00:41:46,930
Been doing a bit of rally cross,
have we?
616
00:41:51,109 --> 00:41:52,946
More to the point,
most of my patients
617
00:41:52,946 --> 00:41:55,719
live on track roads in
the back of beyond.
618
00:42:00,101 --> 00:42:02,860
Can I be of help to you?
I do hope so.
619
00:42:04,767 --> 00:42:06,317
Marion Slade.
620
00:42:08,482 --> 00:42:12,474
There is a possibility that she
might have been murdered.
621
00:42:13,336 --> 00:42:14,311
What?
622
00:42:14,311 --> 00:42:16,148
I say a possibility,
and therefore I want you
623
00:42:16,148 --> 00:42:19,184
to keep this information...
keep it to yourself.
624
00:42:20,590 --> 00:42:22,651
I find this hard to believe
625
00:42:23,157 --> 00:42:25,856
Marion had no enemies
that I know of.
626
00:42:26,793 --> 00:42:30,804
You told me that Marion
was more than a patient,
627
00:42:31,235 --> 00:42:32,603
she was a friend.
628
00:42:32,603 --> 00:42:33,578
Yes.
629
00:42:35,305 --> 00:42:36,629
Anything else?
630
00:42:40,849 --> 00:42:42,818
I need to know.
631
00:42:45,216 --> 00:42:47,147
All right, yes, yes.
632
00:42:47,690 --> 00:42:49,576
We had a bit of a fling, once.
633
00:42:50,582 --> 00:42:52,892
When?
Years ago
634
00:42:58,342 --> 00:43:02,965
I wouldn't harm her.
I can assure you of that.
635
00:43:02,965 --> 00:43:04,510
MOBILE PHONE RINGS
636
00:43:05,402 --> 00:43:06,601
Excuse me.
637
00:43:07,276 --> 00:43:08,306
Barnaby.
638
00:43:08,606 --> 00:43:10,325
'They've found another body, sir.'
639
00:43:39,568 --> 00:43:41,493
(SOBBING)
640
00:43:51,631 --> 00:43:54,436
This is terrible news.
I know.
641
00:43:54,476 --> 00:43:57,531
What the hell is happening to this
village?
642
00:43:57,571 --> 00:43:59,602
I'd like a word with you.
643
00:44:15,326 --> 00:44:17,333
Hello, George.
Tom
644
00:44:22,374 --> 00:44:24,736
Who found him?
Some ramblers, sir.
645
00:44:25,054 --> 00:44:26,686
And there's this.
646
00:44:29,288 --> 00:44:32,081
If that cut his throat
he didn't kill himself.
647
00:44:32,101 --> 00:44:33,975
No, the knife would still
be in his hand.
648
00:44:33,995 --> 00:44:37,293
Don't touch! Only a CID man
would think of that.
649
00:44:47,741 --> 00:44:50,149
If only you could tell us, eh?
650
00:44:50,875 --> 00:44:55,274
Despite what's happened we've still
got a timetable to work to.
651
00:44:55,294 --> 00:44:58,302
We must get on with
promoting the carnival queen.
652
00:44:58,322 --> 00:45:02,500
But surely that can wait.
No, it can't wait!
653
00:45:02,520 --> 00:45:05,854
Tomorrow that photographer is coming
into the village.
654
00:45:09,584 --> 00:45:12,714
All right.
Oh, John,
655
00:45:14,233 --> 00:45:17,512
I don't wish to appear insensitive.
656
00:45:19,311 --> 00:45:22,966
Ursula, would I ever think that
of you?
657
00:45:38,316 --> 00:45:39,926
Mm...
658
00:45:41,146 --> 00:45:42,840
Why have you never married?
659
00:45:45,621 --> 00:45:48,942
It's not my idea of a healthy
lifestyle.
660
00:45:53,353 --> 00:45:55,894
I've prescribed too many
anti depressants
661
00:45:55,914 --> 00:45:58,800
for too many troubled spouses.
662
00:46:05,772 --> 00:46:07,496
Got a problem.
663
00:46:09,539 --> 00:46:13,081
Midsomer Barton's becoming too
complicated for me.
664
00:46:14,506 --> 00:46:16,642
I may have to move on.
665
00:46:43,297 --> 00:46:47,735
Marion Slade and Mark Castle.
What's the connection?
666
00:46:47,755 --> 00:46:50,038
He found her body.
No, no he didn't.
667
00:46:50,058 --> 00:46:52,758
The children found her first.
He was next on the scene,
668
00:46:52,778 --> 00:46:56,055
He says he didn't know
her ???.
669
00:46:56,075 --> 00:46:58,005
DOOR OPENING
Minster Barnaby!
670
00:46:58,901 --> 00:47:05,706
Mister Barnaby! There's something I
feel I must tell you. Which is?
671
00:47:05,746 --> 00:47:08,998
Er, well, it's probably none of my
business,
672
00:47:09,038 --> 00:47:13,749
but John Starkey was late for the
start of the dog show.
673
00:47:13,973 --> 00:47:17,909
Late? Yes. We were all
very worried about him.
674
00:47:18,396 --> 00:47:22,482
He went missing round about the time
that poor Mark was killed.
675
00:47:33,765 --> 00:47:35,020
Where have you been?
676
00:47:39,949 --> 00:47:41,323
On the downs.
677
00:47:42,648 --> 00:47:44,296
At this hour?
678
00:47:45,047 --> 00:47:48,833
I've told you so many times, John.
Do I have to spell it out again?
679
00:47:49,357 --> 00:47:54,785
I like to avoid that village during
Oak Apple bloody Week.
680
00:47:56,517 --> 00:47:58,953
Mark Castle's been killed.
681
00:48:01,447 --> 00:48:02,383
What?
682
00:48:03,246 --> 00:48:04,857
They found him in the wood.
683
00:48:06,844 --> 00:48:09,955
This God awful place!
684
00:48:11,904 --> 00:48:13,235
I hate it.
685
00:48:14,739 --> 00:48:17,095
I may have one or two kids' parties
to do.
686
00:48:17,135 --> 00:48:21,133
Mrs Hurst. She's worth a fortune.
She said she wants to book me
687
00:48:21,172 --> 00:48:24,524
and pass the word round to her
friends. They're all loaded as well.
688
00:48:24,564 --> 00:48:28,060
No.
What do you mean, no?
689
00:48:28,528 --> 00:48:32,370
It's not going to happen.
Not for you.
690
00:48:33,684 --> 00:48:35,237
Oh, come on, Grace.
691
00:48:35,257 --> 00:48:37,617
You're not as funny as
you think you are.
692
00:48:38,068 --> 00:48:40,260
You don't really make people laugh.
693
00:48:41,122 --> 00:48:44,327
Well, they like to laugh at you.
They like doing that.
694
00:48:45,358 --> 00:48:48,376
You see, you're not really the
joker.
695
00:48:50,268 --> 00:48:51,918
You're the joke.
696
00:48:56,228 --> 00:48:57,443
Thanks.
697
00:49:00,145 --> 00:49:01,682
Bloody thanks.
698
00:49:03,350 --> 00:49:05,355
I'll have my supper down the pub.
699
00:49:08,392 --> 00:49:09,779
DOORS SLAM
700
00:49:10,471 --> 00:49:12,384
Thought you might.
701
00:49:20,893 --> 00:49:22,861
RINGING TONE
702
00:49:23,680 --> 00:49:26,238
'This is Doctor Wellow's home
number.
703
00:49:26,277 --> 00:49:29,460
I'm afraid I'm not here to take your
call at the moment
704
00:49:29,500 --> 00:49:31,372
So please leave a message after...'
