All language subtitles for Wyrd Sisters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:12,160 WYRD SISTERS 2 00:00:18,280 --> 00:00:24,000 Based on the novel by Terry Pratchett 3 00:00:32,480 --> 00:00:34,560 Subtitles: ANDREY GRIGORIEV 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,560 When shall we three meet again? 5 00:01:09,440 --> 00:01:10,800 Well, I can do next Tuesday. 6 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 Tuesday all right for you, Gytha? 7 00:01:30,560 --> 00:01:31,200 What for? 8 00:01:32,040 --> 00:01:32,800 To be abroad. 9 00:01:33,560 --> 00:01:37,840 Oh, I don't like abroad. I don't like the food and you can't trust the water 10 00:01:38,520 --> 00:01:39,960 and the shamans always hog the deckchairs. 11 00:01:40,800 --> 00:01:46,080 No Gytha: is Tuesday all right for you to meet? 12 00:01:47,120 --> 00:01:50,360 Well, I'm babysitting on Tuesday for our Jason's youngest. 13 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 I can manage Friday. 14 00:01:53,560 --> 00:01:55,000 Hurry up with the tea, luv. I'm parched. 15 00:01:58,920 --> 00:02:01,720 You said your bit quite well. Just a bit more work on the screeching. 16 00:02:02,560 --> 00:02:07,360 Very useful screeching, I thought. And it's a good squint you've got there, too. 17 00:02:08,160 --> 00:02:10,240 Thank you. I've been practicing. 18 00:02:10,960 --> 00:02:13,640 A squint's only good if you can get your own eyes to stare up your nostrils. 19 00:02:14,520 --> 00:02:16,160 Would anyone care for a scone? 20 00:02:17,360 --> 00:02:18,400 They got bats on. 21 00:02:18,960 --> 00:02:21,320 Yes. I made their eyes out of currants. 22 00:02:25,920 --> 00:02:28,120 - Now, how do... - HALLO. 23 00:02:28,640 --> 00:02:31,920 Hello? I am a king, you know? 24 00:02:32,960 --> 00:02:34,160 WAS, YOUR MAJESTY. 25 00:02:34,800 --> 00:02:36,480 That's better. What? 26 00:02:37,040 --> 00:02:41,880 I SAID WAS. IT'S CALLED THE PAST TENSE. YOU'LL SOON GET USED TO IT. 27 00:02:42,440 --> 00:02:43,360 Who are you, fellow? 28 00:02:43,760 --> 00:02:45,200 I HAVE MANY NAMES. 29 00:02:45,880 --> 00:02:47,800 Which one are you using at present? 30 00:02:48,680 --> 00:02:50,000 DEATH IS AS GOOD AS ANY. 31 00:02:51,600 --> 00:02:54,200 - Death? I see. So I'm ... - YES. 32 00:02:57,760 --> 00:03:02,200 So it was Felmet. My father said I should never let him get behind me. 33 00:03:07,600 --> 00:03:10,920 - I SUPPOSE NO-ONE MENTIONED ANYTHING TO YOU? - Say again? 34 00:03:12,000 --> 00:03:17,960 NO PREMONITIONS? STRANGE DREAMS? MAD OLD SOOTHSAYERS SHOUTING THINGS AT YOU IN THE STREET? 35 00:03:19,040 --> 00:03:20,280 About what? Dying? 36 00:03:21,000 --> 00:03:26,840 NO, I SUPPOSE NOT. IT WOULD BE TOO MUCH TO EXPECT. THEY LEAVE IT ALL TO ME. 37 00:03:27,320 --> 00:03:30,200 - Who do? - FATE. DESTINY. DESTINY. ALL THE REST OF THEM. 38 00:03:31,920 --> 00:03:34,400 THE FACT IS, YOU'RE DUE TO BECOME A GHOST. 39 00:03:37,000 --> 00:03:38,680 - Oh... - DON'T LET IT UPSET YOU. 40 00:03:40,360 --> 00:03:42,320 - I'll try not to. - GOOD MAN. 41 00:03:43,520 --> 00:03:47,680 Don't think I will be up to all that business with the white sheets and the chains, though. 42 00:03:52,960 --> 00:03:57,120 - Do I have to walk around moaning and screaming? - DO YOU REALLY WANT TO? 43 00:03:57,760 --> 00:03:59,480 - No. - THEN I SHOULDN'T BOTHER, IF I WERE YOU. 44 00:04:00,800 --> 00:04:01,920 AND NOW I REALLY MUST BE GOING. 45 00:04:02,680 --> 00:04:07,440 I say? Just hold on there! You can't just leave me like this. 46 00:04:08,440 --> 00:04:11,280 I just walk through, heh? 47 00:04:15,600 --> 00:04:19,200 - Something comes. - Can you tell by the pricking of your thumbs? 48 00:04:19,840 --> 00:04:21,680 No, by the pricking of my ears. 49 00:04:23,680 --> 00:04:26,840 Hoofbeats? No-one would come up here this time of night. 50 00:04:27,440 --> 00:04:29,480 - What's to be afraid of? - Us. 51 00:04:36,280 --> 00:04:37,400 It's all right. 52 00:04:41,800 --> 00:04:44,400 - Give that to me. - No. 53 00:04:45,200 --> 00:04:47,840 - You are whitches? - Ten out of ten for observation. 54 00:04:48,680 --> 00:04:54,600 - Does the skin of witches turn aside steel? - Not that I'm aware. You could give it a try. 55 00:04:55,760 --> 00:04:57,280 - With respect, sir, it's not a good idea ... - Be silent. 56 00:04:58,560 --> 00:05:03,240 Your peasant magic is for fools, mother of the night. 57 00:05:04,400 --> 00:05:07,440 - I can strike you down where you stand. - Then strike, man. 58 00:05:10,200 --> 00:05:13,880 If your heart tells you, strike as hard as you dare. 59 00:05:17,920 --> 00:05:18,520 Missed. 60 00:05:21,240 --> 00:05:26,320 Perhaps you weren't aware of what I was aiming at. Mother of the night, indeed! 61 00:05:26,760 --> 00:05:29,920 I didn't become a soldier for this. Not to go around killing people. 62 00:05:30,640 --> 00:05:34,600 Exactly right. If I was you, I'd become a sailor. 63 00:05:38,520 --> 00:05:47,080 - Wait! You can't leave me like this! - I CERTAINLY CAN. YOU'RE UNDEAD, YOU SEE. IT'S NOT MY RESPONSIBILITY. 64 00:05:47,720 --> 00:05:50,800 - But... - DON'T WORRY. IT WON'T BE FOREVER. 65 00:05:51,560 --> 00:05:53,680 - Good. - IT WILL JUST SEEM LIKE FOREVER... 66 00:05:53,480 --> 00:06:00,000 - Won't anyone be able to see me? - OH YES, THE PSYCHICALLY INCLINED. AND CATS, OF COURSE. 67 00:06:01,200 --> 00:06:01,960 I hate cats. 68 00:06:02,760 --> 00:06:06,920 LOOK, SOME PEOPLE LIKE TO BE GHOSTS. THEY CAN SEE HOW THEIR DESCENDANTS ARE GETTING ON. 69 00:06:07,880 --> 00:06:14,320 - My son! - IS SOMETHING THE MATTER? OH. GEE UP, BINKY! 70 00:06:16,240 --> 00:06:20,320 - And now will someone tell me what all this is about? - Perhaps they were bandits. 71 00:06:21,000 --> 00:06:25,040 No, they all wear the same badge. Anyone know what that means? 72 00:06:26,000 --> 00:06:28,320 - It's the badge of King Verence. - Which king is he then? 73 00:06:29,720 --> 00:06:32,560 - He rules this country. - Oh. That king. 74 00:06:33,600 --> 00:06:35,840 - What's that then? - It's a baby. 75 00:06:41,440 --> 00:06:47,080 Noooooooooo! My son! 76 00:06:49,000 --> 00:06:54,920 Where is it? Revenge! I must find my son! 77 00:06:58,320 --> 00:07:01,400 I want revenge! I want my son! 78 00:07:15,120 --> 00:07:21,280 - It's a crown! It's got all spiky bits on it. - Oh, dear. 79 00:07:22,760 --> 00:07:27,520 I don't hold with looking at the future and now I feel the future is looking at me. 80 00:07:29,240 --> 00:07:31,720 And I don't like its expression at all. 81 00:07:33,000 --> 00:07:35,520 Trapped! Trapped! 82 00:07:37,040 --> 00:07:42,200 - Rotten night. - They don't come much rottener. 83 00:07:45,200 --> 00:07:54,520 I couldn't help noticing ... Eh ... You can't leave, you see. You have to stay where you were killed. 84 00:07:55,440 --> 00:07:59,360 That's what haunting means. Take it from me, I know. 85 00:08:00,120 --> 00:08:02,960 - You can see me? - Oh, yes. Quite clearly, in fact. 86 00:08:03,720 --> 00:08:06,240 - Oh, you're a ghost, too. - Well spotted. 87 00:08:06,760 --> 00:08:13,440 - The head under your arm, that gave me a clue. - Does it bother you? I can put it back on if it bothers you. 88 00:08:14,640 --> 00:08:20,680 - Say again? - Pleased to meet you. I'm Champot, King of Lancre. - Verence. Likewise. 89 00:08:22,480 --> 00:08:28,680 - Don't seem to recall seeing your picture in the Long Gallery ... - Oh, all that was after my time. 90 00:08:30,040 --> 00:08:33,520 - How long have you been here, then? - About a thousand years, man and ghost. 91 00:08:34,960 --> 00:08:36,840 A thousand years? 92 00:08:37,760 --> 00:08:44,320 Yes, I built this place, in fact. Just got it nicely decorated when my nephew cut my head off. There, see... 93 00:08:48,040 --> 00:08:50,680 Can't tell you how much that upset me. 94 00:08:51,600 --> 00:08:58,520 - A thousand years? - Still it's not that bad. Better than being alive, in many ways. 95 00:08:59,360 --> 00:09:08,680 - They must be very strange ways. I liked being alive! - You'll be all right. You've got a strong morphogenic field. 96 00:09:08,920 --> 00:09:11,080 What's that? 97 00:09:12,520 --> 00:09:18,680 I was never very good with words. I always found it easier to hit people with something. 98 00:09:19,400 --> 00:09:27,480 But I gather it all boils down to how alive you were. Something called animal vitality. 99 00:09:28,200 --> 00:09:38,720 The more you had, the more you stay yourself, as it were. I expect you were one hundred per cent alive, when you were alive. 100 00:09:41,480 --> 00:09:42,800 I tried to keep myself busy. 101 00:09:43,600 --> 00:09:52,480 - Ah, breakfast! How do we go about getting breakfast? - We don't. We are ghosts. 102 00:09:53,240 --> 00:09:58,880 - But I'm hungry! - You're not, you know. It's just your imagination. 103 00:10:00,960 --> 00:10:09,200 I told Vincent to have a word with royal physician, and he agreed that Verence died of natural causes. 104 00:10:10,120 --> 00:10:11,160 Indeed, my love. 105 00:10:11,640 --> 00:10:18,440 I told him to say that falling down of flight of the stairs with a dagger in your back was an incurable disease. 106 00:10:19,880 --> 00:10:27,400 - A disease caused by unwise opening of the mouth. Rather good, I thought. - Yes, my dear. 107 00:10:28,160 --> 00:10:32,160 Though, how you could've been so stupid as to let that fellow get away with the boy? 108 00:10:33,280 --> 00:10:36,960 - That servant was far too loyal, I told you. - Certainly, my dear. 109 00:10:37,640 --> 00:10:43,560 - I hope you ... What? - I'll have some cut down and brought in directly, my cherished. 110 00:10:44,680 --> 00:10:49,080 - Have some what cut down? - Oh, the trees. 111 00:10:49,920 --> 00:10:54,440 - What have trees got to do with it? - There are such a lot of them. 112 00:10:54,800 --> 00:10:57,720 - Don't change the subject! - Sorry, my sweet. 113 00:10:58,280 --> 00:11:03,280 You are impossible! And then there's that business with the crown, where is it? 114 00:11:04,400 --> 00:11:08,080 - And stop rubbing your hands! - Yes, my dear. 115 00:11:10,000 --> 00:11:17,000 Sausages! Bacon! Eggs! Smoked fish! Black pudding! 116 00:11:17,320 --> 00:11:21,480 - You just think you're hungry. - I think I'm ravenous! 117 00:11:28,720 --> 00:11:37,240 Monarch of all I survey. And all I survey is trees. No blessed state of matrimony for them, selfish buggers. 118 00:11:40,440 --> 00:11:42,640 Is everything good to your liking, your majesty? 119 00:11:43,200 --> 00:11:46,960 - Who are you? - The castle cook, your majesty. Is everything to your...? 120 00:11:47,520 --> 00:11:54,160 No, it isn't. Far too much meat for my liking. Take this away and get me oatmeal and a runny boiled egg. 121 00:11:54,720 --> 00:12:01,760 Runny boiled egg? I want some breakfast! 122 00:12:05,160 --> 00:12:06,680 Is mister Brown the baker at home? 123 00:12:08,920 --> 00:12:15,200 - Oatmeal and a runny boiled egg! - A little more respect might be in order. 124 00:12:15,680 --> 00:12:20,640 It's not proper food, is that? If you can't roast it and it doesn't have an apple in its mouth, I don't want to serve it. 125 00:12:22,440 --> 00:12:25,040 - There's a knoking without. - Without what? 126 00:12:25,920 --> 00:12:28,440 - Without the door, idiot. - A knocking without a door? 127 00:12:29,240 --> 00:12:33,400 - This isn't some kind of Zen, is it? - All right, all right, I'm coming! 128 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 What's a Zen? 129 00:12:35,120 --> 00:12:38,600 Oh, a sub-sect of the Turnwise Klatch philosophical system of Sumtin. 130 00:12:38,960 --> 00:12:42,320 An interesting aspect is the asking of apparently nonsensical questions 131 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 in order to widen the doors of perception. 132 00:12:47,280 --> 00:12:48,600 How's that again? 133 00:12:49,560 --> 00:12:55,400 I'faith, nuncle, thou art more full of questions than a martlebury is full of mizzensails. 134 00:12:55,960 --> 00:12:56,520 Well, okay. 135 00:12:56,960 --> 00:13:01,040 And another thing, I can't get off the feeling that someone was trying to take tray out of my hands. 136 Funny, that. 137 00:13:03,440 --> 00:13:07,120 - Who dost knock without? - Without? Without what? 138 00:13:07,800 --> 00:13:10,880 If you're going to muck about, you can stay without all day. 139 00:13:11,280 --> 00:13:16,560 No! I must see the duke this instant! Witches are abroad! 140 00:13:18,200 --> 00:13:21,240 It's meddling, that's what it is! And no good will come of it. 141 00:13:21,680 --> 00:13:24,880 You've meddled already. You killed that horrid man. 142 00:13:25,160 --> 00:13:30,040 I never did. I just encouraged ... things to take their course 143 00:13:31,040 --> 00:13:35,000 He didn't have no respect. Once people lose their respect, it means trouble. 144 00:13:37,440 --> 00:13:43,960 That other man brought him out here to save him! He wanted us to keep him safe! It's obvious! 145 00:13:45,680 --> 00:13:52,240 Oh, obvious! I'll grant you it's obvious. Trouble is, just because things are obvious, 146 00:13:52,840 --> 00:13:53,760 doesn't mean they're true. 147 00:13:53,880 --> 00:13:55,480 Yes, but the point is� 148 00:13:55,640 --> 00:14:03,120 The point is that people are going to come looking. Serious people. Serious looking. 149 00:14:03,720 --> 00:14:06,480 Pull-down-the-walls and burn-off-the-thatch looking. And� 150 00:14:08,000 --> 00:14:09,280 Howsa boy, den? 151 00:14:09,680 --> 00:14:14,640 And, Gytha , I'm sure we'll all be a lot happier if you'd stop gurgling like that. 152 00:14:15,240 --> 00:14:19,600 You're not telling me how to look after a child. And me with fifteen of my own? 153 00:14:19,920 --> 00:14:24,480 - I'm just saying that we ought to think about it. - Well? 154 00:14:24,960 --> 00:14:30,120 First, we've got to take him away from here. A long way away, where no-one knows who he is. 155 00:14:31,280 --> 00:14:33,240 And then there's this ... 156 00:14:33,600 --> 00:14:39,600 Ah, that's easy. I mean, you just hide it under a stone or something. Much easier than babies. 157 00:14:40,320 --> 00:14:44,120 It ain't. The reason being, the country's full of babies and they all look the same 158 00:14:44,400 --> 00:14:48,680 but I don't reckon there's many crowns. They have this way of being found. 159 00:14:49,000 --> 00:14:50,840 They kind of call out to people's minds. 160 00:14:51,400 --> 00:14:55,760 If you bunged it under a stone up here, in a week's time it'd get itself discovered by accident. You mark my words. 161 00:14:57,600 --> 00:15:01,600 It's true, that is. How many times have you thrown a magic ring 162 00:15:01,920 --> 00:15:04,120 into the deepest depths of the ocean 163 00:15:04,440 --> 00:15:08,520 and then, when you get home and have a nice bit of turbot for your tea, there it is? 164 00:15:09,600 --> 00:15:13,840 Never. And nor have you. Anyway, he might want it back. 165 00:15:14,280 --> 00:15:18,840 Kings set a lot of store by crowns. Really, Gytha, sometimes you say the most... 166 00:15:19,120 --> 00:15:20,920 I'll just make some tea, shall I? 167 00:15:22,600 --> 00:15:26,320 - Whitches? - Whitches? - Whitches? 