Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:33,960 --> 00:01:38,960
Morning, Mister Clamp.
Letty. Just the one. Airmail.
3
00:01:48,073 --> 00:01:50,233
Nothing today, Mister Carraway.
4
00:02:00,960 --> 00:02:03,960
Chigton 3782. Veterinary Surgery.
5
00:03:05,480 --> 00:03:07,959
- You're not dressed.
- I'm going to cry off.
6
00:03:07,960 --> 00:03:08,999
Bit of a head.
7
00:03:09,000 --> 00:03:13,314
Nonsense. Bit of fresh air, put some
colour in your cheeks, do you good.
8
00:03:13,315 --> 00:03:15,959
Curling up with a good book
will do me better.
9
00:03:15,960 --> 00:03:17,546
Pa won't like it.
10
00:03:17,547 --> 00:03:21,960
He'll have to not like it, then,
won't he? Have a wonderful time.
11
00:03:23,033 --> 00:03:24,513
Hounds, please.
12
00:03:54,586 --> 00:03:57,586
Aye-aye, matey. Doc.
13
00:03:57,644 --> 00:03:59,483
What's the what?
14
00:03:59,484 --> 00:04:01,362
Overdose, looks to be.
15
00:04:01,363 --> 00:04:03,023
That'll be the fourth since August.
16
00:04:03,363 --> 00:04:05,363
Three others across Division.
17
00:04:06,486 --> 00:04:07,776
Choked on his own puke, has he?
18
00:04:08,763 --> 00:04:11,362
Been at the keats again, Sergeant?
19
00:04:11,363 --> 00:04:14,185
Yes, choked on his own puke
20
00:04:14,210 --> 00:04:17,875
or asphyxia appears the
most likely cause of death.
21
00:04:17,876 --> 00:04:21,559
Furthers and betters
once I've had a fillet.
22
00:04:22,143 --> 00:04:23,606
Shall we say two o'clock, Morse?
23
00:04:23,607 --> 00:04:25,307
Oh, I can't, I'm seeing a flat at two.
24
00:04:25,308 --> 00:04:28,607
I can cover for you. Give you the
gen, if there's anything comes up.
25
00:04:29,283 --> 00:04:31,126
As you please.
26
00:04:31,127 --> 00:04:32,803
- Thanks.
- Sergeant.
27
00:04:33,607 --> 00:04:37,309
What's with the flat? I thought
you were at the Section House?
28
00:04:37,310 --> 00:04:39,966
I'm just a bit long in the tooth
for rugby songs
29
00:04:39,967 --> 00:04:43,606
and bare backsides in the hallway.
I need my own four walls.
30
00:04:43,607 --> 00:04:45,606
Expect he could've done
with a bit of that.
31
00:04:45,607 --> 00:04:49,606
Probably had it once, an' all.
Missus, too, maybe.
32
00:04:49,607 --> 00:04:52,607
Kids. Who knows.
33
00:04:56,140 --> 00:04:57,446
Keep your ear to the ground.
34
00:04:57,447 --> 00:04:59,607
Hear anything else,
you know where to find me.
35
00:05:40,287 --> 00:05:43,287
Ru! Ru!
36
00:05:47,032 --> 00:05:50,072
Bucephalus is lame. Give me Old Glory.
37
00:05:54,607 --> 00:05:57,899
No ID on the victim. But I found these.
38
00:05:58,643 --> 00:06:00,647
Any leads on the heroin?
39
00:06:01,403 --> 00:06:04,606
That truck stop out
on the Bainbridge Road maybe.
40
00:06:04,607 --> 00:06:06,606
Lorries coming in from the continent.
41
00:06:06,607 --> 00:06:08,607
Been a few rocker types mooching about.
42
00:06:10,203 --> 00:06:11,647
Something and nothing.
43
00:06:22,533 --> 00:06:25,803
Is your father there?
Pa's horse has gone lame.
44
00:06:27,607 --> 00:06:29,771
If you'd let him know
when he returns, Mrs Fairford,
45
00:06:29,772 --> 00:06:30,883
I'd be very grateful.
46
00:06:31,607 --> 00:06:33,803
Yes, I think it might be quite bad.
47
00:06:35,607 --> 00:06:38,607
Thank you. Goodbye.
48
00:06:48,206 --> 00:06:50,046
Sarah?
49
00:06:54,607 --> 00:06:56,607
Morning, Farmer Bell.
50
00:07:34,967 --> 00:07:38,003
Sir! Master Murray!
51
00:07:50,607 --> 00:07:52,607
Easy, old boy.
52
00:08:05,647 --> 00:08:09,606
- Pa!
- Pa!
53
00:08:09,607 --> 00:08:12,607
- Mr Greville!
- Pa! - Pa!
54
00:08:14,079 --> 00:08:16,079
Here! Here!
55
00:08:26,607 --> 00:08:30,249
Deceased is one Greville Creswell,
boss, according to the local bobby.
56
00:08:30,250 --> 00:08:33,606
Creswell's sweets? They're out
Chigton Green way, aren't they?
57
00:08:33,607 --> 00:08:35,096
What? Milky Boy and all that?
58
00:08:35,097 --> 00:08:36,606
Mr Creswell owned the company.
59
00:08:36,607 --> 00:08:38,606
The factory's a mile or so
outside the village.
60
00:08:38,607 --> 00:08:41,163
He lived at Creswell Hall,
a few miles up the road.
61
00:08:41,607 --> 00:08:44,607
Right. Start the ball rolling.
62
00:08:57,163 --> 00:09:00,606
He was Master of the Chigton Hunt.
His horse went lame,
63
00:09:00,607 --> 00:09:02,606
so he borrowed Rupert's, his younger son.
64
00:09:02,607 --> 00:09:03,607
Doctor.
65
00:09:03,608 --> 00:09:05,646
Ah, gentlemen.
66
00:09:05,647 --> 00:09:08,606
One shot to the left side of the chest,
67
00:09:08,607 --> 00:09:11,606
which presumably
knocked him out of the saddle.
68
00:09:11,607 --> 00:09:15,286
Unlikely he'd have survived
without urgent medical attention
69
00:09:15,287 --> 00:09:19,126
and the coup de grace
to the head from point blank.
70
00:09:19,127 --> 00:09:21,606
- Shotgun?
- Yes.
71
00:09:21,607 --> 00:09:24,606
- Twelve-bore by the look of things.
- Anything as to a time?
72
00:09:24,607 --> 00:09:26,243
2:39.
73
00:09:27,563 --> 00:09:30,607
One of the balls smashed his wristwatch.
74
00:09:33,607 --> 00:09:35,606
Can you make a start on the locals?
75
00:09:35,607 --> 00:09:38,446
Particulars and preliminary alibis
for now.
76
00:09:38,447 --> 00:09:40,967
Who was where between two and three.
77
00:09:42,607 --> 00:09:44,606
Anything we should know about the family?
78
00:09:44,607 --> 00:09:46,606
No, sir. All very well liked.
79
00:09:46,607 --> 00:09:47,607
They all got on, did they?
80
00:09:47,607 --> 00:09:48,607
As far as I know, sir.
81
00:10:30,607 --> 00:10:32,606
Detective Inspector Thursday,
Thames Valley.
82
00:10:32,607 --> 00:10:34,286
Detective Sergeant Morse.
83
00:10:34,287 --> 00:10:37,157
Murray Creswell. My wife Clemmie
84
00:10:37,158 --> 00:10:39,606
and my younger brother Rupert,
and his fiancee Sarah.
85
00:10:39,607 --> 00:10:41,606
Our condolences.
86
00:10:41,607 --> 00:10:44,287
Thank you. Thank you very much.
87
00:10:44,733 --> 00:10:46,053
Yes, it's er...
88
00:10:46,607 --> 00:10:49,606
...been an enormous shock,
as you can imagine.
89
00:10:49,607 --> 00:10:50,607
I'm sure.
90
00:10:51,647 --> 00:10:55,606
Nevertheless, there are
some questions we'll need to ask
91
00:10:55,607 --> 00:10:57,606
to find out who did this to your father.
92
00:10:57,607 --> 00:10:59,606
Of course.
93
00:10:59,607 --> 00:11:01,606
Is there a Mrs Creswell Senior?
94
00:11:01,607 --> 00:11:05,606
Ma? No, Ma died six years ago.
Much missed.
95
00:11:05,607 --> 00:11:06,646
At least she didn't live to see this day.
96
00:11:06,647 --> 00:11:09,606
No. No, there's that.
97
00:11:09,607 --> 00:11:13,972
May I offer you some refreshment?
Tea? Something stronger?
98
00:11:13,973 --> 00:11:16,127
Not for me, thank you.
99
00:11:17,607 --> 00:11:20,606
Can I start by asking where you all were
100
00:11:20,607 --> 00:11:24,446
between the hours of two thirty
and three o'clock, say?
101
00:11:24,447 --> 00:11:26,606
We'll also need to
talk to the staff here.
102
00:11:26,607 --> 00:11:28,646
But we're not bloody suspects,
for God's sake.
103
00:11:28,647 --> 00:11:30,563
I'm sure it's just procedure.
104
00:11:31,287 --> 00:11:33,606
I was on my way back to the house
with Pa's horse.
105
00:11:33,607 --> 00:11:37,606
I suppose I got here about
half past one, quarter to two.
106
00:11:37,607 --> 00:11:42,843
Walked Bucephalus round the stable,
I called Shepherd, the vet.
107
00:11:43,807 --> 00:11:45,606
That was about it really.
108
00:11:45,607 --> 00:11:48,607
Clemmie and I were out with the hunt.
109
00:11:49,083 --> 00:11:50,607
Somewhere toward Pigstanton.
110
00:11:51,403 --> 00:11:53,606
Was that the same for you, Miss...?
111
00:11:53,607 --> 00:11:58,606
Clamp. No. I had a headache,
I didn't go out and stayed here.
112
00:11:58,607 --> 00:12:00,607
I thought you said you went for a walk?
113
00:12:02,003 --> 00:12:04,606
In the end, I went
for a turn around the grounds,
114
00:12:04,607 --> 00:12:06,257
see if I could shake it off.
115
00:12:06,258 --> 00:12:08,286
Next thing I knew, everyone was back.
116
00:12:08,287 --> 00:12:09,606
Could anyone vouch for you?
117
00:12:09,607 --> 00:12:13,606
I didn't run into any of the staff,
if that's what you mean?
118
00:12:13,607 --> 00:12:16,607
Did Mr Creswell have any enemies?
119
00:12:17,203 --> 00:12:19,606
- No.
- No troubles at work?
120
00:12:19,607 --> 00:12:23,606
Good heavens, no.
Pa was a very fair employer.
121
00:12:23,607 --> 00:12:25,606
Creswell's is a family firm.
122
00:12:25,607 --> 00:12:28,607
We've always been taught to look on
the workers as part of the family.
123
00:12:30,203 --> 00:12:32,607
We've heard talk about a
possible takeover by Gidbury's.
124
00:12:33,323 --> 00:12:34,606
Anything in that?
125
00:12:34,607 --> 00:12:36,607
It wouldn't have been a takeover.
126
00:12:37,163 --> 00:12:39,606
More of a partnership.
Creswell and Gidbury.
127
00:12:39,607 --> 00:12:41,127
And how long would that have lasted?
128
00:12:41,763 --> 00:12:45,275
Gidbury's would have sold us
to Consolidated Foodstuffs
129
00:12:45,276 --> 00:12:48,607
the first chance they got,
an American firm.
130
00:12:48,963 --> 00:12:50,861
Who will be head of the company now?
131
00:12:50,886 --> 00:12:53,886
Really? Is that something to ask today?
132
00:12:54,163 --> 00:12:56,446
It's not something we've discussed.
133
00:12:56,447 --> 00:12:59,607
We thought Pa would go on
for a long time yet.
134
00:13:00,143 --> 00:13:03,607
Ru and I both work there, but on
different sides of the company.
135
00:13:04,607 --> 00:13:07,913
Pa had... the final say...
136
00:13:08,679 --> 00:13:10,516
in all things.
137
00:13:14,607 --> 00:13:16,303
There's Jago.
138
00:13:20,325 --> 00:13:21,814
I'll speak to this vet, Shepherd,
139
00:13:21,839 --> 00:13:23,606
see if Rupert Creswell's story stands up.
140
00:13:23,607 --> 00:13:24,783
Right.
141
00:13:34,135 --> 00:13:36,828
So, Greville Creswell.
142
00:13:36,829 --> 00:13:39,162
No, he's not been
formally identified yet.
143
00:13:39,188 --> 00:13:40,348
Anything to go on?
144
00:13:40,915 --> 00:13:42,915
Well, nothing that we want to see
in the papers.
