All language subtitles for You S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,002 Previously, on "You"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,171 Everyone just calls me Beck. And you're Joe... 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,573 Goldberg. 4 00:00:07,574 --> 00:00:09,608 People find the one. I believe that. 5 00:00:09,609 --> 00:00:12,945 I was in love, once. Candace, she broke my heart. 6 00:00:12,946 --> 00:00:15,080 Beck, I should have seen the signs. 7 00:00:15,081 --> 00:00:16,548 But we never do. 8 00:00:16,549 --> 00:00:18,851 Exhibit A. Claudia, single parent. 9 00:00:18,852 --> 00:00:22,388 You think she knew Ron was a shitbag when she fell in love? 10 00:00:22,389 --> 00:00:23,722 You're a freak, so stay away from Paco. 11 00:00:23,723 --> 00:00:25,424 Because if you don't, I'm going to grab 12 00:00:25,425 --> 00:00:27,359 a steak knife, and I'll cut those freak eyes out. 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,294 A guy needs to protect himself. 14 00:00:29,295 --> 00:00:31,830 I had to be sure you are safe. 15 00:00:31,831 --> 00:00:34,633 I just need to know who you really are. 16 00:00:34,634 --> 00:00:38,037 - You're smart. - Shit, my phone. 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,638 Must have dropped it in the subway. 18 00:00:39,639 --> 00:00:42,307 Except in the ways you are really not, 19 00:00:42,308 --> 00:00:43,842 like not locking your phone. 20 00:00:43,843 --> 00:00:46,645 And that means I'm still logged into you. 21 00:00:46,646 --> 00:00:47,846 Maybe we could get a drink sometime? 22 00:00:47,847 --> 00:00:49,281 Sure. 23 00:00:49,282 --> 00:00:51,216 Hell, maybe I'm just a fool in love. 24 00:00:51,217 --> 00:00:52,885 It just feels right. 25 00:00:52,886 --> 00:00:55,320 I'm going to help you get the life you deserve. 26 00:00:55,321 --> 00:00:58,157 You have questionable taste in friends. 27 00:00:58,158 --> 00:01:01,326 Hey, man, I'm thinking, maybe... 28 00:01:01,327 --> 00:01:03,328 You fall for the wrong men. 29 00:01:03,329 --> 00:01:05,398 Get up on the fence! 30 00:01:07,867 --> 00:01:10,702 Beck, were you ever sleeping with your therapist? 31 00:01:10,703 --> 00:01:14,706 Yes, I cheated, but it's over now. 32 00:01:14,707 --> 00:01:15,974 What he did to me, one of these days, 33 00:01:15,975 --> 00:01:17,576 he's going to do to you. 34 00:01:17,577 --> 00:01:20,779 Maybe he'll do whatever the hell he did to Candace. 35 00:01:20,780 --> 00:01:22,214 I need you to tell me what happened with Candace. 36 00:01:22,215 --> 00:01:23,949 Why, why does that even matter? 37 00:01:23,950 --> 00:01:26,852 Because there's no evidence that she was in Italy at all. 38 00:01:26,853 --> 00:01:29,788 No one's heard a single word from her since she left. 39 00:01:29,789 --> 00:01:32,424 I know you, you won't stop asking questions 40 00:01:32,425 --> 00:01:34,259 until I do something about this. 41 00:01:34,260 --> 00:01:37,831 What the hell? 42 00:01:39,365 --> 00:01:40,833 I'll call you later. 43 00:01:40,834 --> 00:01:44,137 This, Beck, is between me and you. 44 00:01:51,010 --> 00:01:54,547 Joe, Joe! 46 00:02:17,637 --> 00:02:19,271 - Please, I'm sorry. - Move, move! 47 00:02:19,272 --> 00:02:20,706 I was just organizing the shelves. 48 00:02:20,707 --> 00:02:22,875 You think you know my business better than I do? 49 00:02:22,876 --> 00:02:26,478 Get in, and you'll stay in until you understand! 50 00:02:26,479 --> 00:02:27,513 Understand what? 51 00:02:27,514 --> 00:02:29,849 Who I am to you. 52 00:02:35,688 --> 00:02:37,688 Joe! 53 00:02:49,736 --> 00:02:51,736 Joe! 54 00:02:53,606 --> 00:02:55,606 Joe! 55 00:03:02,348 --> 00:03:04,384 I'm here. 56 00:03:08,821 --> 00:03:10,821 Joe. 57 00:03:15,328 --> 00:03:18,497 Why... 58 00:03:18,498 --> 00:03:20,498 am I in here? 59 00:03:22,035 --> 00:03:25,237 Well, that's good, because we're talking. 60 00:03:25,238 --> 00:03:26,405 We're getting it out in the open. 61 00:03:26,406 --> 00:03:29,942 - You hit me! - I'm sorry. 62 00:03:29,943 --> 00:03:31,543 Beck, I'm sorry. 63 00:03:31,544 --> 00:03:33,512 I just... I didn't want you to freak out. 64 00:03:33,513 --> 00:03:38,217 Joe, I am locked in a glass cage! 65 00:03:38,218 --> 00:03:40,218 Temporarily. 66 00:03:42,422 --> 00:03:44,656 - How long? - What? 67 00:03:44,657 --> 00:03:48,093 How long are you going to keep me in here? 68 00:03:48,094 --> 00:03:50,062 If this is just temporary. 69 00:03:50,063 --> 00:03:52,297 Oh, honestly, I haven't thought that far ahead. 70 00:03:52,298 --> 00:03:54,600 I... I... 71 00:03:54,601 --> 00:03:58,704 I just... I need to know that I can trust you 72 00:03:58,705 --> 00:04:02,708 - to see the truth. - What truth is that? 73 00:04:02,709 --> 00:04:07,412 Everything I have done, I have done for you. 74 00:04:07,413 --> 00:04:10,115 Even this? 75 00:04:10,116 --> 00:04:12,116 Even this. 76 00:04:17,290 --> 00:04:20,492 Oh, God. 77 00:04:20,493 --> 00:04:24,296 I wish I knew what you were thinking. 78 00:04:24,297 --> 00:04:27,133 Tell me. 79 00:04:31,437 --> 00:04:33,939 What's in the box? 80 00:04:33,940 --> 00:04:37,075 Tell me. 81 00:04:37,076 --> 00:04:38,810 Tell me I'm crazy. 82 00:04:38,811 --> 00:04:44,150 Tell me you didn't kill Benji. 83 00:04:45,485 --> 00:04:48,755 Tell me you didn't kill Peach. 84 00:04:50,523 --> 00:04:53,593 If you knew what I knew. 85 00:04:57,697 --> 00:05:00,465 Shit, Beck, that's right. You have no idea. 86 00:05:00,466 --> 00:05:03,966 I promised you the truth, and I'm going to give you that. 87 00:05:06,406 --> 00:05:09,341 Wait, Joe. Don't leave! 88 00:05:09,342 --> 00:05:11,777 I'm not. 89 00:05:11,778 --> 00:05:14,946 We're going to get through this. 90 00:05:14,947 --> 00:05:16,782 Joe... 91 00:05:16,783 --> 00:05:18,917 Joe! 92 00:05:18,918 --> 00:05:20,986 No, Joe! 93 00:05:20,987 --> 00:05:23,089 Joe, Joe! 94 00:05:30,763 --> 00:05:33,632 That could have gone worse. 95 00:05:33,633 --> 00:05:37,269 I knew you'd be scared. That's why I tried 96 00:05:37,270 --> 00:05:39,204 to protect you from the truth. 97 00:05:39,205 --> 00:05:43,275 And now, I need to protect us from the world, 98 00:05:43,276 --> 00:05:45,777 long enough to work this out. 99 00:05:45,778 --> 00:05:49,981 So, business as usual. They're the best cover. 100 00:05:49,982 --> 00:05:52,250 As far as your friends are concerned, 101 00:05:52,251 --> 00:05:54,420 you're going off the grid. 102 00:05:57,357 --> 00:06:00,325 And it wouldn't be a true social media detox 103 00:06:00,326 --> 00:06:03,129 without announcing it to the world. 104 00:06:07,967 --> 00:06:10,435 I'll be back soon. The basement is off limits 105 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 until I finish open heart surgery 106 00:06:11,738 --> 00:06:13,805 on a first edition Sylvia Plath. 