168 00:15:26,960 --> 00:15:32,880 Where I come from, we don't allow witches. And we don't propose to allow them here. 169 00:15:33,680 --> 00:15:38,040 - You will furnish us with their addresses. - Addresses, ladyship? 170 00:15:38,440 --> 00:15:41,720 Where they live. I trust your tax gatherers know where to find them? 171 00:15:42,240 --> 00:15:50,160 - I trust that they do pay taxes? - Not exactly pay taxes, my lord. 172 00:15:50,480 --> 00:16:03,920 - Go on, man. - Well, it's more that they don't pay, you see. We never felt, that is, the old king didn't think... Well, they just don't. 173 00:16:04,400 --> 00:16:08,760 I see. Very well. You may go. 174 00:16:09,040 --> 00:16:15,200 That was how your family used to run a kingdom, was it? You had a positive duty to kill your cousin. 175 00:16:15,680 --> 00:16:21,760 It was clearly in the interests of the species. The weak don't deserve to survive. 176 00:16:22,840 --> 00:16:23,960 Right so, my passion. 177 00:16:24,960 --> 00:16:30,440 She done it up nice, hasn't she? Flowers and everything. What are them things on the walls? 178 00:16:31,000 --> 00:16:35,120 - Sigils. Or some such. - Fancy. 179 00:16:35,520 --> 00:16:39,640 Modern. When I was a gel, we had a lump of wax and a couple of pins and had to be content. 180 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 We had to make our own enchantment in them days. 181 00:16:42,760 --> 00:16:44,680 Ah, well, we've all passed a lot of water since then. 182 00:16:49,440 --> 00:16:55,800 - What's that smell? - Oh. I'll just go and see if Magrat has any clean rags, shall I? 183 00:17:01,480 --> 00:17:02,960 Jolly well do this. 184 00:17:15,880 --> 00:17:21,840 So that's being a king for you, is it? I wonder why they all want the job? 185 00:17:22,840 --> 00:17:24,560 - Sugar? - Three spoons. 186 00:17:25,680 --> 00:17:28,920 - You'd have to be a born fool to be a king. - Sorry? 187 00:17:31,480 --> 00:17:36,960 You can feel it, can you? I said, didn't I? Crowns call out! 188 00:17:37,640 --> 00:17:42,040 - It's horrible. It's trying to get me to try it on. - It does that, yes. 189 00:17:43,600 --> 00:17:47,760 - I shall be strong. Like you. - So I should think. 190 00:17:49,040 --> 00:17:53,080 It's not as though it looks much like a crown. Just a thin little thing. 191 00:17:53,720 --> 00:17:58,280 You've seen a lot, I expect. You'd be an expert on them, naturally. 192 00:17:58,800 --> 00:18:03,800 Seen a fair few. They've got a lot more jewels on them, and cloth bits in the middle. 193 00:18:04,120 --> 00:18:08,080 - When I was being trained up by Goodie Whemper... � May she rest in peace 194 00:18:08,360 --> 00:18:15,920 May she rest in peace, she used to take me into Lancre whenever the strolling players were in town. She was very keen on the theatre. 195 00:18:16,880 --> 00:18:24,280 They've got more crowns than you can shake a stick at although, mind, Goodie did say they're made of tin and paper and stuff. 196 00:18:25,040 --> 00:18:28,080 And they look more realler than this one. Don't you think that's strange? 197 00:18:28,960 --> 00:18:31,880 Things that try to look like things often do look more like things than things. 198 00:18:32,360 --> 00:18:34,800 Well-known fact. But I don't hold with encouraging it. 199 00:18:35,840 --> 00:18:41,320 - What do they stroll about playing, then, in these crowns? - Don't you know about the theatre? 200 00:18:41,640 --> 00:18:45,520 Oh, yes. It's one of them style of things, then, is it? 201 00:18:48,440 --> 00:18:52,600 - Good people, are they, these theatre players? - I think so. 202 00:18:53,120 --> 00:19:00,120 - And they stroll around the country, you say? - All over the place. There's a troupe of them in Lancre now, I hear. 203 00:19:00,480 --> 00:19:06,880 Right. Go and tell Gytha to wrap the baby up well. It's a long time since I heard a theatre played properly. 204 00:19:12,320 --> 00:19:17,400 So die all foes of Lancre. 205 00:19:19,400 --> 00:19:22,560 He's killed him! And right up there in front of everyone! 206 00:19:23,120 --> 00:19:28,160 - It's all right. He's not really dead!. - Are you calling me a liar, my girl? I saw it all! 207 00:19:28,560 --> 00:19:31,480 Look, Granny, it's not really real, d'you see? 208 00:19:32,360 --> 00:19:34,840 It is my brother I have killed! 209 00:19:35,200 --> 00:19:39,080 - What's he on about now? - He's saying how sorry he is that the other man's dead. 210 00:19:39,600 --> 00:19:43,800 - There's a lot of crowns, isn't there? - What'd he go and kill him for, then? 211 00:19:44,520 --> 00:19:50,440 - Well, it's a bit complicated. - I reckon it's all pretendin'. Look, he's still breathing. 212 00:19:50,960 --> 00:19:55,440 And look at his boots, too. A real king'd be ashamed of boots like those. 213 00:19:58,520 --> 00:20:03,440 Of course, there would appear to be many witches. It might be difficult to find the three that were on the moor. 214 00:20:03,920 --> 00:20:05,560 - That doesn't matter. - Of course not. 215 00:20:05,840 --> 00:20:07,000 - Put matters in hand. - Yes, my passion. 216 00:20:12,840 --> 00:20:16,720 - I don't know what you're staring at. Get on with it. - Have a humbug. 217 00:20:17,560 --> 00:20:20,080 Oh, who has slain the prince, my lord? 218 00:20:20,520 --> 00:20:26,120 Oh, who ... Who ... have slain ... 219 00:20:26,640 --> 00:20:29,720 - ... the prince, my lord! - My lord. 220 00:20:30,240 --> 00:20:36,200 - There's a man over on the side there whispering to them! - He's a prompter. He tells them what to say. 221 00:20:36,560 --> 00:20:41,080 - Don't they know? - I think they're forgetting. For some reason. 222 00:20:43,920 --> 00:20:47,800 Oh, me! What foul and nasty deed here lies before us. 223 00:20:48,400 --> 00:20:53,040 And by whom was this brave prince so untimely slain? 224 00:20:53,720 --> 00:20:56,640 - What's this bit? - That's the king's daughter. 225 00:20:56,920 --> 00:21:07,360 - It never is! It's a man. In a straw wig. Making his voice squeaky. - Yes, but it's the Theatre, see. All the women are played by men. 226 00:21:07,720 --> 00:21:11,920 - Why? - They don't allow no women on the stage. 227 00:21:12,440 --> 00:21:16,600 - Madam, will you kindly remove your hat? - No. 228 00:21:17,440 --> 00:21:22,720 - What's going on now? - They're talking about him who's dead. I think they're wondering who killed him. 229 00:21:23,120 --> 00:21:30,120 Are they indeed? He done it! We all seed 'im! He done it with a dagger! 230 00:21:34,200 --> 00:21:40,520 - Now we shall see! - I don't suppose you've seen my body about, have you? 231 00:21:41,480 --> 00:21:42,960 You've made me drop it! 232 00:21:44,640 --> 00:21:51,840 I wonder how they manage to get all them kings and lords to come here and do this? I'd have thought they'd been too busy. Ruling and similar. 233 00:21:52,160 --> 00:21:58,120 - No. I still don't think you quite understand. - Well, I'm going to get to the bottom of it. 234 00:21:58,360 --> 00:22:04,400 - You! You're dead! - May I assist you, good ladies? 235 00:22:04,680 --> 00:22:09,480 I know you. You done the murder. Leastways, it looked like it. 236 00:22:10,200 --> 00:22:16,080 So glad. It is always a pleasure to meet a true connoisseur. 237 00:22:17,240 --> 00:22:24,560 Olwyn Vitoller, at your service. Manager of this band of vagabonds 238 00:22:25,120 --> 00:22:29,400 - Yes, well. - I thought you was very good, too. 239 00:22:30,200 --> 00:22:35,440 The way you shouted all them words so graciously. I could tell you was a king. 240 00:22:35,760 --> 00:22:37,720 I hope we didn't upset things. 241 00:22:37,960 --> 00:22:47,560 My dear lady. Could I begin to tell you how gratifying it is for a mere mummer to learn that his audience 242 00:22:48,120 --> 00:22:53,320 has seen beneath the shell of greasepaint to the spirit below? 243 00:22:54,360 --> 00:22:57,000 I expect you could say anything, Mr Vitoller. 244 00:22:58,920 --> 00:23:06,000 And now, to what do I owe this visit from three such charming ladies? 245 00:23:06,840 --> 00:23:11,640 We'd like to talk to you, Mr Vitoller. Somewhere private. 246 00:23:11,920 --> 00:23:19,920 Dear lady, but of a certain. Currently I have lodgings in yonder esteemed watering hole. 247 00:23:20,480 --> 00:23:22,840 You mean in the pub? 248 00:23:28,600 --> 00:23:31,360 ... showing her petticoats and singing 'The Hedgehog Can Never be Wossname at All'. 249 00:23:32,960 --> 00:23:39,440 You see, there is this child. And he needs a home. 250 00:23:46,160 --> 00:23:52,960 - Bring me a witch. In chains if necessary. - Sir. 251 00:23:53,320 --> 00:23:59,040 I see! Here, body! Over here! Good body! 252 00:24:01,520 --> 00:24:05,560 - Go on, man! Look lively! - Yes, sir! 253 00:24:06,960 --> 00:24:09,160 Oh, steady. Mind my eye. 254 00:24:18,880 --> 00:24:26,880 - You see, there is this child. And he needs a home. - Why does he need a home? 255 00:24:27,160 --> 00:24:32,000 He hasn't got one. At least, not one where he would be welcome. 256 00:24:32,360 --> 00:24:38,640 This is no life for a child. Always moving. Always a new town. 257 00:24:39,160 --> 00:24:42,880 And no room for schooling. They say that's very important these days. 258 00:24:43,200 --> 00:24:46,520 - And you are by way of being his...? - Godmothers. 259 00:24:50,600 --> 00:24:53,320 It look really tatty compared to the others. 260 00:24:57,800 --> 00:25:05,400 - Hallo, my lovely. What are you doing tonight? - Nothing. I mean ... I... 261 00:25:11,400 --> 00:25:13,240 We should be happy to take care of him. 262 00:25:13,760 --> 00:25:21,080 - This should take care of nappies and suchlike. Whatever. - A hundred times over, I should think. 263 00:25:22,560 --> 00:25:26,640 - Why didn't you mention this before? - If I'd had to buy you, you wouldn't be worth the price. 264 00:25:27,040 --> 00:25:30,600 There's something else here, isn't there? Something big behind all this? 265 00:25:32,720 --> 00:25:36,760 But it would do us no good at all to know it? 266 00:25:38,640 --> 00:25:40,840 I have other things to see to. Please excuse me. 267 00:25:41,200 --> 00:25:41,880 What's his name? 268 00:25:42,240 --> 00:25:42,760 - Tom. - John. 269 00:25:43,560 --> 00:25:44,080 Tom John. 270 00:25:47,400 --> 00:25:53,320 Oh, hallo! It was you, wasnt't it ??? that Duke? Fancy a quick quaff? 271 00:25:56,600 --> 00:25:58,280 - Well? - Where is Nanny Ogg? 272 00:25:58,880 --> 00:26:01,480 - She's quaffing ale. - Quaffing? 273 00:26:01,480 --> 00:26:05,000 It's like drinking, only you spill more. What about the crown? 274 00:26:05,760 --> 00:26:11,680 I found a box. It had all the crowns and things in. So I put it in, like you said. 275 00:26:12,080 --> 00:26:16,160 - Did anyone see you? - No, everyone was too busy. But ... 276 00:26:16,680 --> 00:26:21,080 - Out with it, girl. - A man came up and pinched my bum. 277 00:26:22,320 --> 00:26:30,120 - Did he? And then what? - I don't know, it had never happened before. 278 00:26:30,600 --> 00:26:32,600 -Goodie Whemper ... -... may she rest in peace 279 00:26:32,880 --> 00:26:37,120 -... may she rest in peace, she didn't get out and about much, did she? - It was her leg, you know. 280 00:26:37,400 --> 00:26:42,360 - But she taught you all the midwifery and everything? - Oh, yes, that. I done lots. 281 00:26:42,720 --> 00:26:51,960 - But she never talked about what you might call the previous? - Sorry? 282 00:26:52,640 --> 00:26:59,920 - You know. Men and such. - What about them? 283 00:27:01,400 --> 00:27:13,280 Well ... I think it might be a good idea if you have a quiet word with Nanny Ogg one of these days. Fairly soon. 284 00:27:13,960 --> 00:27:21,400 ... the hedgehog can never, the hedgehog can never, the hedgehog can never be buggered at all. 285 00:27:24,960 --> 00:27:27,000 Only not just now. 286 00:27:34,880 --> 00:27:39,960 How I wish I could go hunting. Used to live for it, you know. 287 00:27:45,480 --> 00:27:48,040 It's about time you learned how to get sound on this thing. 288 00:27:48,400 --> 00:27:53,240 - Where's Nanny? - She's lying out on the lawn. She felt a bit poorly. 289 00:27:53,800 --> 00:27:58,320 You know, if we are to be his godmothers, we ought to give him three gifts. 290 00:27:59,040 --> 00:28:01,520 - It's traditional. - What are you talking about, girl? 291 00:28:01,760 --> 00:28:04,560 Three good witches are supposed to give the baby three gifts. 292 00:28:04,880 --> 00:28:11,760 You know, like good looks, wisdom and happiness. That's how it used to be done in the old days. 293 00:28:12,120 --> 00:28:14,840 Oh, you mean gingerbread cottages and all that. 294 00:28:15,440 --> 00:28:19,760 Spinning wheels and pumpkins and pricking your fingers on rose thorns and similar. 295 00:28:20,280 --> 00:28:21,440 I could never be having with all that. 296 00:28:22,840 --> 00:28:26,480 Oh, well. If that makes you any happier. 297 00:28:27,560 --> 00:28:30,160 What's it to be? Wealth, beauty? 298 00:28:30,400 --> 00:28:35,160 Well, money isn't everything, and if he takes after his father he'll be handsome enough. 299 00:28:36,600 --> 00:28:40,320 Perfect eyesight? A good singing voice? 300 00:28:40,840 --> 00:28:45,560 Wizard's staff is four foot and a half 301 00:28:46,760 --> 00:28:50,680 and it's got a big knob on the end! 302 00:28:53,960 --> 00:28:57,080 Not important. You've got to think headology, you see? 303 00:28:58,240 --> 00:29:00,800 Not muck about with all this wealth and beauty business. 304 00:29:01,480 --> 00:29:05,480 Wotcher, Esme! What are you two up to then, hey? 305 00:29:08,880 --> 00:29:13,720 - How are you supposed to go about arresting a witch? - I don't know. I don't think she'd like the idea at all. 306 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 No. And I don't like the idea of her not liking the idea. 307 00:29:18,680 --> 00:29:20,360 Three gifts, eh? 308 00:29:20,800 --> 00:29:29,280 Haven't done one of them things since I was a gel. Takes me back. What're you doing? 309 00:29:29,680 --> 00:29:33,800 Oh, we've got to create the right magical ambience. 310 00:29:34,280 --> 00:29:37,520 - What're we going to give him, then? - We was just discussing it. 311 00:29:38,400 --> 00:29:46,440 I know what he'll want. I'm thinking I'd give him ... 312 00:29:47,560 --> 00:29:52,080 I don't see what use that would be. Wouldn't it be rather uncomfortable? 313 00:29:52,400 --> 00:29:56,320 Something a bit less physical is generally the style of things. 314 00:29:56,760 --> 00:30:01,400 He'll thank us for it when he grows up. Beg pardon. 315 00:30:02,040 --> 00:30:06,560 I think that perhaps it would be a good idea if we all do it in our own way. 316 00:30:06,880 --> 00:30:12,880 You know. Separately. It's been a long day and we're all rather tired. 317 00:30:13,120 --> 00:30:18,040 Good idea. Come, Nanny Ogg. It's been a long day and we're all rather tired. 318 00:30:18,320 --> 00:30:22,680 Speak for yourself! I'm ready for anything! 319 00:30:25,560 --> 00:30:28,000 Ready for the mother and father of a headache tomorrow morning? 320 00:30:28,440 --> 00:30:33,120 - Are you suggesting that I've drunk too much? - Yes. 321 00:30:34,440 --> 00:30:37,560 Oh well. I suppose I could make a start. 