145
00:13:43,829 --> 00:13:45,829
Do you know the place?
146
00:13:46,123 --> 00:13:47,809
More or less.
Well, somewhere like it, at least.
147
00:13:49,198 --> 00:13:52,304
If you want the real inside gen
on Chigton Green,
148
00:13:52,305 --> 00:13:54,299
you could do worse
than talk to Miss Ling,
149
00:13:54,300 --> 00:13:55,828
our advice columnist.
150
00:13:55,829 --> 00:13:58,828
- 'Dear Worried Brown Eyes...'
- She's very good.
151
00:13:58,829 --> 00:14:02,188
I'm sure. If you could pass her
number to PC Potter, local bobby.
152
00:14:02,189 --> 00:14:05,246
Only got a PO Box for her.
She's a bit of a mystery.
153
00:14:05,246 --> 00:14:06,592
Values her anonymity.
154
00:14:06,593 --> 00:14:09,003
Don't we all.
155
00:14:16,903 --> 00:14:20,163
Hello, Detective Sergeant Morse,
Thames Valley. Miss...?
156
00:14:20,489 --> 00:14:21,809
Mrs Fairford.
157
00:14:23,483 --> 00:14:26,043
- Won't you come in?
- Thank you.
158
00:14:29,483 --> 00:14:32,482
Is this about what happened with
Grev Creswell?
159
00:14:32,483 --> 00:14:37,162
It's all round the place. No secrets
here, I'm afraid. Village life.
160
00:14:37,163 --> 00:14:39,243
Yes, yes, it is.
161
00:14:40,483 --> 00:14:42,483
That's Henry, my little boy.
162
00:14:42,671 --> 00:14:44,671
Dad's with a patient,
I'll let him know you're here.
163
00:14:44,696 --> 00:14:47,696
- Thank you.
- I shan't keep you.
164
00:14:48,483 --> 00:14:50,482
Dad, a policeman is here to see you.
165
00:14:50,483 --> 00:14:53,854
Most of the shopkeepers haven't
turned a step outside the village
166
00:14:53,855 --> 00:14:55,482
since they opened up this morning.
167
00:14:55,483 --> 00:14:57,482
How'd you make out with the family?
168
00:14:57,483 --> 00:15:00,482
The older son, Murray,
and his wife both have alibis.
169
00:15:00,483 --> 00:15:01,483
As do the staff.
170
00:15:01,883 --> 00:15:03,952
But there's no-one to vouch
for the younger son,
171
00:15:03,953 --> 00:15:05,662
nor his fiancee, Sarah Clamp.
172
00:15:05,663 --> 00:15:09,482
The grocer's daughter? I've just
been speaking to her parents.
173
00:15:09,483 --> 00:15:12,483
She used to work at the factory.
Personnel. How she met the lad.
174
00:15:13,083 --> 00:15:14,483
She landed on her feet, then.
175
00:15:15,203 --> 00:15:16,643
Landed on something.
176
00:15:21,483 --> 00:15:26,482
Let's see, um... I had lunch here
at the surgery with Isla.
177
00:15:26,483 --> 00:15:31,482
Erm, but I was on my way to
Mr Swann's farm by about two-ish.
178
00:15:31,483 --> 00:15:34,482
And I had left again by, what,
about three
179
00:15:34,483 --> 00:15:37,482
and I telephoned here to see
if there'd been anymore calls.
180
00:15:37,483 --> 00:15:40,483
And that's when Isla told me
about Bucephalus.
181
00:15:41,083 --> 00:15:43,002
D'you know Mister Creswell well?
182
00:15:43,003 --> 00:15:44,162
Not really, no.
183
00:15:44,163 --> 00:15:47,647
I've looked after their animals
since we moved to Chigton in '63,
184
00:15:47,648 --> 00:15:51,248
but, er... I can't really say
I know any of them.
185
00:15:51,249 --> 00:15:55,482
Oh, apart from Sarah Clamp,
of course, I knew her slightly.
186
00:15:55,483 --> 00:15:56,483
How's that?
187
00:15:56,484 --> 00:15:59,322
I used to have a small
animal practice at Upper Pembury,
188
00:15:59,323 --> 00:16:01,483
she's a cousin there, Rufus.
189
00:16:02,043 --> 00:16:04,482
Nice boy, rather highly strung.
190
00:16:04,483 --> 00:16:07,028
Anyway, he's done well for himself.
He's at Oxford now.
191
00:16:07,029 --> 00:16:10,806
His mother had a very overfed Pekingese.
192
00:16:11,563 --> 00:16:14,763
I must have ran into Sarah
once or twice over there.
193
00:16:16,483 --> 00:16:18,043
Nice girl.
194
00:16:30,483 --> 00:16:33,673
Old Ezekiel says he saw Farmer Bell,
Rennett Bell,
195
00:16:33,674 --> 00:16:35,482
making his way up into the
Hangman's Wood with a shotgun
196
00:16:35,483 --> 00:16:37,204
just after half two.
197
00:16:37,205 --> 00:16:39,482
Anything between Bell and Creswell?
198
00:16:39,483 --> 00:16:43,482
Not that I know of. Ren's
a moody sod at the best of times.
199
00:16:43,483 --> 00:16:46,482
Take a run out there.
Have a word with Bell.
200
00:16:46,483 --> 00:16:48,483
See what he was doing out in the woods.
201
00:16:52,803 --> 00:16:54,483
You been out this way long?
202
00:16:55,203 --> 00:16:57,036
Five years, more or less.
203
00:16:57,037 --> 00:16:59,482
- Decent beat?
- I like it.
204
00:16:59,483 --> 00:17:01,322
Nothing out of the ordinary.
205
00:17:01,323 --> 00:17:03,843
Just people going about their business.
206
00:17:05,803 --> 00:17:08,483
Oh, er, take the next left.
207
00:17:23,483 --> 00:17:25,123
Oh, Christ...
208
00:17:26,163 --> 00:17:27,403
Call it in.
209
00:17:39,047 --> 00:17:41,127
Call it in, Constable.
210
00:17:43,658 --> 00:17:45,657
Information Room from four-two-nine-two.
211
00:17:45,658 --> 00:17:47,658
Urgent assistance required
at Bell's Farm.
212
00:17:48,467 --> 00:17:51,118
You're not going in? He's armed.
213
00:17:51,119 --> 00:17:52,858
'Do you require medical assistance?'
214
00:17:57,658 --> 00:17:58,807
Hello?
215
00:18:03,224 --> 00:18:05,224
Hello, Mr Bell?
216
00:18:06,430 --> 00:18:08,430
It's the police.
217
00:18:08,604 --> 00:18:10,604
Is there anybody there?
218
00:18:24,598 --> 00:18:27,438
I'm coming up the stairs.
219
00:19:25,658 --> 00:19:30,657
Looks to have taken both barrels
in the back at fairly short range.
220
00:19:30,658 --> 00:19:35,657
Massive haemorrhaging and heaven
knows what damage to her organs.
221
00:19:35,658 --> 00:19:38,657
Death would have been
more or less instantaneous.
222
00:19:38,658 --> 00:19:42,017
Between eight and 12 hours ago.
223
00:19:42,018 --> 00:19:43,490
Well, she's in her work uniform.
224
00:19:43,491 --> 00:19:47,657
Yeah. She, er...
she worked at Creswell's.
225
00:19:47,658 --> 00:19:49,657
Well, if she clocked on
at eight thirty, nine,
226
00:19:49,658 --> 00:19:52,657
that would make it
seven thirty, eight this morning?
227
00:19:52,658 --> 00:19:54,657
What about him upstairs?
228
00:19:54,658 --> 00:19:58,887
Oh, no, much later.
Three to four hours ago?
229
00:20:06,171 --> 00:20:07,830
He'd a history of violence, you say?
230
00:20:08,807 --> 00:20:10,658
Constable?
231
00:20:11,971 --> 00:20:13,127
All right?
232
00:20:15,244 --> 00:20:18,244
Yeah. Yeah. Just that...
233
00:20:18,269 --> 00:20:19,567
You knew her?
234
00:20:21,630 --> 00:20:22,767
Bad luck.
235
00:20:24,338 --> 00:20:26,413
He was violent, Bell.
236
00:20:26,438 --> 00:20:28,007
Nothing like this.
237
00:20:28,658 --> 00:20:30,987
Ren was just a brawler
when the drinks were in him.
238
00:20:31,012 --> 00:20:32,012
Never with women.
239
00:20:32,658 --> 00:20:34,647
So, what d'you make to it, then?
240
00:20:35,018 --> 00:20:37,657
Man kills his wife
and then another bloke,
241
00:20:37,658 --> 00:20:39,607
usually only one reason behind it.
242
00:20:40,057 --> 00:20:42,057
And himself into the bargain.
243
00:20:42,404 --> 00:20:43,764
What about her next of kin?
244
00:20:43,789 --> 00:20:45,949
Her brother's in the village.
245
00:20:45,974 --> 00:20:48,454
Michael Murphy, the baker.
You want me to take you across?
246
00:20:48,479 --> 00:20:50,479
No, no, you're all right. We'll manage.
247
00:20:50,658 --> 00:20:53,657
Keep Sergeant Morse company
while he finishes up here.
248
00:20:53,658 --> 00:20:56,658
- He'll run you into the village.
- But we're done, aren't we?
249
00:20:58,658 --> 00:21:00,727
Pays to be thorough, Sergeant.
250
00:21:01,658 --> 00:21:03,487
See you back at the ranch.
251
00:21:10,658 --> 00:21:14,087
Is this your sister, Mandy-Jane Bell?
252
00:22:07,557 --> 00:22:08,757
Anything?
253
00:22:16,458 --> 00:22:19,498
We know your sister
worked at the sweet factory.
254
00:22:20,697 --> 00:22:25,497
Is it possible she was...
involved with Greville Creswell?
255
00:22:27,191 --> 00:22:29,191
Mandy was a wild girl, but...
256
00:22:29,658 --> 00:22:32,487
I can't believe she'd carry on
with anyone behind Ren's back.
257
00:22:33,178 --> 00:22:34,858
And certainly not Creswell.
258
00:22:36,504 --> 00:22:38,344
Can you think of anything
259
00:22:38,498 --> 00:22:40,658
that could have led her husband
to do what he did?
260
00:22:41,447 --> 00:22:45,658
No. No, he must've gone mad.
261
00:22:48,658 --> 00:22:51,657
"Your wife is sleeping with Creswell."
262
00:22:51,658 --> 00:22:53,374
To the point.
263
00:22:53,399 --> 00:22:56,987
It's not the first you've seen like
that, with the Happy Families card?
264
00:22:57,012 --> 00:23:00,172
You get letters like this
in any town or village.
265
00:23:00,658 --> 00:23:03,767
Local fall-outs
turning into shop thy neighbour.
266
00:23:04,444 --> 00:23:07,444
These always come with one of them in.
267
00:23:07,658 --> 00:23:09,657
Calling card, you might say.
268
00:23:09,658 --> 00:23:11,657
How many is always?
269
00:23:11,658 --> 00:23:13,207
Once a week or so.
270
00:23:13,771 --> 00:23:15,571
Since when?
271
00:23:15,596 --> 00:23:20,596
January, maybe. Started after
Sarah Clamp's grandmother died.
272
00:23:20,621 --> 00:23:22,767
Natural causes, the inquest found.
273
00:23:22,924 --> 00:23:25,244
Only the Clamps got a letter
to say that Mister Carraway
274
00:23:25,269 --> 00:23:27,109
had sold the old girl some bad fish.
275
00:23:28,511 --> 00:23:29,750
Anything in it?
276
00:23:29,775 --> 00:23:31,147
Well, I wouldn't have said.
277
00:23:31,337 --> 00:23:33,337
But I would have thought
it was just some trouble-maker.
278
00:23:33,362 --> 00:23:35,447
But since then we've had all sorts.
279
00:23:36,550 --> 00:23:38,687
Different envelopes, but always typed.
280
00:23:39,244 --> 00:23:40,444
And always with an Oxford postmark?
281
00:23:40,469 --> 00:23:42,269
Which doesn't make any sense.
282
00:23:42,517 --> 00:23:44,527
Cos whoever sent them knows the village.
283
00:23:47,384 --> 00:23:52,744
Isla, do you have Mister Cobb, the baker?
284
00:23:58,524 --> 00:24:02,524
Henry, do you have Master Cobb,
the baker's son?
285
00:24:03,007 --> 00:24:06,658
Oh, no!
286
00:24:31,710 --> 00:24:34,710
- You are good to me, Puli.
- Nonsense.
287
00:24:35,084 --> 00:24:36,924
But you are.
288
00:24:36,949 --> 00:24:38,469
If you say so.
289
00:24:45,658 --> 00:24:46,658
How was London?