107 00:06:13,806 --> 00:06:16,908 Nice, what kind of condition is she in? 108 00:06:16,909 --> 00:06:20,345 Fragile. She's very fragile. 109 00:06:20,346 --> 00:06:23,582 Evidence, evidence is all I need 110 00:06:23,583 --> 00:06:27,285 to prove to you I'm not some sicko. 111 00:06:27,286 --> 00:06:30,590 I'm your protector. You'll see. 112 00:06:34,560 --> 00:06:36,261 Let's skip the "nothing to see here." 113 00:06:36,262 --> 00:06:38,230 - Get straight to moving along. - No, this is my building. 114 00:06:38,231 --> 00:06:40,198 - That's my neighbor, Claudia. - Your neighbor, huh? 115 00:06:40,199 --> 00:06:41,700 - Yeah. - So then you know the piece 116 00:06:41,701 --> 00:06:43,168 of shit who gave her a concussion? 117 00:06:43,169 --> 00:06:46,671 - Yeah, his name is Ron. - Oh, I know who he is. 118 00:06:46,672 --> 00:06:48,106 That's him. 119 00:06:48,107 --> 00:06:50,108 Why is he not in the back of your cruiser? 120 00:06:50,109 --> 00:06:53,078 Victim insisted it was an accident. 121 00:06:53,079 --> 00:06:55,814 She has a kid, Paco. Where is he? 122 00:06:55,815 --> 00:06:57,416 I didn't see any children in there. 123 00:06:57,417 --> 00:06:59,417 Probably for the best. 124 00:07:05,458 --> 00:07:07,759 Joe. 125 00:07:07,760 --> 00:07:09,394 You can't leave me in here. 126 00:07:09,395 --> 00:07:11,062 I'm not... I'm not. I'm sorry. 127 00:07:11,063 --> 00:07:13,465 Look, it's pointless to try to explain anything to you 128 00:07:13,466 --> 00:07:16,101 without evidence, so no more secrets. 129 00:07:16,102 --> 00:07:18,137 Ask me anything. 130 00:07:21,741 --> 00:07:23,742 So we both knew Benji was a dick, right? 131 00:07:23,743 --> 00:07:25,743 What you didn't know... 132 00:07:27,947 --> 00:07:31,016 He was a murderer. He killed an innocent kid. 133 00:07:31,017 --> 00:07:32,984 He's, he's playing dead. He's playing dead. 134 00:07:32,985 --> 00:07:35,121 Oh, shit! 135 00:07:36,088 --> 00:07:38,790 No remorse, I fully maintain he was sociopathic, 136 00:07:38,791 --> 00:07:40,926 and dangerous, dangerous for you. 137 00:07:40,927 --> 00:07:44,463 And Peach, oh, she was obsessed. 138 00:07:44,464 --> 00:07:46,398 And she was hoarding these for years. 139 00:07:46,399 --> 00:07:49,768 She needed to own you, to trap you, to make you her pet. 140 00:07:49,769 --> 00:07:52,938 And what happened once she was gone? 141 00:07:52,939 --> 00:07:56,409 You blossomed, you were published. 142 00:08:01,147 --> 00:08:05,951 I... I get why you'd be freaked, all stuffed in like this. 143 00:08:05,952 --> 00:08:07,752 But they're just mementos, you know? 144 00:08:07,753 --> 00:08:09,955 Like holding on to an old photograph. 145 00:08:09,956 --> 00:08:12,824 Or you wearing my shirt to sleep. 146 00:08:12,825 --> 00:08:14,125 You can't tell me that's so crazy. 147 00:08:14,126 --> 00:08:16,828 It's the stuff of a million love songs. 148 00:08:16,829 --> 00:08:18,263 I know this is a lot. 149 00:08:18,264 --> 00:08:19,698 Honestly, I'm terrified 150 00:08:19,699 --> 00:08:21,399 sharing this with you. 151 00:08:21,400 --> 00:08:23,134 But if we're being honest, 152 00:08:23,135 --> 00:08:24,936 your life has been better since you met me. 153 00:08:24,937 --> 00:08:26,805 You just didn't know how, or why. 154 00:08:26,806 --> 00:08:29,808 Until now. 155 00:08:29,809 --> 00:08:31,810 Beck, I love you. 156 00:08:31,811 --> 00:08:35,186 And loving someone means you will do anything for them. 157 00:08:46,058 --> 00:08:47,893 Benji's. 158 00:08:47,894 --> 00:08:49,996 I had to burn his body. 159 00:08:51,297 --> 00:08:53,164 - And Peach? - Well, she tried to kill me. 160 00:08:53,165 --> 00:08:55,033 That was straight-up self defense. 161 00:08:55,034 --> 00:08:57,936 - It was, it was self de... - Oh, God. 162 00:08:57,937 --> 00:09:00,005 - It's true. - Please don't. 163 00:09:00,006 --> 00:09:02,374 - No, please! - No, no, calm down, please. 164 00:09:02,375 --> 00:09:04,109 - Please don't hurt me! - Please calm down. 165 00:09:04,110 --> 00:09:05,944 No, you don't understand. Please calm down. 166 00:09:05,945 --> 00:09:07,579 - You killed them! - Beck, Beck, Beck. 167 00:09:07,580 --> 00:09:10,682 - You're a murderer, you freak! - No, that's not true! 168 00:09:10,683 --> 00:09:12,851 - No, you haven't... - Get away from me! 169 00:09:12,852 --> 00:09:14,219 - Please don't hurt me. - You don't understand. 170 00:09:14,220 --> 00:09:16,321 I would never hurt someone I love. 171 00:09:16,322 --> 00:09:20,825 Tell that to Candace, you sick fuck! 172 00:09:20,826 --> 00:09:22,929 You're not listening. 173 00:09:31,904 --> 00:09:34,706 Help! 174 00:09:34,707 --> 00:09:37,776 Help! 175 00:09:37,777 --> 00:09:42,380 Help! Help me, please! 176 00:09:42,381 --> 00:09:44,381 Please! 177 00:10:14,180 --> 00:10:16,047 Good morning. 178 00:10:16,048 --> 00:10:18,918 - Get away! - It's okay. 179 00:10:22,188 --> 00:10:24,222 What were you trying to do to me? 180 00:10:24,223 --> 00:10:27,125 I was just making it cozy. Look. 181 00:10:27,126 --> 00:10:29,728 You were sleeping so deep, I didn't want to disturb you. 182 00:10:29,729 --> 00:10:34,433 Well, consider me disturbed. 183 00:10:38,971 --> 00:10:41,473 Here, I brought you breakfast. 184 00:10:41,474 --> 00:10:44,409 Somehow, being inches from a bucket of my own pee 185 00:10:44,410 --> 00:10:47,412 has killed my appetite. 186 00:10:47,413 --> 00:10:49,314 Oh, well, I emptied the bucket, 187 00:10:49,315 --> 00:10:52,690 in case you ever doubt what I'm willing to do for love. 188 00:10:55,554 --> 00:10:59,557 And you're not going to want to pass up avocado toast. 189 00:10:59,558 --> 00:11:05,830 From Dudley's, and coffee. Just how you like it. 190 00:11:05,831 --> 00:11:08,667 I always wondered what that was for. 191 00:11:08,668 --> 00:11:10,702 Oh, yeah. 192 00:11:10,703 --> 00:11:14,839 Mooney claims he built it for secure cash transactions. 193 00:11:14,840 --> 00:11:17,642 I never saw anybody down here but me. 194 00:11:17,643 --> 00:11:21,346 I spent a lot of time in here when I was younger. 195 00:11:21,347 --> 00:11:23,515 I was always getting into trouble. 196 00:11:23,516 --> 00:11:25,283 Mooney... 197 00:11:25,284 --> 00:11:27,485 he... 198 00:11:27,486 --> 00:11:29,486 he was my Mr. Miyagi. 199 00:11:31,457 --> 00:11:33,825 If Miyagi was a Soviet prison guard. 200 00:11:33,826 --> 00:11:36,928 - Who am I to you? - You're an asshole. 201 00:11:36,929 --> 00:11:40,398 Yes, but who else do you have? 202 00:11:40,399 --> 00:11:43,635 Your father, who used your armpit for an ashtray? 203 00:11:43,636 --> 00:11:45,970 Your mother, who never did anything to stop him? 204 00:11:45,971 --> 00:11:49,841 Or maybe you miss that insect ridden group home 205 00:11:49,842 --> 00:11:51,309 that drove you to my doorstep. 206 00:11:51,310 --> 00:11:54,179 You don't care about me. 207 00:11:54,180 --> 00:11:57,615 This place could be your salvation. 