322 00:30:40,200 --> 00:30:45,920 He will make friends easily. Something I've never been able to get the hang of. 323 00:30:48,680 --> 00:30:56,040 Oh when I was a lass and a pretty one too, I've met a young soldier boy who ... 324 00:30:59,120 --> 00:31:01,560 Oh, Greebo, how's it go? 325 00:31:04,120 --> 00:31:08,480 A good memory is what he ought to have. He'll always remember the words. 326 00:31:16,120 --> 00:31:17,200 What now, Sarge? 327 00:31:17,520 --> 00:31:23,120 We ... we spread out. Yes. We spread out. That's what we do. 328 00:31:30,240 --> 00:31:36,320 What? Right. Very good. You've got the general idea. 329 00:31:36,880 --> 00:31:42,800 Now let's spread out again, and this time we spread out separately. 330 00:31:47,240 --> 00:31:52,360 Let him be whoever he thinks he is. That's all anybody could hope for in this world. 331 00:31:54,920 --> 00:32:01,080 Right. Now, what we... 332 00:32:05,840 --> 00:32:07,560 Oh, well, no-one in. Blast. 333 00:32:15,440 --> 00:32:19,680 That's a nasty cough you've got there. You did right in coming to me. 334 00:32:21,560 --> 00:32:25,080 - She did what? - She gave me a cup of tea, sir. 335 00:32:26,280 --> 00:32:29,120 - And what about your men? - She gave them one too, sir. 336 00:32:29,720 --> 00:32:30,800 - Sergeant? - Sir? 337 00:32:31,080 --> 00:32:33,680 - I'm not sure I made your orders clear. - Sir? 338 00:32:34,520 --> 00:32:37,440 I mean, it is possible I may have confused you. 339 00:32:38,200 --> 00:32:42,520 I meant to say "Bring me a witch, in chains if necessary" 340 00:32:42,680 --> 00:32:47,320 but perhaps what I really said was "Go and have a cup of tea". 341 00:32:48,080 --> 00:32:51,480 - Was this in fact the case? - No, sir. 342 00:32:51,680 --> 00:32:55,920 - I wonder why, then, you did not in fact do this thing I asked? - Sir? 343 00:32:56,160 --> 00:33:01,480 I expect she said some magic words, did she? I imagine she offered you visions of unearthly delight? 344 00:33:01,840 --> 00:33:07,160 Did she show you dark fascinations and forbidden raptures, the like of which mortal men should not even think of 345 00:33:07,480 --> 00:33:10,880 and demonic secrets that took you to the depths of man's desires? 346 00:33:11,400 --> 00:33:16,440 - Er... You all right, sir? - What? Oh, perfectly, perfectly. 347 00:33:17,520 --> 00:33:19,080 Only you've gone all red. 348 00:33:19,240 --> 00:33:22,520 Don't change the subject, man. Admit it! She offered you hedonistic and licentious pleasures known only to those 349 00:33:23,440 --> 00:33:25,760 who dabble in the carnal arts, didn't she? 350 00:33:27,960 --> 00:33:29,840 No, sir. She offered me a bun. 351 00:33:31,600 --> 00:33:35,440 - A bun? - Yes, sir. It had currants in it. 352 00:33:35,640 --> 00:33:40,160 - And what did your men do about this? - They had a bun too, sir. 353 00:33:40,440 --> 00:33:47,160 Well, all except Roger, who isn't allowed fruit, sir, on account of his trouble. He had a biscuit, sir. 354 00:33:47,440 --> 00:33:51,720 - You may go, sergeant. - Sir! 355 00:33:54,960 --> 00:34:04,400 Steady! Steady, I've said. 356 00:34:06,760 --> 00:34:08,760 - Fool? - Marry, sir... 357 00:34:09,160 --> 00:34:13,840 I am already extremely married. Advise me, my Fool. 358 00:34:14,480 --> 00:34:19,080 - I'faith, nuncle... - Nor am I thy nuncle. I feel sure I would have remembered. 359 00:34:19,560 --> 00:34:23,520 If you preface your next remark with nuncle, i'faith or marry, it will go hard with you. 360 00:34:24,200 --> 00:34:28,960 - How do you feel about Prithee? - You come from this parts, don't you? 361 00:34:29,280 --> 00:34:31,840 My... Pri... Yes, ma'am. 362 00:34:32,320 --> 00:34:37,520 - So you would know all about the native beliefs and so on? - I suppose so, ma'am. 363 00:34:37,760 --> 00:34:40,360 - Where did you sleep, my Fool? - In the stables, sir. 364 00:34:40,640 --> 00:34:43,040 From now on you may sleep in the corridor 365 00:34:43,280 --> 00:34:47,000 - outside my room. - Gosh! Thanks. 366 00:34:47,520 --> 00:34:54,280 Now tell us all about the witches. 367 00:34:59,160 --> 00:34:59,920 Good evening. 368 00:35:00,080 --> 00:35:05,160 Well met by moonlight. Merry meet. A star shines on... 369 00:35:05,520 --> 00:35:07,680 Wotcha! What you done to your hair, girl? 370 00:35:07,920 --> 00:35:09,600 Looks like a window box has fallen on your head. 371 00:35:10,480 --> 00:35:16,640 Yes... Well. Anyway, if we're going to start, we'd better light the candles. 372 00:35:16,880 --> 00:35:22,360 But we got this lovely new lamp our Tracie sent me. And I was going to poke up the fire a bit. 373 00:35:25,200 --> 00:35:27,360 You ain't going to draw on the floor again, neither. 374 00:35:28,400 --> 00:35:32,200 It took our Dreen days to clean up all those wossnames last time. 375 00:35:32,440 --> 00:35:37,320 Runes. Look, just one candle? 376 00:35:37,480 --> 00:35:46,560 All right. If it makes you feel any better. Just the one, mind. And a decent white one. Nothing fancy. 377 00:35:47,240 --> 00:35:48,920 What about this new king, then? 378 00:35:49,200 --> 00:35:55,000 He had some people executed in Lancre the other day for saying as how he killed king Verence. 379 00:35:55,280 --> 00:36:00,920 Spreading malicious lies, he said. He said Verence died of natural causes. 380 00:36:01,200 --> 00:36:08,720 Well, being assassinated is natural causes for a king. He had some houses burned down in Bad Ass, too. Because of taxes. 381 00:36:09,080 --> 00:36:12,280 Old Kind Verence used to do that. Terrible temper he had. 382 00:36:12,520 --> 00:36:17,960 - He used to let people out first, though. - Oh yes. He could be very gracious like that. 383 00:36:18,280 --> 00:36:22,440 And every Hogswatchnight, a side of venison. Regular. 384 00:36:22,640 --> 00:36:25,720 Oh, yes. Very respectful to witches, he was. 385 00:36:25,920 --> 00:36:32,320 - And then there was that great hairy thing of his. - Ah. His droit de seigneur. 386 00:36:32,560 --> 00:36:40,240 - Needed a lot of exercise. - What are you talking about? Did he keep pets? 387 00:36:42,400 --> 00:36:48,880 I think we might have to keep an eye on this new one, though. I think he might be a bit clever. 388 00:36:49,160 --> 00:36:54,560 That's not a good thing, in a king. And I don't think he knows how to show respect. 389 00:36:54,800 --> 00:37:00,760 A man came to see me last week and asked me if I wanted to pay any taxes. I told him no. 390 00:37:01,000 --> 00:37:03,880 He came to see me, too, but our Jason and our Wane 391 00:37:04,160 --> 00:37:05,960 went out and tole him we didn't want to join. 392 00:37:06,400 --> 00:37:09,480 - Small man, bald, black cloak? - Yes. 393 00:37:10,160 --> 00:37:14,440 He was hanging about in my raspberry bushes. Only, when I went out to see what he wanted, he ran away. 394 00:37:14,960 --> 00:37:16,400 Actually, I gave him tuppence. 395 00:37:17,440 --> 00:37:21,960 He said he was going to be tortured, you see, if he didn't get witches to pay their taxes. 396 00:37:25,600 --> 00:37:26,600 Well? 397 00:37:26,840 --> 00:37:32,400 Well, ma'am, you see. I explained about the need to employ a standing army, ekcetra 398 00:37:32,600 --> 00:37:36,520 and I mentioned how taxes help to maintain the King's Peace, ekcetra, ma'am, ekcetra, ... 399 00:37:38,240 --> 00:37:38,720 And? 400 00:37:39,000 --> 00:37:45,760 They said the king should maintain his own peace, ma'am. And then they gave me a look. 401 00:37:45,880 --> 00:37:50,320 - What sort of look? - It's... it's sort of hard to describe. 402 00:37:50,720 --> 00:37:54,760 - Try. - Well. It... it... it wasn't nice. 403 00:37:55,040 --> 00:38:02,880 - Not nice. - No, sir. You're not going to make me go back, are you? 404 00:38:03,120 --> 00:38:08,680 No, no. Just call in at the torturer on your way out. See when he can fit you in. 405 00:38:09,160 --> 00:38:12,520 Yes, sir. At once, sir. Thank you, sir. 406 00:38:17,000 --> 00:38:21,560 - All right. How about The King's Brides? - Last year. 407 00:38:21,840 --> 00:38:30,240 Then we'll give them Mallo, the Tyrant of Klatch. In blood I came, And by blood rule... 408 00:38:31,200 --> 00:38:35,720 We did it the year before. Anyway, people are fed up with kings. They want a bit of a chuckle. 409 00:38:36,000 --> 00:38:47,880 They are not fed up with my kings. My dear boy, people come to the theatre to Experience, to Learn, to Wonder. 410 00:38:48,120 --> 00:38:51,040 To laugh. Have a look at this one. 411 00:38:52,160 --> 00:38:56,720 See? Look, the comic gravediggers. And I've found the room for the star-crossed lovers too 412 00:38:58,560 --> 00:39:02,680 and you ??? king. It's the cats and the roller skates. There a trouble. 413 00:39:07,320 --> 00:39:11,720 For goodness sake, laddie. It hardly fits. Put it back. 414 00:39:18,680 --> 00:39:23,000 - It's the witches, isn't it? They're out there, aren't they? - Marry, nuncle... 415 00:39:23,440 --> 00:39:30,440 Portents. Strange omens. Short sharp shower of shrimps. Geese walking backwards. They're putting an Influence on the land, aren't they? 416 00:39:30,680 --> 00:39:33,080 - No, my lord, they've never... - Who asked you? 417 00:39:33,920 --> 00:39:36,720 - Er, you did, my lord. - Are you arguing with me? 418 00:39:37,000 --> 00:39:38,600 - No, my lord! - I thought so. 419 00:39:38,960 --> 00:39:41,240 - You're in league with them, I suppose? - My lord! 420 00:39:41,520 --> 00:39:52,440 You're all in league, you people! The whole pack of you! You're nothing but a pack of ringleaders! Do you all hear me? I am the king! 421 00:40:02,680 --> 00:40:11,960 I'm the king. Gods, how I hate this kingdom! Is this a dagger I see before me? 422 00:40:12,800 --> 00:40:19,240 No, my lord. It's my handkerchief. You can sort of tell the difference if you look closely. It doesn't have as many sharp edges. 423 00:40:20,160 --> 00:40:28,360 Good Fool. Kneel beside me, Fool. Are you loyal, Fool? Are you trustworthy? 424 00:40:28,840 --> 00:40:35,120 - I swore to follow my lord until death. - I didn't want to. She made me do it. I didn't want... 425 00:40:35,360 --> 00:40:37,880 - Leonal! - Yes, my dear? 426 00:40:38,120 --> 00:40:41,680 - What is the meaning of all this? - Witches, I suspect. 427 00:40:41,960 --> 00:40:46,200 - I really don't think... - That is clearly apparent. You are an idiot. 428 00:40:46,760 --> 00:40:48,040 A Fool, my lady. 429 00:40:48,240 --> 00:40:53,160 - So still they defy you? - How should I fight magic? 430 00:40:53,360 --> 00:40:56,480 - With words, my lord. - What did you say? 431 00:40:56,680 --> 00:41:02,200 In the Guild we learned that words can be more powerful even than magic. 432 00:41:02,400 --> 00:41:04,080 Clown! Words are just words. 433 00:41:04,440 --> 00:41:07,280 Sticks and stones may break my bones, but words can never hurt me. 434 00:41:07,560 --> 00:41:14,440 My lord, there are such words that can. Liar! Usurper! Murderer! 435 00:41:16,000 --> 00:41:20,280 Such words have no truth, but they can spread like fire underground. 436 00:41:21,000 --> 00:41:24,360 - Words can fight even witches. - What words? 437 00:41:24,600 --> 00:41:36,840 - Crone. Evil eye. Stupid old woman. - You are not entirely a fool, are you. You refer, of course, to rumour. 438 00:41:37,880 --> 00:41:48,680 Yes, yes. It's the witches. We must tell the world about the witches. They're evil. Evil! Evil! 439 00:41:57,400 --> 00:42:18,160 Who's there? There's something out there. Something forlorn. Something lost. 440 00:42:39,600 --> 00:42:44,840 And to think I had expected it to be small. 441 00:42:49,120 --> 00:42:54,360 - Who are you? What do you want? - You felt it too? 442 00:42:54,840 --> 00:42:58,960 - I thought it was something small. Small as a vermine. - Vermine? 443 00:42:59,240 --> 00:43:06,960 Furry creature. A more careful relative of the lemming. Only throws itself over small pebbles. Where's Gytha? 444 00:43:11,880 --> 00:43:16,800 - Do you think we should've brought a bottle. - Sounds to me as if there's a deal too many bottles in there already. 445 00:43:17,440 --> 00:43:22,800 - Happy Hogswatchnight, missus! - Mss. Come, Magrat. 446 00:43:25,000 --> 00:43:33,520 What ho, my old boiler. See you turned up, then. Have a drink. Have two. Wotcher, Magrat. 447 00:43:34,040 --> 00:43:37,080 We're not staying. I can see you're busy. 448 00:43:37,800 --> 00:43:43,960 We just wondered whether you might have noticed � anything. Tonight. A little while ago. 449 00:43:44,360 --> 00:43:50,720 Our Darron's eldest was sick. Been at his dad's beer. 450 00:43:51,000 --> 00:43:55,920 Unless he was extremely ill, I doubt if it was what I was referring to. 451 00:43:57,880 --> 00:44:01,760 Someone tried to dance on the table. 452 00:44:02,640 --> 00:44:08,160 Fell right into our Reet's pumpkin dip. We had a good laugh. 453 00:44:09,600 --> 00:44:16,880 - I was alluding to things of a different nature. - Something wrong with your eye, Esme? 454 00:44:17,240 --> 00:44:23,960 Extremely worrying developments of a magical tendency are even now afoot. 455 00:44:29,240 --> 00:44:34,320 It might be a good idea if we could go somewhere more private to talk. 456 00:44:38,640 --> 00:44:44,080 It's out there somewhere, in the mountains and the high forests. And it is very big. 457 00:44:44,520 --> 00:44:46,160 I thought it was looking for someone. 458 00:44:46,840 --> 00:44:52,160 It put me in mind of a dog. You know, lost and puzzled. 459 00:44:52,400 --> 00:44:57,200 - Yes. Something like that. A very big dog. - Worried. 460 00:44:57,400 --> 00:44:58,640 - Searching. - Getting angry. 461 00:44:58,880 --> 00:45:02,960 Could be a troll. I left the best part of a pint in there, you know? 462 00:45:03,160 --> 00:45:05,760 I know what a troll's mind feels like, Gytha. 463 00:45:05,960 --> 00:45:08,640 They say there's really big trolls up towards the Hub. 464 00:45:09,360 --> 00:45:13,520 And ice giants, and big hairy woss-names that live above the snowline. 465 00:45:13,720 --> 00:45:16,360 - But you don't mean anything like that, do you? - No. 466 00:45:17,040 --> 00:45:21,040 - We'd better have a look, then. - What you're gonna do? 467 00:45:21,280 --> 00:45:27,600 I always say you can't go wrong with a good Invocation. Haven't done one for years. 468 00:45:28,400 --> 00:45:37,440 Oh, but you can't. Not here. We need a cauldron, and a magic sword. And an octogram. And spices, and all sorts of stuff. 469 00:45:37,680 --> 00:45:43,080 You don't need none of that. You need headology. You just use whatever you've got. 470 00:45:46,840 --> 00:45:55,640 We conjure and abjure thee by means of this long and terrible wooden spoon. 471 00:45:56,080 --> 00:46:06,640 See how we scatter... rather old washing soda and extremely hard soap flakes in thy honour. 472 00:46:07,480 --> 00:46:08,520 Now you, Gytha. 473 00:46:08,760 --> 00:46:18,040 And I invoke and bind thee with the balding scrubbing brush of Art and the washboard of Protection. 474 00:46:25,960 --> 00:46:30,600 Who dares to invoke WxrtHltl-jwlpklz? 475 00:46:31,160 --> 00:46:34,240 Where were you when the vowels were being handed out? Behind the door? 476 00:46:36,440 --> 00:46:40,520 You are allowed three questions. 