290
00:24:47,247 --> 00:24:49,927
I looked in at the RA.
291
00:24:50,658 --> 00:24:52,657
French paintings since 1900.
292
00:24:52,658 --> 00:24:55,657
All from private collections.
293
00:24:55,658 --> 00:24:57,338
Was it lovely?
294
00:24:58,167 --> 00:25:00,407
It was rather.
295
00:25:03,318 --> 00:25:05,318
Oh, I didn't tell you, did I?
296
00:25:05,343 --> 00:25:10,023
Jocelyn Grant-Menzies saw your
advertisement or whatever it is.
297
00:25:10,048 --> 00:25:11,368
With the bird.
298
00:25:11,393 --> 00:25:12,527
Did she?
299
00:25:12,837 --> 00:25:14,997
She said she thought it was awfully good.
300
00:25:15,318 --> 00:25:19,318
And that you were... terribly natural.
301
00:25:22,889 --> 00:25:24,658
Married to a film star!
302
00:25:31,617 --> 00:25:33,111
I was thinking of getting someone in.
303
00:25:33,136 --> 00:25:34,224
Were you?
304
00:25:34,249 --> 00:25:35,249
For the garden.
305
00:25:36,327 --> 00:25:39,658
I thought perhaps I might put in
some jasmine, what do you think?
306
00:25:40,570 --> 00:25:43,570
We used to have a whole lump of
the stuff at the Hill Station.
307
00:25:43,595 --> 00:25:44,595
Do you remember?
308
00:25:45,647 --> 00:25:48,007
You always said you liked the smell.
309
00:25:53,127 --> 00:25:54,487
Good heavens.
310
00:25:57,758 --> 00:25:59,847
My dear, was it something I said?
311
00:26:00,658 --> 00:26:02,367
I...
312
00:26:05,923 --> 00:26:08,657
I saw Julian Fitzalan today.
313
00:26:08,658 --> 00:26:11,657
Julian? Everything's all right
with him and Norah, is it?
314
00:26:11,658 --> 00:26:14,167
They're perfectly happy.
315
00:26:18,485 --> 00:26:20,685
What, what is it, then, my dear?
316
00:26:25,151 --> 00:26:26,671
What's upset you?
317
00:26:29,451 --> 00:26:31,007
I don't think...
318
00:26:33,284 --> 00:26:35,284
...I've been a very good wife.
319
00:26:37,658 --> 00:26:39,698
No man ever had a better.
320
00:26:50,207 --> 00:26:52,658
Looks a bit like Greville Creswell,
don't you think?
321
00:26:53,287 --> 00:26:54,657
What's this?
322
00:26:54,658 --> 00:26:56,807
Something Morse found at Bell's farm.
323
00:26:57,658 --> 00:26:59,657
We're done with Chigton Green, aren't we?
324
00:26:59,658 --> 00:27:02,647
Two victims, one killer,
Bob's your mother's fancy man.
325
00:27:03,298 --> 00:27:04,658
Somebody wrote Bell a poison pen letter
326
00:27:04,683 --> 00:27:06,867
claiming that his wife
was sleeping with Creswell.
327
00:27:06,892 --> 00:27:10,348
- So?
- So, what if she wasn't?
328
00:27:10,524 --> 00:27:12,524
You've only got her brother's word
for that.
329
00:27:12,549 --> 00:27:14,549
It's what Bell thought that matters.
330
00:27:14,658 --> 00:27:17,187
We'll take a run out to the factory.
Talk to the Creswells.
331
00:27:17,212 --> 00:27:19,052
If it makes you feel better,
332
00:27:19,077 --> 00:27:21,487
but I don't want any more time
spending on this than we have to.
333
00:27:21,955 --> 00:27:23,795
This is about
as open and shut as it gets.
334
00:27:24,338 --> 00:27:26,857
And what if the next person to get
one of these poison pen letters
335
00:27:26,858 --> 00:27:29,658
reacts the same way as Rennett Bell?
What then?
336
00:27:53,698 --> 00:27:56,167
Good morning,
I'm sorry to have kept you waiting.
337
00:27:56,658 --> 00:27:59,087
If you'd like to follow me,
Murray's waiting in the boardroom.
338
00:28:00,918 --> 00:28:02,657
Had your father been in receipt
339
00:28:02,658 --> 00:28:05,127
of any of these anonymous letters
doing the rounds?
340
00:28:06,391 --> 00:28:09,391
If it were the case, he never
mentioned it to either of us.
341
00:28:09,658 --> 00:28:12,657
- How about yourselves?
- No, why?
342
00:28:12,658 --> 00:28:14,829
Rennett Bell received one.
343
00:28:14,830 --> 00:28:18,157
Alleging an affair between
your father and Mrs Bell.
344
00:28:18,158 --> 00:28:19,698
An affair?
345
00:28:20,527 --> 00:28:22,657
- You think that's why...
- That's preposterous.
346
00:28:22,658 --> 00:28:24,657
Pa was old enough to be her father.
347
00:28:24,658 --> 00:28:26,647
I doubt he even knew her name.
348
00:28:27,658 --> 00:28:30,967
I'd be very grateful if
you'd keep all that to yourselves.
349
00:28:31,658 --> 00:28:33,901
Pa's death has sent
the share price tumbling.
350
00:28:33,902 --> 00:28:37,007
Any lower and we'll be liable to
a hostile takeover from Gidbury's.
351
00:28:40,031 --> 00:28:42,031
How long had Mrs Bell been working here?
352
00:28:42,658 --> 00:28:46,186
A year or two. You'd need to ask
Miss Neal in personnel for details.
353
00:28:46,187 --> 00:28:47,967
Ru can take you down there.
354
00:28:50,658 --> 00:28:53,423
Sergeant Morse tells me you've
been here over a hundred years.
355
00:28:53,448 --> 00:28:56,448
Yes, yes, indeed. 1832.
356
00:28:56,847 --> 00:28:59,120
I suppose things really got going
in the Great Exhibition
357
00:28:59,121 --> 00:29:01,093
with the launch of the
Happy Family Assortment Box.
358
00:29:01,094 --> 00:29:03,332
It became a bit of a craze.
Collect them all.
359
00:29:03,333 --> 00:29:04,892
And Mr Chou, the confectioner,
360
00:29:04,893 --> 00:29:06,498
is a caricature of
your father, I believe?
361
00:29:06,523 --> 00:29:07,833
That's right.
362
00:29:07,834 --> 00:29:09,559
Traditionally, they've been
based on the workers
363
00:29:09,560 --> 00:29:10,739
and villagers hereabouts.
364
00:29:10,740 --> 00:29:13,307
All in good fun, of course.
And we do ask permission.
365
00:29:13,491 --> 00:29:14,703
You get the odd grump,
366
00:29:14,728 --> 00:29:16,567
but most people take it
as a bit of an honour.
367
00:29:24,698 --> 00:29:26,327
This way, please.
368
00:29:30,658 --> 00:29:36,697
Mrs Bell had been with us
18 months. Only part-time.
369
00:29:36,698 --> 00:29:39,540
Monday, Wednesday and Friday.
370
00:29:39,565 --> 00:29:41,045
Reliable?
371
00:29:41,070 --> 00:29:44,736
Well, I see from her records that
she had to be reprimanded earlier,
372
00:29:44,737 --> 00:29:46,767
- after the Christmas party.
- For what?
373
00:29:47,344 --> 00:29:50,107
She'd drunk rather too much and was...
374
00:29:50,132 --> 00:29:52,812
indiscreet about Mister Rupert's fiancee.
375
00:29:53,338 --> 00:29:56,347
Miss Clamp? In what way?
376
00:29:56,372 --> 00:29:59,372
Miss Clamp used to work at the factory.
377
00:29:59,397 --> 00:30:00,397
So, what happened?
378
00:30:00,422 --> 00:30:01,998
I don't know exactly what went on,
379
00:30:02,023 --> 00:30:04,007
but it ended up with Sarah
throwing a drink over her.
380
00:30:04,204 --> 00:30:07,564
And would Mrs Bell have anything
to do with Mister Creswell Senior?
381
00:30:08,018 --> 00:30:12,657
No. She worked in the Jelly Room.
382
00:30:12,658 --> 00:30:15,382
Has the company received
any of these poison pen letters
383
00:30:15,383 --> 00:30:16,658
that have been doing the rounds?
384
00:30:17,127 --> 00:30:22,034
The company hasn't,
but there's many of the staff have.
385
00:30:22,035 --> 00:30:24,657
I've had a few letters myself.
386
00:30:24,658 --> 00:30:26,657
Did you show them to Constable Potter?
387
00:30:26,658 --> 00:30:30,658
I couldn't very well, seeing as
he's the subject of one of them.
388
00:30:33,817 --> 00:30:37,137
It came with a Mister Truncheon,
the policeman card,
389
00:30:37,162 --> 00:30:40,162
and intimated Mandy-Jane and he were...
390
00:30:41,658 --> 00:30:43,127
Is there anything in that?
391
00:30:43,277 --> 00:30:49,447
They were an item once,
but I think... she disappointed him.
392
00:31:07,047 --> 00:31:10,333
If Mandy-Jane Bell was carrying on
with Greville Creswell,
393
00:31:10,333 --> 00:31:12,332
the family
certainly didn't know about it.
394
00:31:12,333 --> 00:31:15,004
- What about her work mates?
- None that we spoke to.
395
00:31:15,005 --> 00:31:17,332
They said she was high-spirited,
a bit of a handful,
396
00:31:17,333 --> 00:31:19,736
but that she was devoted to him,
even though he was a difficult type.
397
00:31:19,737 --> 00:31:22,348
You'd think if she was knocking off
the boss, she might've let slip.
398
00:31:22,349 --> 00:31:24,761
Can't see her keeping it quiet.
Not in a place like that
399
00:31:24,762 --> 00:31:26,661
where everyone knows
each other's business.
400
00:31:26,662 --> 00:31:29,332
It was a lie, then,
whoever sent the letter.
401
00:31:29,333 --> 00:31:31,532
No way to know that
Bell'd react the way he did.
402
00:31:31,533 --> 00:31:33,333
What if they did know?
403
00:31:33,982 --> 00:31:36,692
Potter said Bell could be violent,
unpredictable.
404
00:31:36,693 --> 00:31:38,185
What if that's what they gambled on?
405
00:31:38,210 --> 00:31:40,784
That he'd go mad and kill his wife
and Creswell into the bargain?
406
00:31:40,809 --> 00:31:42,344
Well, it's a possibility, isn't it?
407
00:31:42,706 --> 00:31:44,706
What if whoever wrote that letter
was pointing him at Creswell,
408
00:31:44,731 --> 00:31:47,251
- hoping he'd react the way he did?
- Why would they?
409
00:31:47,276 --> 00:31:48,756
Well, there's a lot of worry in the area
410
00:31:48,781 --> 00:31:50,781
about the potential of
the company moving away.
411
00:31:51,333 --> 00:31:54,332
- I don't know. Feels off to me.
- Me too.
412
00:31:54,333 --> 00:31:56,864
The long and the short is
Rennett Bell did for them both.
413
00:31:56,889 --> 00:31:59,049
Anything else is just speculation.
414
00:31:59,333 --> 00:32:00,704
Put it to bed.
415
00:32:00,729 --> 00:32:02,884
Well, I don't think that
we've heard the last of it.
416
00:32:03,644 --> 00:32:05,332
Noted.
417
00:32:05,333 --> 00:32:08,364
Meantime, there's a sudden
with your name on it come in,
418
00:32:08,739 --> 00:32:11,419
over Hescott College. Jago's got the gen.
419
00:32:13,333 --> 00:32:15,333
Livener, Fred?
420
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Yeah.
421
00:32:19,066 --> 00:32:20,484
Yeah, why not.
422
00:32:44,853 --> 00:32:49,333
I'm sorry. It's all a bit coppery,
I'm afraid.
423
00:32:49,524 --> 00:32:53,741
Appropriately enough.
Just a hint of sucrose.
424
00:32:53,742 --> 00:32:58,333
Oh, must you? It's a bloodbath,
not a Cotes du Rhone.
425
00:33:01,787 --> 00:33:03,307
What's the, uh...?
426
00:33:03,332 --> 00:33:08,308
Chap called Bura. Rufus Bura.
Research fellow, apparently.
427
00:33:09,604 --> 00:33:11,332
Anything suspicious?
428
00:33:11,333 --> 00:33:15,332
Medically, I can't really comment
until after the PM,
429
00:33:15,333 --> 00:33:17,333
but it all looks pretty textbook.
430
00:33:18,832 --> 00:33:21,832
A couple of tentative slashes
on the left wrist
431
00:33:22,186 --> 00:33:25,226
before screwing his courage
to the sticking place.