705
00:49:38,022 --> 00:49:39,666
A single wound to the neck.
706
00:49:39,706 --> 00:49:43,079
Some bruising in the wound, due to
the downward pressure of the cut,
707
00:49:43,120 --> 00:49:46,192
and there were traces of sedative.
A tranquilliser.
708
00:49:46,212 --> 00:49:49,553
Dirathene? Enough to make him
semi conscious. Suzanne.
709
00:49:50,074 --> 00:49:55,471
So, it looks as if the same person
or persons committed both murders.
710
00:49:56,892 --> 00:49:58,328
Sorry, Tom.
711
00:49:58,368 --> 00:50:00,262
Tickets for the Opera.
712
00:50:01,806 --> 00:50:03,061
Opera?!
713
00:50:09,471 --> 00:50:14,043
They say Mark Castle
had his throat cut from ear to ear.
714
00:50:14,063 --> 00:50:15,707
I don't want to talk about it,
Mother.
715
00:50:15,748 --> 00:50:18,266
And his dog was howling
like a banshee.
716
00:50:18,306 --> 00:50:20,173
I really don't
want to talk about it.
717
00:50:20,193 --> 00:50:23,192
Well, you're going to have to talk
about it.
718
00:50:23,212 --> 00:50:26,226
It's not something you can just shut
out.
719
00:50:26,935 --> 00:50:30,069
I mean, it's not like reading a
book.
720
00:50:30,987 --> 00:50:34,004
It's something that happened
here, in our village.
721
00:50:38,483 --> 00:50:42,419
Anyway, I think he was
a waste and a drunk.
722
00:50:42,814 --> 00:50:45,115
And probably a drug addict.
723
00:50:45,268 --> 00:50:48,004
How do you know that?
Because he looked it.
724
00:50:48,489 --> 00:50:51,134
His family are probably glad to get
rid of him.
725
00:50:52,146 --> 00:50:54,020
Mother, I've really had enough.
726
00:50:54,283 --> 00:50:58,162
You never have a good word to
say on anyone in this village.
727
00:50:58,519 --> 00:51:04,102
And...and...and you spy on people.
I do not spy on people.
728
00:51:04,122 --> 00:51:06,575
I merely keep a check on them.
729
00:51:06,595 --> 00:51:09,172
That's the same thing.
And I do it for the common good.
730
00:51:09,213 --> 00:51:10,949
Well, I'm sick and tired of it,
731
00:51:10,989 --> 00:51:13,324
and I'm sick and tired of waiting
on you hand and foot
732
00:51:13,344 --> 00:51:17,165
when I...I...I have my own life
to lead.
733
00:51:17,185 --> 00:51:18,328
What life?
734
00:51:19,040 --> 00:51:20,727
Well... Well...
735
00:51:21,858 --> 00:51:27,117
Well...my piano lessons.
736
00:51:27,137 --> 00:51:31,184
And...and the Little Acorn troop.
And my friends.
737
00:51:31,204 --> 00:51:32,661
You don't have any friends.
738
00:51:32,701 --> 00:51:35,851
Only because I don't get the chance
to see anyone.
739
00:51:42,031 --> 00:51:44,669
I...
Are you feeling ill, April?
740
00:51:44,709 --> 00:51:46,979
Is that what the problem is?
741
00:51:48,071 --> 00:51:50,546
Shall I fetch Doctor Wellow?
742
00:51:52,064 --> 00:51:54,069
I'm sure you'd like that.
743
00:51:54,144 --> 00:51:57,330
I mean, any excuse would do,
wouldn't it?
744
00:51:59,279 --> 00:52:01,266
But you'd be wasting your time.
745
00:52:01,678 --> 00:52:04,770
He has a pick of all the women in
the village.
746
00:52:05,951 --> 00:52:07,807
Why would he bother with you?
747
00:52:29,491 --> 00:52:30,896
(SOBS)
748
00:52:40,923 --> 00:52:42,984
Do you have any idea
who might have done this?
749
00:52:43,004 --> 00:52:45,102
No, not really.
750
00:52:46,433 --> 00:52:49,506
He upset a few people
after he'd had a drink, but...
751
00:52:49,526 --> 00:52:51,830
that's no reason to
kill anyone, is it?
752
00:52:56,141 --> 00:52:58,147
Do you want something
to eat, Sadie?
753
00:52:59,797 --> 00:53:01,164
Or a drink?
754
00:53:08,774 --> 00:53:10,648
Looks a bit sad now.
755
00:53:12,935 --> 00:53:13,965
Yeah.
756
00:53:21,256 --> 00:53:23,542
We met about ten years ago.
757
00:53:24,667 --> 00:53:26,635
We were both on the road together.
758
00:53:31,938 --> 00:53:35,723
We liked it here so we decided to
get married and settle down.
759
00:53:35,743 --> 00:53:39,210
Do you know if Mark had fallen out
with anyone recently?
760
00:53:41,815 --> 00:53:43,971
He'd have the odd argument
in the pub.
761
00:53:45,601 --> 00:53:47,793
But it didn't mean anything.
762
00:53:47,906 --> 00:53:51,577
So, as far as you know,
he had no enemies? No.
763
00:53:52,723 --> 00:53:56,283
In the old days there were a few
bust ups over drugs.
764
00:53:56,453 --> 00:53:59,376
But all the other
travellers left here years ago.
765
00:54:01,175 --> 00:54:03,088
We should have gone with them.
766
00:54:16,755 --> 00:54:18,192
Hello, Mister Starkey.
767
00:54:23,009 --> 00:54:24,284
Not in a rush, are we?
768
00:54:25,156 --> 00:54:27,583
Well, I do have a couple of
appointments.
769
00:54:27,623 --> 00:54:29,502
Business brisk, Mister Starkey?
770
00:54:29,542 --> 00:54:32,030
Mr Starkey, will you tell us where
you were
771
00:54:32,069 --> 00:54:35,144
at the time of the opening of the
dog show yesterday?
772
00:54:35,184 --> 00:54:37,636
I was there, of course.
I was the compere.
773
00:54:37,676 --> 00:54:40,293
Mrs Gooding tells us
there was a bit of a panic on
774
00:54:40,332 --> 00:54:42,559
because you were late for the start.
775
00:54:42,599 --> 00:54:44,057
The cow!
776
00:54:44,581 --> 00:54:49,529
Oh Yes, I was late. I was rounding
up a few more competitors.
777
00:54:49,549 --> 00:54:53,895
Anyone confirm that? Well, there...
there...there's Ruth, of course.
778
00:54:53,935 --> 00:54:56,951
Ruth? Who's Ruth?
Mrs Chalk, the publican's wife
779
00:54:56,971 --> 00:55:00,648
Er...I...stopped to have
a bit of a chat with her.
780
00:55:01,355 --> 00:55:02,836
Long chat?
781
00:55:03,212 --> 00:55:04,637
No, no.
782
00:55:06,716 --> 00:55:10,796
Now, hang on. Mark Castle may have
been a right prat at times,
783
00:55:10,836 --> 00:55:12,821
but I had no reason to...
784
00:55:14,362 --> 00:55:17,192
That bloody Ursula!
785
00:55:19,663 --> 00:55:22,379
She's always doing a witch hunt on
someone or other.
786
00:55:22,419 --> 00:55:23,996
Last week it was the Doctor.
787
00:55:24,520 --> 00:55:26,188
I suppose this week it's me.
788
00:55:26,300 --> 00:55:27,705
Why the Doctor?