477 00:46:41,960 --> 00:46:50,320 - Right. Is there something strange at large in the kingdom? - You mean stranger than usual? 478 00:46:50,920 --> 00:46:55,320 - Get on with it. My feet are freezing. - And no lying. 479 00:46:57,880 --> 00:47:08,560 - No. There is nothing strange. - Is there something in the kingdom that wasn't there before? 480 00:47:15,680 --> 00:47:16,240 No. 481 00:47:18,240 --> 00:47:25,880 What the disk's going on? And no mucking about trying to wriggle out of it, otherwise I'll boil you. 482 00:47:26,080 --> 00:47:32,560 - Oh, I protest at this treatment. - Yes, well, we haven't got time to bandy legs with you all night. 483 00:47:33,000 --> 00:47:36,280 Word games might be all right for wizards, we've got other fish to fry. 484 00:47:36,840 --> 00:47:37,640 Or boil. 485 00:47:37,880 --> 00:47:42,280 Look, we're not supposed to volunteer information just like that. You know, there are rules. 486 00:47:44,680 --> 00:47:50,360 - There's some old oil in the can on the shelf, Magrat. - Look, if I simply tell you... 487 00:47:50,240 --> 00:47:52,640 - Yes? - Won't you let on, will you? 488 00:47:52,880 --> 00:47:55,080 - Not a word. - Lips are sealed. 489 00:48:00,440 --> 00:48:04,520 There's nothing new in the kingdom, but the land has woken up. 490 00:48:04,960 --> 00:48:11,120 - What do you mean? - Oh, it's unhappy. It wants a king that cares for it. 491 00:48:11,320 --> 00:48:23,920 You don't mean people, do you? No, I didn't think so. So, the mind of a whole country... 492 00:48:24,480 --> 00:48:28,360 - Can I go now? - Oh. Yes. Run along. 493 00:48:29,920 --> 00:48:34,840 - I say. You wouldn't mind banishing me, would you? - What? 494 00:48:35,080 --> 00:48:40,000 Only I'd feel better for being properly banished. "Run along" lacks that certain something. 495 00:48:41,600 --> 00:48:43,680 - Oh. If it gives you pleasure. Magrat! - Yes? 496 00:48:43,880 --> 00:48:45,560 Do the honours, will you? 497 00:48:45,680 --> 00:48:56,080 Certainly. Right. Um. Begone, foul fiend, unto the blackest pit from whence you came! 498 00:49:05,720 --> 00:49:06,520 Run along. 499 00:49:16,200 --> 00:49:23,480 Apple. App-le. Three years old and still you haven't said a word. 500 00:49:24,920 --> 00:49:27,400 Those witches. I wonder ... 501 00:49:29,880 --> 00:49:33,800 You seem bright enough. You know what things are. You do what you're told. 502 00:49:34,880 --> 00:49:37,040 I just wish you'd speak. 503 00:49:39,840 --> 00:49:44,800 A good memory is what he ought to have. He'll always remember the words. 504 00:49:47,440 --> 00:49:52,440 They say this fruit be like unto the world so sweet. 505 00:49:52,920 --> 00:50:00,720 Or like, say I, the heart of man so red without and yet within, unclue'd. 506 00:50:01,280 --> 00:50:08,880 He's talking! The boy is... He's quoting! You've got to come! 507 00:50:09,360 --> 00:50:14,440 - What is you... - Your son, Tomjon, has declaimed his first words! 508 00:50:17,560 --> 00:50:20,080 Who's a clever boy, then? 509 00:50:28,240 --> 00:50:32,840 Countries... Well, they ain't even alive, for goodness sake. 510 00:50:33,640 --> 00:50:38,600 Of course... it'd be a mind made up of all the other little minds inside it. 511 00:50:38,880 --> 00:50:46,080 Plant minds, bird minds, bear minds, even the great slow minds of the trees themselves. 512 00:50:48,600 --> 00:50:49,400 Well! 513 00:50:59,640 --> 00:51:07,760 I don't know what this spell is, but I'll tell you this for nothing: when it wears off, some of you little buggers had better get moving. 514 00:51:10,240 --> 00:51:16,640 Look, it's no good you coming to me. He's the new lord. This is his kingdom. 515 00:51:17,080 --> 00:51:20,480 I can't go meddling. It's not right to go meddling. 516 00:51:32,560 --> 00:51:37,560 Yes, well, so he killed the old king. Well, that's nature's way, isn't it? 517 00:51:38,320 --> 00:51:40,960 You lot know all about this survival of the wossname. 518 00:51:43,600 --> 00:51:46,360 Greetings from Duke Felmet ! 519 00:51:51,800 --> 00:51:56,720 Anyway, the old king wasn't much of a friend to you, was he? All that hunting, and such. 520 00:52:02,200 --> 00:52:04,040 Gods, how I hate this kingdom! 521 00:52:07,560 --> 00:52:13,720 All right, so it's selfish. That's what bein' a witch is all about. Good day to you. 522 00:52:31,920 --> 00:52:32,800 What was it he said? 523 00:52:33,880 --> 00:52:41,280 - Won't anyone be able to see me? - OH YES, THE PSYCHICALLY INCLINED. AND CATS, OF COURSE. 524 00:52:44,400 --> 00:52:50,040 Only one type of person can keep a cat like you. A witch. 525 00:52:51,040 --> 00:52:54,520 Now if a witch isn't psychically inclined, then I'm a puff of wind. 526 00:52:56,880 --> 00:53:04,480 If I could get a witch in the castle... Here, pussy... 527 00:53:09,120 --> 00:53:12,640 Cat! Come up, puss... 528 00:53:16,080 --> 00:53:20,040 Yes. A witch would certainly come looking for her cat, wouldn't she? 529 00:53:23,960 --> 00:53:27,040 There's plenty of mice and things in here, d'you see 530 00:53:27,440 --> 00:53:32,320 The rain blows in through the broken window and there's all these tapestries to sleep on. 531 00:53:41,720 --> 00:53:43,120 Sorry about that. 532 00:53:47,360 --> 00:53:50,960 I suppose somewhere on the Disc there must be someone more miserable than me. 533 00:53:52,520 --> 00:53:56,680 I didn't ask to be a Fool. It wouldn't have mattered if I had 534 00:53:58,200 --> 00:54:12,040 Hast thou seeneth my mother-in-law? I am not saying she is fat, but when she bendeth over there occureth an eclipse in Lancre. 535 00:54:14,240 --> 00:54:21,000 You'll learn, my lad, in the years to come, that there is nothing more serious than jesting. 536 00:54:21,680 --> 00:54:25,480 - The Fools' Guild will knock some nonsense into you. - Yes, granddad. 537 00:54:25,720 --> 00:54:27,840 It runs in the family, you know? 538 00:54:28,040 --> 00:54:33,960 I won the honorary cap and bells of the Grand Prix des Idiots Blithering four years in a row, 539 00:54:34,360 --> 00:54:38,880 - and your father was credited with seven official new jokes. - Yes, granddad. 540 00:54:40,200 --> 00:54:44,560 - Is this the lad? - Indeed, Your Absurdity. 541 00:54:44,840 --> 00:54:50,360 - What have you got to say for yourself? - Marry, sire, prithee. 542 00:54:50,920 --> 00:54:56,200 - What do you get when you cross a duck and a robin? A Christmas quacker! 543 00:54:59,400 --> 00:55:01,800 I'm sorry, Your Absurdity. 544 00:55:02,040 --> 00:55:08,160 You will never, never, ever utter a joke that has not been approved by the Guild. 545 00:55:08,400 --> 00:55:12,760 Who are you to decide what is amusing? You have much to learn. 546 00:55:12,920 --> 00:55:21,640 The 383 Guild-approved jokes in the Monster Book of Fun and the glossary which is much much longer. 547 00:55:22,320 --> 00:55:25,800 Come, boy. We'll make a Fool of you yet. 548 00:55:39,720 --> 00:55:46,720 Here's Woolly Fellwort and Treacle Worm-seed, which is for inflammation of the ears. 549 00:55:49,080 --> 00:55:56,280 And Five-leaved False Mandrake, sovereign against fluxes of the bladder. 550 00:55:59,160 --> 00:56:07,800 - Hallo. - Whoops! - Don't... Oh, bugger. 551 00:56:12,080 --> 00:56:15,560 Greebo hasn't been home for two days. I can't find him anywhere. 552 00:56:15,760 --> 00:56:17,920 - It's not like him. - Of course it's like him. 553 00:56:18,160 --> 00:56:21,120 He's a fat, cunning, evil-smelling multiple rapist. 554 00:56:21,400 --> 00:56:24,760 Anyway, cats can look after themselves. Countries can't. 555 00:56:25,560 --> 00:56:32,640 - I have intelligence to report. Light the fire, Magrat. - Mmm? Oh. Yes. 556 00:56:33,000 --> 00:56:37,400 - Doesn't seem to be her normal self. - No. Could be an improvement. 557 00:56:37,640 --> 00:56:41,000 - Something on your mind, Esme? - The kingdom is worried. 558 00:56:42,480 --> 00:56:46,480 Oh yes. All this taxing and killing folk. Felmet hates the Kingdom. 559 00:56:46,640 --> 00:56:53,600 - I didn't mean the people, I meant the kingdom. - It wants a better king, is that it? 560 00:56:53,760 --> 00:57:04,200 - No! That is, yes. Look. It doesn't have the same kind of likes and dislikes as people, right? - Well, it wouldn't, would it? 561 00:57:04,520 --> 00:57:10,440 But it expects the king to care for it. Felmet just want the power. He hates the kingdom. 562 00:57:10,720 --> 00:57:15,680 - What are we going to do about it? - Nothing. You know we can't meddle. 563 00:57:15,880 --> 00:57:18,200 - You saved that baby. - That's not meddling! 564 00:57:18,400 --> 00:57:23,280 Have it your way. But maybe one day he'll return. Destiny, you know. 565 00:57:23,920 --> 00:57:29,720 And you said we should hide the crown. It'll all come back, you mark my words. 566 00:57:32,400 --> 00:57:41,000 Compliments of Duke Felmet! ??? taxes! 567 00:57:50,120 --> 00:57:54,560 - Hurry up with that tea, Magrat! - You know the Fool, who lives up at the castle? 568 00:57:54,920 --> 00:58:00,560 - Little man with runny eyes? - Not that little. What's his name, do you happen to know? 569 00:58:00,760 --> 00:58:05,840 He's just called Fool. No job for a man, that. Running around with bells on. 570 00:58:06,280 --> 00:58:09,960 His mother was a Beldame, from over Blackglass way. 571 00:58:10,280 --> 00:58:17,880 Bit of a beauty when she was younger. Broke many a heart, she did. Bit of a scandal there, I did hear. 572 00:58:18,080 --> 00:58:23,760 - Why d'you want to know, Magrat? - Oh ... one of the girls in the village was asking me. 573 00:58:24,440 --> 00:58:27,560 It's a steady job. I'll give you that. 574 00:58:29,920 --> 00:58:33,520 You're a pair of silly old women! And I'm going home! 575 00:58:34,240 --> 00:58:37,720 - Well! - You haven't been putting ideas in her head, have you? 576 00:58:37,920 --> 00:58:41,320 - What do you mean? - You know what I mean. 577 00:58:41,560 --> 00:58:45,200 Just like when you were a gel. Stuck-up, you were. 578 00:58:45,360 --> 00:58:49,600 At least I spent most of the time upright. You were the talk of the whole village. 579 00:58:49,760 --> 00:58:53,040 And you were, too! They called you the Ice Maiden. 580 00:58:53,200 --> 00:58:56,160 I wouldn't sully my lips by sayin' what they called you. 581 00:58:56,400 --> 00:59:00,880 Oh yes? Well, let me tell you, my good woman... 582 00:59:01,000 --> 00:59:07,560 Don't you dare talk to me in that tone of voice! I'm not anyone's good woman. 583 00:59:07,840 --> 00:59:10,640 - Right! - I should have known better than to listen to Magrat. 584 00:59:10,840 --> 00:59:16,600 This coven business is ridiculous. Attracts entirely the wrong sort of people. 585 00:59:16,840 --> 00:59:21,360 I'm very glad we had this little talk. Cleared the air. 586 00:59:21,560 --> 00:59:26,840 Anyway I really don't have time for all this. I have far more important things to do. 587 00:59:26,880 --> 00:59:29,760 - And me! - Good night to you. - And you! 588 00:59:32,160 --> 00:59:33,240 Love spells. 589 00:59:41,520 --> 00:59:44,360 First, I've got to find out your name. 590 00:59:46,280 --> 00:59:49,760 "V". Who'd have thought it? 591 00:59:51,080 --> 00:59:55,480 Gather ye ferns in a silk handkerchief at the first light of dawn. 592 01:00:05,920 --> 01:00:07,680 - Morning, Mom. - Morning, our Shawn. 593 01:00:09,000 --> 01:00:11,840 - What are you doing up here, Mom? If the Duke is... - I've come for Greebo. 594 01:00:12,080 --> 01:00:19,040 - Greebo? He ain't here, mom. - Oh yes he is. Smell that? 595 01:00:28,560 --> 01:00:31,040 A witch! Witch is coming to get me! 596 01:00:35,280 --> 01:00:40,240 Somehow when you read these spells you always think of a bright sunny morning in spring. 597 01:00:47,920 --> 01:00:50,680 - Is that you, Mss Magrat? It's mam! - What's happened to her? 598 01:00:50,920 --> 01:00:56,240 She came to the castle to look for Greebo and the Duke's locked her up! Said she was coming to poison him! 599 01:00:56,720 --> 01:00:59,800 And I can't get down to the dungeons to see because there's all new guards! 600 01:00:59,960 --> 01:01:03,600 They say she's been put in chains and that means something horrible's going to happen. 601 01:01:03,800 --> 01:01:07,120 - Where were you going? - To fetch our Jason and our Wane and our Darron and our... 602 01:01:07,280 --> 01:01:10,040 - Wait a moment. - Oh, Mss Magrat, suppose they try to torture her? 603 01:01:10,520 --> 01:01:13,640 You know how what she's like when she loses her temper, we'll never heard the last of it, Miss. 604 01:01:13,760 --> 01:01:20,280 - Look, just shut up a minute, will you, Shawn? - When our Jason finds out, he's going to give the duke a real seeing-to, miz. 605 01:01:20,440 --> 01:01:23,240 Don't tell him yet. There could be another way... 606 01:01:23,360 --> 01:01:27,360 I'll go and find Granny Weatherwax, shall I, miz? She'll know what to do, she's a witch. She'll... 607 01:01:30,760 --> 01:01:39,560 - Um. I didn't mean. - If you happen to see Granny Weatherwax, you can tell her that I will sort it all out. 608 01:01:40,320 --> 01:01:43,000 Now go away before I turn you into a frog. 609 01:01:44,720 --> 01:01:47,080 You look like one anyway. 610 01:01:52,280 --> 01:01:56,400 - Quite comfortable, are we? - Apart from these stocks, you mean? 611 01:01:56,600 --> 01:02:01,840 I am impervious to your foul blandishments. I scorn your devious wiles. 612 01:02:02,000 --> 01:02:07,760 - You are to be tortured, I'll have you know. - And then you will be burned. 613 01:02:08,160 --> 01:02:10,800 - Oh, goody. - Oh, goody? 614 01:02:11,360 --> 01:02:16,960 Well, it's freezing down here. What's that big wardrobe thing with the spikes? 615 01:02:18,160 --> 01:02:24,400 Aha! Now you realise, eh? That, my dear lady, is an Iron Maiden. It's the latest thing. 616 01:02:24,800 --> 01:02:26,560 - Can I have a go in it? - What? 617 01:02:27,680 --> 01:02:34,320 This gives you a pleasure. But soon you will laugh on the other side of your face! 618 01:02:34,560 --> 01:02:38,960 - It's only got this side. - We shall see. 619 01:02:39,120 --> 01:02:44,320 And you need not think any others of your people will come to your aid. We alone hold the keys to this dungeon. 620 01:02:46,560 --> 01:02:50,480 You will be an example to all those who have been spreading malicious rumours about me. 621 01:02:50,680 --> 01:02:54,160 Do not protest your innocence! I hear the voices all the time, lying... 622 01:02:54,640 --> 01:02:58,480 - Lying ... - Enough! - The faces ... - Come, Leonal. - The wicked lies ... 623 01:02:58,760 --> 01:03:01,920 We will let her reflect upon her fate for a while. 624 01:03:02,080 --> 01:03:05,640 I wasn't there, and anyway he fell... My porridge, all salty... 625 01:03:06,160 --> 01:03:09,000 - You've been a good boy. - Yes'm. M'm? 626 01:03:10,040 --> 01:03:14,280 - Was there something else? - It's not true what everyone's been saying about our mam, is it, m'm? 627 01:03:14,400 --> 01:03:20,440 - She doesn't go round putting evil curses on folk. - Well, your mam does upset people sometimes. 628 01:03:20,600 --> 01:03:27,840 Yes, but they've been saing terrible things about you too, m'm, savin' your presence, m'm. 629 01:03:26,600 --> 01:03:28,000 What things? 