Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,731 --> 00:00:26,526
Thanks to the spirits for
preserving us once again.
2
00:00:28,611 --> 00:00:31,948
I give this sword
from the living...
3
00:00:32,615 --> 00:00:34,576
to the dead...
4
00:00:35,326 --> 00:00:37,454
and those to come.
5
00:01:04,689 --> 00:01:06,566
Don't be frightened.
6
00:01:09,652 --> 00:01:11,321
I won't harm you.
7
00:01:13,156 --> 00:01:14,949
Come.
8
00:01:15,492 --> 00:01:17,118
Come.
Come closer.
9
00:01:19,704 --> 00:01:21,790
You know me.
10
00:01:23,208 --> 00:01:24,959
What?
11
00:01:26,336 --> 00:01:28,672
You think I was dead?
12
00:01:29,506 --> 00:01:32,717
Great warriors never die.
13
00:01:36,179 --> 00:01:37,931
Come.
14
00:01:38,723 --> 00:01:40,475
Come with me.
15
00:01:41,226 --> 00:01:44,312
I'll show you what
it was like to be alive.
16
00:02:03,206 --> 00:02:07,669
I'II show you the way
we were in the great days,
17
00:02:08,003 --> 00:02:10,296
How I became what
I am...
18
00:02:10,463 --> 00:02:12,674
Britain's warrior queen,
19
00:02:36,448 --> 00:02:40,243
I was married to the great
warrior king Prasutagus,
20
00:02:45,331 --> 00:02:47,542
We had two fine daughters,,,
21
00:02:48,043 --> 00:02:52,797
Isolda, beautiful,
gentle as a deer,,,
22
00:02:53,423 --> 00:02:57,677
and Siora, fierce,
a Iittle wildcat,
23
00:03:07,103 --> 00:03:09,898
Dervalloc! Dervalloc!
24
00:03:10,315 --> 00:03:14,569
We had just defeated
all our enemies,
25
00:03:14,986 --> 00:03:17,405
Prasutagus!
26
00:03:21,076 --> 00:03:23,953
And I was happy that the gods
had preserved,,,
27
00:03:24,120 --> 00:03:26,414
the Iand that had nourished
our ancestors,,,
28
00:03:26,790 --> 00:03:29,334
and that we would hand
on to our children,
29
00:03:30,168 --> 00:03:34,005
And I was full of pride and
Iove for my people,,,
30
00:03:35,173 --> 00:03:37,425
my daughters,,,
31
00:03:37,592 --> 00:03:40,303
and my warrior
husband and king,
32
00:03:41,680 --> 00:03:44,140
Then the Romans came
to our land.
33
00:03:47,018 --> 00:03:47,977
Halt!
34
00:03:52,315 --> 00:03:53,650
Look at that.
35
00:03:57,987 --> 00:03:59,656
They're like mad dogs.
36
00:04:00,031 --> 00:04:01,408
Well, they're Celts, aren't
they, sir?
37
00:04:01,574 --> 00:04:04,452
When they can't find anyone else
to fight, they fight each other.
38
00:04:05,704 --> 00:04:07,664
We'll tame 'em soon enough...
39
00:04:07,831 --> 00:04:09,708
Iike we tamed 'em in Gaul.
40
00:04:16,256 --> 00:04:18,174
You have to admire them,
though, in a way.
41
00:04:19,509 --> 00:04:21,678
As animals, I mean.
42
00:04:29,019 --> 00:04:32,731
You'll be looking forward
to going home, I dare say.
43
00:04:33,732 --> 00:04:36,693
Oh, not me, sir.
I'm gonna settle here.
44
00:04:36,860 --> 00:04:40,113
They give you a farm,
local slaves to work it for you.
45
00:04:40,947 --> 00:04:43,992
The expat life. It's the future.
46
00:04:45,869 --> 00:04:46,661
Form up.
47
00:04:48,079 --> 00:04:49,831
It's just bloody kids again.
48
00:05:00,550 --> 00:05:02,594
We want to build a true
partnership here.
49
00:05:02,927 --> 00:05:07,390
We'll work together to subdue
all the surrounding tribes...
50
00:05:07,557 --> 00:05:09,684
thus extending
Prasutagus' kingdom...
51
00:05:09,851 --> 00:05:13,104
and allowing it to flourish without
the threat of bloody conflict.
52
00:05:13,229 --> 00:05:15,398
Well, I say we kill these
Romans now.
53
00:05:16,900 --> 00:05:19,444
Send them back to their
Emperor in pieces.
54
00:05:20,862 --> 00:05:22,614
Hold still.
Hold your tongues.
55
00:05:23,698 --> 00:05:26,201
Dervalloc,
these are our guests...
56
00:05:26,326 --> 00:05:28,995
and I will not suffer them to be
threatened and insulted.
57
00:05:32,290 --> 00:05:35,377
Our people are poets.
58
00:05:35,794 --> 00:05:39,005
When Dervalloc speaks
of killing...
59
00:05:39,172 --> 00:05:42,175
he means using reason to defeat
your arguments.
60
00:05:42,425 --> 00:05:45,470
When he speaks of sending
you home in pieces...
61
00:05:45,720 --> 00:05:49,849
he means something
quite harmless I'm sure.
62
00:05:53,478 --> 00:05:56,231
Yes, but there have been
outbreaks of violence...
63
00:05:56,398 --> 00:06:00,193
outrageous incidents of cowardly
terrorism against Roman citizens.
64
00:06:00,318 --> 00:06:02,404
You forget that no treaty
exists at present.
65
00:06:02,570 --> 00:06:05,323
What you call terrorism,
we call defending our home.
66
00:06:06,991 --> 00:06:10,078
Connach. Siora.
My younger daughter. Come.
67
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Where did you get that?
68
00:06:13,331 --> 00:06:17,085
We, found it in the forest.
69
00:06:17,252 --> 00:06:19,629
You should tell your soldiers to
look after their property better.
70
00:06:21,131 --> 00:06:22,257
If you think the Emperor will
tolerate any more...
71
00:06:22,424 --> 00:06:23,758
All right, Catus.
All right, Catus!
72
00:06:24,092 --> 00:06:25,176
Incidents...
73
00:06:25,301 --> 00:06:29,139
Thank you. I think you're
absolutely right, my dear.
74
00:06:30,265 --> 00:06:32,809
Do you think we might have
a brief word in private?
75
00:06:37,814 --> 00:06:39,733
Don't say one word.
76
00:06:45,280 --> 00:06:48,616
I think it's best to be absolutely
straight about this, sir.
77
00:06:48,742 --> 00:06:50,785
At the moment we're not talking
to anybody else.
78
00:06:50,952 --> 00:06:52,829
We really want to make
this deal with you.
79
00:06:52,954 --> 00:06:54,831
But make no mistake
if we can't...
80
00:06:55,290 --> 00:06:57,500
we'll have to make it
with one of the other tribes.
81
00:06:57,625 --> 00:06:59,836
Now I'd personally regret
that very much.
82
00:07:00,503 --> 00:07:03,423
But not as much as you
would, if you follow me.
83
00:07:04,507 --> 00:07:08,428
Between you and me, if you
don't play ball on this...
84
00:07:08,553 --> 00:07:12,140
we'll team up with your enemies and
wipe you off the face of the earth.
85
00:07:13,683 --> 00:07:16,186
0Easier said than done, Roman.
0Oh, I'm sure.
86
00:07:16,436 --> 00:07:18,146
And a terrible waste of effort
and money...
87
00:07:18,271 --> 00:07:21,066
and materials, not to say lives.
88
00:07:21,649 --> 00:07:23,318
But I'm sure it won't come to
that.
89
00:07:24,861 --> 00:07:28,615
Well, I think that's it.
Thank you very much.
90
00:07:29,866 --> 00:07:34,162
And thanks to your lovely wife
for her excellent hospitality.
91
00:07:45,924 --> 00:07:47,133
What do you think?
92
00:07:47,300 --> 00:07:49,969
Should I have let Dervalloc
ride them down and kill them?
93
00:07:51,554 --> 00:07:55,058
No.
They were our guests.
94
00:07:56,017 --> 00:07:58,103
You gave them your word.
95
00:07:59,688 --> 00:08:02,732
And perhaps peace is
the best way...
96
00:08:04,025 --> 00:08:06,486
if they offer us their
protection.
97
00:08:06,736 --> 00:08:08,613
Who do we need
protection from but them?
98
00:08:08,738 --> 00:08:10,990
They offer us protection from
themselves, that's what they do.
99
00:08:11,199 --> 00:08:14,202
I don't want them on our land
like Magior does or Dervalloc.
100
00:08:14,369 --> 00:08:16,496
Then send to them tomorrow.
101
00:08:16,705 --> 00:08:20,083
Tell them this is our land and
we'll fight for every last inch.
102
00:08:20,291 --> 00:08:22,293
They know how we can fight.
103
00:08:22,460 --> 00:08:24,879
It won't be worth it to them to
take us on, they'll go elsewhere.
104
00:08:25,005 --> 00:08:27,716
They will join the Brigantes and
the Brannovici instead.
105
00:08:27,799 --> 00:08:29,342
Well then let them.
106
00:08:29,426 --> 00:08:31,428
We've beaten the Brigantes before,
and the Brannovici.
107
00:08:31,511 --> 00:08:33,930
But not both at the same time.
Not with the Romans on their side.
108
00:08:34,097 --> 00:08:36,683
Then all the more glory to us
when we defeat them now.
109
00:08:36,808 --> 00:08:39,519
Or if we die,
we die a glorious death.
110
00:08:41,479 --> 00:08:44,816
How many times have I heard you
say that before going into battle?
111
00:08:53,324 --> 00:08:55,076
Death isn't glorious.
112
00:08:57,787 --> 00:09:00,415
I've seen too much of it
to believe that any more.
113
00:09:03,376 --> 00:09:05,170
I've had enough.
114
00:09:06,463 --> 00:09:09,591
Every night, every time I close
my eyes I see them.
