All language subtitles for beirut.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,516 --> 00:01:44,688 V�R MAN I BEIRUT 2 00:02:12,924 --> 00:02:16,052 �vers�ttning: Catharina Kisch PrimeText International AB, 2008 3 00:02:16,094 --> 00:02:21,099 Textadmin: Www.primetext.tv, 2008 PrimeText International AB 4 00:04:10,667 --> 00:04:15,755 - V�rst vad du dr�jde. - De �r efter mig. 5 00:04:15,797 --> 00:04:18,883 Ge mig den. 6 00:04:18,925 --> 00:04:22,012 Priset spelar ingen roll. 7 00:04:22,053 --> 00:04:26,433 Pengar skyddar mot allt och alla. 8 00:04:27,225 --> 00:04:30,353 Jag vet inte var den �r. 9 00:04:30,437 --> 00:04:34,691 Poliuskij hade den, sen tog han kontakt med en v�n. 10 00:04:34,733 --> 00:04:40,905 Han �r f�rsvunnen! Jag har inte h�rt n�t p� tre veckor. 11 00:04:48,163 --> 00:04:52,333 Ni m�ste tro mig, det �r sant. 12 00:04:52,375 --> 00:04:56,504 Jag vet ingenting! 13 00:04:56,546 --> 00:05:02,719 - Ni m�ste tro mig! - Jag tror dig, Home. 14 00:05:02,761 --> 00:05:05,847 Jag tror dig. 15 00:05:06,931 --> 00:05:11,227 - Adj�, mr Home. - Eileen! 16 00:05:13,146 --> 00:05:16,232 Eileen... 17 00:05:45,678 --> 00:05:50,683 Nej... L�t bli! 18 00:05:51,851 --> 00:05:55,939 Sluta nu, Bob! 19 00:05:56,105 --> 00:06:00,193 L�t bli! 20 00:06:10,662 --> 00:06:14,749 Fleming, �r det du? Gubben vill tala med dig. 21 00:06:14,749 --> 00:06:20,880 Det g�r inte nu. Jag h�ller p� med n�t viktigt. Det �r mycket k�nsligt. 22 00:06:20,922 --> 00:06:25,260 - Inget tjafs. - Som du vill, jag kommer. 23 00:06:28,429 --> 00:06:33,560 - Men... vad g�r du? - Ser du inte? Jag g�r. 24 00:06:33,601 --> 00:06:37,605 Kom tillbaka, dumbom. 25 00:06:37,647 --> 00:06:41,901 Jag beklagar, men det blir inget. 26 00:06:43,987 --> 00:06:47,198 Det h�r �r Geoffrey Home, engelsman. 27 00:06:48,032 --> 00:06:53,246 Och Poliuskij - Fjodor Poliuskij. Home var Poliuskijs assistent. 28 00:06:53,246 --> 00:06:56,416 De arbetade p� ett amerikanskt atomforskningscenter. 29 00:06:56,457 --> 00:07:03,756 Poliuskij forskade vid NASA innan han flydde till Sovjet f�r tre �r sen. 30 00:07:03,798 --> 00:07:07,844 Home m�rdades idag p� en bar vid Champs-Elys�es. 31 00:07:07,927 --> 00:07:13,182 Han och Poliuskij flydde �ven fr�n Sovjet f�rtre veckor sen. 32 00:07:13,224 --> 00:07:18,354 - De ville tillbaka till friheten. - F�r Home varade det inte l�nge. 33 00:07:18,354 --> 00:07:23,526 Poliuskij kan inte heller ha m�nga dar kvar att leva. 34 00:07:23,568 --> 00:07:29,866 Ryska kontraspionaget har f�r avsikt att oskadligg�ra honom ocks�. 35 00:07:29,907 --> 00:07:34,912 De kanske tog med sig n�t som minne n�r de flydde. 36 00:07:34,954 --> 00:07:39,208 S�kert n�t mycket viktigt. 37 00:07:39,250 --> 00:07:43,379 H�r �r Homes r�ntgenbild. 38 00:07:43,421 --> 00:07:47,508 Han hade en f�rgiftad n�l i halsart�ren. 39 00:07:47,550 --> 00:07:50,595 Nyheten �r v�l redan ute. 40 00:07:50,636 --> 00:07:56,934 Franska polisen t�nker hemligh�lla det 48 timmar till. 41 00:07:56,976 --> 00:08:03,066 Home bodde p� ett hotell vid Pigalle under namnet James Clarke. 42 00:08:03,107 --> 00:08:06,194 Du kan b�rja d�r. 43 00:08:06,235 --> 00:08:11,532 Du ska leta r�tt p� Poliuskij innan ryssarna g�r det och d�dar honom. 44 00:08:11,574 --> 00:08:14,619 L�ttare sagt �n gjort, chefen. 45 00:08:14,660 --> 00:08:20,917 - Det �r en order. - D� dyker Poliuskij s�kert upp... 46 00:08:20,958 --> 00:08:25,088 Jag vet att det verkar vara ett om�jligt uppdrag. 47 00:08:25,129 --> 00:08:32,261 Men du har turen med dig... ibland. 48 00:08:43,981 --> 00:08:49,987 S�d�r, ja. Vapnet �r klart att anv�ndas igen. 49 00:08:50,029 --> 00:08:54,200 Eileen... Du avreser omedelbart till Moskva. 50 00:08:54,242 --> 00:08:59,580 - N�n kan ha sett dig, det �r s�krast. - Som du vill. 51 00:09:01,582 --> 00:09:07,922 F�rsiktigt! Det r�cker att dra i skaftet f�r att n�len ska avfyras. 52 00:09:07,964 --> 00:09:13,094 Bara lugn. Jag vet n�r och mot vem den ska avfyras. 53 00:09:19,308 --> 00:09:23,521 Taget av v�r agent i Warszawa f�r n�gra veckor sen. 54 00:09:23,604 --> 00:09:30,778 - Poliuskij! Och den andre? - Vi har inte identifierat honom �n. 55 00:09:30,820 --> 00:09:33,948 Alla v�ra agenter har f�tt fotot. 56 00:09:33,990 --> 00:09:39,203 Home var bara en underhuggare. Poliuskij har mikrofilmerna. 57 00:09:46,377 --> 00:09:51,591 Ivan, det �r Alex. En amerikansk agent har dykt upp p� Homes hotell. 58 00:09:51,632 --> 00:09:55,928 - Agent 077. - Uppfattat. 59 00:09:57,805 --> 00:10:03,019 De skickade den b�ste de har. De vet att det g�ller n�t stort. 60 00:10:03,060 --> 00:10:06,105 Vi m�ste stoppa honom! 