789
00:55:27,725 --> 00:55:30,667
Oh, she thinks he's a man
with a past. And is he?
790
00:55:30,687 --> 00:55:32,690
Don't ask me, ask him.
791
00:55:32,710 --> 00:55:35,846
Mr Starkey, can you tell us why
anyone would someone want to steal
792
00:55:35,886 --> 00:55:38,745
one of these photographs from Marion
Slade's place?
793
00:55:39,177 --> 00:55:40,731
I've no idea.
794
00:55:43,375 --> 00:55:44,443
Poor Bella.
795
00:55:44,817 --> 00:55:46,673
What a waste of a life, eh?
796
00:55:47,548 --> 00:55:49,690
She was very gifted, you know.
797
00:55:50,051 --> 00:55:52,319
Wonderful pianist.
798
00:55:52,764 --> 00:55:54,601
April Gooding taught her.
799
00:56:00,448 --> 00:56:02,679
HAMMERING
Sadie!
800
00:56:03,460 --> 00:56:05,773
You've got to eat your dinner,
come on.
801
00:56:09,594 --> 00:56:11,862
I thought you could use some help.
802
00:56:12,855 --> 00:56:15,929
I can put in the extra hours.
Thanks.
803
00:56:19,883 --> 00:56:20,684
I...
804
00:56:25,824 --> 00:56:28,111
Would you like me to get rid of
that?
805
00:56:29,104 --> 00:56:30,041
Please.
806
00:56:44,941 --> 00:56:47,432
You can drop me off at the village.
Sir
807
00:56:47,472 --> 00:56:50,076
I'd like you to run a check
on Doctor Wellow.
808
00:56:50,347 --> 00:56:54,189
Oh, and do one on Alistair Gooding
while you're at it. Yes, sir
809
00:56:58,169 --> 00:57:01,490
# BEETHOVEN: Fur Elise
810
00:57:02,165 --> 00:57:04,522
(HUMS MELODY)
811
00:57:12,134 --> 00:57:14,115
KNOCKING AT DOOR
812
00:57:22,294 --> 00:57:23,455
Hello, again.
813
00:57:24,223 --> 00:57:27,805
Oh. My mother isn't here at
the moment, Mr. Barnaby.
814
00:57:27,825 --> 00:57:29,615
She's at a meeting.
No, April,
815
00:57:29,655 --> 00:57:31,117
it's you I came to talk to.
816
00:57:31,156 --> 00:57:33,027
Me?
Yes.
817
00:57:33,066 --> 00:57:34,344
Can I come in?
818
00:57:35,296 --> 00:57:37,606
Yes, yes, of course
819
00:57:38,037 --> 00:57:39,254
Thank you.
820
00:57:41,354 --> 00:57:44,258
Just through here, Inspector.
Thank you.
821
00:57:46,886 --> 00:57:49,412
Do take a seat.
Thank you.
822
00:57:51,188 --> 00:57:55,166
I wanted to ask you, if I may, about
Bella Slade.
823
00:57:55,186 --> 00:57:56,218
Bella?
Yeah.
824
00:57:56,257 --> 00:57:59,833
You taught her the piano, didn't you?
Yes, I did.
825
00:58:00,077 --> 00:58:00,878
Yes.
826
00:58:01,557 --> 00:58:03,378
Oh, she was a wonderful pupil,
actually.
827
00:58:04,950 --> 00:58:07,667
Sometimes she couldn't attend
lessons because of her illness.
828
00:58:07,687 --> 00:58:09,804
But she had a natural talent.
829
00:58:09,824 --> 00:58:12,484
And of course she was a
carnival queen, wasn't she?
830
00:58:12,504 --> 00:58:13,627
That's right.
831
00:58:13,871 --> 00:58:16,194
Would your mother have chosen her?
832
00:58:16,233 --> 00:58:17,544
I expect so.
833
00:58:18,238 --> 00:58:21,198
A panel decides, but mother always
has the last word.
834
00:58:25,582 --> 00:58:29,928
It's very sad that Bella had to die
so young. Yes.
835
00:58:30,541 --> 00:58:32,275
Do you happen to know
where she's buried?
836
00:58:32,295 --> 00:58:34,693
Oh, she wasn't buried.
She was cremated.
837
00:58:34,713 --> 00:58:36,792
Her ashes are scattered in Barton
woods.
838
00:58:36,812 --> 00:58:40,359
Under the king oak trees.
Yes, that's right.
839
00:58:40,399 --> 00:58:42,246
Yes. She loved the woods.
840
00:58:42,490 --> 00:58:44,464
I wonder who's idea that was?
841
00:58:44,504 --> 00:58:46,227
Sorry?
Cremation.
842
00:58:46,267 --> 00:58:48,354
I suppose it was her mother's.
843
00:58:48,374 --> 00:58:52,083
No. Marion once told me.
It was Doctor Wellow's idea.
844
00:58:52,103 --> 00:58:54,353
He was a close family friend,
you see.
845
00:58:55,684 --> 00:58:58,945
I know some people speak ill of him,
Inspector,
846
00:58:58,965 --> 00:59:01,585
but his heart is in the right place.
847
00:59:02,712 --> 00:59:04,061
I'm sure it is.
848
00:59:09,591 --> 00:59:12,495
Ron! We're going to need that other
barrel on.
849
00:59:15,089 --> 00:59:18,455
Ron! Oh, where are you?
850
00:59:24,525 --> 00:59:26,965
There's no rats down here.
851
00:59:27,545 --> 00:59:29,606
I thought I heard one.
852
00:59:30,505 --> 00:59:34,217
Anyway, that stuff's cruel.
They swell up.
853
00:59:34,760 --> 00:59:36,859
They take a long time to die.
854
00:59:42,785 --> 00:59:46,869
Actually, I wanted to talk to you
about something.
855
00:59:48,479 --> 00:59:52,905
This jealousy of yours. It, it can
be a bit suffocating at times.
856
00:59:52,945 --> 00:59:54,713
It's not jealousy.
857
00:59:54,753 --> 00:59:56,988
Then what is it?
858
00:59:59,068 --> 01:00:01,148
I don't like being made a fool of.
859
01:00:01,336 --> 01:00:05,646
Oh, Ron, I might flirt a bit
behind the bar,
860
01:00:05,666 --> 01:00:08,008
but that's as far as it goes.
861
01:00:08,120 --> 01:00:12,525
Anyway, flirting's all part of being
a good pub landlady, isn't it?
862
01:00:12,545 --> 01:00:15,842
You should know that. It brings in
the punters.
863
01:00:20,139 --> 01:00:23,377
So what would you do if you caught
me with someone else?
864
01:00:25,401 --> 01:00:27,012
I'd kill the pair of you.
865
01:01:07,013 --> 01:01:08,769
PHONE RINGS
866
01:01:14,841 --> 01:01:15,642
Yep.
867
01:01:15,929 --> 01:01:16,978
It's me.
868
01:01:18,571 --> 01:01:20,191
Grace
869
01:01:21,401 --> 01:01:22,732
'How are you?'
870
01:01:25,961 --> 01:01:27,042
'I'm...'
871
01:01:28,391 --> 01:01:29,722
Speak up.
872
01:01:30,035 --> 01:01:31,308
'I'm...'
873
01:01:33,508 --> 01:01:35,026
I'm not happy.
874
01:01:39,974 --> 01:01:43,009
That prick of a husband of yours...
875
01:01:43,029 --> 01:01:44,772
'Still giving you a hard time, eh?'
876
01:01:46,758 --> 01:01:49,101
When you leave here,
will you take me with you?