115
00:09:10,383 --> 00:09:13,219
Men I've loved, crucified,
disembowelled...
116
00:09:13,345 --> 00:09:16,639
Vico, Taruco,
Dessillus, Connach.
117
00:09:16,973 --> 00:09:19,184
Children spitted on stakes.
118
00:09:20,143 --> 00:09:22,520
Boudica, I can hear
them screaming.
119
00:09:22,979 --> 00:09:26,858
Yes. But we avenged them.
120
00:09:28,360 --> 00:09:30,445
I'm sick of killing, Boudica.
121
00:09:33,239 --> 00:09:34,491
I won't...
122
00:09:37,118 --> 00:09:39,913
I can't go into battle any more.
123
00:09:45,168 --> 00:09:49,297
Come.
Come to bed.
124
00:09:50,090 --> 00:09:51,675
Come.
125
00:10:02,686 --> 00:10:05,230
You're the greatest of all
the warrior kings.
126
00:10:06,481 --> 00:10:08,817
You are the bravest.
127
00:10:14,406 --> 00:10:18,827
Whatever you decide to do
will be the right thing.
128
00:10:32,340 --> 00:10:35,260
We'll make this treaty work,
I promise you.
129
00:10:54,988 --> 00:10:57,490
Magior. What do you want?
130
00:10:57,574 --> 00:11:01,036
What do you want?
And how much do you want it?
131
00:11:01,703 --> 00:11:04,622
0Say what you mean.
You know what I mean.
132
00:11:05,040 --> 00:11:07,751
The King has lost
his will to fight...
133
00:11:08,168 --> 00:11:11,629
otherwise he would never have made
this treaty with the Romans.
134
00:11:12,088 --> 00:11:15,091
Everything we are rebels
against it.
135
00:11:15,342 --> 00:11:18,136
Our land cries out for blood,
Dervalloc.
136
00:11:18,720 --> 00:11:22,724
Blood of sacrifice,
blood of battle.
137
00:11:22,849 --> 00:11:24,559
Why say this to me?
138
00:11:24,809 --> 00:11:27,395
Prasutagus is King of the
lceni, not me.
139
00:11:27,562 --> 00:11:30,690
How did he get his crown?
He took it.
140
00:11:30,857 --> 00:11:33,276
Like every lceni king,
he took it...
141
00:11:33,943 --> 00:11:37,572
by challenge, in a fair fight.
142
00:11:37,781 --> 00:11:41,076
And now, a new champion
is needed, Dervalloc.
143
00:11:41,201 --> 00:11:44,621
He saved my life. Not once
but scores of times.
144
00:11:45,663 --> 00:11:47,457
I will never raise my sword
against him.
145
00:11:47,665 --> 00:11:49,376
Think what you would gain.
146
00:11:50,543 --> 00:11:52,962
Think who you would gain.
147
00:11:56,508 --> 00:11:59,135
I've seen your eyes upon her.
148
00:12:01,513 --> 00:12:05,433
And the gods see everything.
149
00:12:06,184 --> 00:12:12,190
You can have Boudica,
Dervalloc. You can have her.
150
00:12:13,483 --> 00:12:15,276
It is foretold.
151
00:12:52,689 --> 00:12:54,441
Who's there?
152
00:12:59,696 --> 00:13:01,489
Show yourself.
153
00:13:06,161 --> 00:13:10,790
What are you doing here?
154
00:13:13,209 --> 00:13:16,671
We are warriors. We should be
fighting the Romans...
155
00:13:16,838 --> 00:13:19,174
not letting them walk all over us,
farm us like cattle.
156
00:13:20,759 --> 00:13:23,094
And you don't believe in this
treaty any more than I do.
157
00:13:23,219 --> 00:13:24,804
Don't you tell me what
I believe.
158
00:13:25,513 --> 00:13:28,516
You think that swinging your sword
is enough to being a warrior king?
159
00:13:29,809 --> 00:13:32,729
There's an art of peace
as well as an art of war.
160
00:13:32,854 --> 00:13:34,397
And my husband is skilled
in both.
161
00:13:34,564 --> 00:13:36,149
There'll be no peace with
these Romans.
162
00:13:36,232 --> 00:13:40,236
How dare you question his
judgement? And mine?
163
00:13:40,570 --> 00:13:43,198
Your duty is to help us make
this treaty work.
164
00:13:43,281 --> 00:13:45,367
How?
By licking Roman arses?
165
00:13:45,825 --> 00:13:47,535
I am a warrior...
166
00:13:47,994 --> 00:13:50,038
and you have no need
for warriors any more.
167
00:13:55,460 --> 00:13:56,961
My Lord...
168
00:14:02,258 --> 00:14:04,552
I ask your blessing
to leave this place.
169
00:14:10,100 --> 00:14:12,644
-Leave?
-Where would you go?
170
00:14:14,187 --> 00:14:17,649
I've heard there's good
fighting across the water in Gaul.
171
00:14:18,358 --> 00:14:21,111
You know nothing of the world
but what you learnt here.
172
00:14:21,277 --> 00:14:22,737
Then it's time I learnt more.
173
00:14:25,824 --> 00:14:27,075
Then go.
174
00:14:33,373 --> 00:14:36,042
We shall be sorry to lose you,
Dervalloc.
175
00:14:54,060 --> 00:14:56,271
If this thing with the Romans
goes wrong...
176
00:14:56,646 --> 00:14:59,899
there'll be no need to call
for me, I'll be here.
177
00:15:26,343 --> 00:15:27,844
Prepare to welcome...
178
00:15:28,261 --> 00:15:32,182
Tiberius Claudius Germanicus...
179
00:15:32,766 --> 00:15:34,976
Emperor of Rome.
180
00:15:36,853 --> 00:15:38,063
Yes, yes, get on with it.
181
00:15:40,357 --> 00:15:41,983
It's just I get so terribly stiff.
182
00:15:42,567 --> 00:15:45,028
It's all right, Catus,
it's all right.
183
00:15:45,862 --> 00:15:46,488
It's all right.
184
00:15:49,032 --> 00:15:51,117
That's their Emperor?
185
00:15:52,786 --> 00:15:54,704
He looks like a field mouse.
186
00:15:55,538 --> 00:15:58,458
I suppose it's better
than walking.
187
00:15:58,625 --> 00:16:02,545
You should probably kneel.
Yes, I think he'd appreciate it.
188
00:16:02,962 --> 00:16:04,506
The Emperor's divine, you see.
189
00:16:04,756 --> 00:16:06,007
Prasutagus and Boudica.
190
00:16:06,132 --> 00:16:07,842
Technically he's a god.
191
00:16:07,967 --> 00:16:09,135
We have our own gods.
We kneel to no man.
192
00:16:09,636 --> 00:16:11,346
Of course, why should you?
193
00:16:12,764 --> 00:16:15,350
Come, come, come, let me,
let me take your hand.
194
00:16:17,644 --> 00:16:19,688
It's such an honour to meet you.
195
00:16:21,189 --> 00:16:23,358
And your queen.
196
00:16:24,275 --> 00:16:25,944
It's very, very good of you...
197
00:16:26,194 --> 00:16:29,114
to receive us.
198
00:16:30,573 --> 00:16:35,203
I particularly wanted to be here
in person to meet you.
199
00:16:35,578 --> 00:16:39,874
I'd heard so much about
your prowess.
200
00:16:40,625 --> 00:16:45,672
And your wisdom and generalship
and so on.
201
00:16:46,089 --> 00:16:50,552
It's a shame to be at war
all the time, though, isn't it?
202
00:16:52,679 --> 00:16:56,224
Well, no, no, no,
no, that's perhaps to insult...
203
00:16:56,599 --> 00:17:00,353
a whole culture based
on the warrior ideal.
204
00:17:00,520 --> 00:17:03,314
By the way is it always
so, so chilly here?
205
00:17:05,984 --> 00:17:08,528
No, no, no, no, don't
touch the Emperor's body.
206
00:17:08,778 --> 00:17:10,905
Don't, don't be so ridiculous,
Catus. Thank you, my dears.
207
00:17:13,158 --> 00:17:15,118
A gift from our people.
208
00:17:15,410 --> 00:17:19,664
Yes, thank you.
It's very nice indeed.
209
00:17:22,751 --> 00:17:25,211
Interesting fragrance.
210
00:17:25,628 --> 00:17:28,673
Wolf. Brings strength
to the wearer.
211
00:17:29,341 --> 00:17:31,134
Strength to the wearer.
212
00:17:36,723 --> 00:17:41,144
Well, that would be wonderful...
213
00:17:42,228 --> 00:17:44,022
if only it were... Do you think
we might go inside now?
214
00:17:44,856 --> 00:17:47,692
0Of course, if you wish it.
0Thank you, my dear.
215
00:17:47,942 --> 00:17:51,529
I think that what we need to do
is listen to each other, don't you?
216
00:17:53,323 --> 00:17:55,825
Find out what we really feel...
217
00:17:56,409 --> 00:17:58,328
how we can help each other.
218
00:17:59,537 --> 00:18:01,373
You don't trust us yet,
I know that.
219
00:18:01,623 --> 00:18:06,002
But I think you will,
in the long run.
220
00:18:07,212 --> 00:18:09,714
Severus and young Catus
can work out all the details...
221
00:18:09,839 --> 00:18:11,591
about grain storage.
222
00:18:11,758 --> 00:18:16,721
I'm a broad strokes sort of a man,
and I imagine you are too.
223
00:18:18,973 --> 00:18:19,974
Fight!
224
00:18:24,896 --> 00:18:27,774
Where do you stand on
inter0marriage, by the way?
225
00:18:28,733 --> 00:18:31,403
I think there's a lot to be said
for it.
226
00:18:31,695 --> 00:18:36,866
Strengthens the stock
as well as promoting friendship.
227
00:18:37,075 --> 00:18:40,704
And you know, you have some
very fine women here.
228
00:18:42,539 --> 00:18:44,582
Please don't take
offence, my dear.