630 01:03:29,520 --> 01:03:32,800 - Don't like to say, m'm. - What things? 631 01:03:33,000 --> 01:03:37,920 A lot of things what aren't true, like, old Verence was a bad king 632 01:03:38,040 --> 01:03:41,400 and you helped him on the throne, and you caused that bad winter the other year 633 01:03:41,440 --> 01:03:44,200 and old Norbut's cow dint give no milk after you looked at it. 634 01:03:44,480 --> 01:03:46,880 - Lot of lies, m'm. - Right. 635 01:03:50,760 --> 01:03:52,200 Who's old Norburt? 636 01:03:53,480 --> 01:03:56,320 All right. I can see you. 637 01:03:57,520 --> 01:04:03,920 - Here, I know you, you're dead. - I prefer the term "passed over". 638 01:04:04,080 --> 01:04:10,480 - You haven't seen a cat around here, have you? - Yes. He's in the room upstairs, asleep. 639 01:04:10,600 --> 01:04:14,040 That's all right, then. I was beginning to worry. 640 01:04:14,240 --> 01:04:23,480 I fear, madam, that I may be responsible for your present predicament. I wished to attract a witch. 641 01:04:23,720 --> 01:04:26,360 I suppose you're no good at locks? 642 01:04:26,520 --> 01:04:34,360 I fear they would be beyond my feeble capabilities as yet. But surely to a witch all this is so much ... 643 01:04:34,640 --> 01:04:37,960 Solid iron. You may be able to walk through it, but I can't. 644 01:04:41,920 --> 01:04:50,960 Yes, a good sharp breadknife. That's probably the best friend a girl... a woman could have. 645 01:04:52,720 --> 01:04:58,400 I spy, with my little eye something beginning with P. 646 01:05:02,960 --> 01:05:04,400 - Pliers. - No. 647 01:05:04,840 --> 01:05:07,080 - Pilliwinks? - That's a pretty name. What is it? 648 01:05:07,320 --> 01:05:10,280 - It's a kind of thumbscrew. Look. - No, it's not that. 649 01:05:10,600 --> 01:05:15,920 - Smouldering Boot of Punishment? - You're a bit too good with the names of these things. 650 01:05:16,160 --> 01:05:20,120 - You sure you didn't use them when you were alive? - Absolutely, Nanny. 651 01:05:20,280 --> 01:05:27,440 - Boys that tell lies go to a bad place. - Lady Felmet had most of them installed herself, it's the truth. 652 01:05:27,720 --> 01:05:33,360 - Right, then. It was "pinchers". - But pinchers is another name for pliers! 653 01:05:35,320 --> 01:05:38,880 There's a witch in the dungeons. And foul tortures, they say! 654 01:05:39,120 --> 01:05:43,200 Nonsense. I expect she's just gone to advise the king, or something. 655 01:05:43,880 --> 01:05:50,520 I suggest you all return home. There has probably been a misunderstanding. 656 01:05:51,240 --> 01:05:55,120 Everyone knows that a witch cannot be held against her will. 657 01:05:57,160 --> 01:06:01,320 I am a harmless old seller of apples. Pray let me past, dearie. 658 01:06:01,720 --> 01:06:06,560 No-one must enter the castle. Orders of the Duke. 659 01:06:06,680 --> 01:06:09,160 I know you, Champett Poldy. 660 01:06:11,600 --> 01:06:18,560 - Don't worry about it. Have an apple. - So that's witches' magic, is it? 661 01:06:18,720 --> 01:06:24,040 Maybe it frightens these country idiots, woman, but it doesn't frighten me. 662 01:06:24,440 --> 01:06:28,720 You must be one of these new-fangled mercenaries that Duke's brought in. 663 01:06:29,600 --> 01:06:33,480 I imagine it takes a lot to frighten a big strong lad like you. 664 01:06:34,520 --> 01:06:39,200 Old ladies like you, twisting people around. It shouldn't be stood for. 665 01:06:39,600 --> 01:06:42,480 - Just as you like. - Listen, I said... 666 01:06:44,200 --> 01:06:49,000 We will begin with the Showing of the Implements. 667 01:06:50,400 --> 01:06:55,640 Seen 'em . Leastways, all the ones beginning with P, S, I, T and W. 668 01:06:55,800 --> 01:07:00,200 Then let us see how long you can keep that light conversational tone. 669 01:07:01,040 --> 01:07:05,280 - Light the brazier, Felmet. - Light the brazier, Fool. 670 01:07:06,240 --> 01:07:11,040 - I don't like doing this, you know. - Fine. I'll remember that you didn't like it. 671 01:07:11,320 --> 01:07:12,480 - What's that? - Nothing. 672 01:07:14,360 --> 01:07:17,040 Is this going to take long? I haven't had any breakfast yet. 673 01:07:17,320 --> 01:07:20,640 - Hurry up, man! - Doesn't seem to want to light. 674 01:07:22,560 --> 01:07:31,680 Infirm of purpose! And weak! Give me the box! Go outside and see that we are not disturbed! 675 01:07:35,520 --> 01:07:39,960 - What? - I said I've come to sell my lovely apples. Don't you listen? 676 01:07:40,120 --> 01:07:45,960 - You're not a witch, are you? - Of course not. Do I look like one? 677 01:07:46,840 --> 01:07:49,680 - Right. Pass, apple seller. - Thank you. 678 01:07:57,360 --> 01:08:01,960 Well, well. Come to keep us company, have you, my pretty? 679 01:08:02,200 --> 01:08:08,880 - I was looking for the dungeons. - Just fancy. I reckon we can help you there, then. 680 01:08:13,400 --> 01:08:18,720 And now we will commence. 681 01:08:19,640 --> 01:08:27,120 I should warn you. I am not, as I may appear, a simple apple seller. 682 01:08:27,280 --> 01:08:33,920 - Welll, fancy that. - I am, in fact, a witch. 683 01:08:35,400 --> 01:08:44,080 Fair enough. I've always wondered what it would be like to kiss a witch. Around here they say you gets turned into a frog if you kiss a witch. 684 01:08:45,600 --> 01:08:49,960 I reckon, then, you kissed one years ago. 685 01:08:54,920 --> 01:09:01,280 Now listen, sweetheart. You could be lucky and walk out again if you're nice to us. 686 01:09:07,560 --> 01:09:13,080 - Do yourself a favor. - Tie her hands and gag her. 687 01:09:13,280 --> 01:09:18,000 They can't do no magic if they can't speak or wave their hands about. 688 01:09:18,000 --> 01:09:19,360 You can take your hands off her! 689 01:09:19,640 --> 01:09:25,160 This is a witch we have here. So you can go and tinkle somewhere else. 690 01:09:27,320 --> 01:09:31,640 - I like a girl with spirit. - I told you to let her go. 691 01:09:39,120 --> 01:09:45,640 Let go of him! You're wondering whether I really would cut your throat. 692 01:09:46,680 --> 01:09:51,240 I don't know either. Think of the fun we could have finding out. 693 01:09:55,040 --> 01:09:57,560 They've got her in the torture chamber and I don't like the sound of it. 694 01:09:57,760 --> 01:10:01,320 It's going too far, and I couldn't get in and I came to look for someone. 695 01:10:01,480 --> 01:10:02,840 Well, you've found me. 696 01:10:03,000 --> 01:10:05,880 The door's locked. There's all sorts of noises, but the door's locked. 697 01:10:06,080 --> 01:10:09,840 - Well, it's a dungeon, isn't it? - Yes, but they're not supposed to lock from the inside! 698 01:10:12,720 --> 01:10:14,480 You said you were a witch. Are you really? 699 01:10:14,680 --> 01:10:21,080 You don't look like a witch, you look very... well... that is... Not like a, you know, crone at all, but... 700 01:10:22,760 --> 01:10:23,400 You're beautiful. 701 01:10:24,080 --> 01:10:28,760 You'd better stand back, Verence. I'm not sure how this is going to work. 702 01:10:29,200 --> 01:10:34,360 - How did you know my name? - Oh, I expect I heard it somewhere. 703 01:10:34,600 --> 01:10:38,600 I shouldn't think so, I never use it. I mean, it's not a popular name with the duke. 704 01:10:38,760 --> 01:10:42,160 It was me mam, you see. They like to name you after kings, I suppose, and... 705 01:10:51,560 --> 01:10:52,400 Run! 706 01:10:57,880 --> 01:11:02,440 - I think I gave it rather a lot. - I reckon you did. 707 01:11:05,080 --> 01:11:07,520 Come on. We'd better see what she's been getting up to. 708 01:11:08,720 --> 01:11:12,800 I wouldn't have done it like that. I'd have tried the stones if it had been me. 709 01:11:13,520 --> 01:11:18,200 - Not that I'm objecting, mind you. - I can't do stones. 710 01:11:18,400 --> 01:11:22,080 Well, no, rocks is an acquired taste. 711 01:11:23,840 --> 01:11:27,880 You took your time. Let me out of this, will you? I'm getting cramp. 712 01:11:31,360 --> 01:11:34,280 - He's doing well, isn't he? - Can they see him? 713 01:11:34,520 --> 01:11:36,440 Shouldn't think so. 714 01:11:38,840 --> 01:11:43,440 The dead shouldn't kill the living. It could be a dangerous wossname, precedent. 715 01:11:44,160 --> 01:11:48,760 - We'd all be outnumbered for one thing. - Guards! Fool! Fetch the guards! 716 01:11:49,120 --> 01:11:53,840 They're busy. We were just leaving anyway. Which one of you is in charge? 717 01:11:57,320 --> 01:12:02,280 It would be better for you if you left this country. Abdicate, or whatever. 718 01:12:02,520 --> 01:12:09,880 In favour of whom? A witch? Did you think a bit of simple conjuring would frighten us? 719 01:12:10,640 --> 01:12:17,040 We rule by right of conquest. If you'll defeat us by magic, magic will rule. 720 01:12:17,360 --> 01:12:25,240 And that which magic rules, magic destroys. It would destroy you, too. You know that. 721 01:12:27,840 --> 01:12:34,400 You could strike us down. And perhaps you could find one to replace us. 722 01:12:35,360 --> 01:12:43,920 But he would have to be a fool indeed, because he'd know he ruled with your permission. And that would make him no king at all. 723 01:12:45,320 --> 01:12:55,720 - Is this not true? - Yes. It is true. But there is one who could defeat you. 724 01:12:57,680 --> 01:13:02,280 The boy? I have many years to prepare. 725 01:13:03,240 --> 01:13:05,840 Let him come when he is grown. 726 01:13:09,040 --> 01:13:13,760 He is not dead, I say, who lies beneath this stone 727 01:13:14,240 --> 01:13:19,000 for whomsoever lives here in my heart lives still. 728 01:13:20,640 --> 01:13:24,760 By all the gods, I must have been on damn good form when I wrote that. 729 01:13:25,800 --> 01:13:31,520 Your people know all about magic. What do you make of it? 730 01:13:31,800 --> 01:13:35,840 He spends all his time around the stage, master. It's only natural that he should pick things up. 731 01:13:36,080 --> 01:13:40,320 - Do you really believe that? - Who knows where such things come from? 732 01:13:40,680 --> 01:13:43,720 And who knows what witches may achieve? 733 01:13:44,240 --> 01:13:50,680 He deserves better than this. He shouldn't be standing knee-deep in slush 734 01:13:50,880 --> 01:13:55,680 in the middle of these forsaken fields, with nothing but liberated cabbage for tea. 735 01:13:56,520 --> 01:14:05,160 He deserves more, and he shall have it. By the gods he shall have it. 736 01:14:08,120 --> 01:14:11,080 You could give him boils or something. Haemorrhoids are good. 737 01:14:11,560 --> 01:14:15,560 It won't stop him ruling, it just means he'll have to rule standing up. 738 01:14:16,480 --> 01:14:21,280 I ain't going to give him the pleasure of saying it, but he's got us beaten. 739 01:14:26,600 --> 01:14:32,080 - Can I see you again? - Well... I don't know. 740 01:14:32,400 --> 01:14:35,720 - How about tonight? - Oh, no. I'm very busy tonight. 741 01:14:35,960 --> 01:14:39,440 - Tomorrow night, then? - I think I should be washing my hair. 742 01:14:40,360 --> 01:14:44,520 - I could get Friday night free. - We do a lot of work at night, you see. 743 01:14:44,760 --> 01:14:46,960 - The afternoon, then? - Well... 744 01:14:47,120 --> 01:14:49,680 About two o'clock. In the meadow by the pond, all right? 745 01:14:49,840 --> 01:14:51,400 - Well... - See you there, then. All right? 746 01:14:52,680 --> 01:14:59,200 I've got to go. The meadow, okay? I'll wear something so you recognise me. 747 01:14:59,440 --> 01:15:02,360 - All right? - All right. 748 01:15:05,960 --> 01:15:08,800 Five copper pieces for a sausage in a bun? 749 01:15:09,240 --> 01:15:14,200 ...??? transport, fuel, ??? wages et cetera. I'm cutting me own throat! 750 01:15:16,960 --> 01:15:29,200 - Look, there's our Jason. And Wane and Darron and Kev and Trev and Nev. - Thank you. I will remember their faces. 751 01:15:30,160 --> 01:15:33,880 - Do you see my archers, on the walls? - I see 'em. 752 01:15:34,120 --> 01:15:38,680 Then smile and wave, so that the people may know that all is well. 753 01:15:38,960 --> 01:15:43,160 After all, have you not been to see me today on matters of state? 754 01:15:43,720 --> 01:15:45,600 I'm not an unreasonable man, I hope. 755 01:15:46,080 --> 01:15:52,360 Perhaps, if you persuade the people to be calm, I may be prevailed upon to moderate my rule somewhat. 756 01:15:52,560 --> 01:15:54,600 I make no promises, of course. 757 01:15:55,320 --> 01:15:59,880 - Coo-eee! - Will you shut up, you daft old besom! And pull yourself together! 758 01:16:00,320 --> 01:16:03,600 But there's our Reel and our Sharleen and their babbies. Coo-eee! 759 01:16:06,480 --> 01:16:13,800 People of Lancre, do not be afeared! I will protect you from the witches! 760 01:16:14,160 --> 01:16:17,160 They have agreed to leave you in peace! 761 01:16:17,600 --> 01:16:22,840 I'll now call upon the respected Granny Weatherwax to say a few words. 762 01:16:24,120 --> 01:16:31,600 - You've gone a long way too far. - I have, haven't I! 763 01:16:32,000 --> 01:16:37,960 Go home. Come, Gytha. Will you stop waving at people! 764 01:16:40,160 --> 01:16:45,000 Get back to your cauldrons, wyrd sisters! 765 01:16:56,080 --> 01:16:59,160 Don't despair. You handled it very well, we thought. 766 01:16:59,320 --> 01:17:02,960 I ain't despairing, I'm thinking. Go away. 767 01:17:05,440 --> 01:17:09,320 Are you all right? They didn't do anything, did they? 768 01:17:09,520 --> 01:17:14,040 Never laid a finger on me. They're not your real royalty. 769 01:17:14,360 --> 01:17:20,760 Old King Gruneweld, for one, he wouldn't have wasted time waving things around and menacing people. 770 01:17:20,840 --> 01:17:25,600 It would've been bang, needles right under the fingernails from the word go, and no messing. 771 01:17:26,520 --> 01:17:31,040 - I see you've got a follower. - Sorry? 772 01:17:31,240 --> 01:17:32,480 The young fellow with the bells. 773 01:17:32,720 --> 01:17:34,960 Face like a spaniel what's just been kicked. 774 01:17:35,080 --> 01:17:38,600 Oh, him. He just follows me around. 775 01:17:41,040 --> 01:17:49,960 - Can be difficult, can that? - Besides, he's so small. And he capers all over the place. 776 01:17:50,160 --> 01:17:53,920 - Looked at him carefully, have you? - Pardon? 777 01:17:54,040 --> 01:18:00,680 You haven't, have you? I thought not. He's a very clever man, that Fool. He ought to have been one of those actor men. 778 01:18:00,800 --> 01:18:07,960 - What do you mean? - Next time you have a look at him like a witch, not like a woman. 779 01:18:08,120 --> 01:18:15,000 Good bit of work with the door back there. Coming on well, you are. I hope you told him about Greebo. 780 01:18:15,160 --> 01:18:17,640 He said he'd let him out directly, Nanny. 781 01:18:20,600 --> 01:18:24,960 - Hey, guys! - Man just went past with a cat on his head. 782 01:18:29,120 --> 01:18:31,040 She's very upset, isn't she? 783 01:18:31,880 --> 01:18:39,200 Ah, well. There's the problem, see. The more you get used to magic, the more you don't want to use it. 784 01:18:39,440 --> 01:18:45,680 When you get along in the Craft, you learn that the hardest magic is the sort you don't use at all. 785 01:18:45,880 --> 01:18:50,680 - This isn't some kind of Zen, is it? - Dunno. Never seen one. 786 01:18:51,120 --> 01:18:55,520 When we were in the dungeons, Granny said something about trying the rocks. 