61 00:10:06,272 --> 00:10:09,358 Jag vill ha ett tyst rum. 62 00:10:11,527 --> 00:10:17,616 �ven mannen i rum 74 heter James Clarke. �r ni sl�kt? 63 00:10:17,658 --> 00:10:21,829 Amerika �r fullt av folk som heter James Clarke. 64 00:10:54,320 --> 00:11:00,451 - �ntligen, mr Home. - Jag avskyr sj�lvsnurrande f�t�ljer. 65 00:11:00,493 --> 00:11:03,704 Jag ber om urs�kt. �r ni herr Home? 66 00:11:03,704 --> 00:11:07,833 St�derskan sl�ppte in mig. Jag sa att det var privat. 67 00:11:07,875 --> 00:11:15,049 Jag heter Jane Kaufmann. Jag arbetar i Hamburg d�r jag tr�ffade Fjodor. 68 00:11:15,091 --> 00:11:19,136 Fjodor v�gar inte l�mna Hamburg. 69 00:11:19,178 --> 00:11:24,308 Ni m�ste dit omg�ende. Han har kontaktats av vissa personer. 70 00:11:24,350 --> 00:11:29,647 Han v�ntar p� er i morgon klockan 12 i Albrechts studio. 71 00:11:29,730 --> 00:11:34,819 Mer vet jag inte. Fjodor sa att herr Home skulle f�rst�. 72 00:11:34,860 --> 00:11:39,990 Home �r d�d, och ni m�ste f�lja med mig. 73 00:11:40,157 --> 00:11:43,285 Upp med h�nderna! Sl�pp vapnet! 74 00:11:43,327 --> 00:11:49,542 Om ni inte har n�t emot det, vill �ven jag delta i samtalet. 75 00:11:49,583 --> 00:11:53,546 St�ll dig mot v�ggen. 76 00:11:53,587 --> 00:11:57,758 Om du r�r dig, skjuter jag dig. 77 00:12:01,887 --> 00:12:05,057 L�t h�ra. Ni s�kte v�l Home? 78 00:12:05,099 --> 00:12:08,310 Vem skickade er? 79 00:12:08,352 --> 00:12:12,439 Tvinga mig inte att bruka v�ld. 80 00:13:07,661 --> 00:13:13,834 - Sl�pp honom, annars d�dar jag dig! - Jag beh�ver honom levande. 81 00:13:20,215 --> 00:13:23,427 Nu g�r vi h�rifr�n som gamla v�nner. 82 00:13:24,261 --> 00:13:27,514 - Inga trick, f�r d� d�dar jag er. - Vad h�nder nu? 83 00:13:27,514 --> 00:13:33,729 Lugn. Om de hade velat d�da oss, skulle de redan ha gjort det. 84 00:13:35,898 --> 00:13:38,817 S�tt fart! 85 00:14:26,907 --> 00:14:29,118 Stanna! 86 00:14:41,588 --> 00:14:47,719 - F�rbannade idiot! - Jag reagerade instinktivt. 87 00:14:47,761 --> 00:14:51,974 Hos dig �r d�dandet alltid instinktivt. 88 00:15:10,659 --> 00:15:12,870 Hamburg... 89 00:16:21,647 --> 00:16:26,735 Tycker ni om dem? Vars�god och stig p�. 90 00:16:32,157 --> 00:16:36,161 Ni kan v�lja bland dessa m�nster. 91 00:16:36,161 --> 00:16:42,542 Vill ni ha ert namn, en blomma... eller en vacker kvinna? 92 00:16:43,377 --> 00:16:48,632 �r det ni som �r Albrecht? Ni kan v�lja. 93 00:16:50,801 --> 00:16:56,973 Jag skulle tr�ffa en v�n h�r, men han �r sen. Fjodor Poliuskij. 94 00:16:57,015 --> 00:17:00,143 - Sl�pp mig! - Var �r han? 95 00:17:00,185 --> 00:17:03,355 Ni �r galen, jag vet inte! 96 00:17:05,482 --> 00:17:09,653 - Som ni vill! - Var hittar jag Poliuskij? 97 00:17:09,694 --> 00:17:15,909 - P� Bikini Ballhaus. - Tack, det var v�nligt av er. 98 00:17:52,404 --> 00:17:55,532 H�r borta. 99 00:17:59,536 --> 00:18:01,788 Vars�goda. 100 00:18:07,002 --> 00:18:14,301 Ni kan ringa till de andra borden. Mottagaren vet inte vem som ringer. 101 00:18:14,342 --> 00:18:17,304 Helga! 102 00:18:17,345 --> 00:18:22,684 - Har Jane inte synts till �n? - Nej, hon �r f�rsvunnen sen ig�r. 103 00:18:52,839 --> 00:18:58,094 Pr�va att ringa n�n, det blir roligt. 104 00:19:02,140 --> 00:19:04,351 Hall�, hur st�r det till? 105 00:19:10,649 --> 00:19:13,777 - Nej, inte brunetter. - Vad synd. 106 00:19:14,611 --> 00:19:18,782 - Tack, men vi dricker bara champagne. - Inga problem. 107 00:19:18,782 --> 00:19:21,952 Vilket m�rke f�redrar ni? 108 00:19:34,631 --> 00:19:38,677 - Hall�? - G� l�ngsamt ut ur lokalen. 109 00:19:38,718 --> 00:19:41,930 Vem �r ni? Vad vill ni? 110 00:19:42,722 --> 00:19:46,101 Res p� dig och g� ut l�ngsamt. 111 00:19:55,485 --> 00:19:59,614 Javisst, som ni vill. 112 00:20:01,658 --> 00:20:04,619 Kom. 113 00:20:09,958 --> 00:20:13,128 Titta - amerikanen. 114 00:20:33,857 --> 00:20:40,238 Lugna er, det �r ingen fara! Herrn drack lite f�r mycket, bara. 115 00:20:43,241 --> 00:20:47,579 Amerikanen �r borta. Bara han inte hittar p� n�t. 116 00:20:47,620 --> 00:20:51,708 Det g�r snart �ver, herrn. 117 00:20:59,048 --> 00:21:03,178 Jag �r l�kare. Var �r mannen som svimmade? 118 00:21:03,219 --> 00:21:07,390 - Ni f�r inte g� in. - Jag �r ju l�kare. 119 00:21:07,390 --> 00:21:11,352 Han �r d�d, och polisen �r p� v�g. 120 00:21:40,798 --> 00:21:44,928 - Kom. - Inte ett ljud. 121 00:21:44,969 --> 00:21:48,890 R�r dig inte! 122 00:21:50,058 --> 00:21:53,061 Du brinner! 123 00:22:05,740 --> 00:22:09,869 Stanna! - F�lj efter den! 124 00:23:20,690 --> 00:23:25,862 Han �r p� v�g ner till tunneln. Sp�rra den andra utfarten! 125 00:24:00,480 --> 00:24:06,652 "Det b�rjar bli varmt i Beirut." Undertecknat "Gr�ne". 126 00:26:08,607 --> 00:26:10,818 Fort! 127 00:26:12,862 --> 00:26:15,948 Ni �r gripen. 