877
01:01:50,694 --> 01:01:52,212
Will I what?
878
01:01:57,593 --> 01:01:59,352
I want to come with you.
879
01:02:02,145 --> 01:02:05,519
Grace, Grace.
880
01:02:08,274 --> 01:02:11,047
You know that's impossible.
881
01:02:13,153 --> 01:02:15,208
If we lived together
882
01:02:16,653 --> 01:02:19,255
.we'd end up rowing all the time.
883
01:02:20,396 --> 01:02:21,824
'Everyone does.'
884
01:02:27,604 --> 01:02:30,427
We've got something really good
here.
885
01:02:35,004 --> 01:02:36,905
It's fun
886
01:02:38,842 --> 01:02:41,203
'It's not meant to be serious.'
887
01:02:47,500 --> 01:02:48,641
'Grace?'
888
01:02:52,598 --> 01:02:53,835
Grace?
889
01:02:55,444 --> 01:02:57,463
Come on, gentlemen. Get in there.
890
01:02:57,503 --> 01:03:00,074
What are you afraid of?
She's not going to bite.
891
01:03:00,114 --> 01:03:02,632
Excellent. Hold on, Dave.
I've just got an idea.
892
01:03:02,672 --> 01:03:05,506
What about doing one with
the estate agents in the background?
893
01:03:06,448 --> 01:03:08,079
After all, they are our sponsors
894
01:03:08,099 --> 01:03:11,825
And we must have one with
our sponsors, mustn't we? Big smile.
895
01:03:11,864 --> 01:03:13,495
That's it. That's good.
896
01:03:13,535 --> 01:03:15,078
Can you move in a bit, please?
897
01:03:15,744 --> 01:03:17,235
Hello, Mr Gooding.
898
01:03:17,275 --> 01:03:19,866
Vicki, big smile now.
Oh, hi.
899
01:03:19,906 --> 01:03:21,779
Just let me adjust this sash
a little bit.
900
01:03:21,799 --> 01:03:24,095
Pardon my hands, Vicki. Oooh!
901
01:03:24,134 --> 01:03:25,859
Just tilt your head slightly.
902
01:03:25,899 --> 01:03:27,910
(What do you think of
our carnival queen?)
903
01:03:27,951 --> 01:03:29,444
Very nice big smile.
Hold it there.
904
01:03:29,464 --> 01:03:31,365
Better than the last little slag
we had.
905
01:03:31,405 --> 01:03:33,529
Big smile, Vicki.
906
01:03:33,549 --> 01:03:37,033
Now, which one of you
lovely gentlemen
907
01:03:37,053 --> 01:03:39,751
is going to get his hands round
the lovely, luscious Vicki?
908
01:03:39,771 --> 01:03:42,339
What about you, Rob?
No, thanks.
909
01:03:42,882 --> 01:03:46,444
Go on, Rob. She's probably gagging
for it, just like Bella was.
910
01:03:49,367 --> 01:03:52,572
Come on, Alistair.
Come on. Come on down.
911
01:03:53,658 --> 01:03:56,019
You won't forget
what I've done for you
912
01:03:56,039 --> 01:03:57,804
That's great. Hold it there.
913
01:03:57,844 --> 01:04:01,263
Come on, big smile, Vicki.
914
01:04:01,303 --> 01:04:02,973
isn't she, ladies and gentlemen?
915
01:04:03,013 --> 01:04:05,769
The lovely Vicki! Miss Oak Apple.
Yes.
916
01:04:07,241 --> 01:04:09,232
Are you getting that, Dave?
917
01:04:10,355 --> 01:04:11,503
Big smile.
918
01:04:11,543 --> 01:04:12,600
Lovely.
919
01:04:13,837 --> 01:04:15,796
CAMERA WHIRS
920
01:04:18,160 --> 01:04:21,079
I think we've made a mistake
with that carnival queen.
921
01:04:21,119 --> 01:04:23,810
She hasn't got
one ounce of personality.
922
01:04:24,395 --> 01:04:26,062
But your brother insisted
923
01:04:26,082 --> 01:04:28,556
that she was the best looking girl
in the village.
924
01:04:29,118 --> 01:04:31,161
Can't think what he saw in her.
925
01:04:32,745 --> 01:04:35,720
What's the matter with you?
Inspector Barnaby came here.
926
01:04:35,760 --> 01:04:37,442
He was asking questions.
927
01:04:37,482 --> 01:04:39,433
About Bella Slade.
928
01:04:40,092 --> 01:04:42,405
You let him in here in this house?
929
01:04:42,594 --> 01:04:44,317
Well, of course I let him in.
930
01:04:44,337 --> 01:04:46,624
I'm quite capable of
answering the door.
931
01:04:47,035 --> 01:04:49,770
That's about
all you ARE capable of doing.
932
01:04:49,790 --> 01:04:51,115
(TUTS)
933
01:04:53,070 --> 01:04:56,031
If only I had Alistair living here
instead of you
934
01:04:56,070 --> 01:04:58,378
what a difference
that would make to my life.
935
01:04:58,786 --> 01:05:00,735
Do you know something, Mother?
936
01:05:00,755 --> 01:05:02,797
There are times
when I wish you were dead.
937
01:05:03,582 --> 01:05:06,433
You want to know what Alistair
sees in that girl? I'll tell you.
938
01:05:06,453 --> 01:05:07,652
She's young.
939
01:05:08,439 --> 01:05:12,336
He used to hang around Bella Slade
when she was under age.
940
01:05:12,525 --> 01:05:13,892
Did you know that?
941
01:05:14,679 --> 01:05:17,190
That's the way he likes them,
Mother.
942
01:05:17,622 --> 01:05:22,377
Will you be able to cope with that
when he's back here under your roof?
943
01:05:30,668 --> 01:05:32,727
SIREN WAILS
944
01:05:33,609 --> 01:05:35,295
PHONE RINGS
945
01:05:36,421 --> 01:05:39,036
Ah. The information you wanted, sir.
946
01:05:40,042 --> 01:05:43,170
Dr Wellow. No previous convictions.
947
01:05:43,209 --> 01:05:45,508
But there have been
a few allegations
948
01:05:45,548 --> 01:05:48,239
of professional misconduct,
including one of sexual abuse
949
01:05:48,279 --> 01:05:50,344
No evidence to back the allegations.
950
01:05:50,384 --> 01:05:52,707
No. Oh, and there's this.
951
01:05:57,311 --> 01:05:59,385
(READS) Alistair Jarvis Gooding
952
01:05:59,425 --> 01:06:01,406
charged with taking
an under aged girl
953
01:06:01,445 --> 01:06:03,635
out of the possession of her parents
954
01:06:03,673 --> 01:06:08,310
He was 24 at the time. The girl was
willing. She soon returned home.
955
01:06:08,350 --> 01:06:09,931
Only the one conviction?
956
01:06:09,971 --> 01:06:11,845
Yeah, nothing since.
957
01:06:13,098 --> 01:06:15,241
I wonder how well he knew
Bella Slade.
958
01:06:25,844 --> 01:06:27,978
Hi, Ma. What's up?
959
01:06:28,016 --> 01:06:29,421
It's April.
960
01:06:29,441 --> 01:06:30,919
She's turned on me.
961
01:06:30,939 --> 01:06:33,338
What?
Said she wished I was dead.
962
01:06:33,601 --> 01:06:35,513
That's not like her.
963
01:06:36,380 --> 01:06:38,380
She had a go at you too.
964
01:06:39,279 --> 01:06:40,329
Me?