432
00:33:25,373 --> 00:33:28,904
Aspirin and brandy.
For literal good measure.
433
00:33:28,929 --> 00:33:31,929
Otherwise, alles in Ordnung.
434
00:33:32,333 --> 00:33:33,524
Mahler.
435
00:33:33,999 --> 00:33:36,999
No solipsistic impulse
knowingly overlooked.
436
00:33:38,892 --> 00:33:40,892
People do despair, Morse.
437
00:33:43,733 --> 00:33:45,893
You don't say.
438
00:33:47,899 --> 00:33:51,259
It'd gone, the flat.
The one o'clock viewing took it.
439
00:33:51,693 --> 00:33:53,692
Oh, bad luck.
440
00:33:53,693 --> 00:33:56,469
I'm thinking of looking
a little further out.
441
00:33:56,470 --> 00:33:58,036
How far's further?
442
00:33:58,037 --> 00:34:01,332
There's a place in Chigton Green
to let. Looks quite nice.
443
00:34:01,333 --> 00:34:03,844
Well, all the best with it.
444
00:34:04,166 --> 00:34:06,526
How did you get on with
the derelict the other morning?
445
00:34:06,551 --> 00:34:12,644
Oh, no surprises there.
Asphyxia... inhaled his own vomitus.
446
00:34:12,793 --> 00:34:14,793
It doesn't sound any better in Latin.
447
00:34:14,818 --> 00:34:16,818
Blood results came in this morning.
448
00:34:17,160 --> 00:34:22,360
Heroin cut with quinine to about the
same ratio as the other overdoses.
449
00:34:22,385 --> 00:34:24,567
Same supplier, then, or dealer, at least?
450
00:34:24,592 --> 00:34:28,592
I've copied in James Strange. He
asked. I trust that was all right.
451
00:34:29,333 --> 00:34:32,332
Dental and fingerprints attached.
452
00:34:32,333 --> 00:34:35,044
Still unidentified, I presume?
453
00:34:35,166 --> 00:34:37,166
A soldier, possibly.
454
00:34:37,333 --> 00:34:39,124
'Known Unto God.'
455
00:35:54,333 --> 00:35:56,764
- KEYS IN DOOR
- Home.
456
00:36:04,804 --> 00:36:06,533
Oh, off out, are you?
457
00:36:07,244 --> 00:36:08,924
You know I am.
458
00:36:14,333 --> 00:36:20,084
I was thinking... maybe we could go
away somewhere for a week or two.
459
00:36:20,924 --> 00:36:22,548
Got some leave due.
460
00:36:22,549 --> 00:36:24,844
What with? Washers?
461
00:36:28,099 --> 00:36:29,204
What's this?
462
00:36:29,873 --> 00:36:33,084
Oh, just some chocolates.
463
00:36:33,964 --> 00:36:36,364
You used to like Happy Family.
464
00:36:38,806 --> 00:36:40,806
- Creswell's.
- That's right.
465
00:36:41,333 --> 00:36:43,332
Didn't one of them get killed?
466
00:36:43,333 --> 00:36:45,332
I read about it in the paper
this morning.
467
00:36:45,333 --> 00:36:47,724
We were up the factory earlier,
me and Morse.
468
00:36:48,006 --> 00:36:50,006
They've got a little kiosk there.
469
00:36:50,031 --> 00:36:52,484
I just saw them and thought of you.
470
00:36:53,173 --> 00:36:54,372
You needn't have.
471
00:36:54,373 --> 00:36:56,364
I wanted to.
472
00:36:59,453 --> 00:37:02,440
Put me in mind of when we'd settle
down in here with the kids
473
00:37:02,465 --> 00:37:05,118
of a Saturday to
watch the big film, you remember?
474
00:37:07,087 --> 00:37:10,447
Joanie and Sam were always
after you for the card.
475
00:37:10,472 --> 00:37:14,112
You'd give one one week
and the other the next, remember?
476
00:37:16,259 --> 00:37:18,259
Still got them somewhere, I expect.
477
00:37:18,844 --> 00:37:21,333
Be worth something now.
478
00:37:23,666 --> 00:37:24,866
To who?
479
00:37:25,800 --> 00:37:27,164
Somebody.
480
00:37:30,586 --> 00:37:31,724
Tat.
481
00:37:32,779 --> 00:37:34,764
I should throw them all away, really.
482
00:37:36,753 --> 00:37:37,793
Win...
483
00:37:38,024 --> 00:37:39,332
I won't be late.
484
00:37:39,333 --> 00:37:40,684
No...
485
00:37:43,333 --> 00:37:45,104
...all right.
486
00:38:16,886 --> 00:38:19,886
And I found this in the grate.
I mean, there's not much left.
487
00:38:19,911 --> 00:38:20,911
Looks like it's been burned.
488
00:38:20,936 --> 00:38:22,936
But to me, it looks like a
Happy Families card.
489
00:38:23,684 --> 00:38:25,304
Not that again?
490
00:38:25,329 --> 00:38:27,849
The letter sent to Farmer Bell
did have an Oxford postmark.
491
00:38:28,373 --> 00:38:31,012
You know how many
Happy Family cards are out there?
492
00:38:31,013 --> 00:38:33,644
Tens of thousands. Hundreds of thousands.
493
00:38:33,669 --> 00:38:34,669
What's this?
494
00:38:35,333 --> 00:38:37,184
That sudden I sent him on at Hescott.
495
00:38:37,209 --> 00:38:39,209
Suicide. Fella called Bura.
Morse has got it into his head
496
00:38:39,733 --> 00:38:42,348
he's something to do with
what happened to Creswell.
497
00:38:42,373 --> 00:38:45,332
The vet, Shepherd,
said he knew Sarah Clamp
498
00:38:45,333 --> 00:38:48,532
through a cousin of hers at
Upper Pembury, who's now at Oxford.
499
00:38:48,533 --> 00:38:50,564
The family had a Pekingese
he used to treat.
500
00:38:50,760 --> 00:38:54,204
There's a photograph on Bura's desk
of him with a woman and a Pekingese.
501
00:38:55,633 --> 00:38:56,884
So, who's this Sarah Clamp?
502
00:38:57,333 --> 00:39:01,332
Daughter of the village greengrocer.
She's set to marry Rupert Creswell.
503
00:39:01,333 --> 00:39:03,564
Anything untoward about Bura's suicide?
504
00:39:03,589 --> 00:39:05,044
Not according to Doctor DeBryn.
505
00:39:05,333 --> 00:39:08,362
I spoke to a Rhodes scholar that
Bura played rugby with,
506
00:39:08,363 --> 00:39:11,332
name of Clinton. He said Rufus
kept himself to himself.
507
00:39:11,333 --> 00:39:12,624
No girlfriend that we know off.
508
00:39:12,649 --> 00:39:15,649
You've got a call
from that local yokel. Potter.
509
00:39:16,233 --> 00:39:17,270
Excuse me.
510
00:39:47,160 --> 00:39:50,160
All typed, standard paper,
Oxford postmark.
511
00:39:50,185 --> 00:39:53,185
Always a second class stamp.
And all from "A Well-wisher".
512
00:39:53,333 --> 00:39:54,843
As I said, I sent 'em off
for fingerprinting
513
00:39:54,844 --> 00:39:56,332
after the first few come through.
514
00:39:56,333 --> 00:39:58,332
And, anything?
515
00:39:58,333 --> 00:39:59,864
No, nothing on them,
bar those they were sent to
516
00:39:59,865 --> 00:40:03,704
and anyone they'd shown 'em to.
And John, of course.
517
00:40:03,729 --> 00:40:05,729
Rich asked my advice.
518
00:40:06,333 --> 00:40:09,094
Trying to nail down where
they went into the postal system.
519
00:40:09,119 --> 00:40:10,159
Any luck?
520
00:40:10,184 --> 00:40:12,308
We narrowed it down
to a few boxes in Oxford,
521
00:40:12,333 --> 00:40:14,808
but never the same box twice.
522
00:40:14,809 --> 00:40:16,755
And never the same day two weeks running.
523
00:40:16,756 --> 00:40:19,524
Yeah, we even kept a watch on one or
two of the post boxes for a bit,
524
00:40:19,846 --> 00:40:22,886
on our own time,
but we never saw who posted 'em.
525
00:40:25,333 --> 00:40:27,852
Poor old Rufus.
526
00:40:27,853 --> 00:40:29,444
Did he come to the village much?
527
00:40:29,586 --> 00:40:32,884
Yeah, before he went to Oxford.
Not that he was too well-liked.
528
00:40:33,227 --> 00:40:35,444
Little Lord Fauntleroy,
the lads used to call him.
529
00:40:35,900 --> 00:40:36,900
Seems a bit cruel.
530
00:40:37,200 --> 00:40:42,764
Well, people are. He'd been a bit of
a cry-baby at school. Tell-tale-tit.
531
00:40:43,033 --> 00:40:47,033
Always had his nose
stuck in some book or another.
532
00:40:47,058 --> 00:40:50,058
But he'd drop by to see Sarah regular.
533
00:40:50,083 --> 00:40:51,772
Bit lonely, I expect.
534
00:40:51,797 --> 00:40:54,797
Now, you and Mandy-Jane Bell,
535
00:40:55,333 --> 00:40:58,532
I believe you were... something?
536
00:40:58,533 --> 00:41:00,333
Where d'you hear that?
537
00:41:02,826 --> 00:41:03,826
Yeah, for a bit.
538
00:41:05,763 --> 00:41:07,332
Did Bell know?
539
00:41:07,333 --> 00:41:08,693
Not unless she told him.
540
00:41:09,646 --> 00:41:11,393
Look, it was years ago. We were kids.
541
00:41:11,418 --> 00:41:12,526
That's why I didn't mention it.
542
00:41:12,913 --> 00:41:15,684
Far as I was concerned,
it was all water under the bridge.
543
00:41:16,113 --> 00:41:17,684
No hard feelings?
544
00:41:18,060 --> 00:41:22,900
I knew I was just a distraction
for her. Easy come, easy go.
545
00:41:25,220 --> 00:41:26,324
All right.
546
00:41:40,052 --> 00:41:41,124
Mrs Clamp?
547
00:41:42,724 --> 00:41:45,524
Hello, I'm Detective Sergeant Morse.
Thames Valley.
548
00:41:46,900 --> 00:41:48,900
It's all right, Cec, police.
549
00:41:49,804 --> 00:41:53,332
It's about your nephew, Rufus Bura.
550
00:41:53,333 --> 00:41:55,373
Rufus? What about him?
551
00:41:56,953 --> 00:41:59,953
Rufus was found dead this morning,
at Hescott College.
552
00:42:00,524 --> 00:42:02,004
Dead?
553
00:42:02,333 --> 00:42:05,333
Well, it would appear
that he has taken his own life.
554
00:42:09,333 --> 00:42:12,689
Now, of course, we'll notify
our colleagues in Australia,
555
00:42:12,690 --> 00:42:14,602
but I thought your sister
might prefer to hear it from you.
556
00:42:14,603 --> 00:42:18,303
Oh, poor Brenda,
this will break her heart.
557
00:42:18,304 --> 00:42:20,423
When did you see him last?
558
00:42:20,424 --> 00:42:23,332
Easter. He come by for Easter.
559
00:42:23,333 --> 00:42:27,012
But I spoke to him every week
more or less.
560
00:42:27,013 --> 00:42:28,764
Sunday, he calls.
561
00:42:29,240 --> 00:42:31,471
Him and Sarah have always been
very close, you see.
562
00:42:31,496 --> 00:42:37,265
And since Brenda went abroad...
Well, we're his only family near.
563
00:42:37,290 --> 00:42:39,864
The last time you spoke
to him, how did he seem?
564
00:42:39,889 --> 00:42:41,609
Anything troubling him?
565
00:42:41,653 --> 00:42:42,738
Nothing on his mind?
566
00:42:42,739 --> 00:42:45,044
- Normal. Same as ever.
- Right.
567
00:42:47,333 --> 00:42:49,764
- I'm sorry. I'm sorry.
- Of course.
568
00:42:50,604 --> 00:42:52,904
Will you excuse me?
I'd better call Brenda.
569
00:42:52,929 --> 00:42:54,684
Of course. My condolences.
570
00:43:14,606 --> 00:43:16,086
Hello.
571
00:43:16,739 --> 00:43:17,739
Oh, hello.
572
00:43:20,159 --> 00:43:22,519
I didn't think I'd see you again
after Bell's farm.
573
00:43:22,544 --> 00:43:25,184
I've just been over to see
Mrs Clamp, the green grocer.
574
00:43:25,644 --> 00:43:27,084
It's about her nephew.
575
00:43:27,853 --> 00:43:29,332
Rufus?