128 00:26:15,948 --> 00:26:21,036 Polisen �r redan p� plats f�r att h�mta min stackars mormor. 129 00:26:21,078 --> 00:26:26,333 - Javisst... - Nu h�mtar vi min farbror. 130 00:26:37,803 --> 00:26:42,099 F�r jag? Tack. V�rlden �r bra liten. 131 00:26:42,141 --> 00:26:48,189 Vi bes�ker samma st�der, samma hotell, samma nattklubbar- 132 00:26:48,230 --> 00:26:53,569 - och nu sitter vi p� samma plan till Paris. Har ni eld? 133 00:26:53,611 --> 00:26:59,867 F�rr eller senare skjuter jag skallen av dig. 134 00:27:01,869 --> 00:27:07,041 Det kanske blir jag som f�r det n�jet. 135 00:27:07,082 --> 00:27:12,338 - Gr�ne - och det kommer fr�n Beirut. - Ryssarna �r ett steg f�re oss. 136 00:27:12,379 --> 00:27:17,510 - B�de Home och Poliuskij �r d�da. - Vi var inte intresserade av dem... 137 00:27:17,510 --> 00:27:22,598 ...utan av det som de tog med sig fr�n Ryssland. 138 00:27:22,640 --> 00:27:26,852 - Du ska genast bege dig till Beirut. - �r det en present? 139 00:27:26,936 --> 00:27:32,107 P� s�tt och vis. Ta den h�r pennan. 140 00:27:32,149 --> 00:27:37,279 - Ska jag skriva dagbok? - Det �r en ny uppfinning. 141 00:27:37,321 --> 00:27:43,494 Inuti finns en detektor f�r mikrofoniska v�gor. 142 00:27:43,536 --> 00:27:47,748 Det h�r �r v�rldens minsta laseralstrare. 143 00:27:47,790 --> 00:27:54,004 Med den kan du snabbt �ppna en d�rr eller ett kassask�p. 144 00:27:54,088 --> 00:27:58,008 Titta. 145 00:28:03,347 --> 00:28:06,517 Intressant, eller hur? 146 00:28:07,559 --> 00:28:14,900 En present till. I varje huvudv�rkstablett finns en s�ndare- 147 00:28:14,942 --> 00:28:22,032 - som sl�s p� n�r den kommer i kontakt med magsyra. Studera den noga. 148 00:28:23,284 --> 00:28:27,413 Uret �r sj�lva mottagaren. 149 00:28:27,454 --> 00:28:32,459 Den registrerar signalerna p� upp till tio kilometers avst�nd. 150 00:28:32,501 --> 00:28:34,753 Rundlarna pejlar in signalerna. 151 00:28:35,587 --> 00:28:39,925 Den h�gra visar avst�ndet till s�ndaren- 152 00:28:39,967 --> 00:28:44,013 - den andra visar riktningen. 153 00:28:44,013 --> 00:28:49,268 Annars �r det helt vanliga, sm�rtstillande tabletter. 154 00:28:49,309 --> 00:28:54,356 - Hoppas ryssarna har huvudv�rk ofta. - Det beror p� dig. 155 00:28:54,398 --> 00:28:59,737 �k till Beirut och ge dem huvudv�rk. En av de v�ra m�ter dig. 156 00:28:59,778 --> 00:29:03,866 Han kommer att s�ga: "H�r regnar det �ret runt." 157 00:29:03,907 --> 00:29:07,036 Du svarar: "Jag s�ljer paraplyer." 158 00:29:07,077 --> 00:29:13,083 Jag vill veta vem Gr�ne �r. Han kanske �r nyckeln till alltihop. 159 00:29:13,125 --> 00:29:18,380 �terv�nd inte utan det som ryssarna letar efter. 160 00:29:18,380 --> 00:29:22,551 - Har jag fria h�nder f�r �vrigt? - Ja. 161 00:29:22,593 --> 00:29:27,723 �ppet utgiftskonto och r�tt att d�da. 162 00:29:31,935 --> 00:29:37,149 Vi vet vem Poliuskij tr�ffade i Warszawa. Han heter Adolf Gr�ne. 163 00:29:37,191 --> 00:29:42,446 - Nu �r han i sin villa i Beirut. - Vi kommer dit. 164 00:29:44,448 --> 00:29:48,577 Du flyger genast till Beirut och kontaktar v�ra kollegor d�r. 165 00:29:48,619 --> 00:29:51,872 De har identifierat Poliuskijs v�n. 166 00:29:51,872 --> 00:29:55,000 Jag kommer imorgon. 167 00:29:55,042 --> 00:29:59,129 Jag vill h�lla ett �ga p� amerikanen. 168 00:30:19,858 --> 00:30:23,153 - �var ni Beethoven? - Jag hyllar sk�nheten. 169 00:30:23,195 --> 00:30:29,284 Vissa vyer �r oemotst�ndliga. F�r jag... 170 00:30:29,326 --> 00:30:33,497 - Jag sitter helst ensam. - Tr�kigt f�r er. 171 00:30:33,497 --> 00:30:39,628 Jag �r trevligt ress�llskap. S�g till om ni �ndrar er. 172 00:30:42,798 --> 00:30:47,970 En sista fr�ga. �r ni alltid lika v�nlig? 173 00:30:48,011 --> 00:30:51,306 Mot p�flugna personer -ja. 174 00:31:32,848 --> 00:31:38,020 - Letar ni efter mig? - Vad vinner ni p� att vara s� envis? 175 00:31:38,061 --> 00:31:42,399 Det �r enda s�ttet att vinna framg�ng hos kvinnor. 176 00:31:51,825 --> 00:31:54,911 Avstigningskortet, tack. 177 00:31:58,874 --> 00:32:03,253 C-kupa... Ni ser att jag f�rst�r mig p� s�nt h�r. 178 00:32:03,295 --> 00:32:06,173 Tack. 179 00:32:11,428 --> 00:32:14,723 Urs�kta, ert pass. 180 00:32:14,723 --> 00:32:18,727 Och avstigningskortet. Tack. 181 00:32:39,664 --> 00:32:42,793 Herrn! Vill ni ha taxi? 182 00:32:48,965 --> 00:32:51,218 Stig in. 183 00:32:54,137 --> 00:32:56,389 Urs�kta mig. 184 00:33:08,985 --> 00:33:13,114 - Hotel Phoenicia, tack. - Ska bli. 185 00:33:17,244 --> 00:33:21,456 Vackert v�der idag. H�r regnar det �ret runt. 186 00:33:21,498 --> 00:33:26,628 - Jag s�ljer paraplyer. - Adressen till personen ni s�ker. 187 00:33:26,670 --> 00:33:32,717 - Tack s� mycket, herr Le Petit. - Hur vet ni vad jag heter? 