787 01:18:56,040 --> 01:18:59,320 I've never done that, is it hard? 788 01:18:59,560 --> 01:19:04,160 Oh, not really. You just prod their memories. 789 01:19:04,440 --> 01:19:08,160 You know, of the old days. When they were hot and runny. 790 01:19:08,320 --> 01:19:14,240 That reminds me... You can come out now. 791 01:19:17,960 --> 01:19:20,760 Esme, there's someone to see you. 792 01:19:21,360 --> 01:19:30,240 Verence, King of Lancre. Do I have the honour of addressing Granny Weatherwax, doyenne of witches? 793 01:19:30,880 --> 01:19:35,080 - I'm she. - The esteemed Nanny Ogg assisted me to leave the castle. 794 01:19:35,320 --> 01:19:40,440 I reasoned, if I am anchored to the stones of Lancre, then I can also go where the stones go. 795 01:19:40,720 --> 01:19:44,280 I am afraid I indulged in a little trickery to arrange matters. 796 01:19:44,680 --> 01:19:52,120 - Currently I am haunting her apron. - Well, it'd not be the first one neither, that's for sure. - Esme! 797 01:19:53,720 --> 01:19:57,920 I beg you, Granny Weatherwax, to restore my son to the throne. 798 01:19:58,320 --> 01:20:03,440 - It is his destiny to be King of Lancre! - Yes, well. Destiny is tricky, you know. 799 01:20:03,800 --> 01:20:04,840 You will not help? 800 01:20:05,040 --> 01:20:11,920 It's meddling, you see. But... well, one day, when your lad is a bit older. 801 01:20:12,120 --> 01:20:12,920 Where is he now? 802 01:20:13,080 --> 01:20:17,600 - We saw him safe out of the country. - Very good family. 803 01:20:17,760 --> 01:20:20,400 What kind of people? Not commoners, I trust? 804 01:20:20,560 --> 01:20:28,560 - Absolutely not. Not common at all. Very uncommon. In fact... - They were Thespians. 805 01:20:31,520 --> 01:20:35,680 - Oh. Good. - Were they? They didn't look it. - Don't show your ignorance, Gytha Ogg. 806 01:20:35,960 --> 01:20:40,960 Sorry about that, your majesty. She don't even know where Thespia is. 807 01:20:41,400 --> 01:20:45,320 Wherever it is, I hope that they know how to school a man in the arts of war. 808 01:20:45,640 --> 01:20:52,520 I know Felmet. In ten years he'll be dug in here like a toad in a stone. 809 01:20:52,800 --> 01:21:00,840 The kingdom will become shoddy and mean. Remember, good sisters, the land and the king are one. 810 01:21:02,960 --> 01:21:07,640 - One what? - We've got to do something. Rules or no rules! 811 01:21:08,200 --> 01:21:11,800 - It's very vexing. - Yes, but what are you going to do? 812 01:21:12,080 --> 01:21:17,200 - Reflect on things. Think about it. - You don't know what to do, do you? 813 01:21:17,480 --> 01:21:21,240 - Nonsense. I... - There's a cart coming, Granny. 814 01:21:25,880 --> 01:21:31,800 - It was young Nesheley from over Inkcap way. - He ran us down! 815 01:21:32,600 --> 01:21:42,960 - You could have got out of the way. - Get out of the way? We're witches! People get out of our way! 816 01:21:44,160 --> 01:21:46,360 Help me get Nanny out of this bush, will you? 817 01:21:47,240 --> 01:21:55,800 That just about does it! We are the witches! I'm not taking another day of this! 818 01:22:00,080 --> 01:22:03,480 - Lock up a witch, would he? - We'd better step in here. 819 01:22:03,640 --> 01:22:08,840 - I'll show him what a witch can do! - Yes, yes, very good, very good. 820 01:22:09,040 --> 01:22:12,120 - Wyrd sisters, indeed! - Hold on to her a minute, Magrat. 821 01:22:15,520 --> 01:22:20,800 Thank you. But I meant it. We'll meet tonight at the standing stone 822 01:22:21,480 --> 01:22:26,800 - and see what must be done. - Whatever happened to the rule about not meddling? 823 01:22:27,480 --> 01:22:33,400 As you progress in the Craft, you'll learn there is another rule, one that Esme's obeyed all her life. 824 01:22:33,640 --> 01:22:38,680 - What's that? - When you break rules, break 'em good and hard. 825 01:22:43,840 --> 01:22:51,680 It works. The people mutter against the witches. If it continues like this, Fool, you shall have a knighthood. 826 01:22:53,320 --> 01:23:02,840 Marry, nuncle, if n I had a knighthood (night hood), why, it would keep my ears warm in bed. 827 01:23:05,160 --> 01:23:06,240 It's funny, that. 828 01:23:08,080 --> 01:23:12,040 - It seems that words are extremely powerful. - Indeed, lady. 829 01:23:12,240 --> 01:23:17,480 Very interesting. I wonder... can your words change the past? 830 01:23:18,040 --> 01:23:21,600 More easily, I think, because the past is what people remember 831 01:23:21,880 --> 01:23:26,160 and memories are but words. Who knows how a king behaved a thousand years ago? 832 01:23:26,400 --> 01:23:30,560 There is only recollection, and stories. And plays, of course. 833 01:23:30,800 --> 01:23:35,600 I saw a play once. Bunch of funny fellows in tights. 834 01:23:35,920 --> 01:23:44,200 So let us assume that there are other matters, subject to controversy. Matters of historical record that may have been... clouded. 835 01:23:44,600 --> 01:23:48,000 I didn't do it, you know? He slipped and fell. That was it. Slipped and fell. 836 01:23:48,200 --> 01:23:51,800 I wasn't even there. He attacked me. It was self-defence. That's it. 837 01:23:51,960 --> 01:23:54,440 He slipped and fell on his own dagger in self-defence. 838 01:23:54,560 --> 01:23:57,120 Be quiet, husband! I know you didn't do it. 839 01:23:57,320 --> 01:24:02,360 I wasn't there with you, you may recall. It was I who didn't hand you the dagger. 840 01:24:04,360 --> 01:24:07,160 - Light the fire, Magrat. - It's not really cold. 841 01:24:07,360 --> 01:24:10,080 It should be. By rights we should have a storm. 842 01:24:10,200 --> 01:24:15,480 - Remember Hurricane Zelda? - And Her Amazing Raining Frogs, oh yes. 843 01:24:15,640 --> 01:24:17,520 Light the fire, Magrat, there's a good girl. 844 01:24:17,640 --> 01:24:21,760 I daresay we'll all feel better after a nice cup of tea with something in it. 845 01:24:21,840 --> 01:24:26,120 Alcohol is a deceiver and tarnishes the soul. 846 01:24:26,320 --> 01:24:30,280 Exactly. I never touch the stuff. We should keep a clear head, Gytha. 847 01:24:30,440 --> 01:24:34,320 Just a drop in your tea isn't drinking. It's medicine. 848 01:24:36,160 --> 01:24:41,720 - Let's curse him! - We ain't going to curse him. We're going to replace him with this son. 849 01:24:41,960 --> 01:24:46,920 - Proper succession. - We've been through all that. In about eighteen years' time, perhaps, but... 850 01:24:47,120 --> 01:24:51,720 - How about tomorrow night? - A child on the throne? He wouldn't last 15 minutes. 851 01:24:51,880 --> 01:24:55,880 Not a child. A grown man. Remember Black Aliss Demurrage? 852 01:24:56,640 --> 01:25:02,320 - Esme, you ain't going to try that, are you? - Who was Black Aliss? 853 01:25:02,440 --> 01:25:07,280 She was before your time. Before mine, really. Lived over Skund way. 854 01:25:07,440 --> 01:25:12,720 - She was a very powerful witch. - If you listen to rumour. 855 01:25:12,960 --> 01:25:18,080 The biggest thing she ever did was to send a whole palace to sleep for a hundred years until ... 856 01:25:19,400 --> 01:25:24,120 Can't remember. Was there rose bushes involved, or was it spinning wheels? 857 01:25:25,000 --> 01:25:29,640 I think some princess had to finger... no, there was a prince. 858 01:25:29,800 --> 01:25:34,160 - Finger a prince? - Very romantic, Black Aliss was. 859 01:25:34,120 --> 01:25:40,200 She liked nothing better than Girl meets Frog. It was on account of romance that she sent the castle to sleep. 860 01:25:40,440 --> 01:25:47,800 She never sent the castle to sleep. That's just an old wives' tale. She just stirred up time a little bit. 861 01:25:49,560 --> 01:25:54,240 18 years. That means the lad will be 21 at the finish. 862 01:25:54,440 --> 01:26:00,080 We just do the spell, he can manifest his destiny, and everything will be nice and neat. 863 01:26:00,240 --> 01:26:03,960 Could work out nice. A bit of peace and quiet for 18 years. 864 01:26:05,200 --> 01:26:11,200 If I recall the spell, after you say it you have to fly around the castle before morning. 865 01:26:11,360 --> 01:26:14,920 I wasn't thinking about that. Felmet would still be king all that time. 866 01:26:15,080 --> 01:26:22,800 The kingdom would still be destroyed. No, what I was thinking of doing was moving the whole kingdom. 867 01:26:22,960 --> 01:26:25,600 - The whole of Lancre? - Yes. 868 01:26:25,760 --> 01:26:28,520 - Eighteen years into the future? - Yes. 869 01:26:28,720 --> 01:26:32,760 You'll never do it. Not on that. Not around the whole kingdom. 870 01:26:32,880 --> 01:26:37,760 - You just couldn't carry enough magic. - I've thought of that. You are going to help. 871 01:26:39,960 --> 01:26:43,840 I was saying that perhaps there are matters that should be properly recorded. 872 01:26:44,040 --> 01:26:47,120 - Marry, that you were not there at the time? - Not where? 873 01:26:47,280 --> 01:26:49,720 - Anywhere. - But everyone has to be somewhere. 874 01:26:49,840 --> 01:26:52,800 I mean, you were everywhere but at the top of the stairs. 875 01:26:52,960 --> 01:26:58,840 - Which stairs? - Any stairs. I distinctly remember not seeing you! 876 01:26:58,960 --> 01:27:07,280 It was a very good play, the play that I saw. There were fights, and no-one really died. Some very good speeches, I thought. 877 01:27:07,440 --> 01:27:12,600 Can you write a play? A play that will be remembered long after rumour has died? 878 01:27:12,760 --> 01:27:15,040 No, lady. It is a special talent. 879 01:27:15,320 --> 01:27:18,320 - But can you find someone who has it? - There are such people, lady. 880 01:27:18,440 --> 01:27:23,680 Find one. Find the best. The truth will out. 881 01:27:31,840 --> 01:27:38,560 Like unto thee Staje of a Theater ys the World, whereon alle Persons strut as Players. 882 01:28:05,120 --> 01:28:13,640 Thys ys amain Dainty Messe youe have got me into, Stanleigh. No, that's not right either. 883 01:28:19,200 --> 01:28:25,400 - Oh dear. I hope she hasn't happened to anyone. - Stop dreaming, girl! 884 01:28:26,920 --> 01:28:34,160 Not before time. I don't reckon this one's got more'n a few minutes flight left. Come on, get a move on. 885 01:28:36,880 --> 01:28:41,240 - Leave me a bit. I've got to get down! - Shouldn't be difficult. 886 01:28:41,440 --> 01:28:43,480 I mean get down safely! 887 01:28:57,840 --> 01:28:59,880 - You! - You! 888 01:29:00,160 --> 01:29:01,480 Did I hurt you? 889 01:29:01,600 --> 01:29:05,400 Well, I've got one or two bells that won't be the same again. 890 01:29:10,960 --> 01:29:13,840 Well, let's have the power. I'm running out of up. 891 01:29:15,320 --> 01:29:18,240 - Did you bring something to drink? - Certainly. You said. 892 01:29:18,760 --> 01:29:23,360 - Well? - Well, I drank it, didn't I. Sitting around there at my age. 893 01:29:24,960 --> 01:29:27,080 I wish you'd stop working for the duke. 894 01:29:27,520 --> 01:29:32,800 You know what he's like. Torturing people and setting fire to their cottages and everything. 895 01:29:33,040 --> 01:29:37,960 But I'm his Fool. A Fool has to be loyal to his master. Right up until he dies. 896 01:29:38,160 --> 01:29:42,240 - It's tradition. - But you don't even like being a Fool. 897 01:29:42,400 --> 01:29:46,320 I hate it. But if I've got to be a Fool, I'll do it properly. 898 01:29:46,480 --> 01:29:50,080 - That's really stupid. - I prefer "foolish". 899 01:29:54,800 --> 01:29:57,720 Ice! It's iced up! 900 01:29:58,040 --> 01:30:05,640 I told you it was daft! You went through all that wet mist and then up into the cold air, you daft besom! 901 01:30:14,600 --> 01:30:19,120 - What the disc are you doing? - I can follow the river. Don't you worry! 902 01:30:19,400 --> 01:30:22,880 You come aboard, d'you hear? It's all over! 903 01:30:28,440 --> 01:30:37,800 - I can't pull you up! - Well, I can't climb up, can I? Act your age, Gytha! 904 01:30:46,640 --> 01:30:51,320 - Don't you ever do that again, Gytha Ogg. - I promise. 905 01:30:52,080 --> 01:30:56,960 - Now, we're heading for Lancre Bridge. - There's still miles to go. 906 01:30:57,400 --> 01:31:03,280 - Don't fuss. There's plenty of night left. - Not enough, I'm thinking. 907 01:31:03,840 --> 01:31:08,800 Gytha, a witch doesn't know the meaning of the word "failure". 908 01:31:09,880 --> 01:31:11,800 - Esme? - What? 909 01:31:11,960 --> 01:31:18,320 It means "lack of success". Look! Lancre bridge! 910 01:31:22,880 --> 01:31:26,600 Esme, you'll go down in history for this, you know. 911 01:31:26,880 --> 01:31:29,840 - You think I will? - Mark my words. 912 01:31:31,200 --> 01:31:34,360 But you've still got to complete the spell, mind. 913 01:31:36,560 --> 01:31:43,320 - If .. if I kiss you, will I turn into a frog? - We shall have to see. 914 01:32:08,280 --> 01:32:11,680 - Did you feel the disc move? - I think she's done it. 915 01:32:12,440 --> 01:32:14,360 - Done what? - Oh. Nothing. 916 01:32:14,840 --> 01:32:17,360 I feeled like we kissed through all eternity. 917 01:32:17,800 --> 01:32:24,120 - Well, through 18 years at least. - Shall we have another try? I don't think we got it quite right that time. 918 01:32:33,280 --> 01:32:40,160 Trees! You trees! Stop spying on me! I hate this kingdom! 919 01:32:42,480 --> 01:32:50,840 Very well done. It was superb! Being in the ethereal plane, of course, I was in a position to observe closely. 920 01:32:51,440 --> 01:32:55,800 Anyway, we've got to find the boy now. That's the next step. 921 01:32:56,560 --> 01:33:02,600 He'll be in Ankh-Morpork. Mark my words. Everyone ends up there. 922 01:33:03,320 --> 01:33:07,960 Ankh-Morpork? You'll be away for ages! 923 01:33:08,040 --> 01:33:16,240 - The duke's given me special instructions. He trusts me. - But you don't have to go! You don't want to go! 924 01:33:16,440 --> 01:33:20,520 No, but I still have to do it. I gave my word. 925 01:33:20,760 --> 01:33:23,960 Just when we were getting to know each other! You're pathetic! 926 01:33:24,240 --> 01:33:26,480 I'd only be pathetic if I broke my word. 927 01:33:27,840 --> 01:33:30,360 I'm sorry. I'll be back in a few weeks. 928 01:33:32,760 --> 01:33:36,960 - I couldn't see you again before I go, could I? - I shall be washing my hair. 929 01:33:38,320 --> 01:33:44,120 It was a very good play, the play that I saw. Let him come when he is grown. 930 01:33:46,640 --> 01:33:49,760 - I hate this kingdom! - Be quiet, husband. 931 01:33:55,480 --> 01:34:00,040 I said I'll do it, laddie, and I have. All those years ago, when first you trod the boards. 932 01:34:02,080 --> 01:34:09,840 But I don't know. Maybe it's against nature - capturing the spirit of the theatre and putting it in a cage. 933 01:34:10,760 --> 01:34:14,320 And I'm going to find it hard settling down at my time of life. 934 01:34:14,720 --> 01:34:18,040 It's not doing you any good. You're not getting any younger. 935 01:34:18,800 --> 01:34:21,920 You'll do better to stay put here, and let the people come to us. 936 01:34:22,680 --> 01:34:27,000 And they will, too. You know the crowds we're getting now. Hwel's plays are famous. 