229
00:18:45,333 --> 00:18:47,293
I mean it as a compliment.
230
00:18:48,044 --> 00:18:51,339
I really do want us
to be friends.
231
00:19:05,228 --> 00:19:08,189
You shouldn't be here.
If my mother knew...
232
00:19:08,356 --> 00:19:09,983
Don't be frightened.
233
00:19:10,734 --> 00:19:13,361
Our people should be friends.
234
00:19:14,070 --> 00:19:16,906
Our Emperor commands it.
235
00:19:18,491 --> 00:19:20,326
Then perhaps we should.
236
00:19:24,664 --> 00:19:27,042
Is it true your gods live here?
237
00:19:28,001 --> 00:19:30,879
0ln the mists at the water's edge?
Yes, it's true.
238
00:19:31,629 --> 00:19:33,631
They are watching us now.
239
00:19:35,050 --> 00:19:37,594
Do they want us to be friends?
240
00:19:38,386 --> 00:19:40,055
I don't know.
241
00:19:40,513 --> 00:19:43,141
I think they see we mean
no harm.
242
00:20:27,477 --> 00:20:28,687
Isolda.
243
00:20:52,002 --> 00:20:53,503
Relax, Catus.
244
00:20:53,837 --> 00:20:56,297
Your opinion won't be
required here today.
245
00:20:56,756 --> 00:21:02,178
In fact, none of the senators knows
who you are.
246
00:21:02,971 --> 00:21:04,931
One day they will,
my Lady.
247
00:21:05,140 --> 00:21:08,393
Oh, I'm sure they will, Catus.
Yes, I'm sure they will.
248
00:21:09,310 --> 00:21:13,481
Nero, at last. Your uncle has been
expecting you this last hour.
249
00:21:13,690 --> 00:21:18,820
What have you been doing?
Don't say it, I don't want to know.
250
00:21:20,321 --> 00:21:21,990
Give your mother a kiss.
251
00:21:30,373 --> 00:21:33,168
0God, look at him.
0No, no, I can...
252
00:21:33,335 --> 00:21:34,878
What does he think he looks like?
253
00:21:35,879 --> 00:21:37,422
Hello, uncle.
254
00:21:37,589 --> 00:21:39,174
Ah, Nero, my boy.
255
00:21:39,507 --> 00:21:41,760
Oh God, you stink.
256
00:21:43,094 --> 00:21:47,766
0Some people would say that.
0So, how was Britain?
257
00:21:48,391 --> 00:21:50,935
Did you bring back any good
slaves for the circus?
258
00:21:51,102 --> 00:21:54,064
Oh, no. Early days for that.
259
00:21:54,356 --> 00:21:57,984
Didn't really like to go into the
more unpleasant details.
260
00:21:58,318 --> 00:22:00,862
They're charming people,
but awfully touchy.
261
00:22:00,987 --> 00:22:03,573
For God's sake, they're a
conquered race, aren't they?
262
00:22:03,865 --> 00:22:05,658
We could do what we like
with them.
263
00:22:05,784 --> 00:22:07,952
With respect, sir,
that's the whole point.
264
00:22:08,078 --> 00:22:11,664
The pact states we don't have
to bother conquering them.
265
00:22:12,082 --> 00:22:15,460
And between ourselves,
that might prove difficult.
266
00:22:15,669 --> 00:22:17,462
Difficult?
267
00:22:17,629 --> 00:22:20,590
Let me go over there, uncle.
I'd show them what's what.
268
00:22:20,757 --> 00:22:24,844
I don't think you're quite ready
to govern a province yet, Nero.
269
00:22:26,513 --> 00:22:30,475
And besides you're far too
precious to us, my dear.
270
00:22:30,725 --> 00:22:32,852
We need you by our
side.
271
00:22:34,646 --> 00:22:36,898
Catus Decianus.
272
00:22:37,607 --> 00:22:43,363
You are young, but you have
learnt much from Severus.
273
00:22:43,613 --> 00:22:47,909
We are minded to make you
Procurator of Taxes in Britain.
274
00:22:48,201 --> 00:22:51,663
If you can emulate Severus'
firmness and....
275
00:22:51,830 --> 00:22:55,959
tact and charm...
276
00:22:57,627 --> 00:22:59,629
you will do very well.
277
00:23:00,588 --> 00:23:02,048
My Lord.
278
00:23:05,969 --> 00:23:07,595
This is so unfair!
279
00:23:07,804 --> 00:23:09,347
Nero. Nero, come...
280
00:23:13,309 --> 00:23:14,936
Now he's upset.
281
00:23:15,311 --> 00:23:17,397
He's always upset about
something.
282
00:23:17,564 --> 00:23:20,817
Well it's his age.
I'll go to him.
283
00:23:27,991 --> 00:23:30,243
Every time.
284
00:23:32,328 --> 00:23:35,623
"You're not ready yet,
my dear Nero."
285
00:23:35,749 --> 00:23:37,667
Spastic old buffoon.
286
00:23:38,418 --> 00:23:41,004
I mean, how much
longer do I have to wait?
287
00:23:41,796 --> 00:23:43,465
I know, darling.
288
00:23:43,631 --> 00:23:46,968
You're right, it's most unfair,
he's being quite impossible.
289
00:23:47,218 --> 00:23:50,430
Now come and lie down.
Don't upset yourself.
290
00:23:50,597 --> 00:23:52,265
Come on, have a little rest.
291
00:23:52,682 --> 00:23:55,935
I can't because I'm too
angry to rest.
292
00:23:57,228 --> 00:24:00,648
Oh, you're magnificent in
your wrath, Nero.
293
00:24:02,067 --> 00:24:05,779
Come on, you know
it settles you.
294
00:24:29,594 --> 00:24:31,471
Oh, there.
295
00:24:34,391 --> 00:24:37,602
He's a... he's a bloody fool.
296
00:24:39,479 --> 00:24:42,816
He's going to lose the Empire.
He ought to.
297
00:24:44,067 --> 00:24:47,028
Should crucify a few of them,
set an example.
298
00:24:47,737 --> 00:24:49,239
Yes. Yes, you're right,
darling.
299
00:24:49,364 --> 00:24:51,825
You know I'd like to
crucify him.
300
00:24:53,076 --> 00:24:57,497
That might be a little... Oh, Nero.
You're beside yourself today.
301
00:25:00,000 --> 00:25:04,379
When do I get to be Emperor?
302
00:25:14,848 --> 00:25:19,144
When do I get to be Emperor?
303
00:25:19,602 --> 00:25:21,479
Don't worry, darling.
304
00:25:22,272 --> 00:25:25,108
Mummy's thinking.
305
00:25:25,859 --> 00:25:30,321
Talorcan brings silverwork
and grain.
306
00:25:32,449 --> 00:25:34,534
Good. Next.
307
00:25:35,618 --> 00:25:39,039
You'll find that your corn will
last longer in our grain stores...
308
00:25:39,205 --> 00:25:41,166
and then you can draw on
it as necessary.
309
00:25:41,291 --> 00:25:44,085
It's the economy of scale, you see,
that's the beauty of it.
310
00:25:44,544 --> 00:25:46,588
You ask too much
and you take too much.
311
00:25:46,796 --> 00:25:50,633
Boru presents the Emperor
with cured furs.
312
00:25:50,800 --> 00:25:53,845
No, my Lord, you know as well
as I do our management charges...
313
00:25:53,970 --> 00:25:56,765
are very conservative when you take
the benefits into consideration.
314
00:25:56,890 --> 00:25:59,392
Durio brings grain.
315
00:26:00,518 --> 00:26:02,479
Hmm, it's not enough.
316
00:26:11,529 --> 00:26:14,574
Brin presents silverwork.
317
00:26:14,657 --> 00:26:15,658
What?
318
00:26:15,825 --> 00:26:19,204
You know what, my Lady,
this shames us and our people.
319
00:26:19,621 --> 00:26:21,414
It outrages our gods.
320
00:26:21,539 --> 00:26:24,459
This is your King's decision,
don't disrespect it.
321
00:26:24,584 --> 00:26:29,381
I have a deeper allegiance,
so do you. Remember it.
322
00:26:31,675 --> 00:26:35,095
So far so good. Now,
where are the volunteers?
323
00:26:35,303 --> 00:26:37,263
What volunteers?
324
00:26:38,181 --> 00:26:41,976
I thought all this had been clear.
The guest workers...
325
00:26:42,102 --> 00:26:44,396
for our various enterprises
and for Rome itself.
326
00:26:44,521 --> 00:26:47,399
We never agreed to this.
We send no slaves.
327
00:26:47,524 --> 00:26:49,859
You can go back to your Emperor
and tell him that.
328
00:26:50,527 --> 00:26:52,821
I think your wife has got
hold of the wrong idea.
329
00:26:52,946 --> 00:26:55,281
Women don't always grasp
these things so easily.
330
00:26:55,448 --> 00:26:57,409
Nobody mentioned slaves,
my Lady.
331
00:26:57,534 --> 00:27:00,286
The volunteer scheme is a
tremendous opportunity...
332
00:27:00,453 --> 00:27:04,916
for your young men, and women, to
experience travel, study and life...
333
00:27:05,041 --> 00:27:07,335
at the very heart of our
great Empire.
334
00:27:07,460 --> 00:27:09,671
Opportunities to dig your
ditches, I have heard...
335
00:27:09,879 --> 00:27:14,509
service your brothels and
die in your circuses.
336
00:27:14,718 --> 00:27:17,971
Really, that's a gross
exaggeration.
337
00:27:18,263 --> 00:27:22,225
And who makes decisions here?
Prasutagus or his queen?
338
00:27:25,770 --> 00:27:28,356
We send no slaves.
339
00:27:30,066 --> 00:27:31,776
No slaves. No slaves.
340
00:27:36,239 --> 00:27:39,868
I don't think you understand.
This is non0negotiable.
341
00:27:41,119 --> 00:27:44,247
We must have those 'volunteers'.