965
01:06:40,369 --> 01:06:42,633
She said you liked young girls.
966
01:06:42,653 --> 01:06:45,727
So what?
I am flesh and blood, after all.
967
01:06:50,674 --> 01:06:53,186
VERY young girls.
968
01:06:53,411 --> 01:06:55,061
The bitch said that?
969
01:06:55,191 --> 01:06:58,020
How could she? Her own brother.
970
01:06:58,040 --> 01:07:01,545
Did you ever had anything to do
with Bella Slade?
971
01:07:02,070 --> 01:07:04,806
Me? No.
972
01:07:06,792 --> 01:07:08,873
I'm telling the truth, Ma.
973
01:07:09,378 --> 01:07:10,693
I mean,
974
01:07:11,553 --> 01:07:13,146
would I lie to you?
975
01:07:22,011 --> 01:07:25,928
You're so like
your dear cousin Dennis.
976
01:07:28,177 --> 01:07:29,744
Oh, you know...
977
01:07:30,426 --> 01:07:32,882
If only he were still alive
978
01:07:33,574 --> 01:07:36,180
you two could have been
such good friends.
979
01:07:41,165 --> 01:07:43,601
Yes, Mark Castle was
a patient of mine.
980
01:07:43,672 --> 01:07:46,223
But I never prescribed sedatives
for the man.
981
01:07:46,263 --> 01:07:48,920
Well, how come
the same class of tranquillisers
982
01:07:48,960 --> 01:07:50,545
was found in his system, Doctor?
983
01:07:50,584 --> 01:07:53,140
Found another source of supply,
I should think.
984
01:07:53,179 --> 01:07:55,540
Then why would he take so many
on top of booze?
985
01:07:55,560 --> 01:07:57,001
How the hell would I know?
986
01:07:58,127 --> 01:08:02,306
We've taken the liberty of
digging into your past, Dr Wellow.
987
01:08:05,679 --> 01:08:08,208
A case of sexual impropriety,
988
01:08:08,416 --> 01:08:10,813
complaints of
professional misconduct.
989
01:08:10,833 --> 01:08:13,814
Those complaints were never
substantiated.
990
01:08:15,350 --> 01:08:16,779
Sit down, please.
991
01:08:17,520 --> 01:08:19,449
They're still on file.
992
01:08:20,892 --> 01:08:22,968
Part of the job
993
01:08:23,008 --> 01:08:25,888
Anyone who dares to be different
994
01:08:25,928 --> 01:08:28,115
must expect to be the target
of that sort of thing.
995
01:08:28,155 --> 01:08:29,928
The day Mark Castle was killed
996
01:08:30,662 --> 01:08:32,921
you said you were out
visiting a patient
997
01:08:32,961 --> 01:08:34,449
somewhere in the back of beyond.
998
01:08:34,489 --> 01:08:35,866
John Prentice.
999
01:08:35,906 --> 01:08:37,487
I look in on him from time to time.
1000
01:08:37,526 --> 01:08:40,299
And was he at home when you called?
1001
01:08:40,339 --> 01:08:42,268
No. He must have been out.
1002
01:08:43,013 --> 01:08:46,911
A bit of a wasted journey, then?
That's also part of the job.
1003
01:08:48,579 --> 01:08:49,910
Bella Slade...
1004
01:08:50,791 --> 01:08:53,489
Why did you recommend
her body be cremated?
1005
01:08:56,226 --> 01:09:00,255
Her mother asked me
to discuss the options.
1006
01:09:00,707 --> 01:09:02,154
Why did you recommend
1007
01:09:02,194 --> 01:09:03,928
her body be cremated?
1008
01:09:03,968 --> 01:09:06,041
Because her mother
couldn't bear the idea
1009
01:09:06,080 --> 01:09:09,362
of her beloved child
being laid in the grave.
1010
01:09:09,682 --> 01:09:11,744
That's why.
1011
01:09:15,080 --> 01:09:18,504
Do you have a locum to look after
your country rounds for you?
1012
01:09:18,922 --> 01:09:19,997
Yes.
1013
01:09:20,037 --> 01:09:21,527
I suggest you get in touch with him
1014
01:09:21,547 --> 01:09:24,619
because I don't want you to leave
the village until further notice.
1015
01:09:24,826 --> 01:09:27,206
Not even for emergencies.
1016
01:09:42,124 --> 01:09:43,518
Where are you going?
1017
01:09:43,538 --> 01:09:47,446
Er...I've got to get to
the supermarket before it closes.
1018
01:09:47,466 --> 01:09:48,962
Won't be long.
1019
01:09:58,692 --> 01:10:00,229
April?
1020
01:10:11,718 --> 01:10:13,198
April?
1021
01:10:37,450 --> 01:10:39,549
GIRL: Look. What does it say?
1022
01:10:52,557 --> 01:10:53,793
Two minutes, everybody.
1023
01:10:54,933 --> 01:10:57,237
On the float
because we're ready to go.
1024
01:10:57,276 --> 01:11:00,166
You've got to speed up.
We're about to go now.
1025
01:11:01,234 --> 01:11:02,543
Ruth?
1026
01:11:03,033 --> 01:11:05,036
Have you seen Dr Wellow?
1027
01:11:05,056 --> 01:11:06,481
No. Why?
1028
01:11:06,687 --> 01:11:09,892
He promised to give me a hand
when he finished surgery.
1029
01:11:16,790 --> 01:11:18,213
KNOCK ON DOOR
1030
01:11:18,233 --> 01:11:21,925
April? Do you know what time it is?
1031
01:11:23,742 --> 01:11:26,609
It's the carnival procession,
remember?
1032
01:11:29,421 --> 01:11:32,307
All your Little Acorns
are waiting for you.
1033
01:11:39,162 --> 01:11:40,310
April?
1034
01:11:48,032 --> 01:11:50,003
Fluff up, girls.
1035
01:11:53,215 --> 01:11:54,779
In formation
1036
01:11:57,708 --> 01:12:01,788
Now, someone took one of
those photographs from up there.
1037
01:12:02,381 --> 01:12:05,274
Why? Why would anyone do that?
1038
01:12:05,780 --> 01:12:08,781
And why do I keep coming back
to this dead girl, eh?
1039
01:12:08,821 --> 01:12:10,836
She died of natural causes, sir.
1040
01:12:11,234 --> 01:12:14,775
Or do you think we've got some
seriously dodgy doctor on our hands?
1041
01:12:14,795 --> 01:12:17,155
Well, he's not like any doctor
I've ever known.
1042
01:12:17,175 --> 01:12:19,518
And he knows much more
than he's told us.
1043
01:12:27,078 --> 01:12:30,218
Well, she obviously hasn't left it
as a shrine to her daughter.
1044
01:12:30,238 --> 01:12:31,920
No, she hasn't.
1045
01:12:51,229 --> 01:12:52,286
Sir.
1046
01:12:59,563 --> 01:13:01,532
All in the same handwriting.
1047
01:13:02,399 --> 01:13:03,973
All addressed to Bella.
1048
01:13:05,381 --> 01:13:08,920
She hadn't come home
when I went to bed last night.
1049
01:13:08,940 --> 01:13:11,563
April? But she never stays out late.
1050
01:13:11,583 --> 01:13:13,157
She did last night.
1051
01:13:14,836 --> 01:13:16,118
April...
1052
01:13:19,864 --> 01:13:21,811
Your brother's here.
1053
01:13:24,102 --> 01:13:26,013
Must have been some night out.
1054
01:13:26,257 --> 01:13:27,925
I've had enough of this.