188 00:33:35,846 --> 00:33:41,142 Det �r mina fingrars fel. De glider obem�rkt ner i folks fickor. 189 00:33:41,226 --> 00:33:44,354 S� ni �r den ber�mde agent 077? 190 00:33:44,396 --> 00:33:49,484 S�g Robert. Siffror �r s� tr�ttsamma. 191 00:33:51,653 --> 00:33:54,823 - F�ljer den efter oss? - Det verkar s�. 192 00:33:55,657 --> 00:34:02,038 - Hur �r l�get h�r i Beirut? - Allt �r lugnt. 193 00:34:40,702 --> 00:34:43,830 Varf�r stannade du? De �r bakom oss. 194 00:34:43,872 --> 00:34:47,917 Det �r faktiskt r�tt ljus. 195 00:34:47,917 --> 00:34:52,130 Och nu n�r vi �r inne i stan kan de inget g�ra. 196 00:35:07,771 --> 00:35:13,026 - Vad g�r du? - Jag gjorde mig av med lite bensin. 197 00:35:38,093 --> 00:35:42,180 - Inte illa. - Det var inget m�rkv�rdigt. 198 00:35:42,222 --> 00:35:47,310 Ryssarna m�ste f� slita lite f�r sin l�n. 199 00:35:52,649 --> 00:35:55,568 Tusan! 200 00:35:55,610 --> 00:35:59,948 Jag ber om urs�kt, det �r mina specialcigaretter. 201 00:35:59,989 --> 00:36:07,080 - Ta en av de h�r om ni vill r�ka. - Nej, tack. Jag �r inte sugen l�ngre. 202 00:37:13,771 --> 00:37:19,110 Se till att det st�r en bil bakom hotellet ikv�ll. 203 00:37:19,152 --> 00:37:23,156 Bra jobbat. Du �r styv. 204 00:37:29,537 --> 00:37:33,666 - V�lkommen, herrn. - God dag. 205 00:37:35,835 --> 00:37:37,962 God dag. 206 00:37:38,004 --> 00:37:42,091 - Ett tyst rum, tack. - Ett �gonblick. 207 00:37:42,133 --> 00:37:48,306 Rum 225 �r ledigt, och det vetter inte mot huvudgatan. 208 00:38:08,117 --> 00:38:11,162 Amerikanen �r h�r. Rum 225. 209 00:39:14,851 --> 00:39:19,939 - Vad h�nde? - Han skrek i mikrofonen. 210 00:39:19,981 --> 00:39:24,152 Amerikanen �r p� sk�mthum�r. Det g�r snart �ver. 211 00:40:17,371 --> 00:40:22,710 - F�ljde n�n efter dig? - Jag �r ingen amat�r. 212 00:40:22,793 --> 00:40:28,883 Ivan kommer i natt. Lyckligtvis hann jag hit n�gra timmar f�re honom. 213 00:40:28,883 --> 00:40:32,928 Vi tog fast Poliuskijs v�ninna i Paris. 214 00:40:32,970 --> 00:40:36,223 Jag d�dade henne innan hon hann ber�tta n�t. 215 00:40:36,265 --> 00:40:42,355 - Vilka �r v�ra order? - Att kidnappa Gr�ne, inget mer. 216 00:41:20,059 --> 00:41:26,107 - Upp med h�nderna, inga trick. - Jag �r bara en taxichauff�r! 217 00:41:26,148 --> 00:41:31,362 Starta bilen. F�lj efter amerikanen. 218 00:41:31,404 --> 00:41:34,490 Jag vet inte vart han skulle! 219 00:41:34,532 --> 00:41:39,662 Om du inte s�tter fart, f�r du ett h�l i magen! 220 00:42:10,151 --> 00:42:16,282 - Ta bort vapnet, jag g�r som ni vill! - H�ll mun och k�r! 221 00:42:45,477 --> 00:42:48,522 Bilolycka! 222 00:42:58,908 --> 00:43:04,163 - Vad h�ller Zagrow p� med? - N�t kanske �r p� tok. Gasa p�. 223 00:43:33,442 --> 00:43:36,445 Bromsa! 224 00:43:48,999 --> 00:43:53,253 Och nu tar jag itu med dig. 225 00:44:50,602 --> 00:44:53,772 Vem kan det vara? 226 00:44:57,776 --> 00:45:04,116 - Kom igen, prata! - Nej, du f�r dem aldrig. 227 00:45:22,843 --> 00:45:28,098 - F�rbannade kr�k! Prata! - Nej - aldrig! 228 00:45:51,205 --> 00:45:55,375 - N�n har tagit sig in. - Vi m�ste stoppa honom. 229 00:46:36,833 --> 00:46:42,130 - D�rren var �ppen, s� jag gick in. - Nej... nej! 230 00:46:48,553 --> 00:46:52,557 Ses�, det �r ingen fara. 231 00:47:20,794 --> 00:47:26,049 Jag �r ingen tjuv, jag vill bara tala med herr Gr�ne. 232 00:47:28,135 --> 00:47:32,347 Jag har aldrig varit s� r�dd. 233 00:47:33,181 --> 00:47:36,518 Jag m�ste dricka n�t. Vill ni ocks� ha? 234 00:47:36,518 --> 00:47:40,647 Jag dricker j�mt n�r jag �r i tj�nst. 235 00:47:42,607 --> 00:47:45,861 - Det �r s� hemskt. - Vad har h�nt? 236 00:47:45,902 --> 00:47:50,073 Inget p�tagligt. M�nga sm�saker. 237 00:47:50,866 --> 00:47:54,077 Jag vet egentligen inget. 238 00:47:55,162 --> 00:48:01,460 Men herr Gr�ne har betett sig som om han sv�vade i storfara. 239 00:48:01,460 --> 00:48:06,590 Han �r desperat. Han f�rbj�d mig till och med att svara i telefon. 240 00:48:06,631 --> 00:48:11,761 - Vars�god och sitt. - Det blir ett n�je bredvid er. 241 00:48:11,803 --> 00:48:18,185 Jag s�ker herr Gr�ne. Jag vill diskutera n�t som intresserar honom. 242 00:48:19,019 --> 00:48:25,275 Jag beklagar, men herr Gr�ne �kte iv�g i morse. 243 00:48:25,317 --> 00:48:30,489 Han sa att han inte kommer tillbaka f�rr�n imorgon. 244 00:48:31,698 --> 00:48:36,745 - Ni �r v�l amerikan? - Syns det? 245 00:48:36,786 --> 00:48:39,956 - Fr�n konsulatet? - P� s�tt och vis. 246 00:48:39,998 --> 00:48:45,337 Herr Gr�ne hade n�t han ville l�mna p� amerikanska konsulatet. 