342
00:27:45,373 --> 00:27:47,250
We'll let it go this time...
343
00:27:47,709 --> 00:27:51,713
but next quarter you'll offer them
up or we'll choose them for you.
344
00:27:54,674 --> 00:27:58,511
Remember, this time we steal.
345
00:27:59,054 --> 00:28:02,640
But if you have to fight,
then kill them.
346
00:28:04,184 --> 00:28:06,061
Now go to your places.
347
00:28:26,247 --> 00:28:27,665
Come back.
348
00:28:59,406 --> 00:29:01,282
Useless!
349
00:29:06,371 --> 00:29:09,124
What do you know of this? This
was Connach's doing, wasn't it?
350
00:29:09,499 --> 00:29:13,003
0l order you to send him to me.
-He wouldn't come.
351
00:29:13,211 --> 00:29:16,965
He says he's the King of the lceni
now, not you.
352
00:29:21,511 --> 00:29:26,099
Fight your own daughter, you're
too scared to fight the Romans.
353
00:29:26,307 --> 00:29:30,228
No! You never speak to your
father like that again.
354
00:29:30,854 --> 00:29:32,981
Bow your neck to him.
355
00:29:33,982 --> 00:29:35,525
Do it!
356
00:29:41,114 --> 00:29:42,407
Go.
357
00:29:49,789 --> 00:29:51,374
Now what?
358
00:29:51,541 --> 00:29:53,835
Find Connach and punish him.
359
00:29:54,169 --> 00:29:57,130
Make reparations to the
Romans for the offences.
360
00:29:57,255 --> 00:29:59,758
How long is this to go on?
361
00:30:00,884 --> 00:30:02,677
Even our children see it.
362
00:30:02,844 --> 00:30:04,971
These Romans will take and
take and take...
363
00:30:05,096 --> 00:30:08,058
until they've swallowed us whole,
like a snake with a rabbit.
364
00:30:08,183 --> 00:30:10,101
Don't you see, woman...
365
00:30:15,940 --> 00:30:19,235
Get Magior, quickly.
Quickly!
366
00:30:21,571 --> 00:30:23,865
Who does this Prasutagus think
he is?
367
00:30:24,491 --> 00:30:27,202
He won't send slaves,
he harbours terrorists.
368
00:30:27,410 --> 00:30:30,038
Catus should simply go in there
and nail him to a cross...
369
00:30:30,330 --> 00:30:34,334
and see how he likes that. And that
ginger whore of a queen of his.
370
00:30:34,584 --> 00:30:39,589
Prasutagus is doing his best
in a very difficult situation.
371
00:30:40,048 --> 00:30:43,134
No, he's making us look like
fools, uncle.
372
00:30:43,551 --> 00:30:45,929
No, no, no, no.
We can't expect...
373
00:30:47,764 --> 00:30:50,809
There will always be incidents.
374
00:30:51,893 --> 00:30:54,771
It's in the very nature
of the peace process.
375
00:30:54,938 --> 00:30:58,358
Don't exhaust yourself,
Claudius. Here, sip this.
376
00:30:59,150 --> 00:31:01,194
I made it with my own hands.
377
00:31:07,826 --> 00:31:10,495
Oh, hmm. Oh, this is very
kind, Agrippina.
378
00:31:11,496 --> 00:31:13,748
I'm not sure...
379
00:31:17,669 --> 00:31:19,629
Tastes a bit strange.
380
00:31:21,423 --> 00:31:25,301
You know, I'm not feeling
quite a thing at all.
381
00:31:30,724 --> 00:31:33,768
We were talking about Britain,
uncle.
382
00:31:34,644 --> 00:31:36,980
Oh, yes. So we were.
383
00:31:37,313 --> 00:31:41,860
Let me take an army over.
384
00:31:41,985 --> 00:31:44,279
Brute force is the only language
these savages understand.
385
00:31:44,863 --> 00:31:48,825
You have to understand...
386
00:31:50,326 --> 00:31:53,663
these things take time.
387
00:31:54,330 --> 00:31:56,207
And that's it?
388
00:31:57,125 --> 00:32:01,087
That's your considered response
to acts of terrorism?
389
00:32:01,755 --> 00:32:04,215
Well how very awe0inspiring.
390
00:32:05,842 --> 00:32:07,635
Well...
391
00:32:10,347 --> 00:32:12,265
What?
392
00:32:14,893 --> 00:32:17,145
What are you all staring at?
393
00:32:18,355 --> 00:32:20,523
Nero...
394
00:32:23,193 --> 00:32:26,029
I think he's gone.
395
00:32:38,416 --> 00:32:40,669
Quickly, quickly.
396
00:32:40,835 --> 00:32:42,796
Magior's here, my love.
397
00:32:43,004 --> 00:32:44,631
He can't hear you.
398
00:32:46,383 --> 00:32:48,385
Will this bring him back?
399
00:32:48,551 --> 00:32:50,428
It has the power to restore
our leader.
400
00:32:52,931 --> 00:32:54,724
Let me near him.
401
00:33:03,149 --> 00:33:04,943
Now, my Lord.
402
00:33:25,463 --> 00:33:28,133
Oh my love. My love.
403
00:33:35,598 --> 00:33:38,601
Now he sees his father.
404
00:33:39,936 --> 00:33:42,856
And his father's father.
405
00:33:43,523 --> 00:33:46,192
And all his ancestors.
406
00:33:54,451 --> 00:33:56,745
Now he goes to join them...
407
00:33:57,620 --> 00:33:59,539
at their long feast.
408
00:34:16,639 --> 00:34:18,224
You did this.
409
00:34:19,726 --> 00:34:21,603
It was the gods.
410
00:34:22,604 --> 00:34:26,566
Power had to pass to the one
who can use it best.
411
00:34:48,338 --> 00:34:51,966
He was a great man,
be proud of him.
412
00:35:03,687 --> 00:35:05,814
Nero! Nero! Nero!
413
00:35:08,983 --> 00:35:12,195
God, mother, they love me.
414
00:35:13,530 --> 00:35:17,242
The love of the people, one
simply can't get too much of it.
415
00:35:19,411 --> 00:35:21,496
And you know what?
416
00:35:21,830 --> 00:35:25,000
I think it's almost
better than a mother's love.
417
00:35:53,278 --> 00:35:56,531
Prasutagus is dead, Majesty.
418
00:35:56,698 --> 00:35:58,033
Dead?
419
00:35:58,241 --> 00:36:01,661
The cannibal king.
Excellent.
420
00:36:01,786 --> 00:36:03,496
That should
simplify a few things.
421
00:36:03,872 --> 00:36:08,501
I can't imagine Catus having
trouble dealing with a woman.
422
00:36:08,960 --> 00:36:12,422
As I recall it, she was rather
more astute than her husband.
423
00:36:12,589 --> 00:36:17,218
Oh, for God's sake, Severus.
We're talking about a woman.
424
00:36:17,427 --> 00:36:19,888
Soft, squidgy,
half a brain.
425
00:36:20,138 --> 00:36:22,349
Yes, all right, mother,
present company accepted.
426
00:36:25,185 --> 00:36:29,481
Boudica and the priest could be
quite tricky to handle, Majesty.
427
00:36:30,440 --> 00:36:34,986
Yes. Priests, Druids...
428
00:36:35,904 --> 00:36:41,076
that so0called religion of nature.
It's warped, deranged, crazy.
429
00:36:41,659 --> 00:36:43,495
And I'll tell you something,
430
00:36:44,329 --> 00:36:47,123
they're worse than the bloody
Christians.
431
00:36:47,374 --> 00:36:52,253
We should go in there and take
them out, every last one of them.
432
00:36:52,754 --> 00:36:56,633
And then the ordinary decent
Celts, there must be some...
433
00:36:57,967 --> 00:37:00,345
would realise where their own
best interests lie...
434
00:37:01,012 --> 00:37:04,474
contributing to the wealth
of the Empire.
435
00:37:05,684 --> 00:37:08,019
Sharing in our prosperity.
436
00:37:12,315 --> 00:37:15,193
We should make them
build a temple...
437
00:37:16,903 --> 00:37:19,656
where they can worship
their Emperor.
438
00:37:19,906 --> 00:37:22,450
A brilliant idea,
Your lmperial Majesty.
439
00:37:22,867 --> 00:37:26,996
Nero, darling, you're not
a god. Well, not yet anyway.
440
00:37:27,205 --> 00:37:30,542
Why don't you get them to build a
temple for your Uncle Claudius?
441
00:37:31,209 --> 00:37:33,545
Uncle Claudius?
442
00:37:35,338 --> 00:37:38,925
I am sick of being told what
a great politician he was.
443
00:37:39,134 --> 00:37:40,969
He was weak!
444
00:37:41,136 --> 00:37:43,805
It's down to him we have
all these problems now!
445
00:37:44,055 --> 00:37:47,809
Perhaps, Majesty, this temple,
a stroke of genius...
446
00:37:48,059 --> 00:37:51,813
could be temporarily assigned
to the Emperor God Claudius...
447
00:37:51,980 --> 00:37:56,943
and then, when your godhead
'comes through', as it were...
448
00:37:57,193 --> 00:38:01,948
the temple could be
rededicated to the God Nero.
449
00:38:02,115 --> 00:38:06,828
The great God Nero. The
greatest of all god emperors.
450
00:38:08,413 --> 00:38:11,416
As you so justly put it,
Majesty.
451
00:38:12,792 --> 00:38:14,502
All right, then.
452
00:38:15,462 --> 00:38:19,799
But let's leave them in no doubt
that things are going to change.
453
00:38:23,553 --> 00:38:27,682
This Empire is under new
management now.
454
00:39:00,423 --> 00:39:03,385
No!
Get off me!
455
00:39:15,730 --> 00:39:19,442
I promise you, your daughters
will be returned to you safe...
456
00:39:19,776 --> 00:39:23,238
and Catus will make
reparations for this outrage.
457
00:39:25,949 --> 00:39:28,326
I will go to the Roman camp
myself.