1055
01:13:28,057 --> 01:13:29,725
I'm going for doctor Wellow.
1056
01:13:29,893 --> 01:13:31,205
No!
1057
01:13:37,533 --> 01:13:39,283
five, six, seven, eight
1058
01:13:39,320 --> 01:13:41,175
One, two, three, four,
1059
01:13:41,195 --> 01:13:43,106
five, six, seven, eight
1060
01:13:44,608 --> 01:13:47,112
They are all saying
much the same thing, aren't they?
1061
01:13:47,152 --> 01:13:49,025
"Can't live without you.
1062
01:13:49,347 --> 01:13:51,634
My life was nothing till I met you."
1063
01:13:51,971 --> 01:13:54,770
And no signature. Just kisses.
1064
01:13:54,810 --> 01:13:56,846
S.W.A.L.K.
1065
01:13:57,031 --> 01:13:59,834
That's nice, isn't it? Sweet.
It's teenage.
1066
01:13:59,918 --> 01:14:01,961
Sort of innocent
1067
01:14:02,001 --> 01:14:05,434
Probably just some local kid
with a crush on the carnival queen.
1068
01:14:10,584 --> 01:14:12,159
This one's a bit different.
1069
01:14:15,379 --> 01:14:19,373
I wonder if our Dr Wellow still has
a copy of Bella's death certificate.
1070
01:14:23,329 --> 01:14:26,025
Now, Phoebe, Lucy, Darren, Joseph,
1071
01:14:26,065 --> 01:14:27,956
over here
in front of the steam engine.
1072
01:14:27,996 --> 01:14:30,656
Now, be very careful.
You all look terrific.
1073
01:14:30,696 --> 01:14:33,824
Now, my canine prize winners,
over here behind the young farmers.
1074
01:14:33,863 --> 01:14:35,199
Thank you, thank you.
1075
01:14:35,238 --> 01:14:38,290
Young farmers, jump to it We're
about to go Pick up the yokes
1076
01:14:40,487 --> 01:14:42,082
Hop along, Justin.
1077
01:14:42,121 --> 01:14:46,192
Vicki, you're looking lovely. Just
remember to keep that smile going.
1078
01:14:47,699 --> 01:14:51,340
We're doing the full circular route
ending up with the High Street.
1079
01:14:51,380 --> 01:14:53,321
Come on, ladies. We're about to go.
1080
01:15:03,351 --> 01:15:05,372
Oh, Mr Barnaby.
1081
01:15:05,411 --> 01:15:07,374
Are you looking for Dr Wellow?
1082
01:15:07,415 --> 01:15:09,966
He didn't turn up for surgery
this morning.
1083
01:15:10,006 --> 01:15:13,585
His receptionist has tried calling
him, but no reply,
1084
01:15:13,605 --> 01:15:15,127
she's had to get a locum in.
1085
01:15:15,201 --> 01:15:16,762
Perhaps he's done a runner.
1086
01:15:20,569 --> 01:15:22,202
The curtains are still drawn.
1087
01:15:23,951 --> 01:15:26,143
He's probably with one of his women.
1088
01:15:29,784 --> 01:15:31,874
DOORBELL
1089
01:15:33,697 --> 01:15:34,875
Jones!
1090
01:15:50,128 --> 01:15:51,465
(CRIES OUT)
1091
01:15:58,168 --> 01:15:59,398
Oh, dear.
1092
01:16:01,515 --> 01:16:04,061
Oh, dear. Oh, dear me.
1093
01:16:05,900 --> 01:16:07,264
I think you...
1094
01:16:07,780 --> 01:16:11,169
I... I think you ought to talk
to my daughter.
1095
01:16:15,496 --> 01:16:17,652
# BAND STRIKES UP
1096
01:16:40,986 --> 01:16:42,920
You must tell us what happened,
April.
1097
01:16:46,548 --> 01:16:48,659
Are you going to tell us?
1098
01:16:52,884 --> 01:16:54,486
Has something bad happened?
1099
01:16:57,875 --> 01:16:59,010
To whom?
1100
01:17:04,546 --> 01:17:05,702
Not to me.
1101
01:17:07,304 --> 01:17:08,631
To Dr Wellow?
1102
01:17:11,084 --> 01:17:13,971
Did you see this bad thing happen?
1103
01:17:16,311 --> 01:17:17,268
No.
1104
01:17:18,675 --> 01:17:20,760
No, I didn't.
1105
01:17:20,800 --> 01:17:22,073
I heard it.
1106
01:17:23,530 --> 01:17:24,718
NIGHT BIRD CALLS
1107
01:17:26,219 --> 01:17:27,067
I...
1108
01:17:28,425 --> 01:17:31,981
I used to watch.
Watch Dr Wellow?
1109
01:17:32,002 --> 01:17:33,507
Watch his house.
1110
01:17:36,141 --> 01:17:37,196
Why?
1111
01:17:40,970 --> 01:17:41,928
Well...
1112
01:17:43,512 --> 01:17:44,820
Because...
1113
01:17:45,492 --> 01:17:46,923
because I loved him.
1114
01:17:47,870 --> 01:17:50,530
You stupid bloody fool.
1115
01:17:54,257 --> 01:17:55,651
I was hoping that...
1116
01:17:56,442 --> 01:17:57,804
one day he might...
1117
01:17:58,181 --> 01:18:00,529
.give up all those women
1118
01:18:00,569 --> 01:18:03,458
and just want me. (SOBS)
1119
01:18:04,603 --> 01:18:07,315
I'm sorry. (SOBS)
1120
01:18:07,355 --> 01:18:10,954
I'm sorry, Inspector. Sorry. (SOBS)
1121
01:18:12,373 --> 01:18:13,385
Um...
1122
01:18:15,964 --> 01:18:16,921
Um...
1123
01:18:19,776 --> 01:18:20,697
I...
1124
01:18:21,563 --> 01:18:23,315
I saw him...
1125
01:18:24,067 --> 01:18:26,664
.kissing that lady from the pub
good night.
1126
01:18:28,248 --> 01:18:30,643
And then he went inside the house.
1127
01:18:32,484 --> 01:18:33,693
And...
1128
01:18:34,197 --> 01:18:37,365
And I - I - I was going to go home.
1129
01:18:37,385 --> 01:18:38,646
FOOTSTEPS ON GRAVEL
1130
01:18:40,440 --> 01:18:42,319
Someone else arrived.
1131
01:18:43,295 --> 01:18:47,089
And they were coming through
the garden.
1132
01:18:49,760 --> 01:18:54,235
And I saw Dr Wellow
opening the door.
1133
01:18:54,566 --> 01:18:57,899
And then this person...
1134
01:18:58,268 --> 01:19:00,994
.went inside...
1135
01:19:01,510 --> 01:19:05,247
And then I heard
this terrible crashing and I...
1136
01:19:05,267 --> 01:19:06,094
No!
1137
01:19:06,114 --> 01:19:07,486
And then I heard the Doctor...
1138
01:19:07,526 --> 01:19:09,417
(SOBS)
1139
01:19:10,847 --> 01:19:12,615
I'm sorry.
1140
01:19:17,145 --> 01:19:18,750
FRONT DOOR SHUTS
1141
01:19:23,868 --> 01:19:25,088
Mrs Gooding...
1142
01:19:25,127 --> 01:19:27,196
will you excuse us for a minute?
1143
01:19:27,236 --> 01:19:29,562
I'd like a word alone with April,
please.
1144
01:19:35,931 --> 01:19:38,030
April, look at me.