208 00:11:57,616 --> 00:11:59,684 Here... 209 00:11:59,685 --> 00:12:01,453 you're safe, 210 00:12:01,454 --> 00:12:04,656 surrounded by the greatest works of humanity. 211 00:12:04,657 --> 00:12:10,328 With no choice but to absorb the wisdom of better men. 212 00:12:10,329 --> 00:12:12,464 Beck, in the end, the cage was a good thing for me. 213 00:12:12,465 --> 00:12:14,299 I'm hoping it will be the same for you. 214 00:12:14,300 --> 00:12:18,137 Look, look, hence, typewriter, paper, no distractions. 215 00:12:20,573 --> 00:12:24,677 It's the low tech writer's retreat you always wanted. 216 00:12:25,811 --> 00:12:28,848 I feel bad for you, Joe. 217 00:12:33,719 --> 00:12:36,721 Was that pity? Disgust? 218 00:12:36,722 --> 00:12:39,657 Empathy? 219 00:12:39,658 --> 00:12:42,694 Beck, I am really putting myself out there. 220 00:12:42,695 --> 00:12:44,329 The least you could do is acknowledge that. 221 00:12:44,330 --> 00:12:47,198 Hey, not today, little man. Hey, look at me! 222 00:12:47,199 --> 00:12:48,666 Are you out of your mind? What do you think you're doing? 223 00:12:48,667 --> 00:12:50,301 - Get your hands off him. - Hey, I caught this punk 224 00:12:50,302 --> 00:12:51,569 trying to steal the gun from the register. 225 00:12:51,570 --> 00:12:53,972 Okay, okay, all right. It's not loaded. 226 00:12:53,973 --> 00:12:56,075 Oh, it's loaded. I'll handle it. 227 00:13:02,381 --> 00:13:05,283 - This is not a toy. - I know, I'm not dumb. 228 00:13:05,284 --> 00:13:06,985 I think you are. I think only an idiot 229 00:13:06,986 --> 00:13:08,186 tries what you just pulled. 230 00:13:08,187 --> 00:13:09,821 I know why you want a gun, Paco. 231 00:13:09,822 --> 00:13:11,556 Even if you don't kill yourself with this thing first, 232 00:13:11,557 --> 00:13:14,359 the second you use it on Ron, your life is over. 233 00:13:14,360 --> 00:13:17,129 That is the definition of dumb. 234 00:13:23,769 --> 00:13:25,769 I'm sorry. 235 00:13:26,806 --> 00:13:28,740 I know that was harsh. 236 00:13:28,741 --> 00:13:30,909 It's a key to my place. 237 00:13:30,910 --> 00:13:32,510 You can go there, it's safe. 238 00:13:32,511 --> 00:13:34,779 Cool down, crash as long as you need to. 239 00:13:34,780 --> 00:13:36,780 And we'll talk about this later. 240 00:13:45,991 --> 00:13:49,561 I'm not thinking straight, and it's your fault. 241 00:13:49,562 --> 00:13:52,163 Beck, I can only buy us so much time. 242 00:13:52,164 --> 00:13:54,432 And my patience is wearing thin. 243 00:13:54,433 --> 00:13:56,100 - Joe, where have you been? - Hey. 244 00:13:56,101 --> 00:13:58,136 - Hey. - Let's skip the small talk. 245 00:13:58,137 --> 00:13:59,804 I just want to know if Beck is okay. 246 00:13:59,805 --> 00:14:01,840 - Wait, what do you mean okay? - We had a fight. 247 00:14:01,841 --> 00:14:04,342 - I haven't heard from her. - Oh, I think it's okay 248 00:14:04,343 --> 00:14:05,910 to tell you, she's on a writing retreat. 249 00:14:05,911 --> 00:14:07,645 Yeah. 250 00:14:07,646 --> 00:14:11,249 - It's all good, relax. - She's not texting us, either. 251 00:14:11,250 --> 00:14:12,417 I just... I just want to know she's safe. 252 00:14:12,418 --> 00:14:13,952 Yeah. 253 00:14:13,953 --> 00:14:15,953 What was the fight about? 254 00:14:20,626 --> 00:14:23,061 I caught her cheating with her therapist. 255 00:14:23,062 --> 00:14:24,095 - No way. - What? 256 00:14:24,096 --> 00:14:25,296 Oh, my God, no way. 257 00:14:25,297 --> 00:14:26,831 Dr. Nicky? Is she kidding? 258 00:14:26,832 --> 00:14:29,000 - Oh, my God. - Beck! 259 00:14:29,001 --> 00:14:30,735 - Joe, I am so sorry. - Yeah. 260 00:14:30,736 --> 00:14:33,304 - So sorry. - I'm so sorry, we had no idea. 261 00:14:33,305 --> 00:14:35,707 I... I thought we could work through it, 262 00:14:35,708 --> 00:14:38,042 but then, she ghosted me. 263 00:14:38,043 --> 00:14:39,410 Wait, when she texted, 264 00:14:39,411 --> 00:14:40,712 she said that her retreat was therapeutic. 265 00:14:40,713 --> 00:14:42,013 You don't think that she's still... 266 00:14:42,014 --> 00:14:45,250 I mean... yeah. 267 00:14:45,251 --> 00:14:48,687 - Wow. - Wow. 268 00:14:52,191 --> 00:14:54,559 I really thought you two were endgame. 269 00:14:54,560 --> 00:14:57,195 It just kind of shakes your faith, you know? 270 00:14:57,196 --> 00:14:58,897 - I don't know. - Do you really believe 271 00:14:58,898 --> 00:15:00,431 that Beck and I are the real deal? 272 00:15:00,432 --> 00:15:05,236 Joe, I've known Beck a long time, and I have... 273 00:15:05,237 --> 00:15:06,804 I've never seen her happier. 274 00:15:06,805 --> 00:15:10,808 Or like, more grounded, or whatever. 275 00:15:10,809 --> 00:15:13,811 I really think that you bring out the best in her. 276 00:15:13,812 --> 00:15:16,814 I think she brings out the best in me, too. 277 00:15:16,815 --> 00:15:18,516 Hey, maybe it's not so bad. 278 00:15:18,517 --> 00:15:20,718 Maybe... maybe she's really on a writing retreat, you know? 279 00:15:20,719 --> 00:15:22,820 Or maybe she's just trying to dodge that P.I. 280 00:15:22,821 --> 00:15:24,389 because she doesn't feel like talking about Peach. 281 00:15:24,390 --> 00:15:26,457 P... wait, P.I.? What do you mean? 282 00:15:26,458 --> 00:15:28,860 Apparently, a Salinger would never commit suicide, 283 00:15:28,861 --> 00:15:29,994 according to the Salingers. 284 00:15:29,995 --> 00:15:31,462 It is so messed up. 285 00:15:31,463 --> 00:15:33,564 They hired this guy, I don't know. 286 00:15:33,565 --> 00:15:35,667 He's been asking Lynn and I all of these questions. 287 00:15:35,668 --> 00:15:37,702 He even used the term "foul play." 288 00:15:37,703 --> 00:15:39,871 Can you believe that? 289 00:15:39,872 --> 00:15:42,240 Joe, we both know what you did. 290 00:15:42,241 --> 00:15:44,376 Why are you surprised? 291 00:15:47,379 --> 00:15:49,547 I'm not going to finish these. 292 00:15:49,548 --> 00:15:52,583 Any of these wontons, you want them? 293 00:15:52,584 --> 00:15:54,584 Okay. 294 00:15:58,624 --> 00:16:00,624 Thank you. 295 00:16:02,361 --> 00:16:06,699 I recommend the ponzu. The sweet and sour's too sour. 296 00:16:08,634 --> 00:16:10,634 Noted. 297 00:16:14,440 --> 00:16:17,742 You haven't started writing. 298 00:16:17,743 --> 00:16:19,077 I'm still waiting for that 299 00:16:19,078 --> 00:16:22,381 surge of inspiration I was promised. 300 00:16:24,550 --> 00:16:29,088 You... you seem like you're doing a little better. 301 00:16:31,924 --> 00:16:35,160 Maybe it's relative. 302 00:16:36,996 --> 00:16:41,332 I caught Paco trying to steal a gun from the register today. 303 00:16:41,333 --> 00:16:44,936 What? Why? 304 00:16:44,937 --> 00:16:47,171 Ron put Claudia in the hospital. 305 00:16:47,172 --> 00:16:51,409 So Paco, I tried talking to him. 306 00:16:51,410 --> 00:16:54,879 I think I just made him angrier. 