458
00:39:28,493 --> 00:39:32,163
I will take my own daughters,
and we will have justice.
459
00:40:05,655 --> 00:40:10,118
We welcome Boudica of the
lceni, and her daughters.
460
00:40:10,493 --> 00:40:14,205
We understand that you have
something to say to us. Be brief.
461
00:40:14,414 --> 00:40:16,624
You know why we've come here.
462
00:40:16,791 --> 00:40:20,170
We demand the return of the
girls who were taken two days ago.
463
00:40:20,378 --> 00:40:23,465
The taking of slaves was
never part of our agreement...
464
00:40:23,673 --> 00:40:26,801
and yet your men come into our
village and snatch them.
465
00:40:27,010 --> 00:40:30,347
What kind of a leader are you to
allow such an outrage?
466
00:40:30,889 --> 00:40:33,350
I want to see the men who did
this punished...
467
00:40:33,516 --> 00:40:35,894
and I want to see
those girls here now...
468
00:40:36,061 --> 00:40:38,438
untouched, unharmed.
469
00:40:38,521 --> 00:40:41,691
By what authority do you speak
here, woman?
470
00:40:42,025 --> 00:40:45,570
As Queen of the lceni,
heir to Prasutagus...
471
00:40:45,862 --> 00:40:48,698
0as leader of my people.
0Have you read his will?
472
00:40:51,659 --> 00:40:54,329
No, I thought not.
473
00:40:55,330 --> 00:40:57,332
Let her see it.
474
00:41:00,877 --> 00:41:04,714
-What's this?
0l forgot. You can't read, can you?
475
00:41:05,090 --> 00:41:08,802
-Well, let me summarise it for you.
0Let me see it, mother.
476
00:41:11,304 --> 00:41:14,516
"l, Prasutagus, being of sound
mind", et cetera, et cetera...
477
00:41:14,683 --> 00:41:20,313
"give half of my kingdom to
my wife and daughters...
478
00:41:21,064 --> 00:41:23,983
and half in keeping
with the Emperor of Rome".
479
00:41:26,486 --> 00:41:28,571
Are you keeping up there?
480
00:41:29,572 --> 00:41:32,826
Or perhaps you'd like your
sweetheart to help you?
481
00:41:35,829 --> 00:41:37,789
Can you read this?
482
00:41:42,085 --> 00:41:44,879
It says what he says.
483
00:41:50,844 --> 00:41:54,264
I don't believe you. My husband
would never have signed that..
484
00:41:54,431 --> 00:41:57,600
I am Queen now and
I say what happens in my land.
485
00:41:57,767 --> 00:41:59,060
I don't think so.
486
00:42:00,270 --> 00:42:03,148
0Not any more.
0Then the treaty's over.
487
00:42:03,481 --> 00:42:06,234
You will leave our land and
you will go home where you belong.
488
00:42:06,401 --> 00:42:08,737
Yes, before we cut off your
head and hang it from a...
489
00:42:15,493 --> 00:42:19,372
I think you'll find you're in
no position to make threats.
490
00:42:20,123 --> 00:42:25,920
I anticipated this disappointing
conclusion to our talk.
491
00:42:27,339 --> 00:42:28,965
Take them outside.
492
00:42:29,174 --> 00:42:30,842
No, you listen to me!
493
00:42:31,051 --> 00:42:32,052
Mother!
494
00:42:32,177 --> 00:42:34,471
You will pay for this!
0And gag her.
495
00:42:39,559 --> 00:42:41,394
Siora!
496
00:42:44,898 --> 00:42:46,900
Leave her alone!
497
00:42:48,360 --> 00:42:49,444
Mother.
498
00:42:51,821 --> 00:42:55,408
It really is important that l
have your full attention.
499
00:42:56,493 --> 00:42:58,495
The Emperor has been patient...
500
00:42:58,661 --> 00:43:02,916
but his patience has finished with
open acts of terrorism...
501
00:43:03,041 --> 00:43:05,001
which you have done
nothing to control.
502
00:43:05,168 --> 00:43:08,213
You have abused the privileges
of a client kingdom...
503
00:43:08,380 --> 00:43:11,466
and now you will see what it is
to be a subject people.
504
00:43:11,716 --> 00:43:13,176
Obey the laws of Rome...
505
00:43:13,343 --> 00:43:15,970
and you will leave peacefully
and reap the benefits.
506
00:43:16,429 --> 00:43:19,057
Defy us and you will reap
the whirlwind.
507
00:43:20,600 --> 00:43:23,103
You have to understand this.
508
00:43:23,311 --> 00:43:24,979
You are worth nothing...
509
00:43:25,146 --> 00:43:26,940
and we can do what we
like with you.
510
00:43:27,107 --> 00:43:29,317
To make sure
that's perfectly clear...
511
00:43:29,609 --> 00:43:33,488
I've decided upon some exemplary
disciplinary measures.
512
00:43:33,697 --> 00:43:39,285
The mother to be flogged,
and the daughters to be raped.
513
00:43:42,497 --> 00:43:46,668
Be patient, Didius.
Wait your turn.
514
00:43:49,921 --> 00:43:53,925
Well, are they tied?
Begin.
515
00:43:55,677 --> 00:43:57,095
No, please.
516
00:43:57,345 --> 00:44:02,058
Mum!
517
00:45:34,317 --> 00:45:35,610
Get up.
518
00:45:58,174 --> 00:46:00,135
Get up.
519
00:46:07,225 --> 00:46:10,228
My brave girl.
520
00:46:11,021 --> 00:46:12,605
My brave girl.
521
00:46:15,025 --> 00:46:16,401
You can.
522
00:46:17,402 --> 00:46:21,322
You can get up.
Yes, you can.
523
00:46:22,198 --> 00:46:24,451
You can show them.
524
00:46:24,868 --> 00:46:26,870
You can show me.
525
00:46:27,037 --> 00:46:29,164
Yes, you can.
526
00:46:32,042 --> 00:46:34,544
You can show me.
527
00:46:36,421 --> 00:46:39,049
Come.
528
00:46:53,521 --> 00:46:56,149
My brave girl.
529
00:46:56,608 --> 00:46:58,651
My brave daughter.
530
00:47:03,406 --> 00:47:07,660
Nothing they can do
to us can hurt us. Nothing.
531
00:47:11,831 --> 00:47:15,126
Now, you're going to stand.
532
00:47:18,505 --> 00:47:21,091
No tears.
533
00:47:23,218 --> 00:47:25,637
No tears!
534
00:47:30,141 --> 00:47:34,604
You're my warrior girls.
No tears.
535
00:47:36,398 --> 00:47:39,067
No shame.
536
00:47:42,028 --> 00:47:45,323
Now we're gonna walk home.
537
00:47:56,793 --> 00:47:59,754
Ah, Boudica...
538
00:48:00,797 --> 00:48:03,591
take this message
back to your people.
539
00:48:04,759 --> 00:48:08,013
Nobody defies Rome
with impunity.
540
00:48:33,955 --> 00:48:36,458
The treaty is over.
541
00:48:39,169 --> 00:48:42,088
They say we are
a subject people now.
542
00:48:45,050 --> 00:48:47,594
We are worth nothing.
543
00:48:48,178 --> 00:48:50,638
They can do what
they like with us.
544
00:48:55,894 --> 00:48:58,313
They killed my warriors.
545
00:49:00,648 --> 00:49:03,109
They raped my daughters,
Magior.
546
00:49:05,695 --> 00:49:09,074
And sealed their own fate in
doing so.
547
00:49:09,908 --> 00:49:11,493
Yes.
548
00:49:15,580 --> 00:49:17,415
Yes!
549
00:49:58,456 --> 00:50:03,044
I rip the seeds of the invaders
from the belly of your daughter.
550
00:50:25,400 --> 00:50:30,196
I rip the seeds of the invader from
the belly of your daughter.
551
00:51:21,873 --> 00:51:25,585
Behold Boudica,
Queen of Britain.
552
00:51:54,656 --> 00:51:59,828
Welcome to the Chiefs of the
Brannovici, Segusiani.
553
00:52:01,287 --> 00:52:04,916
-What do you want with us?
-We want to help you, Boudica.
554
00:52:05,500 --> 00:52:07,669
Come under our protection...
555
00:52:07,919 --> 00:52:10,213
the Romans will not harm
you again.
556
00:52:10,588 --> 00:52:13,842
We fight our own battles here,
Arcon.
557
00:52:15,468 --> 00:52:20,640
But if you want to help us,
you can submit to my leadership.
558
00:52:23,893 --> 00:52:25,687
Fight under a woman?
559
00:52:35,739 --> 00:52:37,490
I don't think so.
560
00:52:37,741 --> 00:52:42,078
Then see what we do to the
Romans, and think again.
561
00:52:43,413 --> 00:52:47,625
Now you leave my village.
562
00:52:48,918 --> 00:52:52,589
As you wish.
No hard feelings.
563
00:52:53,798 --> 00:52:56,051
You may change your
mind later.
564
00:52:58,136 --> 00:53:00,430
Our offer stays
open, Boudica.
565
00:53:03,099 --> 00:53:04,768
And so does mine!
566
00:53:08,605 --> 00:53:12,150
Vultures. I'll pick their
bones before they pick mine.
567
00:53:12,859 --> 00:53:16,738
You'll lead them in battle
before this year is out.
568
00:53:17,155 --> 00:53:18,573
Good.
569
00:53:19,074 --> 00:53:22,160
Good. Siora.
570
00:53:24,621 --> 00:53:26,122
Isolda!
571
00:54:06,287 --> 00:54:07,747
What do you think?
572
00:54:08,498 --> 00:54:12,377
That horse is far too good for him
and wants confiscating.
573
00:54:13,211 --> 00:54:17,298
Do you reckon he might accidentally
die while resisting arrest?
574
00:54:17,507 --> 00:54:19,009
Yeah, often the way.
575
00:54:19,134 --> 00:54:21,344
We'll draw lots for the horse
after we've finished him.