1145
01:19:38,050 --> 01:19:41,401
Listen, listen to me.
Yes.
1146
01:19:41,935 --> 01:19:45,637
Did you recognise this other person
who went to the house?
1147
01:19:53,925 --> 01:19:55,104
Who was it?
1148
01:19:56,667 --> 01:19:58,669
# CARNIVAL BAND PLAYS
1149
01:19:58,708 --> 01:20:00,649
CHEERING AND APPLAUSE
1150
01:20:15,215 --> 01:20:17,820
I thought Dr Wellow
was up to something.
1151
01:20:18,162 --> 01:20:20,925
In this village, nothing escapes me.
1152
01:20:20,945 --> 01:20:22,799
Bella Slade...
1153
01:20:22,839 --> 01:20:25,430
she didn't die of food poisoning,
did she?
1154
01:20:25,450 --> 01:20:29,174
No.
No. She died in childbirth.
1155
01:20:29,194 --> 01:20:30,979
Well, so it's said.
1156
01:20:30,999 --> 01:20:34,441
But no one can prove otherwise now,
can they?
1157
01:20:34,461 --> 01:20:38,225
But I'm not really sure
who the father was.
1158
01:20:38,265 --> 01:20:41,062
Well, I'm sorry to be one up on you,
Mrs Gooding,
1159
01:20:41,349 --> 01:20:42,804
but I know who it was.
1160
01:20:44,196 --> 01:20:46,177
SOUNDS OF CARNIVAL
1161
01:20:47,712 --> 01:20:49,714
# DRUMBEAT
1162
01:21:06,356 --> 01:21:09,197
You take that side. I'm down here.
1163
01:21:15,518 --> 01:21:17,499
Give to our collection.
1164
01:21:18,257 --> 01:21:21,333
Pieces of eight, pieces of eight.
Yo, ho, ho.
1165
01:21:28,408 --> 01:21:31,478
MAN: Bless thee, Bottom.
Bless thee. Thou art translated.
1166
01:21:31,517 --> 01:21:33,201
I see their knavery.
1167
01:21:33,240 --> 01:21:35,275
this is to make an ass of me
1168
01:21:35,313 --> 01:21:37,197
to fright me, if they could.
1169
01:21:52,219 --> 01:21:53,415
Jones!
1170
01:21:55,479 --> 01:21:57,763
Hello, everybody. Hello.
1171
01:21:57,818 --> 01:21:59,014
Jones!
1172
01:22:25,167 --> 01:22:26,401
So pretty.
1173
01:22:31,264 --> 01:22:33,142
You're a star.
1174
01:22:45,223 --> 01:22:47,436
There you are.
1175
01:22:47,476 --> 01:22:49,439
GASPS OF HORROR
1176
01:22:55,878 --> 01:22:58,189
You don't come anywhere near
to Bella.
1177
01:22:58,834 --> 01:23:00,620
And you never will.
1178
01:23:06,330 --> 01:23:08,921
(SCREAMS)
1179
01:23:08,961 --> 01:23:10,922
CROWD: Stop him!
1180
01:23:11,395 --> 01:23:12,665
Get off me!
1181
01:23:12,685 --> 01:23:14,562
(YELLS)
1182
01:23:14,582 --> 01:23:15,906
Get off!
1183
01:23:21,506 --> 01:23:25,050
Robert Pride, I'm arresting you
for the murders of Marion Slade,
1184
01:23:25,070 --> 01:23:27,151
Mark Castle and Richard Wellow.
1185
01:23:27,192 --> 01:23:29,352
You do not have to say anything,
1186
01:23:29,392 --> 01:23:32,328
but it may harm your defence if
you do not mention, when questioned,
1187
01:23:32,348 --> 01:23:34,912
something which you later rely on
in court.
1188
01:23:34,932 --> 01:23:37,860
Anything you do say may be given
in evidence.
1189
01:23:45,429 --> 01:23:48,432
Would you like to tell us
about Bella Slade, Rob?
1190
01:23:54,714 --> 01:23:57,841
She was more than just
a school friend, wasn't she?
1191
01:23:57,861 --> 01:24:00,016
Eh? Much more.
1192
01:24:01,682 --> 01:24:03,809
You loved her, didn't you?
1193
01:24:05,946 --> 01:24:09,151
You loved her and she loved you.
1194
01:24:12,282 --> 01:24:13,847
Do you recognise these?
1195
01:24:15,484 --> 01:24:17,276
We found them at the cottage
1196
01:24:17,316 --> 01:24:19,170
in Bella's old room.
1197
01:24:19,980 --> 01:24:21,712
She'd kept them all, Rob. Look.
1198
01:24:23,126 --> 01:24:25,095
Tied up with little red ribbon.
1199
01:24:25,986 --> 01:24:27,806
Didn't want to part with them.
1200
01:24:27,826 --> 01:24:29,666
It's all here, Rob.
1201
01:24:29,686 --> 01:24:31,097
PAPER RUSTLES
1202
01:24:34,594 --> 01:24:35,395
Here.
1203
01:24:36,426 --> 01:24:38,110
Your meetings...
1204
01:24:39,159 --> 01:24:41,175
Your walks in the wood...
1205
01:24:42,818 --> 01:24:45,065
Your love for each other.
1206
01:24:46,039 --> 01:24:48,042
So what went wrong?
1207
01:24:50,369 --> 01:24:52,413
I'll tell you what went wrong, Rob.
1208
01:24:55,084 --> 01:24:56,704
You had a row, didn't you?
1209
01:24:57,644 --> 01:24:59,502
Not a big row,
but enough to make her go off
1210
01:24:59,522 --> 01:25:01,436
and have a little fling
1211
01:25:01,456 --> 01:25:02,961
with someone else.
1212
01:25:03,353 --> 01:25:07,238
Only that someone else was older,
wasn't he?
1213
01:25:08,289 --> 01:25:10,941
He didn't care too much about "love".
1214
01:25:11,162 --> 01:25:13,145
He wanted something else.
1215
01:25:13,813 --> 01:25:15,093
And he got it.
I don't want to hear this
1216
01:25:15,133 --> 01:25:16,455
I'd say he found it easy.
1217
01:25:16,495 --> 01:25:19,485
Bella, a very delicate girl,
1218
01:25:19,909 --> 01:25:22,210
she couldn't have put up
much of a resistance.
1219
01:25:22,230 --> 01:25:25,269
It was as good as rape, wasn't it,
Rob? I don't want to hear any more!
1220
01:25:25,289 --> 01:25:28,474
Well, I'm very sorry, Rob, but
you're going to have to hear this.
1221
01:25:32,839 --> 01:25:36,283
This is the last letter
you wrote to Bella.
1222
01:25:37,119 --> 01:25:38,143
Look.
1223
01:25:39,819 --> 01:25:42,305
"I don't care about what happened...
1224
01:25:42,815 --> 01:25:44,749
.so long as you'll have me back.
1225
01:25:45,754 --> 01:25:47,922
I just want to look after you...
1226
01:25:48,752 --> 01:25:50,755
.and the baby."
1227
01:25:53,154 --> 01:25:54,755
Whose baby, Rob?
1228
01:26:01,216 --> 01:26:04,413
Sadly, there was no having Bella
back, was there?
1229
01:26:04,925 --> 01:26:06,836
And no baby.
1230
01:26:07,181 --> 01:26:09,821
Because she died during an abortion.
1231
01:26:10,848 --> 01:26:13,251
That's a mother and child dead.
1232
01:26:20,437 --> 01:26:22,291
You know who did that abortion,
don't you?