307 00:16:54,880 --> 00:16:58,216 Well, you got your girlfriend locked up in a cage. 308 00:16:58,217 --> 00:17:01,886 A P.I.'s snooping around, 309 00:17:01,887 --> 00:17:04,288 and you're worried about your neighbor's kid. 310 00:17:04,289 --> 00:17:09,761 - I know, it's pretty dumb. - No. 311 00:17:09,762 --> 00:17:11,762 It's sweet. 312 00:17:15,801 --> 00:17:17,936 Joe. 313 00:17:19,571 --> 00:17:21,806 I know... 314 00:17:21,807 --> 00:17:25,411 there is a good heart in there somewhere. 315 00:17:31,717 --> 00:17:34,018 Joe? 316 00:17:34,019 --> 00:17:36,019 Yeah? 317 00:17:38,390 --> 00:17:40,726 I have to pee. 318 00:17:47,666 --> 00:17:49,767 Oh, no, no, tell me you're not using 319 00:17:49,768 --> 00:17:53,004 Henry Pelham's cartography as a seat cover. 320 00:17:53,005 --> 00:17:55,606 Sorry, I couldn't find any Dan Brown. 321 00:17:55,607 --> 00:17:57,608 All right, I'll get out of here. 322 00:17:57,609 --> 00:17:59,609 Joe. 323 00:18:01,814 --> 00:18:04,782 Can I... can I just, 324 00:18:04,783 --> 00:18:08,352 please use the bathroom? 325 00:18:08,353 --> 00:18:13,357 Please, this is dehumanizing. 326 00:18:13,358 --> 00:18:16,028 You can trust me. 327 00:18:36,582 --> 00:18:37,882 Thank you. 328 00:18:37,883 --> 00:18:41,196 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 329 00:18:59,371 --> 00:19:02,874 - Joe... - I can't. 330 00:19:02,875 --> 00:19:05,610 I'm sorry. 331 00:19:05,611 --> 00:19:08,379 Joe. 332 00:19:08,380 --> 00:19:12,016 - Joe, please! - I'll be back in a little bit. 333 00:19:12,017 --> 00:19:15,253 Shit, shit, shit, shit. 334 00:19:15,254 --> 00:19:18,589 I'm so stupid. 335 00:19:18,590 --> 00:19:23,928 This whole time, I was wrong. 336 00:19:23,929 --> 00:19:27,031 - How did I not see this? - If you see this place 337 00:19:27,032 --> 00:19:29,800 as a prison, that's all you're going to be, a prisoner. 338 00:19:29,801 --> 00:19:32,737 If you see it as an opportunity for introspection, 339 00:19:32,738 --> 00:19:38,042 and growth, voila, we have a future together. 340 00:19:38,043 --> 00:19:40,444 You say you're a writer. 341 00:19:40,445 --> 00:19:43,214 I fell in love with a writer. 342 00:19:43,215 --> 00:19:46,384 Maybe you should be writing. 343 00:19:46,385 --> 00:19:48,853 Well, what now, Joe? 344 00:19:48,854 --> 00:19:52,256 You're going to go jerk off to my panties? 345 00:19:52,257 --> 00:19:56,128 Or do you need to cut someone up before you can get hard? 346 00:20:19,084 --> 00:20:21,486 How the hell did you end up here? 347 00:20:24,856 --> 00:20:26,591 Your life has been better since you met me. 348 00:20:26,592 --> 00:20:28,025 You just didn't know how or why. 349 00:20:28,026 --> 00:20:30,027 You paint me up to be this monster. 350 00:20:30,028 --> 00:20:33,466 Someone who can hurt people, who can do terrible things. 351 00:20:37,269 --> 00:20:41,839 You used to wrap yourself in fairy tales like a blanket. 352 00:20:41,840 --> 00:20:44,942 But it was the cold you loved. 353 00:20:44,943 --> 00:20:46,944 Sharp shivers as you uncovered 354 00:20:46,945 --> 00:20:50,147 the corpses of Bluebeard's wives. 355 00:20:50,148 --> 00:20:52,717 Sweeter goose bumps as Prince Charming 356 00:20:52,718 --> 00:20:55,620 slid one glass slipper over your little toes, 357 00:20:55,621 --> 00:20:57,621 a perfect fit. 358 00:20:59,691 --> 00:21:01,859 But by the schoolyard, real princesses 359 00:21:01,860 --> 00:21:04,629 floated by you on fall winds. 360 00:21:04,630 --> 00:21:07,131 You saw the gulf between you and the rich girls, 361 00:21:07,132 --> 00:21:11,269 and vowed to stop believing in fairy tales. 362 00:21:11,270 --> 00:21:15,006 But the stories were in you, deep as poison. 363 00:21:15,007 --> 00:21:18,242 If Prince Charming was real, if he could save you... 364 00:21:18,243 --> 00:21:23,281 you needed to be saved from the unfairness of everything... 365 00:21:23,282 --> 00:21:26,017 when would he come? 366 00:21:26,018 --> 00:21:30,187 The answer was a cruel shrug in a hundred fleeting moments. 367 00:21:30,188 --> 00:21:32,857 The sneer on Stevie Smith's face 368 00:21:32,858 --> 00:21:34,925 when he called you a fat cow. 369 00:21:34,926 --> 00:21:37,561 Uncle Jeff's hand squeezing your ass 370 00:21:37,562 --> 00:21:39,297 in the Thanksgiving kitchen. 371 00:21:39,298 --> 00:21:42,166 The accusation in your father's eyes 372 00:21:42,167 --> 00:21:44,736 when you told him what happened. 373 00:21:47,439 --> 00:21:50,541 From every boy masquerading as a man that you let 374 00:21:50,542 --> 00:21:54,412 into your body, your heart, you learned you didn't have 375 00:21:54,413 --> 00:21:59,183 whatever magic turns a beast into a prince. 376 00:21:59,184 --> 00:22:00,651 You surrounded yourself 377 00:22:00,652 --> 00:22:03,954 with the girls you'd always resented, 378 00:22:03,955 --> 00:22:07,591 hoping to share their power, and you hated yourself. 379 00:22:07,592 --> 00:22:10,961 And that diminished you even more. 380 00:22:10,962 --> 00:22:13,331 And then, right when you thought 381 00:22:13,332 --> 00:22:18,370 you might just disappear, he saw you. 382 00:22:18,970 --> 00:22:21,839 And you knew, somewhere deep, it was too good to be true. 383 00:22:21,840 --> 00:22:23,874 But you let yourself be swept, 384 00:22:23,875 --> 00:22:27,845 because he was the first strong enough to lift you. 385 00:22:27,846 --> 00:22:30,681 Now, in his castle, you understand Prince Charming 386 00:22:30,682 --> 00:22:34,051 and Bluebeard are the same man. 387 00:22:34,052 --> 00:22:39,657 And you don't get a happy end unless you love both of him. 388 00:22:39,658 --> 00:22:42,226 Didn't you want this? To be loved? 389 00:22:42,227 --> 00:22:44,228 Didn't you want him to crown you? 390 00:22:44,229 --> 00:22:47,365 Didn't you ask for it? Didn't you ask for it? 391 00:22:47,366 --> 00:22:49,533 Didn't you ask for it? 392 00:22:49,534 --> 00:22:51,569 So say you can live like this. 393 00:22:51,570 --> 00:22:53,704 Say you love him, say thank you, 394 00:22:53,705 --> 00:22:55,940 say anything but the truth. 395 00:22:55,941 --> 00:22:59,010 What if you can't love him back? 396 00:23:01,880 --> 00:23:04,815 What if you're not the one? 397 00:23:04,816 --> 00:23:10,020 No, now is not the time to abandon principles. 398 00:23:10,021 --> 00:23:13,491 I have to believe love conquers all. 399 00:23:13,492 --> 00:23:18,629 And if you love me, it's only a matter of time. 400 00:23:18,630 --> 00:23:22,501 But time is not on our side. 401 00:23:25,170 --> 00:23:28,939 I don't want to think worst case. 402 00:23:28,940 --> 00:23:31,108 I don't like having to scour your place 403 00:23:31,109 --> 00:23:34,445 for evidence that'd link me to your disappearance. 404 00:23:34,446 --> 00:23:37,848 It's all starting to feel a little dirty. 405 00:23:37,849 --> 00:23:41,519 Because I'm not doing it for you anymore. 