247 00:48:46,129 --> 00:48:50,509 Ni kan komma tillbaka imorgon, eller s� kan jag kontakta er. 248 00:48:55,680 --> 00:48:59,809 S�g �t Gr�ne att g�mma sig v�l, f�r han �r efters�kt. 249 00:48:59,851 --> 00:49:06,107 Jag �ker tillbaka till stan. M�ste ni sitta h�r och vakta huset? 250 00:49:06,149 --> 00:49:11,321 - Dessv�rre. - Det var synd. 251 00:49:12,364 --> 00:49:16,493 - God afton. - God afton. 252 00:49:28,088 --> 00:49:33,093 - Varf�r d�dade du honom inte? - Jag kunde inte. 253 00:49:33,134 --> 00:49:38,348 Dessutom... �r Gr�ne d�d. 254 00:49:38,390 --> 00:49:41,393 F�rbannat ocks�! 255 00:49:51,987 --> 00:49:57,117 - �r ni inte klok? - Jag m�ste till Beirut genast! 256 00:49:57,158 --> 00:50:04,416 Ni var n�ra att hamna p� kyrkog�rden. Vi tr�ffades v�l p� planet? 257 00:50:04,457 --> 00:50:08,545 Skynda er, �r ni sn�ll. 258 00:50:12,882 --> 00:50:16,011 Vem flyr ni ifr�n? 259 00:50:17,971 --> 00:50:23,101 Jag kanske kan hj�lpa er om ni ber�ttar. 260 00:50:24,394 --> 00:50:28,398 Gl�m att jag sa n�t. 261 00:50:28,440 --> 00:50:33,653 Jag kan inte ber�tta n�t. K�r mig till hamnen och fr�ga inget mer. 262 00:50:33,653 --> 00:50:38,783 - Jag kan inte svara. - Som ni vill. 263 00:50:53,423 --> 00:50:57,552 Tack. Det var hemskt sn�llt av er. 264 00:51:08,021 --> 00:51:13,318 - Sl�pp mig, jag m�ste g�. - Nu vill jag veta allt. 265 00:51:13,359 --> 00:51:19,532 Sl�pp mig, jag var tvungen att g�ra s�! Sluta! 266 00:51:26,873 --> 00:51:32,003 - Hoppas du inte slog f�r h�rt. - B�ten v�ntar. 267 00:52:16,756 --> 00:52:21,135 Kvinnor �r bara intresserade av muskler. 268 00:52:21,177 --> 00:52:26,266 - N�t nytt? - Nej, allt �r lugnt. 269 00:52:26,307 --> 00:52:33,481 Ig�r kv�ll fixade jag tv� bilar till. Lite fyrverkerier, det gamla vanliga. 270 00:52:33,481 --> 00:52:38,861 Luften i Beirut ger mig huvudv�rk p� kv�llarna. 271 00:52:49,205 --> 00:52:53,293 "Vetenskapsmannen Adolf Gr�ne m�rdad." 272 00:52:53,334 --> 00:52:57,505 "Brorsdottern Liz f�rsvunnen." Flickan fr�n ig�r kv�ll. 273 00:52:57,547 --> 00:53:01,592 De har m�rdat den tredje ocks�. S�tt fart. 274 00:53:01,634 --> 00:53:04,804 V�r rast �r slut. 275 00:53:14,230 --> 00:53:18,276 Gr�ne? Har aldrig h�rt talas om honom. 276 00:53:18,317 --> 00:53:22,488 H�r �r mannen jag letar efter. K�nner ni igen kvinnan? 277 00:53:22,530 --> 00:53:27,827 Henne har jag sett h�romkring. Hon har en motorb�t. 278 00:53:29,829 --> 00:53:34,167 - Vem sk�ter motorb�ten? - 20 dollar... 279 00:53:35,001 --> 00:53:39,338 - Brunetten �r visst viktig f�r dig. - Ja, det �r hon. 280 00:53:39,338 --> 00:53:44,552 Den som ger bort 20 dollar kan ge 20 till. 281 00:53:44,594 --> 00:53:47,680 Vars�god. 282 00:53:47,680 --> 00:53:53,853 Han heter Ali. Sista skjulet l�ngst bort p� kajen. 283 00:53:53,895 --> 00:54:00,109 Om du tr�ttnar p� brunetten och vill ha n�t yppigare- 284 00:54:00,151 --> 00:54:03,237 - s� hittar du mig h�r. 285 00:54:11,579 --> 00:54:15,625 Jag har hittat mannen vi s�ker. Kom. 286 00:54:37,647 --> 00:54:40,733 V�nta h�r. 287 00:54:40,900 --> 00:54:43,945 Ali! 288 00:54:53,371 --> 00:54:59,585 Jag s�ker Ali. Har ni hand om Gr�nes motorb�t? 289 00:54:59,627 --> 00:55:04,715 - F�r jag titta p� den? - Den �r inte h�r. Fr�ken tog den. 290 00:55:04,799 --> 00:55:09,845 - Hon skrev en lapp till mig. - Har ni kvar den? 291 00:55:09,887 --> 00:55:14,141 - Jag sl�ngde den. Vem �r ni? - En v�n. 292 00:55:14,183 --> 00:55:20,523 - Ni vet inte vart flickan skulle? - De ber�ttar inte s�nt f�r mig. 293 00:55:21,357 --> 00:55:24,485 Tack �nd�. 294 00:55:26,612 --> 00:55:30,783 Vars�god. F�r besv�ret. 295 00:55:30,825 --> 00:55:36,038 Jag k�nner igen ringen! Det var du som slog ner mig! Ber�tta allt! 296 00:56:02,189 --> 00:56:06,277 H�ger, v�nster, h�ger, v�nster... 297 00:56:15,745 --> 00:56:20,791 - Sa han n�t? - Med h�vlighet kommer man l�ngt. 298 00:56:20,833 --> 00:56:24,086 Vi tar en av Alis b�tar. 299 00:56:24,086 --> 00:56:30,134 - Vart ska vi? - Vi ska h�mta Liz p� en �. 300 00:57:05,836 --> 00:57:11,926 V�nta, du f�r inte st�ra dem. L�t dem dansa klart. 301 00:57:11,926 --> 00:57:14,970 Visst. 302 00:57:54,677 --> 00:57:58,848 Se d�r... N�n tycker att vi st�rde i alla fall. 303 00:57:58,889 --> 00:58:03,978 - Vem �r du och vad vill du? - Jag s�ker flickan som flydde hit. 304 00:58:04,019 --> 00:58:07,273 H�rfinns ingen flicka. Ge dig iv�g! 305 00:58:07,314 --> 00:58:13,487 V�nta lite! Flickan �r i fara och jag vill tala med henne! 306 00:58:14,488 --> 00:58:18,576 Jag sa �t dig att ge dig iv�g! 307 00:58:18,617 --> 00:58:25,082 Det tar jag som en skymf och utmanar dig inf�r ditt folk! 308 00:58:25,082 --> 00:58:28,085 Det var du som ville det! 309 00:58:28,127 --> 00:58:32,131 G�r i ordning g�rden f�r duellen! 310 00:58:32,381 --> 00:58:39,555 Det var dumt gjort. De �r m�stare p� att hantera knivar. 