1233
01:26:22,311 --> 01:26:23,336
Eh, Rob?
1234
01:26:24,101 --> 01:26:26,043
It was Dr Wellow.
1235
01:26:26,965 --> 01:26:29,437
And Bella's mum,
she went along with it all
1236
01:26:29,457 --> 01:26:33,151
because she was having an affair
with Dr Wellow.
1237
01:26:33,171 --> 01:26:35,695
That must have angered you a bit,
eh, Rob?
1238
01:26:35,715 --> 01:26:39,074
I mean, if you can't trust your local
doctor, who can you trust, eh?
1239
01:26:42,132 --> 01:26:44,774
So you decided to kill him.
1240
01:26:46,432 --> 01:26:50,201
Called round to his house just as
Ruth Chalk was leaving. Am I right?
1241
01:26:57,173 --> 01:26:59,656
But unfortunately for you,
1242
01:26:59,696 --> 01:27:01,343
someone was watching.
1243
01:27:05,998 --> 01:27:07,968
DOORBELL
1244
01:27:15,170 --> 01:27:17,116
Hey, Rob.
1245
01:27:20,447 --> 01:27:21,839
(YELLS)
1246
01:27:40,503 --> 01:27:44,279
So whose baby was it
that Dr Wellow killed?
1247
01:27:48,186 --> 01:27:49,892
All right, Rob...
1248
01:27:50,414 --> 01:27:53,492
The man who seduced Bella...
1249
01:27:54,237 --> 01:27:56,987
would you care to give us his name,
please?
1250
01:27:59,024 --> 01:28:01,201
It was Mark Castle, wasn't it?
1251
01:28:01,241 --> 01:28:04,195
He used to boast about it
when he was in the pub drunk.
1252
01:28:05,845 --> 01:28:08,026
Your friend and employer?
1253
01:28:08,066 --> 01:28:10,029
He's some friend, eh (?)
1254
01:28:11,567 --> 01:28:14,445
Hey, Mark. Fancy a drink?
1255
01:28:15,129 --> 01:28:16,804
No, I've just been to the pub.
1256
01:28:16,844 --> 01:28:19,395
I've got to get those oak boughs in
or Helen'll kill me.
1257
01:28:19,435 --> 01:28:21,535
I've got a bottle of Scotch
in the house.
1258
01:28:22,478 --> 01:28:24,541
All right. Just do one.
1259
01:28:24,581 --> 01:28:26,273
Or two!
1260
01:28:29,962 --> 01:28:32,798
You drugged him
before you killed him, didn't you?
1261
01:28:32,838 --> 01:28:36,964
And you used capsules you'd taken
from Marion Slade's house.
1262
01:28:38,303 --> 01:28:39,844
The Dirathene.
1263
01:28:44,007 --> 01:28:46,084
BULLARD: It's not usually seen
as a poisoning agent.
1264
01:28:46,124 --> 01:28:48,912
But in some cases,
it could induce paranoia,
1265
01:28:48,952 --> 01:28:52,056
disturbed thoughts.
People hear voices.
1266
01:28:53,882 --> 01:28:59,814
So it was very easy to follow him
into the wood that you knew so well.
1267
01:29:02,447 --> 01:29:04,369
BIRD CALLS
1268
01:29:05,011 --> 01:29:07,660
You waited till the drugs
knocked him out
1269
01:29:07,680 --> 01:29:10,798
and then you killed him
with his own knife.
1270
01:29:11,189 --> 01:29:13,022
DOG BARKS
1271
01:29:33,114 --> 01:29:35,254
And so you killed the man
1272
01:29:35,294 --> 01:29:37,811
who'd boasted the child was his.
1273
01:29:37,851 --> 01:29:40,469
But it wasn't his, was it, Rob?
1274
01:29:41,532 --> 01:29:43,182
It was yours.
1275
01:29:43,293 --> 01:29:44,986
And you knew that.
1276
01:29:47,403 --> 01:29:49,289
But what I don't understand...
1277
01:29:49,839 --> 01:29:52,003
.is what started all this off now.
1278
01:29:52,042 --> 01:29:56,512
What made you decide to punish
1279
01:29:56,532 --> 01:29:57,849
Bella's mother
1280
01:29:57,889 --> 01:29:59,980
eight years on?
1281
01:30:03,336 --> 01:30:05,444
You doctored her capsules,
didn't you?
1282
01:30:06,790 --> 01:30:09,239
I'd finished the gardening
for the day.
1283
01:30:09,259 --> 01:30:10,996
She was making coffee.
1284
01:30:11,336 --> 01:30:14,002
And she let me use the bathroom.
1285
01:30:14,842 --> 01:30:16,649
Before I went upstairs,
1286
01:30:16,669 --> 01:30:18,586
I nicked a photo of Bella.
1287
01:30:21,525 --> 01:30:24,099
I knew she took
those tranquillisers.
1288
01:30:24,447 --> 01:30:26,453
I thought, if I gave her enough...
1289
01:30:26,473 --> 01:30:28,267
MARION: Coffee's ready.
1290
01:30:28,305 --> 01:30:29,964
.. that'd be it.
1291
01:30:35,618 --> 01:30:37,771
JONES: But the drugs
didn't kill her, did they?
1292
01:30:37,811 --> 01:30:39,757
They just made her hallucinate.
1293
01:30:39,796 --> 01:30:41,222
So later that night,
1294
01:30:41,262 --> 01:30:42,861
when you went back to the cottage,
1295
01:30:42,900 --> 01:30:45,372
you found her running down the lane
1296
01:30:53,131 --> 01:30:55,341
Where do you think you're going?
1297
01:30:59,505 --> 01:31:03,010
They're bringing back
the carnival queen, Mrs Slade.
1298
01:31:03,741 --> 01:31:05,676
You shouldn't have let them do that.
1299
01:31:08,305 --> 01:31:10,934
MUFFLED SCREAMS
1300
01:31:18,804 --> 01:31:21,324
So that was the spur.
1301
01:31:22,395 --> 01:31:28,573
You killed Marion Slade because
there could never be another Bella,
1302
01:31:28,593 --> 01:31:30,964
could there? Ever?
1303
01:31:30,984 --> 01:31:33,085
(SCREAMS)
1304
01:31:37,978 --> 01:31:39,855
You shouldn't have let her die!
1305
01:31:44,221 --> 01:31:46,102
You shouldn't have let her die!
1306
01:31:46,813 --> 01:31:49,861
And once you'd decided,
you did to them all
1307
01:31:49,881 --> 01:31:54,447
what you'd wanted to do
for eight very long years.
1308
01:31:59,211 --> 01:32:01,255
What me and Bella had was good.
1309
01:32:01,275 --> 01:32:04,452
It was pure,
and those bastards killed her.
1310
01:32:05,894 --> 01:32:08,013
They deserved to die.
1311
01:32:16,558 --> 01:32:19,936
What a day. What a terrible day
for this village.
1312
01:32:20,894 --> 01:32:22,898
Then again, why should you care?
1313
01:32:22,938 --> 01:32:25,030
Nothing ever matters to you.
1314
01:32:30,569 --> 01:32:32,313
BIRDSONG
1315
01:32:33,320 --> 01:32:35,618
I've arranged for
statements to be made, sir.
1316
01:32:35,658 --> 01:32:36,734
Good.
1317
01:32:37,829 --> 01:32:39,638
# PIANO: Fur Elise
1318
01:32:42,605 --> 01:32:45,388
Sounds like life goes on
in Midsomer Barton.
1319
01:32:45,609 --> 01:32:46,868
Yes.
94751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.