937 01:34:27,280 --> 01:34:34,600 Damn thing hasn't even got a name. I should call it the Gold Mine, that's what it's costing me. 938 01:34:34,960 --> 01:34:39,560 It needs a name that means everything. Because there's everything inside it. 939 01:34:39,960 --> 01:34:47,960 The whole world on the stage, do you see? How about "The Dysk"? 940 01:34:54,800 --> 01:34:55,040 Night, Hwel. 941 01:34:58,000 --> 01:34:58,560 First clown. 942 01:34:59,240 --> 01:35:01,880 This is my little study. Hey, with a little study you could go a long way. 943 01:35:02,120 --> 01:35:04,320 And I wish you'd start now. If you can't leave in a cab then leave in a huff. 944 01:35:04,440 --> 01:35:06,000 If that's too soon, then leave in a minute and a huff. 945 01:35:06,880 --> 01:35:09,160 - Second clown. - Atsa right, Boss. 946 01:35:09,480 --> 01:35:12,480 Third Clown: [business with a bladder on stick] Honk. Honk. 947 01:35:15,360 --> 01:35:18,240 Yes, it's funnny, but is it right? 948 01:35:22,040 --> 01:35:27,880 All the Disc is but an Theater. Ande alle men and wymmen are but Players. 949 01:35:29,200 --> 01:35:30,640 Except Those who selle popcorn. 950 01:35:32,760 --> 01:35:34,320 All hail! 951 01:35:36,280 --> 01:35:38,440 - Verence? - No, that was the old king. 952 01:35:38,800 --> 01:35:41,000 - And Jingle Bells. - Who? 953 01:35:41,200 --> 01:35:44,720 Your young fellow. Him with the bells and the eyes like a ???. 954 01:35:45,000 --> 01:35:49,960 - We'll just keep on calling him Tomjon. - Oh, have it your way, Esme. 955 01:35:50,200 --> 01:35:54,920 I will, thank you very much. All hail Tomjon! 956 01:35:55,760 --> 01:35:59,280 - Who shall be king hereafter. - Here after what? 957 01:35:59,520 --> 01:36:03,480 Just hereafter, girl, it's what you're supposed to say. 958 01:36:03,760 --> 01:36:07,520 - You might try and make an effort. - He can't hear us, can he? 959 01:36:08,360 --> 01:36:09,320 He's tossing and turning a bit. 960 01:36:09,760 --> 01:36:15,000 - You know I've never been able to get sound on this thing, Esme. - You should have got yourself a proper one. 961 01:36:15,920 --> 01:36:19,520 - What about you, you ain't got one at all - Please don't let's start ... 962 01:36:23,040 --> 01:36:24,840 What's up, lad? Nightmares? 963 01:36:24,960 --> 01:36:31,680 God! It was terrible. It was like... I was sort of inside something, like a bowl 964 01:36:31,920 --> 01:36:35,280 and there were these three faces peering in at me. 965 01:36:35,440 --> 01:36:37,840 - Funny old things, dreams. - Not much funny about that one. 966 01:36:39,640 --> 01:36:41,720 - What's the time? - It's after midnight. 967 01:36:42,240 --> 01:36:44,320 And you know what your father said about going to bed late. 968 01:36:44,520 --> 01:36:48,360 I'm not. I'm getting up early. Getting up early is very healthy. 969 01:36:48,560 --> 01:36:53,880 I'm going out for a drink. You can come too to keep an eye on me. 970 01:36:54,040 --> 01:36:56,920 You also know what your father says about going out drinking. 971 01:36:57,120 --> 01:37:00,840 Yes. He said he used to do it all the time when he was a lad. 972 01:37:01,120 --> 01:37:06,880 He said he'd think nothing of quaffing ale all night and coming home at 5 a.m.. 973 01:37:09,280 --> 01:37:12,800 All right. Just the one, though. Somewhere decent. 974 01:37:13,560 --> 01:37:18,840 I promise. By the way, exactly how does one quaff? 975 01:37:21,840 --> 01:37:26,000 - I reckon they're roistering in here, don't you? - It looks like it. 976 01:37:27,680 --> 01:37:33,400 - What a swamp! - In a swamp the alligators don't pick your pockets first. 977 01:37:34,280 --> 01:37:37,200 Two pints of your finest ale, landlord. 978 01:37:39,600 --> 01:37:49,200 What have we got here? A flipping lawn ornament. Where's your fishing rod? 979 01:37:49,640 --> 01:37:54,120 - One pint. And one half pint. - Calm down. 980 01:37:54,360 --> 01:37:59,760 I ain't drinking here again. That's bad enough they let monkeys drink here. 981 01:38:01,240 --> 01:38:06,320 I don't think you meant that, did you? Not about monkeys, eh? You didn't really, did you? 982 01:38:06,760 --> 01:38:10,920 A monkey's a monkey. But lawn ornaments... 983 01:38:23,680 --> 01:38:30,200 - Is this real roistering, do you suppose, or merely rollicking? - It's going to be bloody murder in a minute, my lad! 984 01:38:34,240 --> 01:38:36,560 He will make friends easily. 985 01:38:39,240 --> 01:38:43,120 Brothers! Please, pray, silence! 986 01:38:44,680 --> 01:38:53,120 Brothers! Yea, brothers, I may call all men brother and clasp them hardly to my heart. 987 01:38:54,000 --> 01:39:00,800 Oh, who against his brother would his hand in anger raise? Not I. Nor you. 988 01:39:01,760 --> 01:39:07,680 For anger is the eben worm whose fell and poison jaws devour us all. 989 01:39:08,960 --> 01:39:14,320 Yes, evil to the very soul. 990 01:39:15,800 --> 01:39:27,640 Cast out this demon anger and in his stead play host to amity, to friendship and to love. 991 01:39:34,480 --> 01:39:36,440 Come away now, before it wears off. 992 01:39:39,440 --> 01:39:41,720 - Right. Where shall we go next? - Next? 993 01:39:48,040 --> 01:39:50,520 A troll tavern. I'd like to see a troll tavern. 994 01:39:50,920 --> 01:39:54,600 They're for trolls only, boy. Molten lava to drink and rock music 995 01:39:54,920 --> 01:39:56,480 and cheese'n'chutney flavoured pebbles. 996 01:39:59,440 --> 01:40:00,560 Perhaps you're right. 997 01:40:03,720 --> 01:40:06,640 But, my good man, if I could just explain... 998 01:40:06,920 --> 01:40:09,240 - Listen up, little... - Vitoller. 999 01:40:09,480 --> 01:40:13,800 Whatever. I ain't no man. And I ??? 1000 01:40:15,240 --> 01:40:19,880 I lent you the money in good faith and now I want it back. 1001 01:40:20,240 --> 01:40:23,520 - You'll have to give me time. - I'll give you time. 1002 01:40:25,280 --> 01:40:27,720 - Thank you, thank you... - Till tomorrow. 1003 01:40:28,640 --> 01:40:32,840 Tomorrow? But I... 1004 01:40:33,040 --> 01:40:35,400 I ain't one of no charity. Tomorrow. 1005 01:40:41,040 --> 01:40:45,200 - What about a dwarf bar? - You'd hate it. Besides, you'd run out of headroom. 1006 01:40:45,400 --> 01:40:51,800 - Low dives, are they? - Look at it like this: how long do you think you could sing about gold? 1007 01:40:52,880 --> 01:40:57,720 It's yellow and chinks and you buy things with it. About 4 seconds, I think. 1008 01:40:58,160 --> 01:41:03,240 - Right. It gets a bit repetitive after five hours. - Did you hear something? 1009 01:41:04,800 --> 01:41:07,840 - Oi, they're mugging a clown! - What's going on here? 1010 01:41:09,440 --> 01:41:12,680 J. H. 'Flannelfoot' Boggis and Nephews, Bespoke Thieves. 1011 01:41:13,360 --> 01:41:15,000 Let us quote you for our family rate. 1012 01:41:15,800 --> 01:41:17,520 - They're from the Thieves Guild. - That's right. 1013 01:41:18,080 --> 01:41:21,680 Only don't expect us to do you now, 'cos we're on our way home. 1014 01:41:21,640 --> 01:41:27,640 - But you were kicking him! - Well, not a lot. Not what you'd call actual kicking. 1015 01:41:28,240 --> 01:41:31,520 - More foot nudging, sort of thing. - How much did you steal? 1016 01:41:31,600 --> 01:41:36,880 Well, let's have a look... Oh, ??? me. 1017 01:41:37,840 --> 01:41:44,760 There must be a hundred silver dollars in here. I can't handle that sort of money. 1018 01:41:45,040 --> 01:41:48,440 You've got to be in the League of Lawyers to steal that much. 1019 01:41:48,680 --> 01:41:52,480 - Give it back to him then. - But I done him a receipt! 1020 01:41:53,680 --> 01:41:55,960 Look after him. I'll sort this out. 1021 01:41:56,560 --> 01:42:00,760 My client feels that the situation could be resolved if you give the money back. 1022 01:42:00,960 --> 01:42:09,760 Ye-es. But it's the receipt, see? We have to fill it up, time and place, signed and everything. 1023 01:42:09,960 --> 01:42:16,200 My client feels that possibly you could rob him of, let us say, five copper pieces. 1024 01:42:16,440 --> 01:42:23,960 - No, I don't! - That represents two copper pieces as the going rate, plus expenses of three copper pieces for time, call-out fees... 1025 01:42:24,240 --> 01:42:26,960 - Wear and tear on the cosh. - Exactly. 1026 01:42:27,280 --> 01:42:37,400 Very fair. Very fair. And how about something with the weekends, sir? We've got a special on GBH this season. Practically painless. 1027 01:42:37,600 --> 01:42:41,000 - Hardly breaks the skin. - Plus you get a choice of limb. 1028 01:42:41,200 --> 01:42:45,320 - Thank you. No. - Right you are then. No problem. 1029 01:42:46,720 --> 01:42:49,200 Which merely leaves the question of my legal fees. 1030 01:42:53,720 --> 01:42:56,760 Three silver dollars and eighteen copper pieces in profit. 1031 01:42:57,000 --> 01:43:01,880 That was amazing! I mean, the way they volunteered to go home and get some more money as well. 1032 01:43:02,040 --> 01:43:05,720 And the youngest one started to cry. Amazing! 1033 01:43:06,680 --> 01:43:10,840 Well, I'm very grateful. I'd really like to show my gratitude. 1034 01:43:11,320 --> 01:43:15,440 Tell you what. Let me treat you to a drink. It's the least I can do. 1035 01:43:16,160 --> 01:43:18,440 - After you. - No, after you. 1036 01:43:21,840 --> 01:43:24,120 No, trick of the light. 1037 01:43:28,240 --> 01:43:36,040 Gold, gold, gold, gold, gold, gold. 1038 01:43:36,200 --> 01:43:45,320 I reckon... I reckon I could do with another drink. My shout this time. My squeak. 1039 01:43:48,520 --> 01:43:53,560 S'all right. He don't mean it. Don't know many dwarfs. 1040 01:43:53,880 --> 01:43:57,200 Bit short of them where I come from.. 1041 01:44:01,120 --> 01:44:04,920 I think you ought to tell him be a bit less funny. 1042 01:44:05,640 --> 01:44:11,040 Otherwise he'll be amusing the demons in the Dungeon Dimensions. 1043 01:44:11,760 --> 01:44:17,800 Here, I know you. You got a cosmetics mill down Hobfast Street. 1044 01:44:17,960 --> 01:44:22,200 - I bought a lot of greasepaint off you last week. - Shut up. 1045 01:44:22,680 --> 01:44:30,440 Very good stuff. Especially your No. 19, Corpse Green, my father swears by his... 1046 01:44:32,120 --> 01:44:35,040 - Here, you're not with the theatre? - Tha's us. 1047 01:44:35,280 --> 01:44:44,440 Strolling players.Standing-still players now. Slidin'-down players. 1048 01:44:44,760 --> 01:44:48,040 I went last week. Oh, was that good. 1049 01:44:48,200 --> 01:44:53,920 There was this girl and this fellow, but he was married, and there was this other fellow, 1050 01:44:54,080 --> 01:44:58,920 and they said he'd died, and she pined away and took poison 1051 01:44:59,120 --> 01:45:08,560 but then it turned out this man was the other man really and everyone died in the end. 1052 01:45:15,680 --> 01:45:18,120 Very tragic. I cried all the way home. 1053 01:45:18,320 --> 01:45:22,440 - You two are with a theatre? - S'right. 1054 01:45:22,600 --> 01:45:25,880 Then I've come five hundred miles to find you. 1055 01:45:29,920 --> 01:45:31,480 Where did you say he'd come from? 1056 01:45:31,680 --> 01:45:36,520 The Ramtops. Some little kingdom no-one's ever heard of. 1057 01:45:36,640 --> 01:45:40,120 - Lancre. - Sounds like a chest infection. 1058 01:45:40,600 --> 01:45:43,200 That's where I was born. When you did a tour of the mountains. 1059 01:45:43,840 --> 01:45:49,120 Tomjon, laddie, it's a long long way. 1060 01:45:49,320 --> 01:45:52,680 I could take some of the younger lads. We could be back by Soulcake Day. 1061 01:45:53,040 --> 01:45:57,120 - In time for the Grand Opening. - I've got to write the damn thing first. 1062 01:45:57,280 --> 01:46:02,240 There's more where I'd come from for you two. Another 100 silver pieces, her ladyship said. 1063 01:46:02,360 --> 01:46:07,600 It sounds interesting: wicked king ruling with the help of evil witches. 1064 01:46:07,800 --> 01:46:10,480 Storms. Ghastly forests. 1065 01:46:10,720 --> 01:46:13,000 True Heir to Throne in Life-and-Death Struggle. 1066 01:46:13,120 --> 01:46:16,440 Flash of Dagger. Screams, alarums. 1067 01:46:16,560 --> 01:46:21,200 Evil king dies. Good triumphs. Bells ring out. 1068 01:46:23,840 --> 01:46:30,520 But my dear boy, are you sure you really want to do it? 1069 01:46:31,400 --> 01:46:37,280 On the other hand, what harm could it do? The pay's... the play is the thing. 1070 01:46:38,480 --> 01:46:49,240 - And I do have some debts. - Chrysoprase. He's the one that has people's limbs torn off. 1071 01:46:50,160 --> 01:46:53,560 - How much you owe him? - An arm and a leg. 1072 01:46:54,240 --> 01:46:57,840 - So, you got the money? - How much does he owe you? 1073 01:46:57,960 --> 01:47:06,000 - Let's see now... A hundred silver pieces. - A hundred? I only borrowed... 1074 01:47:06,160 --> 01:47:15,200 And there's interest. So we say... Another hundred? After all you wouldn't want anyting to happen to your theater? 1075 01:47:16,080 --> 01:47:25,760 Not to mention, I'm not a vindictive troll. I'll give you two months. Should be enough times to get there and back. 1076 01:47:30,240 --> 01:47:34,880 - How could have you been so stupid? - I did it for you two. 1077 01:47:35,520 --> 01:47:39,040 You deserve a better stage, a proper home. 1078 01:47:39,560 --> 01:47:44,120 It's no life out on the road, giving two performances 1079 01:47:44,200 --> 01:47:47,080 to a bunch of farmers who throw potatoes on the stage. 1080 01:47:47,720 --> 01:47:52,440 I said, blow the cost. I just wanted you to have... 1081 01:47:52,600 --> 01:47:57,040 All right! Looks like I'll have to write it. 1082 01:47:57,200 --> 01:48:00,440 - And I'll act it. - Thank you both. 1083 01:48:12,480 --> 01:48:15,440 He's on his way. In a cart. 1084 01:48:15,640 --> 01:48:19,480 - A fiery white charger would have been favourite. - Has he got a magic sword? 1085 01:48:20,320 --> 01:48:24,840 We could make him one out of thunderbolt iron. I've got a spell for that. 1086 01:48:25,000 --> 01:48:33,840 You take some thunderbolt iron... and then you make a sword out of it. 1087 01:48:33,920 --> 01:48:39,760 You're a disgrace, the pair of you. Magic chargers, fiery swords. 1088 01:48:39,920 --> 01:48:48,080 - I can't be having with that old stuff. - It's a long road. There's many a slip twixt dress and drawers. There could be bandits. 1089 01:48:48,520 --> 01:48:53,200 - We shall watch over him. - That's not right. He ought to be able to fight his own battles. 1090 01:48:53,360 --> 01:48:59,000 We don't want him to go wasting his strength. We want him good and fresh for when he gets here. 1091 01:48:59,120 --> 01:49:03,320 - And then we'll leave him to fight his battles in his own way. - Provided he looks like winning. 1092 01:49:05,200 --> 01:49:12,360 1ST WITCHE: He's late. Pause. 2ND WITCHE: He said he would come. Pause. 1093 01:49:13,320 --> 01:49:18,320 3RD WITCHE: This is my last newt. I saved it for him. And he hasn't come. Pause. 1094 01:49:18,640 --> 01:49:22,160 I think you ought to slow down a bit. No-one said it had to sparkle. 1095 01:49:22,840 --> 01:49:24,800 But it could, you know. If I could just get it right. 