576
00:43:29,333 --> 00:43:30,568
Do you know him?
577
00:43:30,569 --> 00:43:34,333
He came into the surgery
once in while with his dog. Why?
578
00:43:35,867 --> 00:43:38,227
It's about the poison pen letters.
579
00:43:39,364 --> 00:43:41,164
Henry, go and sit on the blanket.
580
00:43:45,273 --> 00:43:47,244
I don't suppose you or your father
have received any?
581
00:43:48,593 --> 00:43:50,593
Someone sent one to my neighbour,
Miss Neal.
582
00:43:51,333 --> 00:43:52,684
Miss Neal?
583
00:43:53,333 --> 00:43:55,844
Miss Neal who works at Creswell's?
584
00:43:55,869 --> 00:43:57,964
In the personnel department,
that's right.
585
00:43:58,959 --> 00:44:01,514
So, it wasn't to me, as such, but, erm...
586
00:44:01,539 --> 00:44:02,884
But it was about you?
587
00:44:08,533 --> 00:44:10,804
"Miss Pett, the vet's daughter."
588
00:44:12,606 --> 00:44:16,086
If you were to ask my father
about Henry and me,
589
00:44:16,684 --> 00:44:18,644
he'll tell you that I was widowed.
590
00:44:19,333 --> 00:44:20,644
Death.
591
00:44:21,333 --> 00:44:25,764
That's respectable, you see.
No awkward questions.
592
00:44:26,919 --> 00:44:28,919
No shame.
593
00:44:28,944 --> 00:44:30,724
The truth is, erm...
594
00:44:31,993 --> 00:44:35,993
my husband left me
when Henry was quite small.
595
00:44:36,804 --> 00:44:38,324
For another woman.
596
00:44:39,600 --> 00:44:41,764
And that's what it said in the letter?
597
00:44:42,220 --> 00:44:44,084
I can give it to you verbatim,
if you like.
598
00:44:44,659 --> 00:44:46,979
"Mrs Fairford's husband
is alive and well,
599
00:44:47,004 --> 00:44:49,364
"and driving a taxi in Upper Pembury."
600
00:44:49,693 --> 00:44:51,684
Miss Neal thought I should know.
601
00:44:52,333 --> 00:44:54,404
Wasn't that kind of her?
602
00:44:56,373 --> 00:44:57,404
So, there.
603
00:44:57,833 --> 00:44:59,124
Another woman.
604
00:45:00,333 --> 00:45:02,364
How awful must I be?
605
00:45:04,213 --> 00:45:05,844
I don't think you're awful at all.
606
00:45:14,613 --> 00:45:16,724
Look, I'm not in the habit
of doing this, but, uh...
607
00:45:18,804 --> 00:45:21,333
would you
like to go for a drink this evening?
608
00:45:22,306 --> 00:45:23,306
With me?
609
00:45:26,639 --> 00:45:28,364
Er, yes.
610
00:45:53,688 --> 00:45:56,382
- SOBBING
- There.
611
00:45:58,041 --> 00:45:59,201
Bucephalus.
612
00:45:59,342 --> 00:46:00,888
Greville's horse that went lame.
613
00:46:01,524 --> 00:46:03,688
Nothing to be done, I'm afraid.
614
00:46:04,084 --> 00:46:05,687
You'd better take her back to the house.
615
00:46:05,688 --> 00:46:08,164
- Give her a drink or something.
- Of course.
616
00:46:12,444 --> 00:46:13,728
Mum telephoned.
617
00:46:14,970 --> 00:46:16,894
Suicide, she said.
618
00:46:17,164 --> 00:46:19,688
Yes. Yes, I'm sorry.
619
00:46:20,284 --> 00:46:23,084
Can you think of anything that would
have prompted Rufus to kill himself?
620
00:46:25,148 --> 00:46:26,348
Nothing.
621
00:46:27,688 --> 00:46:30,688
He was a lovely boy.
I was enormously fond of him.
622
00:46:32,484 --> 00:46:36,688
We were more like brother and sister
than cousins, I suppose.
623
00:46:37,884 --> 00:46:40,688
And he knew the village well?
624
00:46:41,164 --> 00:46:44,762
He was here at least as much
as he was in Upper Pembury. Why?
625
00:46:44,763 --> 00:46:47,889
Oh, just... something I'm looking at.
626
00:46:50,056 --> 00:46:51,527
I believe your mother was
the first to receive
627
00:46:51,528 --> 00:46:53,687
one of these letters that have
been doing the rounds.
628
00:46:53,688 --> 00:46:55,527
- The hate mail?
- Mm-hm.
629
00:46:55,528 --> 00:46:57,977
Yes, about Mister Carraway,
the fishmonger.
630
00:46:58,484 --> 00:47:00,688
Absolute nonsense, of course.
631
00:47:01,169 --> 00:47:04,368
And you worked at Creswell's.
In the personnel department?
632
00:47:04,369 --> 00:47:07,244
- Yes. That's how I met Rupert.
- Right.
633
00:47:08,684 --> 00:47:11,689
And what can you tell me
about Mandy-Jane Bell?
634
00:47:12,164 --> 00:47:14,684
You had a bit of a disagreement,
I understand.
635
00:47:15,169 --> 00:47:17,644
At the work's Christmas party?
636
00:47:17,935 --> 00:47:21,935
That was nothing.
She'd just had too much to drink.
637
00:47:23,129 --> 00:47:27,204
I'm not, if you're wondering,
a gold-digger.
638
00:47:28,364 --> 00:47:32,169
If you'll excuse me,
I told Mum I'd be round.
639
00:48:11,169 --> 00:48:14,024
Isla won't be a moment.
Can I offer you a drink?
640
00:48:14,049 --> 00:48:15,569
I won't, but thank you.
641
00:48:15,594 --> 00:48:18,074
I'm just taking five minutes
with the crossword
642
00:48:18,099 --> 00:48:20,939
before we settle down
to an evening of Snap!
643
00:48:21,009 --> 00:48:22,169
Happy Families?
644
00:48:22,857 --> 00:48:24,742
He collects them. All the kids do.
645
00:48:25,364 --> 00:48:29,169
"Slaughter horse and worry about it."
646
00:48:30,284 --> 00:48:32,168
- Crossword clue. I don't suppose...?
- Carnage.
647
00:48:32,169 --> 00:48:35,168
- Is it seven letters?
- Of course, it is.
648
00:48:35,169 --> 00:48:37,168
Carnage.
649
00:48:37,169 --> 00:48:39,168
- Sorry to have kept you.
- Not at all.
650
00:48:39,169 --> 00:48:41,168
He's been helping me with the crossword.
651
00:48:41,169 --> 00:48:45,169
Has he? Well, now I'm going
to save him. Shall we?
652
00:48:45,295 --> 00:48:46,495
Yes, well, goodnight.
653
00:48:46,804 --> 00:48:48,484
Night, Henry.
654
00:49:06,169 --> 00:49:07,564
Home?
655
00:49:20,169 --> 00:49:23,168
- Chief Superintendent.
- Doctor, very good of you to meet me.
656
00:49:23,169 --> 00:49:25,369
- Not at all. Please.
- Thank you.
657
00:49:27,056 --> 00:49:29,056
What may I get for you?
658
00:49:29,169 --> 00:49:32,168
Oh, er... a brandy, I think.
659
00:49:32,169 --> 00:49:35,169
Albert, a brandy, if you would.
660
00:49:39,169 --> 00:49:41,445
They do quite a decent spot of supper.
661
00:49:41,446 --> 00:49:43,804
Excellent. Excellent, I'm sure.
662
00:49:48,369 --> 00:49:51,604
Now, how may I be of service?
663
00:49:53,169 --> 00:49:56,644
I may rely on your discretion
as a medical man.
664
00:49:57,676 --> 00:50:02,836
Oh, always. Please, speak freely.
665
00:50:09,169 --> 00:50:14,169
My wife has been diagnosed
with cancer of the lungs.
666
00:50:15,169 --> 00:50:18,169
Inoperable, according to the specialist.
667
00:50:19,169 --> 00:50:22,848
She's scolded me for an optimistic fool,
668
00:50:22,849 --> 00:50:27,168
but I wonder if you can recommend
anyone from whom one might seek
669
00:50:27,169 --> 00:50:28,444
a second opinion?
670
00:50:29,844 --> 00:50:34,169
Well, there's no better man in
England than Sir Julian Fitzalan.
671
00:50:34,604 --> 00:50:38,484
I know him slightly,
I would be happy to...
672
00:50:44,276 --> 00:50:46,276
Chief Superintendent?
673
00:50:56,844 --> 00:50:59,369
Julian is my wife's specialist.
674
00:51:03,942 --> 00:51:05,942
He's not infallible, of course.
675
00:51:08,169 --> 00:51:10,169
You're very good to say so.
676
00:51:13,169 --> 00:51:15,169
What is the prognosis?
677
00:51:15,684 --> 00:51:17,849
Months, weeks, perhaps.
678
00:51:18,324 --> 00:51:20,324
It's quite advanced, I understand.
679
00:51:22,949 --> 00:51:24,789
They say the, erm...
680
00:51:28,564 --> 00:51:31,524
...they say the drugs will control
the worst of the pain.
681
00:51:34,043 --> 00:51:36,043
I'll make inquiries, of course.
682
00:51:36,684 --> 00:51:43,644
But my advice would be to make the
most of the time you have together.
683
00:52:31,169 --> 00:52:35,169
I'm sorry if I seem nervous.
I'm... out of practice.
684
00:52:36,954 --> 00:52:38,168
You must think me very parochial.
685
00:52:38,169 --> 00:52:42,168
No, not at all. In fact,
I grew up somewhere just like this.
686
00:52:42,169 --> 00:52:43,604
Really?
687
00:52:47,209 --> 00:52:51,169
Look, about earlier,
I made a bit of a fool of myself.
688
00:52:51,564 --> 00:52:52,604
Oh?
689
00:52:52,883 --> 00:52:54,883
Someone was bound to tell you.
690
00:52:56,169 --> 00:52:58,169
It's just, erm...
691
00:52:59,829 --> 00:53:01,989
I wouldn't want you to...
692
00:53:04,802 --> 00:53:07,802
It's important to tell the truth.
Be honest.
693
00:53:08,644 --> 00:53:10,524
I'm through with lies.
694
00:53:16,169 --> 00:53:19,350
You're... you don't have someone?
In town or...?
695
00:53:19,375 --> 00:53:26,169
Oh, no. No. No.
It's been... a year, almost.
696
00:53:27,284 --> 00:53:29,926
What happened? Sorry, I shouldn't ask.
697
00:53:29,951 --> 00:53:32,284
No. No, erm, what happened...?
698
00:53:33,009 --> 00:53:37,849
She decided that a war
was preferable to my company.
699
00:53:39,764 --> 00:53:43,169
Which probably tells you
all you need to know about me.
700
00:53:45,169 --> 00:53:48,169
She was a photo-journalist. Vietnam.
701
00:53:49,169 --> 00:53:51,284
Afraid I can't compete with that.
702
00:53:51,689 --> 00:53:53,369
It's not a competition.
703
00:53:53,684 --> 00:53:55,169
Really, I'm very dull.
704
00:53:55,964 --> 00:53:57,529
No, you're not.
705
00:54:03,169 --> 00:54:05,169
I think Henry's a very lucky little boy.
706
00:54:05,964 --> 00:54:07,168
He's my world.
707
00:54:07,169 --> 00:54:09,644
Yeah, that's obvious to anyone
who sees you both together.
708
00:54:11,164 --> 00:54:13,169
It doesn't put you off?
709
00:54:13,844 --> 00:54:16,168
Most men would run a million miles
from a single woman
710
00:54:16,169 --> 00:54:18,169
with a kiddie in tow.
711
00:54:19,124 --> 00:54:20,724
More fool them.
712
00:54:32,169 --> 00:54:35,168
Look, I've kept quiet, Ru,
but Pa was right.
713
00:54:35,169 --> 00:54:37,368
You don't really know this girl
from Adam.
714
00:54:37,369 --> 00:54:39,168
What the hell does that mean?
715
00:54:39,169 --> 00:54:42,168
You think I'm going to have some
village girl sitting on the board?
716
00:54:42,169 --> 00:54:44,804
She worked in the factory for God's sake!
717
00:54:47,863 --> 00:54:49,863
She might have been raised
in the village,
718
00:54:50,169 --> 00:54:53,168
but at least she's the manners to
know one doesn't listen at keyholes,
719
00:54:53,169 --> 00:54:55,168
unlike your brood-mare!
720
00:54:55,169 --> 00:54:58,169
Excuse me, Clemmie, won't you?
721
00:55:03,364 --> 00:55:04,884
Here we are.