576
00:54:31,813 --> 00:54:36,151
Who goes there? Stop where
you are and get down.
577
00:54:38,194 --> 00:54:41,156
Do you not understand?
Are you deaf or what?
578
00:54:54,169 --> 00:54:56,963
This is our land, not yours.
579
00:55:02,635 --> 00:55:04,012
This track here.
580
00:55:04,179 --> 00:55:05,764
This is the place
where we will join you.
581
00:55:14,105 --> 00:55:16,483
I thought you might have
some work for me.
582
00:55:17,442 --> 00:55:18,985
I have.
583
00:55:19,861 --> 00:55:22,697
I brought you some
spare horses.
584
00:55:23,198 --> 00:55:25,283
Can't have too many
horses, I always say.
585
00:55:26,409 --> 00:55:27,994
Thank you.
586
00:55:28,661 --> 00:55:31,456
Hey, Dervalloc, it's all right
to kill Romans again.
587
00:55:31,623 --> 00:55:35,877
Well, that's a relief. I made a
start on the way over here.
588
00:55:37,003 --> 00:55:38,630
Come one.
589
00:55:49,808 --> 00:55:51,559
Only the best and
the swiftest for this.
590
00:55:51,976 --> 00:55:53,561
They'll be dead before
they know we're there.
591
00:55:53,937 --> 00:55:55,814
But Catus Decianus shall know.
592
00:55:56,314 --> 00:55:58,942
I want him to be looking into
my eyes when we kill him.
593
00:55:59,484 --> 00:56:01,569
I'm sure that can be arranged.
594
00:56:03,738 --> 00:56:04,739
Good.
595
00:56:07,909 --> 00:56:12,163
Prasutagus was a great king.
The greatest fighter I ever saw.
596
00:56:12,914 --> 00:56:14,416
Yes...
597
00:56:16,418 --> 00:56:19,421
and I loved him all the
days of his life.
598
00:56:58,460 --> 00:57:00,337
I think it's time we reduced
the garrison...
599
00:57:01,504 --> 00:57:03,965
Get the men back
to work on the temple.
600
00:57:04,883 --> 00:57:07,010
They've been idle for a week
now.
601
00:57:07,177 --> 00:57:08,678
It's all over,
nothing will happen.
602
00:57:09,012 --> 00:57:10,513
Best to be sure.
603
00:57:13,308 --> 00:57:16,061
-What?
-Best to be sure.
604
00:57:17,771 --> 00:57:20,315
You're seriously believe
she'll come back for more?
605
00:57:21,483 --> 00:57:23,026
I don't know.
606
00:57:23,485 --> 00:57:25,945
She's made herself a laughing
stock amongst her own people.
607
00:57:27,822 --> 00:57:29,032
Read my lips...
608
00:57:29,824 --> 00:57:31,326
they're not coming.
609
00:57:44,589 --> 00:57:45,924
Did you hear something?
610
00:57:47,092 --> 00:57:48,968
No, not a thing.
611
00:57:49,302 --> 00:57:52,681
This bloody awful country,
it gets to your nerves.
612
00:57:52,806 --> 00:57:55,225
Summer, winter,
you're chilled to the...
613
00:57:55,642 --> 00:57:57,852
Let me warm it up for you.
614
00:58:05,902 --> 00:58:09,447
Catus.
They're here... the lceni.
615
00:58:09,614 --> 00:58:11,032
Arm yourself!
616
01:00:03,311 --> 01:00:05,522
The Romans won't bear a
disgrace like this.
617
01:00:07,023 --> 01:00:08,650
Even so far away.
618
01:00:11,236 --> 01:00:13,530
They'll come after us with
their strongest and their best.
619
01:00:15,824 --> 01:00:17,992
It'll take time
but they'll come.
620
01:00:19,452 --> 01:00:24,207
And we'll defeat them like
we did last night.
621
01:00:26,209 --> 01:00:28,128
They'd be too strong for us.
622
01:00:32,215 --> 01:00:36,511
This is our home.
Everything we are is here.
623
01:00:40,265 --> 01:00:42,392
We should talk with the other
tribes.
624
01:00:48,815 --> 01:00:51,609
Boudica, we have a greater
enemy now.
625
01:01:06,833 --> 01:01:10,962
So the great Queen Boudica
refuses our help...
626
01:01:11,087 --> 01:01:15,175
now asks for it after bringing down
the wrath of the Empire.
627
01:01:15,842 --> 01:01:19,346
Why should we help?
It's not our quarrel.
628
01:01:19,471 --> 01:01:26,478
We have wasted many years fighting
amongst ourselves.
629
01:01:28,188 --> 01:01:30,690
We have a real enemy now...
630
01:01:30,857 --> 01:01:33,568
sucking our life0blood,
starving our people...
631
01:01:33,693 --> 01:01:35,862
taking our best young men
and women into slavery.
632
01:01:35,987 --> 01:01:37,572
Talk is cheap.
633
01:01:37,739 --> 01:01:40,200
How will you fight them
when they come after us?
634
01:01:40,325 --> 01:01:42,660
Why wait?
Why wait for them to come here?
635
01:01:42,744 --> 01:01:45,205
Catus is fled to Camulodunum.
We can take him there.
636
01:01:45,330 --> 01:01:47,165
Camulodunum is not a camp.
637
01:01:47,290 --> 01:01:49,501
It's a big city with streets,
with houses...
638
01:01:49,626 --> 01:01:52,212
And a temple to
the false god Claudius...
639
01:01:52,462 --> 01:01:54,714
built with the blood
of slave labour...
640
01:01:54,839 --> 01:01:57,133
on our sacred soil.
641
01:01:57,300 --> 01:01:59,219
We will take Camulodunum.
642
01:01:59,302 --> 01:02:01,388
Kill all the Romans,
free the slaves.
643
01:02:01,596 --> 01:02:04,474
And then we'll move on
to London.
644
01:02:07,268 --> 01:02:09,229
Rich pickings there.
645
01:02:11,731 --> 01:02:13,900
Are you with us?
646
01:02:20,198 --> 01:02:22,450
The Brannovici will join you.
647
01:02:22,742 --> 01:02:25,370
And the Segusiani.
648
01:02:33,503 --> 01:02:39,300
Every time I close my eyes
I see that man Catus...
649
01:02:39,843 --> 01:02:44,097
watching his soldiers do to me
what he longed to do himself.
650
01:02:44,723 --> 01:02:47,058
When we catch him...
651
01:02:48,852 --> 01:02:51,938
I want you to set me on fire...
652
01:02:52,480 --> 01:02:56,109
and then let him embrace me
and burn to death so.
653
01:02:56,276 --> 01:02:58,194
Oh, my love.
654
01:03:01,573 --> 01:03:07,454
You're not meant to die.
You're going to live and be happy.
655
01:03:08,204 --> 01:03:12,208
All this pain and
sorrow will pass.
656
01:03:12,375 --> 01:03:15,503
Kill Romans and
stay alive yourself.
657
01:03:15,670 --> 01:03:17,672
Show them
they can't hurt you.
658
01:03:17,839 --> 01:03:20,258
But I am hurt, Siora.
659
01:03:22,635 --> 01:03:24,846
Magior?
660
01:03:28,767 --> 01:03:31,311
You'll have a long life,
lsolda...
661
01:03:33,563 --> 01:03:35,940
and have children of
your own...
662
01:03:36,941 --> 01:03:39,694
and have great joy
of them.
663
01:03:41,446 --> 01:03:43,490
All this is foretold.
664
01:03:59,881 --> 01:04:02,425
And what about me?
665
01:04:02,884 --> 01:04:04,844
Will I have children, too...
666
01:04:04,969 --> 01:04:07,597
and a long life?
667
01:04:08,890 --> 01:04:11,393
That knowledge is hidden.
668
01:04:16,731 --> 01:04:18,316
Come here.
669
01:04:20,068 --> 01:04:24,239
Magior doesn't know everything.
670
01:04:24,614 --> 01:04:26,282
None of us does.
671
01:04:27,659 --> 01:04:33,123
The best we can do is live every
moment of our lives to the full.
672
01:04:33,915 --> 01:04:35,083
Yes?
673
01:04:35,250 --> 01:04:37,252
Yes.
674
01:04:39,504 --> 01:04:41,464
Now...
675
01:04:43,049 --> 01:04:46,094
you go, find Connach.
676
01:04:48,930 --> 01:04:51,349
And you get ready to fight.
677
01:06:31,282 --> 01:06:36,579
Romans, you are damned.
678
01:06:36,871 --> 01:06:41,918
You have wakened the terrible
anger of our gods and ancestors.
679
01:06:42,502 --> 01:06:45,588
And they will show you no mercy.
680
01:06:47,340 --> 01:06:51,386
We will crush your bones
into the land you have desecrated.
681
01:06:51,594 --> 01:06:56,099
We will slit your veins and
watch the blood burst from you...
682
01:06:56,224 --> 01:06:59,227
and shower down upon our soil.
683
01:07:00,895 --> 01:07:04,107
We will swallow you up...
684
01:07:04,607 --> 01:07:10,989
and our strong, green shoots'll
spring where you once stood.
685
01:07:13,783 --> 01:07:20,081
See your gods tremble and fall
before the wrath of Boudica!
686
01:07:25,045 --> 01:07:26,796
Ridiculous.
687
01:07:42,937 --> 01:07:44,022
Hold firm!
688
01:08:29,150 --> 01:08:30,568
Hold firm.
689
01:09:47,604 --> 01:09:50,732
Hold firm, hold firm.
690
01:09:59,407 --> 01:10:01,576
These cursed children, again.
691
01:10:03,995 --> 01:10:06,122
Please. Please.
692
01:10:09,584 --> 01:10:11,252
Please!
693
01:10:40,740 --> 01:10:42,826
All of them?
694
01:10:55,296 --> 01:10:57,048
All of them.
695
01:12:02,989 --> 01:12:04,449
My Lord...