311 00:59:05,622 --> 00:59:10,753 S� h�r h�mnas vi en skymf. Hoppas det faller dig i smaken. 312 00:59:11,837 --> 00:59:14,006 Det duger. 313 01:00:59,319 --> 01:01:05,576 Du kan d�da mig om du vill. Mitt folk r�r dig inte. 314 01:01:10,831 --> 01:01:15,043 Jag d�dar inte n�n f�r att han l�tit mig smaka sitt vin. 315 01:01:18,005 --> 01:01:23,218 - Jag vill tala med Liz Gr�ne. - Jag ska visa var hon �r. 316 01:01:23,260 --> 01:01:26,430 Snyggt jobbat, Bob. 317 01:01:36,773 --> 01:01:39,818 Hon �r d�r inne. 318 01:01:39,860 --> 01:01:45,115 Inte du! Det var bara han som besegrade mig. 319 01:01:55,626 --> 01:02:00,714 - Stopp d�r! - Vi sl�ss mot samma m�nniskor. 320 01:02:00,756 --> 01:02:05,927 De har m�rdat er farbror och f�rr eller senare �r det ertur. 321 01:02:05,969 --> 01:02:10,182 - Ber�tta vad Gr�ne g�mde och var. - Jag vet inget. 322 01:02:10,223 --> 01:02:15,354 Er farbror var i kontakt med en viss Poliuskij. K�nns namnet igen? 323 01:02:15,354 --> 01:02:19,441 Han gav farbror n�t som han sen ville s�lja. 324 01:02:19,524 --> 01:02:24,821 Han sa att det var den smutsigaste aff�r man kunde t�nka sig. 325 01:02:24,863 --> 01:02:28,033 - Liz... - Jag har inget mer att s�ga. 326 01:02:28,825 --> 01:02:33,080 Ni m�ste anf�rtro er �t n�gon. Jag kan inte tvinga er. 327 01:02:33,163 --> 01:02:38,460 Men det kan de som m�rdade Gr�ne, och de har andra metoder �n jag. 328 01:02:38,460 --> 01:02:42,464 V�nta! 329 01:02:43,673 --> 01:02:49,805 Det var vansinne att utmana ledaren. Era s�r m�ste ses om. 330 01:02:49,846 --> 01:02:53,892 Jag visste redan att ert s�llskap var farligt. 331 01:02:53,934 --> 01:03:00,107 - Jag beklagar. - Hoppas �nd� att vi ses igen, Liz. 332 01:03:55,495 --> 01:03:58,623 Jag ville inte skr�mma er. 333 01:03:58,665 --> 01:04:02,711 Ni borde inte g� iv�g ensam. 334 01:04:02,711 --> 01:04:07,007 Jag �rtr�tt, jag orkar inte l�ngre. 335 01:04:08,091 --> 01:04:13,221 Jag har varit p� flykt sen natten de m�rdade min farbror- 336 01:04:13,263 --> 01:04:18,518 - och jag tror att varenda man som kommer n�ra mig vill m�rda mig. 337 01:04:18,518 --> 01:04:21,646 �ven ni. 338 01:04:22,731 --> 01:04:29,779 Sist jag kysste dig l�mnade du mig avsvimmad. Ska vi f�rs�ka igen? 339 01:04:43,585 --> 01:04:49,633 Bob... Jag skulle s� g�rna vilja lita p� n�n. 340 01:04:49,674 --> 01:04:55,972 Jag vill skydda dig. Var g�mde din farbror det han fick av Poliuskij? 341 01:04:56,014 --> 01:05:01,311 Det �r mikrofilmer med ritningartill v�tebomben. 342 01:05:02,145 --> 01:05:07,400 M�rkligt att ryssarna vill �t dem. B�de de och vi har dem sen l�nge. 343 01:05:07,400 --> 01:05:11,529 Jag vet inte... 344 01:05:11,571 --> 01:05:15,700 Var �r mikrofilmerna? 345 01:05:26,211 --> 01:05:31,383 Liz, lyssna p� mig. Efter�t ger vi oss av tillsammans. 346 01:05:31,424 --> 01:05:35,553 St� still! - Ta flickan! 347 01:05:35,595 --> 01:05:40,809 - Upp med h�nderna! - L�t bli! Sl�pp mig! 348 01:05:41,810 --> 01:05:45,980 - F�r bort honom. - V�nd dig om och g�! 349 01:05:46,981 --> 01:05:49,275 V�nd dig om! 350 01:06:04,791 --> 01:06:09,921 Nu fick du honom. Jag ska g�ra slut p� honom. 351 01:06:09,921 --> 01:06:15,218 Det beh�vs inte. Vi g�r h�rifr�n innan det kommer n�n. 352 01:07:06,436 --> 01:07:10,481 - Var �r mikrofilmerna? - Jag vet inte! 353 01:07:10,523 --> 01:07:14,694 - Var �r de? - Jag vet ingenting! 354 01:07:14,694 --> 01:07:20,992 Det �r ingen br�dska. Home, Poliuskij och Gr�ne �r d�da. 355 01:07:21,034 --> 01:07:25,163 S� l�nge vi har flickan kan hon inte prata med n�n. 356 01:07:25,205 --> 01:07:32,253 Vi m�ste f� tag i ritningarna. Det kan finnas andra som vet mer �n vi. 357 01:07:32,337 --> 01:07:36,633 Amerikanen �r oskadliggjord, med det finns andra l�nder �n USA. 358 01:07:36,674 --> 01:07:42,764 Flickan vet var filmerna finns. Jag vet m�nga s�tt att f� folk att prata. 359 01:07:42,764 --> 01:07:46,059 Metoder som jag inte tycker om. 360 01:07:47,060 --> 01:07:52,148 Du ansvarar f�r hennes liv med ditt eget. 361 01:07:58,363 --> 01:08:02,700 Den h�r skjuter iv�g n�lar av st�l. Om de �r f�rgiftade d�r man genast. 362 01:08:02,742 --> 01:08:06,829 I annat fall kan jag skjuta dig p� de mest k�nsliga st�llen- 363 01:08:06,871 --> 01:08:11,084 - �nda tills jag f�r dig att ber�tta allt och g�ra allt! 364 01:08:11,876 --> 01:08:17,256 Tala om var mikrofilmerna finns. D� sl�pper jag dig oskadd. 365 01:08:17,298 --> 01:08:22,345 - Prata, annars �r det ute med dig! - Nej! 366 01:08:26,516 --> 01:08:28,726 Rum 225. 367 01:08:29,769 --> 01:08:34,982 Har ni r�kat ut f�r en olycka? Ska vi ringa efter l�kare? 368 01:08:40,279 --> 01:08:44,409 Amerikanen �r inte d�d, han kom just in p� hotellet. 