722
00:55:12,689 --> 00:55:18,168
I, erm,
I would ask you in... I'd like to.
723
00:55:18,169 --> 00:55:22,169
Really, I want to. It's just...
It's just with Henry.
724
00:55:23,169 --> 00:55:26,689
That's all right.
I wasn't expecting you to.
725
00:55:26,941 --> 00:55:28,421
You hardly know me.
726
00:55:28,446 --> 00:55:30,169
It doesn't feel like that.
727
00:55:32,649 --> 00:55:33,689
Is that mad?
728
00:55:38,169 --> 00:55:40,169
Love should be brave, don't you think?
729
00:55:41,484 --> 00:55:43,524
Even if it doesn't last.
730
00:56:02,524 --> 00:56:04,084
You should go inside.
731
00:56:05,169 --> 00:56:06,849
I'll telephone.
732
00:56:39,849 --> 00:56:42,169
I'll be back later, Clemmie.
733
00:57:04,868 --> 00:57:08,067
Stone me, matey.
This what it's come to, has it?
734
00:57:08,068 --> 00:57:11,404
I was just getting 40 winks.
735
00:57:12,284 --> 00:57:14,228
Called in at the Section House.
736
00:57:18,382 --> 00:57:20,868
DeBryn said you went to the post mortem.
737
00:57:21,284 --> 00:57:22,868
Thank you.
738
00:57:23,444 --> 00:57:25,867
Any progress on the overdoses?
739
00:57:25,868 --> 00:57:27,284
No.
740
00:57:28,868 --> 00:57:30,547
You wonder why that is?
741
00:57:30,548 --> 00:57:33,867
It's not my case.
Box has put the DI and Jago on it.
742
00:57:33,868 --> 00:57:37,868
Same question. You wonder why that is?
743
00:57:39,868 --> 00:57:40,868
What're you saying?
744
00:57:40,869 --> 00:57:43,385
I'm saying, if Box's investigation
745
00:57:43,386 --> 00:57:46,547
into who's keeping Oxford supplied
with heroin cut with quinine
746
00:57:46,548 --> 00:57:49,244
has stalled,
maybe there's a reason for it.
747
00:57:50,601 --> 00:57:53,883
You want to crack this thing,
it's down to us.
748
00:57:54,884 --> 00:57:57,388
I told you, there is no us.
749
00:57:58,004 --> 00:58:00,867
I'm just gonna keep my head down,
my nose clean,
750
00:58:00,868 --> 00:58:02,530
and wait for the winds to change.
751
00:58:02,531 --> 00:58:04,868
Since when do you value your neck
so high?
752
00:58:05,164 --> 00:58:06,868
Well, I met someone.
753
00:58:07,124 --> 00:58:08,708
Oh, yeah?
754
00:58:09,044 --> 00:58:11,868
She's got a little boy. Five years old.
755
00:58:12,404 --> 00:58:14,868
I dunno, it could be something.
756
00:58:16,644 --> 00:58:17,868
What?
757
00:58:18,868 --> 00:58:23,227
Everyone else deserves a chance...
why should I be so different?
758
00:58:23,228 --> 00:58:25,868
- Because you are.
- What if I don't want to be?
759
00:58:26,204 --> 00:58:28,044
I mean, that's what it's about, isn't it?
760
00:58:29,084 --> 00:58:31,044
Having someone to come home to.
761
00:58:31,868 --> 00:58:33,868
I wouldn't know.
762
00:58:37,204 --> 00:58:38,708
Look...
763
00:58:41,868 --> 00:58:43,868
...just watch your back here.
764
00:58:44,924 --> 00:58:46,404
For old time's sake.
765
00:58:55,204 --> 00:58:58,868
I mean it. Trust no bugger.
766
00:58:59,324 --> 00:59:01,068
Even your closest.
767
00:59:02,868 --> 00:59:03,908
Be seeing you.
768
00:59:17,868 --> 00:59:19,244
There you go.
769
00:59:24,204 --> 00:59:25,387
What's this?
770
00:59:25,388 --> 00:59:27,244
I told you, I look after my firm.
771
00:59:28,884 --> 00:59:30,907
And what have I done
to warrant looking after?
772
00:59:30,908 --> 00:59:32,867
Don't take it that way.
773
00:59:32,868 --> 00:59:35,707
You'd have been taken care of
before now, I'd had my way.
774
00:59:35,708 --> 00:59:37,404
Just needed to be sure of you.
775
00:59:38,204 --> 00:59:39,868
And now you are?
776
00:59:40,684 --> 00:59:44,404
I think so. I'd hate to be wrong.
777
00:59:46,680 --> 00:59:50,200
Listen... it's all above board.
778
00:59:50,804 --> 00:59:52,524
Just a bit of bunce.
779
00:59:54,868 --> 00:59:59,062
This more of what Jago
was picking up last week? For what?
780
00:59:59,063 --> 01:00:01,068
What a man don't know can't hurt him.
781
01:00:01,724 --> 01:00:04,868
If we're square,
there's more where that came from.
782
01:00:06,761 --> 01:00:09,044
I'll fill you in as
to the rest of it as time goes by.
783
01:00:14,868 --> 01:00:18,868
You're a good man, Fred.
Same as my old man.
784
01:00:19,764 --> 01:00:22,868
He did nearly 30 years in a blue uniform.
785
01:00:23,204 --> 01:00:24,707
Two months shy of his pension,
786
01:00:24,708 --> 01:00:26,067
going after a couple of safe-crackers,
787
01:00:26,068 --> 01:00:27,868
he went through a skylight.
788
01:00:28,404 --> 01:00:30,868
Fell 35 feet on
the concrete and broke his back.
789
01:00:31,247 --> 01:00:33,247
Know what he got for his trouble?
790
01:00:38,124 --> 01:00:40,868
A watch and a chain.
791
01:00:43,388 --> 01:00:45,868
The watch stopped working
after a fortnight.
792
01:00:46,884 --> 01:00:48,868
And six months later, so did he.
793
01:00:52,556 --> 01:00:55,867
I swore on his grave, if I was
going to risk my life for this job,
794
01:00:55,868 --> 01:00:58,868
I was going to get more out of it
than just a poxy watch and chain.
795
01:00:59,524 --> 01:01:01,068
You deserve no different.
796
01:01:08,204 --> 01:01:09,867
Deserve?
797
01:01:09,868 --> 01:01:11,868
After the way they've treated you?
798
01:01:12,404 --> 01:01:13,868
I wouldn't treat a dog like that.
799
01:01:14,244 --> 01:01:16,867
Christ, you must've noticed
a change in your pay-packet?
800
01:01:16,868 --> 01:01:18,324
What's next?
801
01:01:18,614 --> 01:01:21,614
They put you out to grass
on some nothing job like old Rich?
802
01:01:22,484 --> 01:01:24,868
A man's got his dignity, Fred...
803
01:01:25,964 --> 01:01:27,068
or he's got nothing.
804
01:01:30,444 --> 01:01:32,868
Doesn't make you a bad copper.
805
01:01:34,724 --> 01:01:36,388
Just makes you a smart one.
806
01:01:38,804 --> 01:01:39,764
Go on.
807
01:01:41,124 --> 01:01:43,068
Take the missus out this weekend.
808
01:01:44,084 --> 01:01:45,228
Treat her.
809
01:01:55,994 --> 01:01:57,994
Blimey...
810
01:01:59,127 --> 01:02:02,127
For a minute there, you had me
giving you two-bob, thrupenny bit.
811
01:02:04,244 --> 01:02:05,868
You and me both.
812
01:02:06,244 --> 01:02:08,868
To be fair,
I was no different the first time.
813
01:02:09,604 --> 01:02:11,868
Second time, you barely feel it.
814
01:02:12,484 --> 01:02:16,868
After that... it's all gravy.
815
01:02:22,868 --> 01:02:23,884
Go on, then.
816
01:02:25,364 --> 01:02:26,868
Get 'em in.
817
01:03:12,524 --> 01:03:14,868
Morning, darling.
818
01:03:15,804 --> 01:03:16,868
Clemmie.
819
01:03:17,564 --> 01:03:18,867
Murray not down yet?
820
01:03:18,868 --> 01:03:20,387
I thought he must be with you?
821
01:03:20,388 --> 01:03:23,204
No. What time did he get back last night?
822
01:03:24,244 --> 01:03:27,708
I don't know. He didn't come into me.
823
01:03:29,868 --> 01:03:32,124
I'll, erm... go and knock.
824
01:03:54,868 --> 01:03:56,391
I don't think he's been home.
825
01:03:56,392 --> 01:03:58,867
What? No, that can't be right.
826
01:03:58,868 --> 01:04:00,908
I'm pretty sure his bed
hasn't been slept in.
827
01:04:01,284 --> 01:04:02,867
Oh, my God.
828
01:04:02,868 --> 01:04:05,868
It doesn't mean anything.
Maybe his car wouldn't start.
829
01:04:08,868 --> 01:04:10,658
No reply. I'll drive over there.
830
01:04:10,659 --> 01:04:12,867
- I'll come with you.
- It's best you wait here,
831
01:04:12,868 --> 01:04:15,704
- just in case I miss him. Sarah?
- Yes, of course.
832
01:04:15,705 --> 01:04:17,868
Try not to worry, Clemmie.
833
01:04:35,294 --> 01:04:36,294
Murray?!
834
01:04:37,868 --> 01:04:38,868
Not in the office?
835
01:04:38,869 --> 01:04:41,868
No. There's not a sign of...
836
01:04:43,524 --> 01:04:44,868
Call the police.
837
01:04:46,574 --> 01:04:48,214
Call the police!
838
01:05:11,868 --> 01:05:13,867
What've we got, Doctor?
839
01:05:13,868 --> 01:05:16,868
He died sometime between
nine and midnight.
840
01:05:17,204 --> 01:05:20,867
I won't be able to confirm cause
until I've got his lid off.
841
01:05:20,868 --> 01:05:23,707
But as far as injuries are concerned...
842
01:05:23,708 --> 01:05:27,867
A single circular wound
about half an inch diameter
843
01:05:27,868 --> 01:05:29,249
to the base of the skull.
844
01:05:29,250 --> 01:05:30,663
Shot, then, surely?
845
01:05:30,664 --> 01:05:32,387
No, there's no starburst pattern,
846
01:05:32,388 --> 01:05:34,867
which one would expect to find from
a discharge at point blank range.
847
01:05:34,868 --> 01:05:36,513
Yes, quite.
848
01:05:36,514 --> 01:05:38,904
Could have been done with any
number of pointed instruments.
849
01:05:38,929 --> 01:05:39,973
Such as?
850
01:05:39,974 --> 01:05:41,867
Oh, a spiked bayonet,
851
01:05:41,868 --> 01:05:44,360
medieval misericord,
852
01:05:44,361 --> 01:05:48,164
rondel dagger, the Japanese sai.
853
01:05:48,684 --> 01:05:52,867
The only thing one can pronounce
with any certainty at this juncture
854
01:05:52,868 --> 01:05:55,868
is that he came to a sticky end.
855
01:05:56,404 --> 01:05:58,004
Shall we say two o'clock?
856
01:06:08,174 --> 01:06:09,654
What?
857
01:06:11,054 --> 01:06:13,054
That's not a bullet wound.
858
01:06:23,004 --> 01:06:24,867
I'm so sorry to have kept you waiting.
859
01:06:24,868 --> 01:06:26,445
What can I do for you?
860
01:06:26,446 --> 01:06:28,388
It's about Murray Creswell.
861
01:06:28,724 --> 01:06:29,868
Ah...
862
01:06:30,364 --> 01:06:32,867
"Ah", what? What's this?
863
01:06:32,868 --> 01:06:34,867
I was gonna tell you. It's, uh...
864
01:06:34,868 --> 01:06:36,868
He's been found dead up at the factory.
865
01:06:37,244 --> 01:06:38,867
No...
866
01:06:38,868 --> 01:06:41,324
I'm so sorry, my dear.
It's all round the village.
867
01:06:42,868 --> 01:06:44,868
Would you...
868
01:06:46,325 --> 01:06:47,720
I'm sorry.
869
01:06:47,745 --> 01:06:49,868
Please, excuse me. I must see to Henry.
870
01:06:51,068 --> 01:06:54,867
Isla used to ride to hounds with the
Chigton Hunt when she was younger.
871
01:06:54,868 --> 01:06:56,388
Very nice.
872
01:06:56,389 --> 01:07:00,867
She was good friends with Clemmie
and Murray until Henry came along.
873
01:07:00,868 --> 01:07:02,867
Oh, he's a darling boy,
874
01:07:02,868 --> 01:07:06,548
but children can put a brake
upon one's social life.
875
01:07:08,548 --> 01:07:11,868
So, what can I do for you?