696
01:12:05,116 --> 01:12:07,369
Suetonius is here.
697
01:12:16,211 --> 01:12:17,796
At last.
698
01:12:18,672 --> 01:12:20,382
Your lmperial Majesty...
699
01:12:21,424 --> 01:12:24,219
What the hell is going on
in Britain?
700
01:12:24,552 --> 01:12:27,514
My understanding is that Boudica
has taken Camulodunum...
701
01:12:27,722 --> 01:12:30,100
massacred virtually the whole
of the expatriate community...
702
01:12:30,308 --> 01:12:33,687
and freed the slaves, most of
whom have joined her army.
703
01:12:34,562 --> 01:12:38,817
She's managed to unite the warring
tribes under her leadership...
704
01:12:39,067 --> 01:12:42,612
so divide and rule is off the
agenda for the foreseeable future.
705
01:12:43,321 --> 01:12:45,323
She must be quite a woman.
706
01:12:45,990 --> 01:12:48,243
I see.
707
01:12:48,618 --> 01:12:50,578
And where were you
when all this was happening?
708
01:12:50,704 --> 01:12:53,415
In Anglesey,
at your express orders...
709
01:12:53,540 --> 01:12:57,252
if you remember, to put down the
Druids and their followers there.
710
01:12:57,794 --> 01:12:59,587
And you managed to do that,
did you?
711
01:12:59,754 --> 01:13:02,799
Yes. Not without difficulty,
Majesty.
712
01:13:02,924 --> 01:13:04,759
Not without difficulty?
713
01:13:06,928 --> 01:13:09,889
A gang of mad British priests?
714
01:13:11,433 --> 01:13:15,979
The madness is the problem. They
don't know when they're beaten.
715
01:13:16,271 --> 01:13:19,274
It was as if we had to kill each
one of them twice.
716
01:13:19,441 --> 01:13:20,984
But it's done now.
717
01:13:22,402 --> 01:13:23,653
So, what now?
718
01:13:24,863 --> 01:13:27,490
Any suggestions?
719
01:13:28,033 --> 01:13:29,993
Withdraw from Britai
altogether, Majesty.
720
01:13:30,493 --> 01:13:32,454
Leave it to Boudica.
721
01:13:32,620 --> 01:13:37,208
After all, what is it?
A small island cold damp.
722
01:13:37,334 --> 01:13:39,627
The people have always
been incurably warlike.
723
01:13:39,794 --> 01:13:42,047
And now, under Boudica,
they're ten times worse.
724
01:13:42,297 --> 01:13:43,923
Well, leave her to it.
725
01:13:44,007 --> 01:13:46,259
We can do five times as well
in Africa...
726
01:13:46,384 --> 01:13:48,636
with a very similar outlay
of manpower.
727
01:13:49,262 --> 01:13:51,848
That's my considered opinion.
728
01:13:52,015 --> 01:13:54,684
That's your considered
opinion?
729
01:13:56,811 --> 01:13:58,646
Would you like to know
what I think of...
730
01:13:58,772 --> 01:14:02,484
your considered opinion?
731
01:14:03,860 --> 01:14:05,862
I think it's a piece of shit.
732
01:14:06,571 --> 01:14:11,993
That's the kind of drivel you get
when you ask a soldier to think!
733
01:14:17,207 --> 01:14:21,586
Has it not occurred to you that if
we leave Britain to the Britons...
734
01:14:21,753 --> 01:14:25,382
we'll show to the rest of the world
that Rome can't hack it any more?
735
01:14:25,799 --> 01:14:28,176
Pretty soon every hairy0arsed bandit
from the northern territories...
736
01:14:28,343 --> 01:14:30,470
is gonna fancy his chances.
737
01:14:30,929 --> 01:14:33,348
before we know where we are,
I'm just another...
738
01:14:38,144 --> 01:14:40,230
I'm just...
739
01:14:42,732 --> 01:14:47,362
Listen to me, I want you to go over
there to put down this rebellion.
740
01:14:47,529 --> 01:14:49,823
Bring that red0 headed
bitch back with you...
741
01:14:49,989 --> 01:14:56,871
so she can be paraded through
the streets of Rome, dead or alive.
742
01:14:58,498 --> 01:15:01,584
0Have I made myself clear?
0Admirably clear, Majesty.
743
01:15:01,751 --> 01:15:04,045
Good. Can you do it?
744
01:15:04,170 --> 01:15:06,673
We'll probably have to
surrender London to her, though.
745
01:15:06,881 --> 01:15:09,718
Excellent.
That'll frighten her.
746
01:15:09,843 --> 01:15:12,220
It will make her over-confident.
747
01:15:12,721 --> 01:15:14,931
In any case,
there's no alternative.
748
01:15:15,056 --> 01:15:17,475
We can't match her in street
fighting or guerilla warfare.
749
01:15:17,642 --> 01:15:20,562
I need to engage her in a
classic infantry battle...
750
01:15:20,687 --> 01:15:22,230
on an open plain.
751
01:15:22,397 --> 01:15:26,067
I'll have to use your best legions
and I expect many casualties.
752
01:15:26,234 --> 01:15:29,571
In my view, an unacceptable
level of casualties.
753
01:15:29,738 --> 01:15:31,656
The Roman Army may never be
the same again.
754
01:15:31,781 --> 01:15:33,700
And we're already dangerously
overstretched.
755
01:15:35,744 --> 01:15:40,498
But if you think it's worth it,
I can promise you a victory.
756
01:15:41,291 --> 01:15:46,004
Thank you. Cos that's all
I wanted to hear.
757
01:15:48,757 --> 01:15:53,553
Now go over there
and cut the bitch to ribbons.
758
01:16:23,792 --> 01:16:26,002
All men die, lsolda.
759
01:16:28,129 --> 01:16:30,799
All women, too.
760
01:16:30,965 --> 01:16:33,843
Our lives are over in a moment.
761
01:16:35,428 --> 01:16:40,642
Like a bird that flies out of the
darkness into a bright hall...
762
01:16:40,892 --> 01:16:46,648
full of light and noise and
merriment.
763
01:16:47,273 --> 01:16:50,902
And then out again
into the darkness of eternity.
764
01:16:52,487 --> 01:16:58,451
But in that moment we can do
great things.
765
01:17:01,079 --> 01:17:04,374
We can make ourselves
remembered forever.
766
01:17:06,292 --> 01:17:10,338
And by all the gods, we will!
767
01:17:21,516 --> 01:17:23,393
He's gone!
768
01:17:25,020 --> 01:17:28,690
Suetonius has gone.
He's left London.
769
01:17:28,857 --> 01:17:31,401
It's ours. It's all ours
for the taking.
770
01:17:34,821 --> 01:17:36,990
-Where's he gone?
-North.
771
01:17:37,824 --> 01:17:40,160
He wouldn't give us a city for
nothing.
772
01:17:40,577 --> 01:17:43,288
If he's going north, he'll be
meeting with other legions...
773
01:17:43,413 --> 01:17:45,707
building up his army.
We have to follow him now...
774
01:17:45,790 --> 01:17:47,459
catch him before
he's ready to fight.
775
01:17:47,584 --> 01:17:49,419
Steady, Boudica.
776
01:17:49,711 --> 01:17:52,589
As your girl says, London is
there for the taking.
777
01:17:52,714 --> 01:17:56,593
A rich city:. food, women, gold.
778
01:17:56,885 --> 01:17:58,970
My men have come a long way
for this.
779
01:17:59,179 --> 01:18:01,348
I say we take London now.
780
01:18:01,556 --> 01:18:04,059
You came into this under my
leadership, Arcon.
781
01:18:05,060 --> 01:18:07,437
Accept my judgment.
782
01:18:08,063 --> 01:18:14,027
Honestly I'm getting a little tired
of your judgments and leadership.
783
01:18:14,402 --> 01:18:16,404
The Brannovici are for taking
London...
784
01:18:16,613 --> 01:18:21,576
and you lceni can stay
with us or go on as you like.
785
01:18:21,826 --> 01:18:24,996
You ignorant fool.
Do you understand nothing?
786
01:18:25,121 --> 01:18:27,540
Get your hands off me!
You know I'm right!
787
01:18:27,749 --> 01:18:30,460
Every day we lose makes
Suetonius stronger.
788
01:18:30,752 --> 01:18:33,421
-Why don't you tell them?
0They won't move.
789
01:18:33,588 --> 01:18:36,341
Those that have just joined us need
their taste of victory, too.
790
01:18:36,466 --> 01:18:38,301
And we need to eat.
791
01:18:38,510 --> 01:18:42,472
Boudica, if you go against them
now, you'll lose them.
792
01:18:55,568 --> 01:18:59,406
We take London,
burn it to the ground.
793
01:19:00,281 --> 01:19:03,451
Then we take Suetonius and
we burn him the same way.
794
01:19:07,205 --> 01:19:09,332
Boudica. Boudica.
795
01:19:19,426 --> 01:19:21,678
This is what happens...
796
01:19:21,886 --> 01:19:26,641
when boys stop listening to
their mothers.
797
01:19:28,268 --> 01:19:31,813
The whole Empire is in tatters.
798
01:19:32,022 --> 01:19:34,983
She's made a laughing
stock of you.
799
01:19:35,650 --> 01:19:38,570
First she takes Camulodunum,
then London.
800
01:19:39,070 --> 01:19:42,615
Now Verulamium.
Where is it all going to end?
801
01:19:42,741 --> 01:19:45,076
Even Suetonius is on the run.
802
01:19:47,662 --> 01:19:50,123
Go on, mother.
803
01:19:50,248 --> 01:19:54,085
And you loll about in bed with
your whore of a wife.
804
01:20:05,764 --> 01:20:08,141
Nero, Ne...
805
01:20:21,488 --> 01:20:22,906
Any more, mother?
806
01:20:26,701 --> 01:20:30,080
No?
Thank God for that.
807
01:20:34,209 --> 01:20:35,460
Peace at last.
808
01:20:47,555 --> 01:20:49,808
We'll take her here.