406 00:23:41,520 --> 00:23:44,488 I'm doing it for me. 407 00:23:44,489 --> 00:23:48,126 And I'm not a selfish person. 408 00:23:50,929 --> 00:23:54,999 You said you believe I have a good heart somewhere. 409 00:23:55,000 --> 00:23:58,569 I hope you don't mind if I take a minute to look for it. 410 00:23:58,570 --> 00:24:00,971 Claudia. 411 00:24:00,972 --> 00:24:04,475 - Joe, what are you doing here? - I'm looking for Paco. 412 00:24:04,476 --> 00:24:06,677 - Is Ron around? - No. 413 00:24:06,678 --> 00:24:09,547 And I was hoping that Paco went to find you. 414 00:24:09,548 --> 00:24:12,116 I lost my cell phone when... 415 00:24:12,117 --> 00:24:14,318 The nurses said they tried calling the apartment, 416 00:24:14,319 --> 00:24:15,453 but nobody answered. 417 00:24:15,454 --> 00:24:16,687 So you... you have no idea 418 00:24:16,688 --> 00:24:19,490 where your son is? 419 00:24:19,491 --> 00:24:21,859 Jesus, Claudia. 420 00:24:21,860 --> 00:24:24,395 So damn easy to judge, huh? Who the hell are you? 421 00:24:24,396 --> 00:24:26,197 I'm the only one in this city 422 00:24:26,198 --> 00:24:28,365 who cares about your son, apparently. 423 00:24:28,366 --> 00:24:30,801 Why do you do this? Why do you protect the man 424 00:24:30,802 --> 00:24:32,937 who does this to you over your child? 425 00:24:32,938 --> 00:24:34,705 Over and over. You're his mother. 426 00:24:34,706 --> 00:24:37,408 Mothers are supposed to protect their children 427 00:24:37,409 --> 00:24:40,177 - from men like him. - I don't need a concerned 428 00:24:40,178 --> 00:24:42,379 neighbor bursting in here and blaming me 429 00:24:42,380 --> 00:24:44,483 for my own concussion. 430 00:24:46,852 --> 00:24:50,120 Ron has connections. He's made threats. 431 00:24:50,121 --> 00:24:54,024 You want to know why he's still in the picture? 432 00:24:54,025 --> 00:24:58,129 I stand up to him, I lose my boy. 433 00:25:01,933 --> 00:25:04,768 I'm sorry, I didn't know that. 434 00:25:04,769 --> 00:25:07,004 Yeah, of course you didn't. 435 00:25:07,005 --> 00:25:10,241 You have no idea what it takes to live my life. 436 00:25:10,242 --> 00:25:13,677 They don't write books about women like me. 437 00:25:13,678 --> 00:25:15,678 No one would think to. 438 00:25:23,522 --> 00:25:25,522 Joe Goldberg. 439 00:25:27,993 --> 00:25:30,227 Hello, P.I. Have we met? 440 00:25:30,228 --> 00:25:32,263 Hi, I work for the family of Peach Salinger. 441 00:25:32,264 --> 00:25:34,164 Just a couple of quick questions. 442 00:25:34,165 --> 00:25:37,201 - Oh, okay, sure, of course. - How well did you know Peach? 443 00:25:37,202 --> 00:25:39,236 He's asking, but he knows already. 444 00:25:39,237 --> 00:25:42,106 Not well, through my ex, Guinevere Beck. 445 00:25:42,107 --> 00:25:44,108 Well enough to be saddened by her passing. 446 00:25:44,109 --> 00:25:45,876 You been to her house in Greenwich? 447 00:25:45,877 --> 00:25:49,013 That's where she died, right? No, no. 448 00:25:49,014 --> 00:25:50,314 I heard about it through Beck. 449 00:25:50,315 --> 00:25:51,849 I know that Peach was having a hard time 450 00:25:51,850 --> 00:25:53,217 when they were out there. 451 00:25:53,218 --> 00:25:55,052 ...yeah. 452 00:25:55,053 --> 00:25:56,654 I think you should talk to Beck. 453 00:25:56,655 --> 00:25:59,657 I've been trying to get a hold of Beck, actually. 454 00:25:59,658 --> 00:26:03,427 Yeah, well, we... we broke up. 455 00:26:03,428 --> 00:26:06,030 So I'm not really in touch. 456 00:26:06,031 --> 00:26:07,264 In fact, if you found me, that means 457 00:26:07,265 --> 00:26:09,166 you probably found Lynn, Beck's friend. 458 00:26:09,167 --> 00:26:12,469 She's the one to ask. Beck, she might be out of town. 459 00:26:12,470 --> 00:26:15,806 Writing, she does that, so. 460 00:26:15,807 --> 00:26:17,107 Good luck. It was nice to meet you. 461 00:26:17,108 --> 00:26:18,776 You spend a lot of time at her place 462 00:26:18,777 --> 00:26:20,477 when she's out of town? 463 00:26:20,478 --> 00:26:21,845 Shit. 464 00:26:21,846 --> 00:26:23,781 Well, I... He saw me. 465 00:26:23,782 --> 00:26:25,583 I... I still have a key. 466 00:26:25,584 --> 00:26:27,351 No... in fact, I had a key. 467 00:26:27,352 --> 00:26:29,352 I returned it last night. 468 00:26:31,323 --> 00:26:33,357 Should I be worried? Are you following me? 469 00:26:33,358 --> 00:26:36,660 Did your ex ever tell you that Peach had a stalker? 470 00:26:36,661 --> 00:26:38,362 I mean, I know... 471 00:26:38,363 --> 00:26:41,065 I remember the awful Central Park incident. 472 00:26:41,066 --> 00:26:42,633 Peach was attacked, right? 473 00:26:42,634 --> 00:26:44,435 But I wasn't aware it was anything 474 00:26:44,436 --> 00:26:45,569 more than a random robbery. 475 00:26:45,570 --> 00:26:46,837 Same individual may have been 476 00:26:46,838 --> 00:26:48,939 in the house the weekend Peach died. 477 00:26:48,940 --> 00:26:51,742 - Seriously? - Found an item. 478 00:26:51,743 --> 00:26:54,980 - We're testing it for DNA now. - Wow. 479 00:26:57,282 --> 00:26:58,882 That would be crazy. 480 00:26:58,883 --> 00:27:00,985 I forgot the goddamn jar. 481 00:27:00,986 --> 00:27:04,021 Well, if it's true, I hope you find the guy. 482 00:27:04,022 --> 00:27:06,357 I should have pissed myself. 483 00:27:06,358 --> 00:27:08,592 Let me know if there's anything I can do. 484 00:27:08,593 --> 00:27:10,127 Thanks, Joe. 485 00:27:10,128 --> 00:27:13,464 You mind calling if you think of anything else? 486 00:27:13,465 --> 00:27:15,099 Yeah. 487 00:27:15,100 --> 00:27:16,967 But does urine even hold DNA? 488 00:27:16,968 --> 00:27:19,670 Will do, Ross, yeah. 489 00:27:19,671 --> 00:27:23,007 One thing I learned from my own time in the cage, Beck. 490 00:27:23,008 --> 00:27:25,476 Never let yourself panic. 491 00:27:25,477 --> 00:27:28,345 No matter how bad it is, you find a way 492 00:27:28,346 --> 00:27:30,849 to stay calm, and keep your wits. 493 00:27:50,135 --> 00:27:55,239 I've been stupid to be mad. I messed up. 494 00:27:55,240 --> 00:27:59,376 And you're trying to help me do better. 495 00:27:59,377 --> 00:28:02,413 I know it's hard to understand. 496 00:28:02,414 --> 00:28:04,982 But sometimes, we do difficult things 497 00:28:04,983 --> 00:28:07,152 out of caring for someone. 498 00:28:13,792 --> 00:28:16,860 I know the demons that drive you. 499 00:28:16,861 --> 00:28:19,763 I have them, too. 500 00:28:19,764 --> 00:28:23,267 It takes discipline... 501 00:28:23,268 --> 00:28:25,436 to prevail. 502 00:28:25,437 --> 00:28:30,340 That's why I work you so hard, why I demand perfection. 503 00:28:30,341 --> 00:28:32,776 My love for the books, respect. 504 00:28:32,777 --> 00:28:36,013 I'm trying to teach you a code to live by so that 505 00:28:36,014 --> 00:28:38,816 you don't end up like your father. 