876
01:07:12,421 --> 01:07:14,684
Morse says you've got a horse gun.
877
01:07:17,228 --> 01:07:18,868
Pa.
878
01:07:21,347 --> 01:07:23,347
Now Murray.
879
01:07:25,708 --> 01:07:26,868
I feel like I'm going mad.
880
01:07:27,604 --> 01:07:31,068
Can you think of anyone
who wished your brother ill?
881
01:07:31,764 --> 01:07:35,204
No. Murray really was
the best of fellows.
882
01:07:36,868 --> 01:07:39,867
I know he was my big brother
and it's often the way,
883
01:07:39,868 --> 01:07:41,867
but I've looked up to him all my life.
884
01:07:41,868 --> 01:07:43,867
I'm sorry, Ru.
885
01:07:43,868 --> 01:07:48,451
Are you sure he didn't receive
any of these poison pen letters?
886
01:07:48,924 --> 01:07:50,868
Not as far as I'm aware.
887
01:07:51,284 --> 01:07:53,141
You've guns up at the house, presumably.
888
01:07:53,604 --> 01:07:55,867
Shotguns, certainly.
889
01:07:55,868 --> 01:07:57,547
You did this! Mrs Creswell...
890
01:07:57,548 --> 01:07:58,668
You killed him!
891
01:07:58,693 --> 01:08:00,247
- Clemmie...
- You killed him! Mrs Creswell...
892
01:08:00,248 --> 01:08:01,867
Half the business wasn't enough for you!
893
01:08:01,868 --> 01:08:04,387
You wanted it all,
so you could sell it to Gidbury's!
894
01:08:04,388 --> 01:08:06,026
- Clemmie!
- You're in on it, too.
895
01:08:06,051 --> 01:08:07,051
Don't think I don't know.
896
01:08:07,052 --> 01:08:08,867
You're in on it together! Both of you!
897
01:08:08,868 --> 01:08:11,227
They're murderers! Murderers!
Well, don't just stand there!
898
01:08:11,228 --> 01:08:14,868
- Arrest them...
- Stop it! Pull yourself together!
899
01:08:15,624 --> 01:08:18,127
Look, Clemmie, you've had a shock.
900
01:08:18,644 --> 01:08:20,867
We all have. But it's not helping anybody
901
01:08:20,868 --> 01:08:22,867
to tear at one another like this.
902
01:08:22,868 --> 01:08:26,484
Let's just go outside for a bit,
Mrs Creswell, get some air.
903
01:08:34,827 --> 01:08:37,164
I keep it locked in this box here.
904
01:08:47,233 --> 01:08:48,553
Oh, good heavens.
905
01:08:50,404 --> 01:08:51,604
It's gone.
906
01:08:53,164 --> 01:08:55,707
I could have sworn I put it back.
907
01:08:55,708 --> 01:08:56,867
When did you see it last?
908
01:08:56,868 --> 01:08:59,867
At Creswell Hall.
When I put down Bucephalus.
909
01:08:59,868 --> 01:09:03,112
- You've had no cause to use it since?
- No.
910
01:09:03,113 --> 01:09:05,867
And you locked it back away
once you were done?
911
01:09:05,868 --> 01:09:08,868
Yes, I thought I had. But, erm...
912
01:09:09,364 --> 01:09:12,422
Well, I suppose anyone could get
into the car when I'm out on call.
913
01:09:12,423 --> 01:09:14,284
I don't leave it locked.
914
01:09:21,745 --> 01:09:24,385
When did you last see your husband?
915
01:09:25,745 --> 01:09:27,385
Yesterday evening.
916
01:09:29,065 --> 01:09:30,425
Around ten.
917
01:09:33,179 --> 01:09:36,179
He said he had business to attend to
at the factory.
918
01:09:36,385 --> 01:09:39,425
Did he give you any indication as
to what the business might be?
919
01:09:42,163 --> 01:09:44,065
We were having supper.
920
01:09:45,385 --> 01:09:48,385
Me, Murray and Rupert.
921
01:09:50,671 --> 01:09:52,804
Just after nine, the telephone rang.
922
01:09:53,844 --> 01:09:55,585
Murray went to answer it.
923
01:09:56,244 --> 01:09:58,385
Did he say who it was?
924
01:10:00,385 --> 01:10:01,745
No.
925
01:10:03,298 --> 01:10:05,298
But when we were alone
in the drawing room later,
926
01:10:05,323 --> 01:10:08,323
he said he had to go out for a while.
927
01:10:10,205 --> 01:10:13,045
I assumed it was something
to do with work.
928
01:10:13,445 --> 01:10:14,605
So...
929
01:10:15,804 --> 01:10:17,604
...he left at around ten-ish.
930
01:10:18,385 --> 01:10:19,564
Then what?
931
01:10:20,225 --> 01:10:23,385
Sarah turned up at about
eleven o'clock to see Rupert.
932
01:10:25,724 --> 01:10:28,065
I left them to it and went to bed.
933
01:10:28,324 --> 01:10:31,385
You didn't miss your husband?
934
01:10:31,924 --> 01:10:33,385
Not until this morning.
935
01:10:36,385 --> 01:10:38,385
We have separate rooms.
936
01:10:40,385 --> 01:10:42,384
And what about yesterday evening?
937
01:10:42,385 --> 01:10:45,384
A call did come through last night
about ten past nine.
938
01:10:45,385 --> 01:10:47,385
Just after you brought Isla back
from the pub.
939
01:10:48,724 --> 01:10:51,584
It was a bad line, but the caller
said he had a cow in labour
940
01:10:51,585 --> 01:10:53,384
and it looked to be a breech delivery.
941
01:10:53,385 --> 01:10:55,424
And where was that?
942
01:10:55,425 --> 01:10:58,384
He said they were calling from
Foxtail Grange,
943
01:10:58,385 --> 01:11:00,384
somewhere out towards King's Abbot.
944
01:11:00,385 --> 01:11:02,384
It didn't ring a bell,
I drove out there anyway.
945
01:11:02,385 --> 01:11:04,384
Couldn't find the place
for love nor money.
946
01:11:04,385 --> 01:11:07,384
I did try calling Isla just in
case she'd taken it down wrong.
947
01:11:07,385 --> 01:11:09,384
I hadn't. I don't make mistakes.
948
01:11:09,385 --> 01:11:11,384
Not when it comes to practice business.
949
01:11:11,385 --> 01:11:14,424
Anyway, I couldn't get through, so
I ended up driving round and round
950
01:11:14,425 --> 01:11:16,384
until, eventually, I just gave it up
as a bad job.
951
01:11:16,385 --> 01:11:18,384
How was it you couldn't get through here?
952
01:11:18,385 --> 01:11:21,425
My fault, I'm afraid, I was
talking to an old school friend.
953
01:11:22,044 --> 01:11:24,385
What time did you get back
to the surgery?
954
01:11:24,844 --> 01:11:26,788
Eleven. Eleven thirty.
Something like that.
955
01:11:26,789 --> 01:11:27,981
I can confirm that.
956
01:11:27,982 --> 01:11:30,584
Yes, she was still yakking away
on the telephone.
957
01:11:30,585 --> 01:11:33,624
The farmer didn't leave a telephone
number when he first rang?
958
01:11:33,649 --> 01:11:34,642
No.
959
01:11:34,667 --> 01:11:37,224
No, he said he was calling
from a phone box.
960
01:11:37,225 --> 01:11:40,064
I did offer to take his number
and call him back, but...
961
01:11:40,065 --> 01:11:41,385
he hung up.
962
01:11:44,385 --> 01:11:47,384
I'd been in the village
having supper at my parents'.
963
01:11:47,385 --> 01:11:51,384
Must have left about half past ten,
something like that.
964
01:11:51,385 --> 01:11:53,384
You went straight to Creswell Hall?
965
01:11:53,385 --> 01:11:54,584
That's right.
966
01:11:54,585 --> 01:11:56,768
And once there, you didn't go out again?
967
01:11:56,769 --> 01:11:58,384
No. Not until this morning.
968
01:11:58,385 --> 01:12:01,384
And your intended.
He was with you the whole time?
969
01:12:01,385 --> 01:12:02,844
Yes.
970
01:12:03,385 --> 01:12:06,385
He had quite a lot to gain by
his brother's death, didn't he?
971
01:12:06,604 --> 01:12:08,324
Rupert loved Murray.
972
01:12:09,764 --> 01:12:11,385
There's more to life than money.
973
01:12:11,804 --> 01:12:15,684
You know who thinks like that,
Miss Clamp? The rich.
974
01:12:16,225 --> 01:12:17,844
I'm not rich.
975
01:12:18,385 --> 01:12:19,764
But you will be.
976
01:12:22,425 --> 01:12:24,924
You think someone called Shepherd
out on a fool's errand?
977
01:12:25,385 --> 01:12:27,384
Or he arranged it himself, perhaps.
978
01:12:27,385 --> 01:12:29,384
Keeps him in play for Murray.
979
01:12:29,385 --> 01:12:31,384
Unless someone's trying to put him
in the frame for it.
980
01:12:31,385 --> 01:12:33,055
So, where's his horse gun?
981
01:12:33,056 --> 01:12:36,384
Oh, I don't know. Maybe he did
leave it up at Creswell Hall,
982
01:12:36,385 --> 01:12:38,384
but he's got no motive
to go after Murray.
983
01:12:38,385 --> 01:12:40,082
That we know about.
984
01:12:40,083 --> 01:12:41,384
The exchange should be able to tell you
985
01:12:41,385 --> 01:12:43,224
what call-box this farmer used.
986
01:12:43,225 --> 01:12:45,384
I wonder if Murray received
any of these poison pen letters
987
01:12:45,385 --> 01:12:47,384
- since last we asked?
- Murray Creswell was lured
988
01:12:47,385 --> 01:12:50,384
to the factory last night
by a telephone call, not any letter.
989
01:12:50,385 --> 01:12:53,224
Yes, but whoever lured him there
could have received one.
990
01:12:53,225 --> 01:12:55,384
Like Farmer Bell, you mean?
991
01:12:55,385 --> 01:12:57,384
Someone primed to go off?
992
01:12:57,385 --> 01:13:00,014
You think whoever sent these letters
made similar allegations
993
01:13:00,015 --> 01:13:01,384
about Murray Creswell.
994
01:13:01,385 --> 01:13:04,584
He'd led a pretty blameless life,
according to his brother.
995
01:13:04,585 --> 01:13:07,384
Hard to see what he can have done
to make someone kill him.
996
01:13:07,385 --> 01:13:08,644
True.
997
01:13:09,065 --> 01:13:12,065
But the village is already half mad
with suspicion and mistrust.
998
01:13:12,444 --> 01:13:14,064
The right word in the wrong ear
999
01:13:14,065 --> 01:13:15,724
wouldn't take much to
push someone over the edge.
1000
01:13:55,585 --> 01:13:59,501
What's this? Jago said you were with
Shepherd's daughter in the pub?
1001
01:13:59,502 --> 01:14:00,661
It was just a drink.
1002
01:14:00,662 --> 01:14:04,001
She's a suspect.
Christ, what's the matter with you?
1003
01:14:04,002 --> 01:14:05,995
- They bat their lashes...
- I've got a life.
1004
01:14:05,996 --> 01:14:07,918
- Not on duty, you haven't.
- I wasn't on duty.
1005
01:14:07,919 --> 01:14:11,117
It shouldn't matter. A copper's
a copper, first, last and always.
1006
01:14:11,118 --> 01:14:12,385
Where's that got you
1007
01:14:14,844 --> 01:14:16,385
Sir, I...
1008
01:14:17,884 --> 01:14:19,764
Just find the gun.
1009
01:15:20,385 --> 01:15:24,384
- Dear Anxious of Jericho.
- If your friend suffers from BO,
1010
01:15:24,385 --> 01:15:26,384
try to introduce regular bathing
1011
01:15:26,385 --> 01:15:28,744
as a topic into a more general
conversation about health.
1012
01:15:28,745 --> 01:15:32,385
And, no, you cannot get pregnant
through any form of kissing.
1013
01:15:33,084 --> 01:15:38,002
So... you're Miss Ling,
Agony Aunt in the Oxford Mail.
1014
01:15:38,003 --> 01:15:40,905
I trust I may rely on your discretion.
1015
01:15:42,225 --> 01:15:44,745
You must be privy
to a lot of peoples' secrets.
1016
01:15:45,241 --> 01:15:47,384
Are these the only
anonymous letters that you write?
1017
01:15:47,385 --> 01:15:51,384
Am I author of these poison pen letters?
1018
01:15:51,385 --> 01:15:52,804
I am not.
1019
01:15:53,385 --> 01:15:57,584
Though I believe they were also
written on an Adler Favourite Two.