369 01:08:50,498 --> 01:08:54,877 Ja, jag lever. Om ni skadar Liz- 370 01:08:55,670 --> 01:08:58,923 - ska ni f� �ngra att ni f�ddes! 371 01:08:59,924 --> 01:09:04,137 Varf�r m�ste vi bevaka huset om Gr�ne �r d�d? 372 01:09:04,137 --> 01:09:09,475 Det h�r �r v�rt yrke. Vi m�ste lyda order... 373 01:09:30,163 --> 01:09:33,291 Jeepen! Bromsen har sl�ppt! 374 01:10:20,338 --> 01:10:23,507 �r ni amerikan? 375 01:10:27,553 --> 01:10:30,806 - H�r ni mig? - Vad �r det h�rf�r sk�mt? 376 01:10:31,599 --> 01:10:34,769 Ett trick som jag uppfunnit. 377 01:10:34,810 --> 01:10:38,022 Telefonluren... 378 01:10:38,064 --> 01:10:44,111 ...�r p�lagd, men linjen �r inte bruten. 379 01:10:45,363 --> 01:10:50,451 - Vem �r ni? - Gr�ne -Adolf Gr�ne. 380 01:10:50,493 --> 01:10:53,663 Han d�r �r d�d, men det �r inte jag. 381 01:10:53,704 --> 01:10:57,875 De f�rs�kte d�da mig, men ist�llet d�dade jag deras hejduk. 382 01:10:57,875 --> 01:11:04,006 Jag vanst�llde honom och satte p� honom mina kl�der. 383 01:11:04,048 --> 01:11:09,220 Men nu har de Liz. Jag �r i en �de byggnad i n�rheten. 384 01:11:09,261 --> 01:11:14,475 Jag s�g er bil och l�t telefonen ringa. Jag kan g�ra det h�rifr�n. 385 01:11:14,517 --> 01:11:18,646 - Jag m�ste tr�ffa er ikv�ll. - S�g adressen. 386 01:11:18,688 --> 01:11:22,900 P� andra sidan Betedin, i en avsides byggnad. Vi ses ikv�ll. 387 01:11:39,583 --> 01:11:45,756 - Vilket muntert st�lle... - Det kan vara en f�lla. 388 01:11:45,798 --> 01:11:49,969 Om n�t h�nder mig, sticker du och kontaktar Paris. 389 01:11:50,010 --> 01:11:53,139 - �r du inte r�dd om ditt skinn? - Jovisst. 390 01:11:53,180 --> 01:11:58,185 Men jag har hyrt ut det till staten f�r 1000 dollar i m�naden. 391 01:12:48,235 --> 01:12:50,488 Herr Gr�ne! 392 01:12:59,872 --> 01:13:02,958 Herr Gr�ne? 393 01:13:46,835 --> 01:13:51,882 V�lkommen, herr Fleming. Kasta pistolen. 394 01:13:51,924 --> 01:13:56,095 Som ni ser �r jag inte ensam. 395 01:13:57,137 --> 01:13:59,223 Jag ser. 396 01:13:59,223 --> 01:14:03,394 Ni ryssar �r s� enformiga. 397 01:14:03,435 --> 01:14:07,439 Masskultur, masspionage... 398 01:14:07,481 --> 01:14:09,650 S�tt fart! 399 01:14:37,928 --> 01:14:41,932 Jurij! Du har en g�st till. 400 01:14:44,018 --> 01:14:50,190 Trevligt att tr�ffa dig igen, Liz. �ven om v�ra m�ten �r �ventyrliga. 401 01:14:50,399 --> 01:14:54,528 F�rsvinn! - Var tyst och r�r dig inte! 402 01:14:54,570 --> 01:15:00,617 Om jag haft h�nderna fria skulle jag redan krossat trynet p� dig. 403 01:15:00,659 --> 01:15:02,953 S�tt dig! 404 01:16:00,302 --> 01:16:04,473 Ahmed! Varf�r kommer inte Ivan? 405 01:16:05,307 --> 01:16:09,561 Jag tror att han fick ett anrop via radion. 406 01:16:09,603 --> 01:16:12,814 H�ll er i n�rheten. 407 01:16:41,885 --> 01:16:46,014 T�nker ni ber�tta var mikrofilmerna �r? 408 01:16:46,056 --> 01:16:50,227 Vi vill bara skaffa tillbaka det som �r v�rt. 409 01:16:50,269 --> 01:16:55,524 Ritningarna kommer inte att �ka Sovjetunionens makt. 410 01:16:57,442 --> 01:17:02,823 Ni kan tortera mig, men jag kan inte ber�tta n�t jag inte vet. 411 01:17:07,995 --> 01:17:12,165 Jag vill inte tortera en kvinna, men du �r en fiendeagent- 412 01:17:12,165 --> 01:17:17,296 - och Jurij vet m�nga s�tt att f� folk att prata. 413 01:17:25,762 --> 01:17:28,932 Nej! L�t bli! 414 01:17:33,103 --> 01:17:38,317 Hur ska vi g�ra? G�r ni med p� ett byte? 415 01:17:39,151 --> 01:17:43,447 Hans liv i utbyte mot det jag vill veta. 416 01:17:43,488 --> 01:17:47,534 - Sl�pper ni honom om jag ber�ttar? - Ja. 417 01:17:47,534 --> 01:17:52,914 Filmerna ligger i klacken p� Adolf Gr�nes sko. Han hade den p� n�r... 418 01:17:53,707 --> 01:17:56,960 K�rfram en bil. Kniven. 419 01:17:57,002 --> 01:18:02,049 Ni f�ljer med oss, och om ni lj�g... 420 01:18:04,217 --> 01:18:08,346 Mohammed! Jean! 421 01:18:08,388 --> 01:18:12,642 Farbror Gr�ne begravdes antagligen i de skorna. 422 01:18:12,684 --> 01:18:17,898 Vi m�ste gr�va upp kroppen. Ni stannar h�r och h�ller vakt. 423 01:19:40,272 --> 01:19:43,358 - Vad var det? - Jag ser efter. 424 01:20:11,428 --> 01:20:15,682 St�r du h�r och leker? Kastar sten som ett barn? 425 01:20:15,724 --> 01:20:20,854 �r det tacken f�r att jag r�ddade ditt liv? 426 01:20:20,895 --> 01:20:23,064 Vi ska till kyrkog�rden. 427 01:20:23,857 --> 01:20:27,152 F�rr eller senare ska vi dit f�r att stanna. 428 01:20:36,536 --> 01:20:40,540 �ntligen. V�rt uppdrag �r slutf�rt. 429 01:20:40,582 --> 01:20:43,752 Upp med h�nderna! Allihop! 430 01:20:43,793 --> 01:20:48,048 - Hit med mikrofilmerna! - F�rr�dare! 431 01:20:48,089 --> 01:20:51,176 Det �r ni som �rf�rr�dare! 432 01:20:51,217 --> 01:20:56,222 Ni harf�rr�tt kommunismen och lierat er med folkets fiende! 