809
01:20:52,102 --> 01:20:55,730
This is where the Roman Empire
stands or falls.
810
01:21:01,069 --> 01:21:04,531
What a primitive way of
settling disputes.
811
01:21:04,698 --> 01:21:06,574
All that slaughter.
812
01:21:08,076 --> 01:21:10,787
Better to toss a coin then
we could all go home.
813
01:21:10,954 --> 01:21:13,289
Then you and I would be
looking for employment, sir.
814
01:21:14,290 --> 01:21:18,712
Do us good. I'd like to learn
to build a straight wall.
815
01:21:21,339 --> 01:21:23,591
Look at them.
816
01:21:23,800 --> 01:21:26,261
They're fighting this war to save
their people...
817
01:21:26,386 --> 01:21:28,388
keep the right
to their own land...
818
01:21:28,513 --> 01:21:31,141
to preserve their religion
and the right to practice it.
819
01:21:32,684 --> 01:21:35,020
And we're fighting it
because we're here...
820
01:21:35,437 --> 01:21:39,107
and it's our job..
821
01:21:41,943 --> 01:21:44,279
Professional pride really.
822
01:21:47,490 --> 01:21:49,117
Not enough, is it?
823
01:21:53,788 --> 01:21:56,624
-I'll turn in now.
0Goodnight, sir.
824
01:21:57,500 --> 01:22:00,795
And a glorious victory
for the Emperor tomorrow.
825
01:22:00,962 --> 01:22:03,089
Quite.
826
01:22:05,759 --> 01:22:07,719
They're in good heart,
your warriors.
827
01:22:09,054 --> 01:22:13,308
They've waited a long time
for this the big battle.
828
01:22:18,938 --> 01:22:21,816
What shall we do with
ourselves when it's done?
829
01:22:25,320 --> 01:22:28,782
I should like to see what it's
like to live in peace.
830
01:22:29,491 --> 01:22:31,826
Not even fight with our
neighbors?
831
01:22:32,035 --> 01:22:33,995
We'd grow fat and idle.
832
01:22:34,496 --> 01:22:36,456
There might be worse things
than that.
833
01:22:39,292 --> 01:22:41,628
I look at my daughters...
834
01:22:42,003 --> 01:22:45,840
Siora, who thinks
of nothing but killing.
835
01:22:46,174 --> 01:22:48,468
And lsolda.
836
01:22:50,303 --> 01:22:53,932
She's hurt in her heart and
she holds me to blame.
837
01:22:55,600 --> 01:22:58,687
I feel so bad when
I look at her, Dervalloc.
838
01:23:01,356 --> 01:23:03,233
Come.
839
01:23:10,281 --> 01:23:12,450
You've done great things,
Boudica.
840
01:23:12,867 --> 01:23:14,869
Your daughters
should be proud of you.
841
01:23:16,454 --> 01:23:19,207
You live the life that's in you,
all of it.
842
01:23:27,924 --> 01:23:31,761
After tomorrow,
when we beat them...
843
01:23:35,348 --> 01:23:37,892
will you stay?
844
01:23:38,393 --> 01:23:42,063
What, and live like a farmer?
Growing cabbages...
845
01:23:42,230 --> 01:23:45,316
and chewing on a twig
and talking about the glory days?
846
01:23:47,485 --> 01:23:50,030
And be my lover.
847
01:23:51,197 --> 01:23:53,033
No more wars?
848
01:23:54,409 --> 01:23:56,077
Maybe.
849
01:24:03,376 --> 01:24:05,337
It wouldn't be me.
850
01:24:06,963 --> 01:24:09,007
I thought you'd say that.
851
01:24:11,843 --> 01:24:16,431
-What will you do then?
-Go back across the water.
852
01:24:16,556 --> 01:24:19,100
Kill Romans until one
of them kills me.
853
01:24:20,101 --> 01:24:23,938
It's a good life, and it'll be
a good death too.
854
01:24:26,024 --> 01:24:27,609
Join me.
855
01:24:33,031 --> 01:24:36,117
This might be our last night
together.
856
01:24:36,951 --> 01:24:41,164
Yes. Just like every night.
857
01:24:45,919 --> 01:24:48,380
Let's make it a good one.
858
01:24:50,882 --> 01:24:53,718
My brave warriors!
859
01:25:00,100 --> 01:25:05,480
Today we face
a mighty Roman Army.
860
01:25:07,399 --> 01:25:10,318
They are strong.
861
01:25:12,821 --> 01:25:18,618
But we are stronger.
862
01:25:18,910 --> 01:25:23,456
Their weapons and their wealth
will not protect them.
863
01:25:24,374 --> 01:25:29,129
They are no match
for our fierce hearts...
864
01:25:29,295 --> 01:25:33,174
our courage, our passion.
865
01:25:34,134 --> 01:25:36,845
And they never will be.
866
01:25:38,096 --> 01:25:42,809
You may die today,
and I may die..
867
01:25:43,601 --> 01:25:46,855
But we will do so in good heart.
868
01:25:47,022 --> 01:25:49,899
And if you find yourself on
the tip of a Roman sword...
869
01:25:50,025 --> 01:25:53,319
you look into his eyes and laugh!
870
01:25:53,903 --> 01:25:57,032
For he can never kill you.
871
01:25:57,240 --> 01:25:59,659
Shed one drop of blood
on this land...
872
01:25:59,784 --> 01:26:03,079
and you live in the place
you love forever.
873
01:26:03,246 --> 01:26:07,334
Here, with your ancestors,
reaching back into the past.
874
01:26:07,709 --> 01:26:11,963
And with your children
stretching far out into the future.
875
01:26:16,343 --> 01:26:19,304
We are part of one another.
876
01:26:20,764 --> 01:26:22,766
Always.
877
01:26:23,558 --> 01:26:25,352
Eternally.
878
01:26:27,062 --> 01:26:29,814
We cannot lose!
879
01:26:30,857 --> 01:26:36,071
We shall have our victory!
880
01:26:46,706 --> 01:26:50,543
You are the best soldiers in
the world.
881
01:26:51,086 --> 01:26:53,505
You have the best training...
882
01:26:53,672 --> 01:26:57,759
and the best armor,
and the best weapons.
883
01:26:58,426 --> 01:27:01,429
Defeat is simply
impossibility..
884
01:27:02,097 --> 01:27:04,140
I guarantee it.
885
01:27:05,433 --> 01:27:08,228
It will be hard work
for us today...
886
01:27:08,395 --> 01:27:10,897
because they will fight
to the death.
887
01:27:11,773 --> 01:27:16,194
But it will be their deaths,
not ours, in the end.
888
01:27:18,780 --> 01:27:20,156
Courage and valor!
889
01:27:20,281 --> 01:27:21,700
Courage and valor.
890
01:27:40,510 --> 01:27:42,429
Don't worry, mother.
891
01:27:42,804 --> 01:27:44,806
I'm ready.
892
01:27:44,973 --> 01:27:46,808
Remember what Magior said.
893
01:27:47,058 --> 01:27:49,728
You'll live long.
You'll love again.
894
01:27:49,894 --> 01:27:52,814
You'll bear many children.
You'll be a queen.
895
01:27:52,939 --> 01:27:56,568
I am happy to be here.
Just watch me fight.
896
01:27:56,693 --> 01:27:59,946
And die a warrior's death
and meet my love again.
897
01:28:18,882 --> 01:28:22,594
Death to the enemy!
898
01:28:26,848 --> 01:28:28,850
Now!
899
01:28:56,086 --> 01:28:57,170
And now.
900
01:29:12,560 --> 01:29:13,728
And now.
901
01:29:41,715 --> 01:29:42,882
And now.
902
01:31:05,215 --> 01:31:06,508
Isolda!
903
01:31:49,467 --> 01:31:53,138
Boudica. We've got
to cut through and regroup!
904
01:32:16,536 --> 01:32:18,038
My horse.
905
01:32:43,313 --> 01:32:44,356
Boudica...
906
01:32:45,190 --> 01:32:48,109
my name is
Gaius Suetonius Paulinius...
907
01:32:48,276 --> 01:32:50,403
and I command the Roman Army.
908
01:32:51,071 --> 01:32:54,741
You fought bravely,
but you cannot win this battle.
909
01:32:56,242 --> 01:32:58,745
I am willing to accept
your surrender now...
910
01:32:58,912 --> 01:33:00,997
to avoid further loss of life.
911
01:33:01,623 --> 01:33:04,584
Your lands will, of course
be confiscated.
912
01:33:05,627 --> 01:33:10,924
I would like to guarantee your
safety and that of your warriors...
913
01:33:11,091 --> 01:33:13,593
but, regrettably, that depends
on the whim, on the wishes...
914
01:33:13,802 --> 01:33:19,265
of the Emperor of Rome.
915
01:33:22,435 --> 01:33:25,814
Do you think for a moment
I'd accept these conditions?
916
01:33:26,356 --> 01:33:30,151
No, but I wanted to give you
the chance.
917
01:33:31,027 --> 01:33:34,322
And to salute you
as a worthy opponent.
918
01:33:35,156 --> 01:33:38,243
If it were up to me,
we would never have come here.
919
01:33:41,496 --> 01:33:42,956
Salve.
920
01:35:59,175 --> 01:36:01,386
Get up.
921
01:36:09,227 --> 01:36:11,855
Oh, get up.
922
01:36:40,008 --> 01:36:41,801
Come.
923
01:36:42,802 --> 01:36:45,430
The gods have
things for you to do.
924
01:37:34,729 --> 01:37:39,317
That was the beginning
of her story, Isolda,,,
925
01:37:40,527 --> 01:37:42,779
my daughter,,,
926
01:37:44,614 --> 01:37:47,575
and nobody will ever hear it,,,
927
01:37:48,118 --> 01:37:52,205
because we don't write our
stories down,
928
01:37:54,582 --> 01:37:56,918
We Iive them,
929
01:37:58,753 --> 01:38:02,924
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
65856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.