1020
01:15:57,585 --> 01:15:59,385
I recognised the typeface.
1021
01:16:01,392 --> 01:16:03,532
Does anybody else know
that you're Miss Ling?
1022
01:16:03,533 --> 01:16:06,533
Only one other has ever guessed
my identity...
1023
01:16:07,733 --> 01:16:09,573
...and she's dead now.
1024
01:16:10,392 --> 01:16:12,212
Mandy-Jane Bell?
1025
01:16:12,213 --> 01:16:14,532
She used to read my column as a teenager.
1026
01:16:14,533 --> 01:16:18,184
And was always trying to guess
who might have written to me.
1027
01:16:18,185 --> 01:16:21,212
But my correspondents
always used an alias,
1028
01:16:21,213 --> 01:16:25,533
so I couldn't have told her...
even if I'd wanted to.
1029
01:18:42,886 --> 01:18:43,886
Back, are you?
1030
01:18:46,912 --> 01:18:48,533
The phone records have come through.
1031
01:18:49,552 --> 01:18:51,533
We know who called Shepherd.
1032
01:18:52,152 --> 01:18:54,112
Yes, I think I know, too.
1033
01:19:14,177 --> 01:19:18,176
Mr Shepherd. Detective
Inspector Thursday, Thames Valley.
1034
01:19:18,177 --> 01:19:20,176
I believe you know Sergeant Morse.
1035
01:19:20,177 --> 01:19:22,536
Yes, of course.
Any luck with the humane killer?
1036
01:19:22,537 --> 01:19:23,856
Not yet, Mister Shepherd.
1037
01:19:23,857 --> 01:19:26,176
We're hoping your daughter
might be able to help us with that.
1038
01:19:26,177 --> 01:19:27,509
Isla?
1039
01:19:28,177 --> 01:19:32,177
Actually... I believe she's
something to show you. Darling?
1040
01:19:32,929 --> 01:19:34,011
Yes.
1041
01:19:34,445 --> 01:19:38,377
I received a letter this morning.
One of those letters.
1042
01:19:38,909 --> 01:19:40,537
I was going to bring it in.
1043
01:19:43,177 --> 01:19:45,176
"The grocer's daughter
is sleeping with men
1044
01:19:45,177 --> 01:19:47,176
"from half the houses in the village."
1045
01:19:47,177 --> 01:19:48,177
I'm sure she isn't.
1046
01:19:48,178 --> 01:19:50,177
Yeah. I'm sure she's not, too.
1047
01:19:51,177 --> 01:19:55,177
The typeface is the same,
but that's not an Oxford post-mark.
1048
01:19:55,869 --> 01:19:58,176
Just as a matter of interest,
Mister Shepherd,
1049
01:19:58,177 --> 01:20:00,177
where did you get your typewriter?
1050
01:20:00,469 --> 01:20:03,177
It was a present for Isla,
from Murray Creswell.
1051
01:20:03,589 --> 01:20:06,176
Our old machine was giving up the ghost.
1052
01:20:06,177 --> 01:20:08,177
So he let us have a spare
from the factory.
1053
01:20:08,909 --> 01:20:10,176
When was this?
1054
01:20:10,177 --> 01:20:11,591
Last summer. Why?
1055
01:20:12,329 --> 01:20:13,650
Because for the last nine months,
1056
01:20:13,651 --> 01:20:15,537
your daughter's been using it
to type poison pen letters.
1057
01:20:16,189 --> 01:20:18,176
I don't believe you.
1058
01:20:18,177 --> 01:20:21,177
That's insane.
Why would she do such a thing?
1059
01:20:21,909 --> 01:20:25,176
That scene at the work's Christmas
party with Mandy-Jane Bell
1060
01:20:25,177 --> 01:20:28,176
calling Sarah Clamp a gold-digger,
that was only half the story?
1061
01:20:28,177 --> 01:20:33,177
She also told Murray Creswell she
suspected he was your son's father.
1062
01:20:34,815 --> 01:20:36,176
Where would she get that idea?
1063
01:20:36,177 --> 01:20:37,749
The Oxford Mail.
1064
01:20:38,177 --> 01:20:40,177
Miss Ling's Problem Page, to be precise.
1065
01:20:41,029 --> 01:20:44,176
Mandy-Jane Bell had an appetite
for other people's misery.
1066
01:20:44,177 --> 01:20:46,176
In fact, one letter so took her fancy
1067
01:20:46,177 --> 01:20:47,376
that she pinned it to her noticeboard,
1068
01:20:47,377 --> 01:20:51,177
until she could work out just whom
'Worried of Upper Pembury' could be.
1069
01:20:51,862 --> 01:20:53,409
The clues were all there.
1070
01:20:53,410 --> 01:20:56,409
Adulterous wife. Rich, married lover.
1071
01:20:56,410 --> 01:20:58,761
But the most telling
was Miss Ling's reply.
1072
01:20:58,762 --> 01:21:01,948
She told the wife she should
pass herself off as a widow
1073
01:21:01,949 --> 01:21:03,409
because, how did it go, Sergeant?
1074
01:21:03,410 --> 01:21:05,992
Because "Death is infinitely
more respectable than adultery,
1075
01:21:05,993 --> 01:21:08,410
"it comes with fewer awkward questions."
1076
01:21:12,922 --> 01:21:15,604
Who told you your secret was out,
Mrs Fairford?
1077
01:21:16,262 --> 01:21:19,604
Murray Creswell or Mandy-Jane Bell?
1078
01:21:22,117 --> 01:21:23,637
Murray.
1079
01:21:24,604 --> 01:21:26,334
That's why the little bitch
approached him
1080
01:21:26,335 --> 01:21:27,604
at the Christmas do.
1081
01:21:28,422 --> 01:21:30,604
Money? That what she was after?
1082
01:21:31,804 --> 01:21:33,822
He gave her a few bob.
1083
01:21:34,284 --> 01:21:38,047
But I knew that wouldn't be enough
for a girl like Mandy-Jane.
1084
01:21:38,048 --> 01:21:40,603
So, you started
your little hate mail campaign,
1085
01:21:40,604 --> 01:21:43,016
knowing that sooner or later
you could slip in a letter
1086
01:21:43,017 --> 01:21:46,603
to Rennett Bell in amongst all the
other misery that you'd stirred up.
1087
01:21:46,604 --> 01:21:50,604
What where you hoping for? That Bell
would just give her a good hiding?
1088
01:21:51,182 --> 01:21:53,662
Chuck her out, maybe,
same as what happened to you?
1089
01:21:54,444 --> 01:21:55,604
Maybe.
1090
01:21:56,142 --> 01:21:59,644
None of them are any better.
They have all got something to hide.
1091
01:22:00,662 --> 01:22:02,022
Gossip.
1092
01:22:02,604 --> 01:22:04,603
I have had to live with it.
1093
01:22:04,604 --> 01:22:08,422
The looks. The sly stares.
People looking down their noses.
1094
01:22:09,604 --> 01:22:11,062
And I had Henry to protect.
1095
01:22:12,644 --> 01:22:16,604
Why should he pay for my mistakes,
grow up with that stigma?
1096
01:22:17,604 --> 01:22:20,603
But you needed an accomplice,
someone outside the village.
1097
01:22:20,604 --> 01:22:22,604
You typed the letters.
1098
01:22:24,604 --> 01:22:26,963
But to avoid suspicion,
posted them to Rufus Bura.
1099
01:22:26,964 --> 01:22:30,604
Who sent them back to Chigton Green
with an Oxford postmark.
1100
01:22:34,161 --> 01:22:37,123
- Why would Rufus do such a thing?
- Because, like your daughter,
1101
01:22:37,124 --> 01:22:39,603
he despised the village
and everyone in it.
1102
01:22:39,604 --> 01:22:43,123
But when your malicious prank ended
in somebody being murdered,
1103
01:22:43,124 --> 01:22:45,604
he couldn't face the consequences
of his actions.
1104
01:22:47,144 --> 01:22:48,603
So, Rufus killed himself
1105
01:22:48,604 --> 01:22:51,603
and Rennett Bell shot Mandy-Jane and
Grev Creswell. I didn't kill them.
1106
01:22:51,604 --> 01:22:53,603
No, not directly.
1107
01:22:53,604 --> 01:22:56,142
But the night of
Murray Creswell's murder,
1108
01:22:56,604 --> 01:22:59,603
telephone records show
a request from this number
1109
01:22:59,604 --> 01:23:00,782
for a check on the line.
1110
01:23:01,604 --> 01:23:04,462
A woman's voice,
according to the operator.
1111
01:23:05,604 --> 01:23:07,644
Just after nine, would that be right?
1112
01:23:08,662 --> 01:23:11,847
You told your father it was a farmer
calling from, where was it,
1113
01:23:11,848 --> 01:23:13,604
Foxtail Grange?
1114
01:23:17,604 --> 01:23:20,604
But, in fact, having sent him out
on a wild goose chase...
1115
01:23:23,604 --> 01:23:25,603
you telephoned Creswell Hall.
1116
01:23:25,604 --> 01:23:28,604
Told Murray to come and meet you
at the factory.
1117
01:23:29,302 --> 01:23:32,603
And then gave yourself an alibi,
by leaving the phone off the hook,
1118
01:23:32,604 --> 01:23:35,604
so that if anyone called,
they'd get an engaged signal.
1119
01:24:00,516 --> 01:24:05,516
He wanted me to come clean.
For the best, he said.
1120
01:24:06,582 --> 01:24:09,102
He'd see that his child was looked after.
1121
01:24:10,102 --> 01:24:12,124
His child!
1122
01:24:12,862 --> 01:24:15,125
When I fell pregnant,
he didn't want to know.
1123
01:24:15,126 --> 01:24:18,225
And now he was saying I wasn't
a fit mother to raise his child.
1124
01:24:18,226 --> 01:24:20,604
Threatening to take Henry away from me.
1125
01:24:22,902 --> 01:24:25,862
And all so you could pay Mandy-Jane back.
1126
01:24:27,604 --> 01:24:29,603
It was wicked what she did.
1127
01:24:29,604 --> 01:24:32,604
Poking her nose
into other people's affairs.
1128
01:24:32,982 --> 01:24:34,662
And you're no different.
1129
01:24:40,964 --> 01:24:45,444
Henry! Let me say goodbye to Henry.
Henry!
1130
01:24:46,415 --> 01:24:47,604
Get off me!
1131
01:24:48,644 --> 01:24:51,603
Henry! Henry!
1132
01:24:51,604 --> 01:24:54,604
Stop, please! Henry!
1133
01:25:02,010 --> 01:25:03,542
All right?
1134
01:25:06,604 --> 01:25:08,604
What a place.
1135
01:25:13,604 --> 01:25:14,604
Look...
1136
01:25:16,062 --> 01:25:17,862
Plenty more fish?
1137
01:25:21,604 --> 01:25:23,604
- You can clear up here, can you?
- Yeah.
1138
01:25:43,764 --> 01:25:44,925
Morse.
1139
01:25:44,950 --> 01:25:47,603
'Urgent request to attend RTA
on Wells Street.'
1140
01:25:47,604 --> 01:25:50,603
- Oh, no, you want traffic.
- 'This is DS Morse?'
1141
01:25:50,604 --> 01:25:53,603
- That's right.
- 'Then it's you he wants.'
1142
01:25:53,604 --> 01:25:56,196
- Who wants?
- 'Chief Superintendent Bright.'
1143
01:25:56,197 --> 01:25:58,604
'Nobody else, he said, just Morse.'
1144
01:25:59,862 --> 01:26:01,342
Right.
1145
01:26:08,072 --> 01:26:09,085
Sir?
1146
01:26:09,086 --> 01:26:11,902
Thank you for coming so quickly,
there's something you need to see.
1147
01:26:12,843 --> 01:26:14,843
The holdall there.
1148
01:26:22,604 --> 01:26:24,409
Who's the driver?
1149
01:26:24,410 --> 01:26:27,443
No identification. Car hired in London.
1150
01:26:27,444 --> 01:26:28,822
So, why me?
1151
01:26:29,830 --> 01:26:30,830
Doctor?
1152
01:26:32,197 --> 01:26:35,251
There's an old spent round
under the driver's seat.
1153
01:26:35,822 --> 01:26:37,603
I can't swear to anything more
1154
01:26:37,604 --> 01:26:41,102
until I've had it under
the comparison microscope, but...
1155
01:26:42,604 --> 01:26:46,124
...it's the same calibre as killed
George Fancy.
1156
01:27:03,604 --> 01:27:05,604
Where's Inspector Thursday?
1157
01:27:50,604 --> 01:27:52,604
Subtitles by TVT
1157
01:27:53,305 --> 01:27:59,574
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org88608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.