506 00:28:38,817 --> 00:28:41,351 And when I fail, you lock me in. 507 00:28:41,352 --> 00:28:43,554 Exactly. 508 00:28:43,555 --> 00:28:46,056 Because I love you. 509 00:28:46,057 --> 00:28:48,258 I only hope it will be enough. 510 00:28:48,259 --> 00:28:50,259 Hey. 511 00:28:53,031 --> 00:28:55,099 Hey, I'm sorry that I... 512 00:28:55,100 --> 00:28:58,103 that I went a little crazy before. 513 00:29:01,506 --> 00:29:03,506 What's for dinner? 514 00:29:13,718 --> 00:29:17,020 What's wrong? What happened? 515 00:29:17,021 --> 00:29:20,290 Remember the P.I.? He paid a visit. 516 00:29:20,291 --> 00:29:22,259 You should have seen him. 517 00:29:22,260 --> 00:29:25,096 I don't think he bought a word I said. 518 00:29:31,903 --> 00:29:34,505 I'm not a killer. 519 00:29:34,506 --> 00:29:37,040 I didn't plan this. 520 00:29:37,041 --> 00:29:40,210 Like, if I was some premeditated, 521 00:29:40,211 --> 00:29:42,079 cold-blooded monster, I wouldn't have missed 522 00:29:42,080 --> 00:29:43,280 anything that would come back to 523 00:29:43,281 --> 00:29:46,583 bite me in the ass like this. 524 00:29:46,584 --> 00:29:49,286 What did you miss? 525 00:29:49,287 --> 00:29:50,921 It doesn't matter, unless it does. 526 00:29:50,922 --> 00:29:53,991 In which case, you'll know, because I'll go to prison. 527 00:29:53,992 --> 00:29:56,493 You might get exactly what you want. 528 00:29:56,494 --> 00:29:59,830 I'll go down for something I did for you. 529 00:29:59,831 --> 00:30:01,231 And you love that, right? 530 00:30:01,232 --> 00:30:03,982 I mean that's... that's what you think of me. 531 00:30:05,436 --> 00:30:07,571 No. 532 00:30:07,572 --> 00:30:10,207 That's not true. 533 00:30:10,208 --> 00:30:12,376 You're not a monster, Joe. 534 00:30:12,377 --> 00:30:15,012 I know... I know I've said some stuff, 535 00:30:15,013 --> 00:30:18,482 but come on, you can't expect me to be chill. 536 00:30:18,483 --> 00:30:20,485 I mean, look at us. 537 00:30:22,453 --> 00:30:25,489 For the record... 538 00:30:25,490 --> 00:30:27,625 I don't hate you. 539 00:30:30,028 --> 00:30:35,899 I am trying so hard to understand you. 540 00:30:35,900 --> 00:30:39,671 And can you blame me if I need a little help getting there? 541 00:30:44,676 --> 00:30:47,144 And what about Paco? 542 00:30:47,145 --> 00:30:48,545 What about Paco? 543 00:30:48,546 --> 00:30:50,914 If you go to jail, the kid is screwed, right? 544 00:30:50,915 --> 00:30:52,616 You think that's what I want? 545 00:30:52,617 --> 00:30:55,352 You're the only person who is there for him. 546 00:30:55,353 --> 00:30:57,321 And I think about what happens 547 00:30:57,322 --> 00:31:01,892 to people who don't have anyone. 548 00:31:01,893 --> 00:31:05,028 Joe, for Paco, okay? 549 00:31:05,029 --> 00:31:07,664 Let's try and figure out a way through this, 550 00:31:07,665 --> 00:31:10,768 so that you can... 551 00:31:12,871 --> 00:31:17,675 so that we can be there for him. 552 00:31:19,477 --> 00:31:21,278 Claudia? 553 00:31:21,279 --> 00:31:22,579 Just open the door, I want... 554 00:31:22,580 --> 00:31:24,749 I just want to talk to you, just... 555 00:31:26,451 --> 00:31:28,753 Hey, let me in. I just want... 556 00:31:44,202 --> 00:31:46,905 You piece of shit! 557 00:32:04,689 --> 00:32:06,689 Paco. 558 00:32:10,662 --> 00:32:15,198 Paco, come here, I want to talk to you. 559 00:32:15,199 --> 00:32:16,700 Paco, come here. 560 00:32:16,701 --> 00:32:19,404 I'm not... I'm not going to hurt you. 561 00:32:30,114 --> 00:32:31,448 Paco? 562 00:32:31,449 --> 00:32:32,983 Paco, get over here, 563 00:32:32,984 --> 00:32:35,920 I want to talk to you. 564 00:32:42,327 --> 00:32:45,263 Paco, come out here. 565 00:32:49,767 --> 00:32:51,635 You're dead. 566 00:32:51,636 --> 00:32:53,671 Hey, Ron. 567 00:33:06,217 --> 00:33:08,786 - Joe! - Paco. 568 00:33:20,264 --> 00:33:22,032 Okay, this is what I need you to do 569 00:33:22,033 --> 00:33:25,869 so no one finds out about this, because people are not really 570 00:33:25,870 --> 00:33:28,238 going to believe us about the way that it happened, right? 571 00:33:28,239 --> 00:33:29,806 Okay, there's blood in the hall. 572 00:33:29,807 --> 00:33:31,908 You need to clean that up with soap and water. 573 00:33:31,909 --> 00:33:34,077 And then hit those spots with bleach, really pour it on. 574 00:33:34,078 --> 00:33:36,213 All right, now this next part might sound a little weird, 575 00:33:36,214 --> 00:33:39,082 but I think it might do the trick. 576 00:33:39,083 --> 00:33:40,550 You see this, it's Ron's phone. 577 00:33:40,551 --> 00:33:44,087 I'm going to be texting your mom from it. 578 00:33:44,088 --> 00:33:48,125 Maybe Ron's boss, a few of his friends. 579 00:33:48,126 --> 00:33:49,593 So they think he's still alive. 580 00:33:49,594 --> 00:33:52,362 Exactly, so I'm going to keep that going. 581 00:33:52,363 --> 00:33:54,631 I'm going to take it far away from here, get rid of it. 582 00:33:54,632 --> 00:33:59,504 All you have to do is say you don't know where he is. 583 00:34:03,207 --> 00:34:05,207 Shit. 584 00:34:08,079 --> 00:34:11,515 Ron will never hurt or scare you 585 00:34:11,516 --> 00:34:13,984 or your mom ever again, and I'm sorry. 586 00:34:13,985 --> 00:34:16,119 I'm so sorry you had to see that, 587 00:34:16,120 --> 00:34:18,120 but it's over. 588 00:34:19,590 --> 00:34:22,893 It's all over now, forever. Right? 589 00:34:22,894 --> 00:34:27,231 - He was a bad man. - Yeah. 590 00:34:28,833 --> 00:34:31,234 He was. 591 00:34:31,235 --> 00:34:33,798 Does that mean it was right to kill him? 592 00:34:36,040 --> 00:34:38,642 Sometimes... 593 00:34:38,643 --> 00:34:42,979 we do bad things for the people we love. 594 00:34:42,980 --> 00:34:44,314 It doesn't mean it's right. 595 00:34:44,315 --> 00:34:47,452 It means love is more important. 596 00:34:49,787 --> 00:34:51,822 All right, go on. 597 00:34:51,823 --> 00:34:55,559 I believe that, Beck. Love is more important. 598 00:34:55,560 --> 00:34:58,328 But the world is a cruel place. 599 00:34:58,329 --> 00:35:00,097 If I get caught for any of this, 600 00:35:00,098 --> 00:35:03,133 I doubt a jury will see it the same way. 601 00:35:03,134 --> 00:35:05,802 And you. 602 00:35:05,803 --> 00:35:07,938 Will you? 603 00:35:07,939 --> 00:35:10,274 There you are. 604 00:35:13,911 --> 00:35:15,911 Read this, Joe. 605 00:35:30,795 --> 00:35:34,364 A blind verse rendition of your love story with Dr. Nicky? 606 00:35:34,365 --> 00:35:36,868 Keep reading. 607 00:35:46,077 --> 00:35:48,445 What exactly is this? 608 00:35:48,446 --> 00:35:51,581 It's the story of everything that happened 609 00:35:51,582 --> 00:35:55,986 once I started having an affair with my therapist. 