433 01:20:56,222 --> 01:21:01,394 Men somliga �r revolutionen trogna och vi beh�ver ritningarna! 434 01:21:01,436 --> 01:21:03,688 F�rbannade... 435 01:21:04,773 --> 01:21:08,693 Ta mikrofilmerna. 436 01:21:09,778 --> 01:21:13,073 Vi tar med henne. - S�tt fart! 437 01:21:33,885 --> 01:21:35,970 En bil! 438 01:21:49,526 --> 01:21:53,613 F�lj efter dem! �r du skadad? 439 01:21:53,655 --> 01:21:57,867 Ingen fara, men det �r b�st att du k�r. 440 01:22:02,038 --> 01:22:07,210 T�nk inte p� mig, du f�r inte l�ta asen komma undan! 441 01:22:08,336 --> 01:22:10,463 Nej, d�. 442 01:22:35,363 --> 01:22:40,451 - Bob, det hade inte beh�vts. - Repa dig, s� sk�ter jag resten. 443 01:22:40,493 --> 01:22:42,745 Vi ses, Le Petit. 444 01:22:53,131 --> 01:22:58,386 - Jag f�r inte hyra ut den! - Jag vill inte hyra den! 445 01:22:58,386 --> 01:23:02,557 Om helikoptern f�rsvinner hamnar jag i f�ngelse! 446 01:23:02,599 --> 01:23:08,771 - Jag �r en familjefar med tre barn! - Jag k�per den i USA: S namn. 447 01:23:08,813 --> 01:23:14,986 De kommer inte att tro mig! L�mna �tminstone kvarwhiskyn! 448 01:23:15,987 --> 01:23:20,283 - Jag ska sk�la f�r din v�lg�ng! - Det �r ute med mig! 449 01:23:20,325 --> 01:23:25,455 Det �r ute med mig! Min skapare! 450 01:23:26,497 --> 01:23:30,585 Kom ner! Kom ner! 451 01:25:28,578 --> 01:25:31,664 D�r �r de! 452 01:25:48,347 --> 01:25:52,435 Det �r amerikanen! �ka farten! 453 01:26:15,333 --> 01:26:18,461 Forts�tt. 454 01:26:38,272 --> 01:26:41,567 Han g�r inget s� l�nge hon �r med. K�rfortare! 455 01:27:28,406 --> 01:27:31,409 Den kommer mot oss! 456 01:28:24,670 --> 01:28:28,883 Full tank. �r inte det h�r en mack? 457 01:28:28,924 --> 01:28:32,052 Tanka den, d�! 458 01:28:33,053 --> 01:28:38,225 S�tt fart, jag har br�ttom. Snabba dig. 459 01:28:45,524 --> 01:28:48,527 S�tt fart! 460 01:28:51,697 --> 01:28:53,991 Det r�cker! 461 01:28:57,995 --> 01:29:03,167 - Ska jag tv�tta rutan? - En annan g�ng. 462 01:29:23,145 --> 01:29:28,275 Hoppa! Kom, Eileen. 463 01:29:28,317 --> 01:29:31,362 K�r! 464 01:30:22,538 --> 01:30:26,583 - H�r �r han igen. - Jag tar hand om honom! 465 01:30:26,625 --> 01:30:30,712 Inga dumheter. Vi m�ter strax ub�ten. 466 01:30:30,754 --> 01:30:34,091 De skjuter ner br�kmakaren. 467 01:30:34,883 --> 01:30:39,263 N�r de f�r veta att vi har filmerna kommer hela flottan att beskydda oss. 468 01:30:40,097 --> 01:30:44,476 Han f�rs�ker inte ens skjuta. Han �r r�dd om flickan. 469 01:32:17,152 --> 01:32:21,406 Se upp! Han kommer rakt mot oss! Skjut! 470 01:32:29,623 --> 01:32:33,835 Mikrofilmerna! Vi m�ste v�nda! 471 01:32:45,347 --> 01:32:50,435 - Det �r fullt med sprit i b�ten! - Vi m�ste plocka upp flickan! 472 01:32:55,691 --> 01:32:59,027 Det brinner! V�nd! 473 01:33:00,070 --> 01:33:03,115 Din j�vel! 474 01:34:14,978 --> 01:34:19,065 H�ll ut, Liz. Det �r �ver. 475 01:34:42,172 --> 01:34:46,259 Robert, jag hade gett upp. 476 01:34:46,301 --> 01:34:50,430 - Jag trodde inte du skulle hitta mig. - Det �rtablettens f�rtj�nst. 477 01:34:50,472 --> 01:34:53,725 Din mage �r en perfekt radios�ndare. 478 01:34:58,855 --> 01:35:05,028 - Ledsen att beh�va st�ra. - Ser man p�! 479 01:35:05,070 --> 01:35:09,324 Jurij utk�mpade ett privat krig, verkar det som. 480 01:35:09,324 --> 01:35:15,580 Han har betalat, det �r bara ni kvar. Var �r mikrofilmerna? 481 01:35:18,500 --> 01:35:21,711 H�r �r de! Ta dem. 482 01:35:23,797 --> 01:35:28,927 Gratulerar, Ivan, ni vann. Men var det m�dan v�rt? 483 01:35:28,969 --> 01:35:32,305 - Vi har redan v�tebomben. - Sovjet och USA har den. 484 01:35:33,098 --> 01:35:36,393 Men om filmerna hamnar i fel h�nder kan v�rldsbalansen rubbas. 485 01:35:36,434 --> 01:35:39,562 Det hade varit katastrofalt. 486 01:35:39,604 --> 01:35:44,734 Det �r erf�rtj�nst att det inte h�nde. Tack. 487 01:35:44,776 --> 01:35:50,865 Egentligen k�mpade vi f�r samma sak, och det �rf�rsta g�ngen. 488 01:35:50,949 --> 01:35:57,205 Kanske inte den sista. Nu vill vi g�rna torka oss och vila n�nstans. 489 01:35:57,205 --> 01:36:00,375 Vi k�r er. 490 01:36:23,356 --> 01:36:29,487 - Du sk�tte dig f�rbaskat bra. - Och du varf�rbaskat galant. 491 01:36:31,531 --> 01:36:34,659 Jag vill inte st�ra... 492 01:36:34,701 --> 01:36:39,831 Men ryssarna bl�ste oss. De har ju mikrofilmerna. 493 01:36:39,873 --> 01:36:43,168 H�r �r de. Jag tog tillbaka dem. 494 01:36:43,209 --> 01:36:49,424 Minns du inte hur flink jag �r? Det kan finnas n�t av intresse inuti. 495 01:36:50,508 --> 01:36:56,556 Urs�kta avbrottet. Det �r bara tre timmar kvar till Paris. 41924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.