610 00:35:55,987 --> 00:35:59,389 I was broken, and trusting, and I needed help. 611 00:35:59,390 --> 00:36:02,792 And he, little did I know, he was obsessive, 612 00:36:02,793 --> 00:36:06,663 and very sick, and would stop at nothing to get closer to me. 613 00:36:06,664 --> 00:36:10,233 And if you skip to the end, there's this part 614 00:36:10,234 --> 00:36:12,002 where I talk about a box of mementos 615 00:36:12,003 --> 00:36:15,338 that I found on Nicky's property, evidence. 616 00:36:15,339 --> 00:36:19,209 A jar of teeth. 617 00:36:19,210 --> 00:36:22,145 Joe, don't you see? 618 00:36:22,146 --> 00:36:24,814 Nicky is your way out, Joe. 619 00:36:24,815 --> 00:36:27,884 Our way out. 620 00:36:27,885 --> 00:36:29,987 It's perfect. 621 00:36:32,857 --> 00:36:34,491 I get it now. 622 00:36:34,492 --> 00:36:36,560 - You get what? - You. 623 00:36:36,561 --> 00:36:39,396 You did everything... 624 00:36:39,397 --> 00:36:40,897 for me. 625 00:36:40,898 --> 00:36:44,901 No one has ever loved me the way that you love me. 626 00:36:44,902 --> 00:36:50,974 I mean, you... you gave me everything. 627 00:36:50,975 --> 00:36:54,978 Let me give this to you. 628 00:36:54,979 --> 00:36:56,846 I mean it. 629 00:36:56,847 --> 00:36:58,915 I understand. 630 00:36:58,916 --> 00:36:59,750 I was scared. 631 00:36:59,751 --> 00:37:01,685 I could have done something... 632 00:37:01,686 --> 00:37:04,554 something really stupid when I found that box, 633 00:37:04,555 --> 00:37:08,525 But this, this... 634 00:37:08,526 --> 00:37:10,260 gave me time to think. 635 00:37:10,261 --> 00:37:12,762 I hurt you. I scared you. 636 00:37:12,763 --> 00:37:17,634 I understand if you hate me. 637 00:37:17,635 --> 00:37:22,105 I love you, actually. 638 00:37:22,106 --> 00:37:23,607 More than ever. 639 00:37:23,608 --> 00:37:26,176 And I can wait until you're ready. 640 00:37:26,177 --> 00:37:29,412 It's not so bad in here. 641 00:37:29,413 --> 00:37:34,017 You take care of me, and no one has ever 642 00:37:34,018 --> 00:37:36,419 taken care of me before, 643 00:37:36,420 --> 00:37:38,154 not like you. 644 00:37:38,155 --> 00:37:41,091 It's all I ever wanted to do. 645 00:37:41,092 --> 00:37:42,325 And when you're ready, 646 00:37:42,326 --> 00:37:44,294 we can take my story public. 647 00:37:44,295 --> 00:37:47,764 And then, you and I, we can go somewhere and start our life. 648 00:37:47,765 --> 00:37:52,802 And... and I... I haven't, I haven't thought beyond that, 649 00:37:52,803 --> 00:37:55,805 but Joe, I... 650 00:37:55,806 --> 00:38:01,344 I know that I am better with you than without you. 651 00:38:01,345 --> 00:38:03,947 Beck... 652 00:38:03,948 --> 00:38:06,583 Oh, if you were in here, this would be our moment to kiss. 653 00:38:06,584 --> 00:38:10,488 It's like, the music swells and everything. 654 00:38:14,525 --> 00:38:16,826 But I know... 655 00:38:16,827 --> 00:38:19,896 I know you don't trust me enough yet. 656 00:38:19,897 --> 00:38:21,897 I get it. 657 00:38:24,101 --> 00:38:26,704 Oh, we're crazy. 658 00:39:15,152 --> 00:39:17,152 Beck! 659 00:39:23,427 --> 00:39:24,794 Wait, wait, wait, please. 660 00:39:24,795 --> 00:39:26,296 Wait... I know... I know you're angry, I know. 661 00:39:26,297 --> 00:39:29,366 You have no idea what I am, you fucking psychopath! 662 00:39:29,367 --> 00:39:31,134 I knew it was too good to be true. 663 00:39:31,135 --> 00:39:33,269 What, all the nice things I said to you 664 00:39:33,270 --> 00:39:35,872 while I was locked in a cage? 665 00:39:35,873 --> 00:39:39,743 You actually believe that all of this is somehow justified? 666 00:39:39,744 --> 00:39:42,979 - It is. - Fuck, you are insane. 667 00:39:42,980 --> 00:39:44,881 You think that you did some bad shit, 668 00:39:44,882 --> 00:39:46,216 and that I did some bad shit, 669 00:39:46,217 --> 00:39:49,319 and that this... this is equivalent? 670 00:39:49,320 --> 00:39:52,389 Yeah, I lied, I cheated, 671 00:39:52,390 --> 00:39:54,691 but I... I didn't stalk you. 672 00:39:54,692 --> 00:39:58,361 I didn't hit you. I didn't kill people. 673 00:39:58,362 --> 00:39:59,596 I didn't do any of this! 674 00:39:59,597 --> 00:40:00,997 There's not a line 675 00:40:00,998 --> 00:40:03,900 in the world that I wouldn't cross for you. 676 00:40:03,901 --> 00:40:06,569 I didn't ask you to swoop in for me. 677 00:40:06,570 --> 00:40:07,637 But you did, your life was a mess. 678 00:40:07,638 --> 00:40:09,472 Yes, but it was my life. 679 00:40:09,473 --> 00:40:13,543 And I didn't need some sociopath on a white horse 680 00:40:13,544 --> 00:40:14,844 to clean house. 681 00:40:14,845 --> 00:40:16,746 I mean, what gives you the right? 682 00:40:16,747 --> 00:40:20,050 You thought that I would be grateful? 683 00:40:23,020 --> 00:40:25,321 You. 684 00:40:25,322 --> 00:40:27,924 You're him. 685 00:40:27,925 --> 00:40:29,993 You are the bad thing. 686 00:40:29,994 --> 00:40:33,563 You are the thing that you should have killed. 687 00:40:33,564 --> 00:40:35,999 If you let me out... 688 00:40:36,000 --> 00:40:37,834 - we can just talk... - You know what I think? 689 00:40:37,835 --> 00:40:41,805 I think that this was all just an excuse. 690 00:40:41,806 --> 00:40:45,074 An excuse to justify creeping into girls' lives, 691 00:40:45,075 --> 00:40:48,111 and violating the shit out of them. 692 00:40:48,112 --> 00:40:49,279 I think you love it! 693 00:40:49,280 --> 00:40:52,482 - The power, you love it! - No, I don't. 694 00:40:52,483 --> 00:40:54,017 I think that this, this was 695 00:40:54,018 --> 00:40:57,187 the perfect excuse to take out people, like... 696 00:40:57,188 --> 00:40:59,289 like Benji, and Peach, 697 00:40:59,290 --> 00:41:00,623 who have always looked down on you 698 00:41:00,624 --> 00:41:03,126 and your whole miserable life. 699 00:41:03,127 --> 00:41:06,563 God, but you... you are not special. 700 00:41:06,564 --> 00:41:08,598 You're broken. 701 00:41:08,599 --> 00:41:10,901 I could never love you. 702 00:41:13,103 --> 00:41:17,507 Rot in there, you psychotic asshole. 703 00:41:17,508 --> 00:41:21,345 You're going to spend the rest of your life in jail. 704 00:41:32,456 --> 00:41:34,456 Joe? 705 00:41:42,967 --> 00:41:46,236 Help! 706 00:41:46,237 --> 00:41:48,204 Help! 707 00:41:48,205 --> 00:41:51,274 Help! 708 00:41:51,275 --> 00:41:52,475 Paco. 709 00:41:52,476 --> 00:41:53,943 Paco, thank God. I need your help. 710 00:41:53,944 --> 00:41:55,178 Open this door right now. 711 00:41:55,179 --> 00:41:58,915 Joe, he is downstairs, and he's crazy. 712 00:41:58,916 --> 00:42:00,717 - Joe? - Paco. 713 00:42:00,718 --> 00:42:03,553 He has killed people. He's going to kill me. 714 00:42:03,554 --> 00:42:06,055 Open this door right now. 715 00:42:06,056 --> 00:42:10,860 Paco, open the door! Open the door, please! 716 00:42:10,861 --> 00:42:14,265 Please, Paco, no! No, Paco! 717 00:42:18,569 --> 00:42:20,569 Keys, keys. 718 00:42:33,551 --> 00:42:35,618 When Mooney locked me in, I learned a big lesson. 719 00:42:35,619 --> 00:42:39,323 Hide a spare key so you can get out of the goddamn cage. 720 00:42:41,825 --> 00:42:44,160 I didn't want it to be like this, Beck. 721 00:42:44,161 --> 00:42:46,396 I know. 722 00:42:46,397 --> 00:42:48,998 I know, just... 723 00:42:48,999 --> 00:42:51,201 put me back in there. 724 00:43:38,349 --> 00:43:40,850 These have been selling like crazy. 725 00:43:40,851 --> 00:43:42,285 Is it true she worked here? 726 00:43:42,286 --> 00:43:44,153 Yeah, it's true. I knew her well. 727 00:43:44,154 --> 00:43:46,689 I'm so sorry. It's really tragic. 728 00:43:46,690 --> 00:43:48,424 It's pretty weird when someone dies, 729 00:43:48,425 --> 00:43:51,527 and you literally can't get away from them on the news. 730 00:43:51,528 --> 00:43:54,664 Enjoy the book. She was a really good writer. 731 00:43:54,665 --> 00:43:57,734 You really were, Beck. 732 00:43:57,735 --> 00:44:00,903 I miss you so much. 733 00:44:00,904 --> 00:44:02,972 It's been a weird four months. 734 00:44:02,973 --> 00:44:06,176 I had to do a lot for you, in the end. 735 00:44:20,157 --> 00:44:22,125 You wrote the story. 736 00:44:22,126 --> 00:44:25,728 All I did was bring it to life. 737 00:44:25,729 --> 00:44:27,563 The story was perfect. 738 00:44:27,564 --> 00:44:30,768 So everyone believed it. 739 00:44:35,305 --> 00:44:37,807 Doctor, Doctor! 740 00:44:37,808 --> 00:44:39,509 What drove you to murder Guinevere Beck? 741 00:44:39,510 --> 00:44:41,778 Yes, she was definitely having an affair 742 00:44:41,779 --> 00:44:42,779 with her therapist. 743 00:44:42,780 --> 00:44:43,980 That evil. 744 00:44:43,981 --> 00:44:45,348 You know her friend, Peach Salinger, 745 00:44:45,349 --> 00:44:47,150 was trying to get Beck to stop seeing him, 746 00:44:47,151 --> 00:44:49,886 so it's like, did that psycho kill Peach, too? 747 00:44:49,887 --> 00:44:51,788 I received the manuscript in the mail. 748 00:44:51,789 --> 00:44:55,224 It was odd, but far and away the most moving prose I'd read 749 00:44:55,225 --> 00:44:56,793 since Zadie's second to last. 750 00:44:56,794 --> 00:44:58,695 It was also the most horrifying 751 00:44:58,696 --> 00:45:02,265 because I came to understand that Beck was illuminating 752 00:45:02,266 --> 00:45:05,034 her very own imminent murder. 753 00:45:05,035 --> 00:45:06,602 That's when I knew. 754 00:45:06,603 --> 00:45:10,606 I had to show it to my literary agent right away. 755 00:45:10,607 --> 00:45:12,175 It's true, maybe not everyone 756 00:45:12,176 --> 00:45:13,443 was completely convinced. 757 00:45:13,444 --> 00:45:15,144 Bullshit. 758 00:45:15,145 --> 00:45:17,313 But you know what, doesn't matter. 759 00:45:17,314 --> 00:45:19,382 The evidence was overwhelming. 760 00:45:19,383 --> 00:45:23,753 Thanks to your hard work, and mine. 761 00:45:23,754 --> 00:45:27,657 It's the last thing we ever did together. 762 00:45:27,658 --> 00:45:30,393 In the end, you couldn't love me. 763 00:45:30,394 --> 00:45:33,896 I feel at peace with that now, because I loved you 764 00:45:33,897 --> 00:45:36,299 the absolute best that I could. 765 00:45:36,300 --> 00:45:38,367 And I gave you what you wanted. 766 00:45:38,368 --> 00:45:40,570 I feel good about that. I helped you become 767 00:45:40,571 --> 00:45:42,772 the writer you so wanted to be. 768 00:45:42,773 --> 00:45:46,309 Your lurid memoir of Dr. Nicky was the lede, 769 00:45:46,310 --> 00:45:48,211 but I cobbled that manuscript together 770 00:45:48,212 --> 00:45:50,680 from every one of your pieces fit to print. 771 00:45:50,681 --> 00:45:54,584 The book is yours, Beck, and it made you famous. 772 00:45:54,585 --> 00:45:58,921 It's sad you're not here to see it. 773 00:45:58,922 --> 00:46:02,659 But I know you would be so happy. 774 00:46:11,535 --> 00:46:16,305 - So, California. - Yeah, that's great, you know? 775 00:46:16,306 --> 00:46:17,974 You got the job. Paco's going to love it. 776 00:46:17,975 --> 00:46:22,311 Yeah, I think so. Weather's so good. 777 00:46:22,312 --> 00:46:26,549 - So, Ron? - Disappeared into thin air. 778 00:46:26,550 --> 00:46:28,518 I don't get it, but 779 00:46:28,519 --> 00:46:30,753 you know, everyone knew he was a troubled guy. 780 00:46:30,754 --> 00:46:32,121 He had gambling debts, who knows. 781 00:46:32,122 --> 00:46:34,524 It's for the best. 782 00:46:34,525 --> 00:46:37,794 I know I haven't always been the nicest about it, 783 00:46:37,795 --> 00:46:39,428 but... 784 00:46:39,429 --> 00:46:41,597 thanks for always being so good to my son. 785 00:46:41,598 --> 00:46:44,967 That's... it's nothing. 786 00:46:44,968 --> 00:46:46,235 Really. 787 00:46:46,236 --> 00:46:47,737 Yeah. 788 00:46:47,738 --> 00:46:50,174 I'll let you say good-bye. 789 00:46:55,646 --> 00:46:57,947 Hey, Pac. 790 00:46:57,948 --> 00:47:01,918 - I'll miss you. - Me too. 791 00:47:01,919 --> 00:47:04,086 Hey, you know, it's okay 792 00:47:04,087 --> 00:47:07,323 if things are hard sometimes. 793 00:47:07,324 --> 00:47:09,926 You can still be a good person, 794 00:47:09,927 --> 00:47:11,327 and have a really good life. 795 00:47:11,328 --> 00:47:13,963 That's what I want for you. 796 00:47:13,964 --> 00:47:16,733 This is good, a fresh start. 797 00:47:20,137 --> 00:47:23,973 You can put the bad things behind you. 798 00:47:23,974 --> 00:47:26,609 Yeah. 799 00:47:26,610 --> 00:47:29,146 You too. 800 00:47:33,050 --> 00:47:35,251 I'm trying, I am. 801 00:47:35,252 --> 00:47:36,919 But I'll admit, 802 00:47:36,920 --> 00:47:41,524 it's getting harder to live with so much heartbreak. 803 00:47:41,525 --> 00:47:46,662 And there are days, I just don't believe in love. 804 00:47:46,663 --> 00:47:49,799 I tell myself to keep my heart open, 805 00:47:49,800 --> 00:47:52,735 that in the end, I was wrong about you. 806 00:47:52,736 --> 00:47:55,838 Every relationship teaches us hard lessons, right? 807 00:47:55,839 --> 00:47:58,174 That's their gift, to make us ready for the day 808 00:47:58,175 --> 00:48:02,378 when someone, maybe the one, walks in 809 00:48:02,379 --> 00:48:04,781 who could truly love us... 810 00:48:06,383 --> 00:48:09,186 And we could truly love them. 811 00:48:11,555 --> 00:48:13,723 Well. 812 00:48:13,724 --> 00:48:16,659 Hello, there. 813 00:48:16,660 --> 00:48:18,928 Who are you? 814 00:48:18,929 --> 00:48:21,197 You've got that hoodie. 815 00:48:21,198 --> 00:48:23,432 You don't like to be stared at. 816 00:48:23,433 --> 00:48:26,202 But your legs are bare. 817 00:48:26,203 --> 00:48:30,206 You like a little attention. 818 00:48:30,207 --> 00:48:32,776 Okay, I'll bite. 819 00:48:45,956 --> 00:48:48,190 Hey, bunny. 820 00:48:48,191 --> 00:48:49,992 Candace. 821 00:48:49,993 --> 00:48:53,496 - You're... - Alive. 822 00:48:53,497 --> 00:48:55,598 Yeah, so... 823 00:48:55,599 --> 00:48:59,403 I think we have some unfinished business to talk about. 59167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.