1096 01:49:24,920 --> 01:49:26,240 I think we're lost. 1097 01:49:26,400 --> 01:49:34,960 - Well now. What have we here? - We've got a receipt somewhere... 1098 01:49:35,080 --> 01:49:38,480 They don't look like Guild thieves. They look lake freelancers to me. 1099 01:49:38,720 --> 01:49:42,640 - Could I just say something? - You're going to beg for mercy, right? 1100 01:49:42,840 --> 01:49:50,160 That's right. The point I'd like to make is that "The worth of man lies not in feats of arms, Or the fiery..." 1101 01:49:52,600 --> 01:49:58,360 - Pass me that milk jug, Magrat. - That was a present from my aunt. 1102 01:50:00,080 --> 01:50:07,560 "Become a man, this jewel of jewels, this crown of crowns." 1103 01:50:09,160 --> 01:50:12,200 - Is that it? - Well, yes. 1104 01:50:12,400 --> 01:50:19,120 It was a good speech, but I don't see what it's got to do with me. Hand over your valuables. 1105 01:50:24,160 --> 01:50:29,720 - I don't think he was very impressed with my performance. - A born critic. 1106 01:50:31,840 --> 01:50:34,400 You can't get jugs like that any more. 1107 01:50:34,640 --> 01:50:39,840 I mean, if you'd have said what was on your mind, there was a flatiron on the shelf. 1108 01:50:40,840 --> 01:50:43,480 A week ago she said she wouldn't interfere. 1109 01:50:44,040 --> 01:50:49,160 A week's a long time in thaumatugrics. 18 years for one thing. 1110 01:50:49,320 --> 01:50:56,120 They're wandering all over the place. They may be good at the theatre, but they've got something to learn about the travelling. 1111 01:50:59,920 --> 01:51:02,480 - You've got us lost, haven't you? - Certainly not. 1112 01:51:02,600 --> 01:51:06,800 - Where are we, then? - It's the mountains. Perfectly clear on any atlas. 1113 01:51:06,920 --> 01:51:11,120 - We ought to stop and ask someone. - Who did you have in mind? 1114 01:51:11,280 --> 01:51:14,160 That old woman in the funny hat. I've been watching her. 1115 01:51:14,320 --> 01:51:17,040 She keeps ducking down behind a bush when she thinks I'm looking. 1116 01:51:17,160 --> 01:51:20,560 - Ho there, good mother! - Who are you calling mother? 1117 01:51:20,680 --> 01:51:23,720 - Just a figure of speech, Mrs... Miss... - Mistress. 1118 01:51:24,560 --> 01:51:26,680 And I'm a poor old woman gathering wood. 1119 01:51:27,360 --> 01:51:35,600 Lawks! You did give me a fright, young master. My poor old heart. 1120 01:51:35,760 --> 01:51:37,400 - I'm sorry? - What? 1121 01:51:37,560 --> 01:51:40,440 - Your poor old heart what? - What about my poor old heart? 1122 01:51:40,520 --> 01:51:43,480 - It's just that you mentioned it. - Well, it isn't important. 1123 01:51:44,240 --> 01:51:47,960 Lawks. I expect you're looking for Lancre. 1124 01:51:48,080 --> 01:51:50,840 - Well, yes. - You've come too far. 1125 01:51:51,000 --> 01:51:55,120 Go back about two miles, and take the track on the right, past the stand of pines. 1126 01:51:55,240 --> 01:52:01,160 Would you care to share our lunch, good mo ... old wo ... ma'am? 1127 01:52:01,280 --> 01:52:03,040 - What is it? - Salt pork. 1128 01:52:03,880 --> 01:52:04,720 Gives me wind. 1129 01:52:09,560 --> 01:52:14,720 - She could have given more explicit instructions. - What, like ask at the next crone. Look, over there. 1130 01:52:19,080 --> 01:52:22,600 Ho there, old... good... 1131 01:52:22,680 --> 01:52:28,040 - Wood gatherer. - Would you care to share our lunch, old... good wo... miss? 1132 01:52:28,720 --> 01:52:33,280 - It's only salt pork, I'm afraid. - Meat is extremely bad for the digestive system. 1133 01:52:33,400 --> 01:52:40,760 If you could see inside your colon you'd be horrified. I am just a humble ... 1134 01:52:40,960 --> 01:52:46,880 I mean, lawks, I am just a humble wood gatherer. 1135 01:52:47,000 --> 01:52:56,160 Lawks, collecting a few sticks and mayhap directing lost travellers on the road to Lancre. 1136 01:52:56,360 --> 01:53:00,760 - I thought we'd get to that. - You fork left up ahead and turn right 1137 01:53:00,880 --> 01:53:05,840 at the big stone with the crack in it, you can't miss it. Lawks, lawks. 1138 01:53:10,560 --> 01:53:12,520 - What are we doing? - Waiting. 1139 01:53:13,320 --> 01:53:15,960 - It'll be getting dark soon. - We won't be here long. 1140 01:53:18,280 --> 01:53:20,960 It's salt pork, take it or leave it. Now � which way's Lancre? 1141 01:53:21,080 --> 01:53:25,560 Keep on left at the ravine, then you pick up the track that leads to a bridge, you can't miss it. 1142 01:53:25,720 --> 01:53:30,480 - You forgot about the lawks. - Oh yes, sorry. Lawks. 1143 01:53:30,640 --> 01:53:34,080 And you're a humble old wood gatherer, I expect? 1144 01:53:34,200 --> 01:53:36,720 Dead right, and I wouldn't say no to a lift. Move over. 1145 01:53:38,280 --> 01:53:43,200 You mentioned salt pork. There wouldn't be any mustard, would there? 1146 01:53:43,280 --> 01:53:48,080 - No. - Can't abide salt pork without condiments, but pass it over, anyway. 1147 01:53:48,720 --> 01:53:51,360 - What's in that leather bottle? - Beer. - Water. 1148 01:53:51,440 --> 01:53:58,920 Pretty weak stuff. Anyone got a light? Good boy. 1149 01:53:59,120 --> 01:54:03,600 Now, anyone got any baccy? 1150 01:54:07,080 --> 01:54:09,480 - Perfect. - Thank you. 1151 01:54:09,600 --> 01:54:13,920 They've got it absolutely spot on. They might almost have been there. 1152 01:54:15,600 --> 01:54:20,640 - Exactly right. This is exactly, exactly, exactly how it was. - Will have been. 1153 01:54:20,760 --> 01:54:27,120 You're in this too. Amazing. It's word for word how it will be remembered. 1154 01:54:27,200 --> 01:54:32,160 - I see it's got Death in it. - Always popular. People expect him. 1155 01:54:32,320 --> 01:54:34,520 How soon will they be here? 1156 01:54:50,560 --> 01:54:52,120 What's all this about a play? 1157 01:54:52,240 --> 01:54:56,600 My lord wants something to convince the people that he is the rightful King of Lancre. 1158 01:54:56,720 --> 01:55:02,600 - It's disgusting. - I suppose you'd prefer the duchess's approach? She just thinks they ought to kill everyone. 1159 01:55:02,680 --> 01:55:05,640 - When's this play going to be, then? - I'm not allowed to tell you. 1160 01:55:05,680 --> 01:55:08,200 The duke said to me, he said, don't tell the witches. 1161 01:55:08,280 --> 01:55:12,560 - I shouldn't, then. - He said, not to say that it's at eight o'clock. 1162 01:55:12,640 --> 01:55:17,920 But meet for sherry beforehand at seven-thirty, i'faith. The duke will be expecting you. 1163 01:55:18,000 --> 01:55:23,360 - Can I see you after the show? - I think I might be washing my hair again. 1164 01:55:23,680 --> 01:55:24,960 I brought you this present. 1165 01:55:28,680 --> 01:55:34,080 If he wants us to be here, I don't want to go. He's got some plan. He's using headology on us. 1166 01:55:34,160 --> 01:55:40,000 There's something up. He had his men set fire to three cottages in our village last night. 1167 01:55:40,080 --> 01:55:45,440 - He always does that when he's in a good mood. - Come on, all the sherry'll be gone. 1168 01:56:01,440 --> 01:56:06,840 - Wotcha, jinglebells! - There's not going to be any trouble, is there? Please. 1169 01:56:07,000 --> 01:56:09,280 I'm sure I don't know what you mean. 1170 01:56:09,360 --> 01:56:13,160 I hope you haven't been keeping our girl here up late o'nights! 1171 01:56:13,760 --> 01:56:17,560 - Nanny! - I know where we can get a lovely view from one of the gate towers. 1172 01:56:17,640 --> 01:56:21,240 And there's a cistern of water and a fireplace that the guards use sometimes. 1173 01:56:21,880 --> 01:56:23,800 In case you want to wash your hair. 1174 01:56:31,280 --> 01:56:35,040 - Walnut? - No, thank you. They go right through me, you know. 1175 01:56:35,760 --> 01:56:38,160 Hello! Do your own business? 1176 01:56:47,520 --> 01:56:54,320 People of Lancre! You are here tonight to be a witness to a remarkable performance. 1177 01:56:54,400 --> 01:56:58,600 One that I hope will lay many ghosts to rest. 1178 01:56:58,680 --> 01:57:07,600 The things that you are about to see actially happened. The rest, as they say, is history. Thank you. 1179 01:57:08,480 --> 01:57:13,440 Pray, gentles all, list to our tale... 1180 01:57:13,560 --> 01:57:17,360 - What's a gentle? - Type of maggot. 1181 01:57:18,960 --> 01:57:24,000 These walnuts are damn tough. I'm going to have to take my shoe off to this one. 1182 01:57:24,080 --> 01:57:28,480 Actors! As if the world weren't full of enough history without inventing more. 1183 01:57:28,880 --> 01:57:35,320 I want the world the way it is. The way it was. The past used to be a lot better than it is now. 1184 01:57:35,360 --> 01:57:44,160 - What hath befell the land? - 'Tis a terror by the name of king... 1185 01:57:47,000 --> 01:57:53,680 - Come on. Soldiers of the king, at the double! - And the witches � where are the blasted witches? 1186 01:57:53,720 --> 01:57:58,080 - I've lost my wart! - The cauldron's all full of yuk! 1187 01:57:58,160 --> 01:58:02,360 - There's something living in this wig! - Calm down, calm down. It'll all be all right on the night! 1188 01:58:02,680 --> 01:58:06,800 - Come on, may I say now. - Halt there, old crone! 1189 01:58:06,880 --> 01:58:12,880 - We come with orders from the king. - Your house and all that it contains are forfeit. 1190 01:58:14,360 --> 01:58:20,600 No, this cannot be. Hold your tongues all by my face, I'll... I'll now... 1191 01:58:23,360 --> 01:58:30,000 - Avenge the terror of my daughter's death. - Avenge the terror of my daughter's death. 1192 01:58:30,080 --> 01:58:35,400 Now. What are you? You're scheming, evil, secret, black and midnight hags. 1193 01:58:35,640 --> 01:58:39,640 - Tell me what you are? - We're scheming evil secret black and midnight... 1194 01:58:39,800 --> 01:58:42,600 Hwel, there's no crown. I've got to wear a crown. 1195 01:58:42,720 --> 01:58:46,640 Of course there's a crown. The big one with the red glass we used it in that place with the big square. 1196 01:58:46,720 --> 01:58:49,520 - I think we left it there. - Just find another one, then. 1197 01:58:49,600 --> 01:58:53,120 In the props box. You're the Evil King, you've got to have a crown. 1198 01:58:53,240 --> 01:58:54,680 Get on with it, lad, you're on in a few minutes. 1199 01:58:57,400 --> 01:59:00,800 What are you hanging around here for? Get out there and curse them! 1200 01:59:03,840 --> 01:59:10,720 - Sister, where thou? - A sailor�s wife had chestnuts in her lap, and munch�d, and munch�d... 1201 01:59:10,960 --> 01:59:14,680 That's us! Round that silly cauldron. 1202 01:59:14,800 --> 01:59:19,120 - That's meant to be us, Gytha. - ... killing babes... 1203 01:59:19,160 --> 01:59:23,560 Did you hear that? One of them said we put babb ies in the cauldron! 1204 01:59:24,400 --> 01:59:26,720 They've done a slander on us. 1205 01:59:27,680 --> 01:59:37,360 Words. That's all that's left. Words. But the words won't be forgotten. They've got a power to them. 1206 01:59:38,200 --> 01:59:43,360 - I�ll give thee a wind. - Thou�rt kind. 1207 01:59:49,080 --> 01:59:53,200 Green blusher? I don't look like that, do I? 1208 01:59:53,440 --> 01:59:55,640 - Absolutely not. - And the hair! 1209 01:59:55,920 --> 02:00:04,480 It looks like straw. Not very clean, either. Not like yours. Oh. You've gone. 1210 02:00:05,880 --> 02:00:11,040 There's got to be a crown. Oh, well, you'll have to do. 1211 02:00:16,400 --> 02:00:17,880 - Come. - What? 1212 02:00:22,520 --> 02:00:26,280 A drum! A drum! The king have come! 1213 02:00:27,200 --> 02:00:30,360 How now, you secret, black, and midnight hags! 1214 02:00:30,800 --> 02:00:35,040 - What is't you do? - A deed without a name. 1215 02:00:35,200 --> 02:00:38,680 Such deeds indeed have I performed upon thy saying. 1216 02:00:39,160 --> 02:00:44,520 - That's him, isn't it? That's my son? - I think he's meant to be you. 1217 02:00:45,080 --> 02:00:48,000 I never walked like that! What's happened to his leg? 1218 02:00:49,640 --> 02:00:52,040 That's my crown he's wearing! 1219 02:00:52,480 --> 02:00:57,680 And fiery is my thirst for blood, for hearts from chests to pluck and roast 1220 02:00:57,840 --> 02:01:02,920 upon the stick. I am in blood stepped insofar that 1221 02:01:02,960 --> 02:01:08,200 should I ??? no more ??? 1222 02:01:11,960 --> 02:01:14,320 - Come, Gytha - Murder old crones! 1223 02:01:14,400 --> 02:01:18,040 ??? boil your heads in your cauldron! 1224 02:01:23,360 --> 02:01:30,680 - You must admit, my treasure, that the experiment seems to be working. - It would appear so. 1225 02:01:33,760 --> 02:01:45,840 Cower now, brief mortals, for I am Death 'gainst whom no... 1226 02:01:46,920 --> 02:01:50,920 Oh, good grief, Dafe. "Gainst whom no lock will hold nor fasten'd portal bar". 1227 02:01:51,640 --> 02:01:53,240 Not that way up, you idiots! 1228 02:01:53,360 --> 02:02:01,840 Try a bit more hollowness. Like this. I HAVE COME TO GET YOU, YOU TERRIBLE ACTOR. 1229 02:02:02,880 --> 02:02:08,600 I don't know how you do it. I'll never be as good as you. 1230 02:02:17,360 --> 02:02:24,600 Call the captain of the guard and tell him to find the witches and arrest them. 1231 02:02:29,680 --> 02:02:35,280 - Divers alarums and excursions. - That means lots of terrible happenings. 1232 02:02:35,520 --> 02:02:39,200 - Alarums and what? - Excursions. 1233 02:02:39,360 --> 02:02:43,160 - The seaside would be nice. - We can't let this happen. 1234 02:02:43,280 --> 02:02:50,720 Witches just aren't like that. We live in harmony with the great cycles of Nature. 1235 02:02:50,840 --> 02:02:55,680 And do no harm to anyone, and it's wicked of them to say we don't. 1236 02:02:56,000 --> 02:02:58,280 We ought to fill their bones with hot lead. 1237 02:02:59,000 --> 02:03:05,000 I don't think that would be appropriate. It could give people the wrong idea. 1238 02:03:05,080 --> 02:03:08,400 - But not for long. - Why don't we just change the words? 1239 02:03:08,600 --> 02:03:13,760 When they come back on stage we could just put the 'fluence on them so they forget what they're saying, 1240 02:03:13,840 --> 02:03:19,520 - And give them some new words. - They'd have to be the proper sort, otherwise people would suspect. 1241 02:03:19,640 --> 02:03:24,960 Shouldn't be too difficult. You just go tumpty-tumpty-tumpty. 1242 02:03:25,160 --> 02:03:28,920 Anyway, half of them are forgetting their lines as it is. It'll be easy. 1243 02:03:29,040 --> 02:03:32,560 Agreed. I suppose it's worth a try. 1244 02:03:32,600 --> 02:03:38,720 - We're not really witches! - Tie their hands, lads. 1245 02:03:38,800 --> 02:03:42,520 - But if you'd just listen, we're with the theatre. - Shall we gag them as well, captain? 1246 02:03:42,520 --> 02:03:45,400 And clap them in chains. 1247 02:03:47,320 --> 02:03:53,600 The witches. Where are the...? oh, at last! What are you three playing at? We've been looking for you everywhere! 1248 02:03:53,640 --> 02:03:58,080 - Us? But we're not in... - Yes you are, remember, we put it in last week. 1249 02:03:59,280 --> 02:04:06,360 I must say, you look as nasty a bunch of hags as a body might hope to clap their eyes on. Now run along. Curtain up in ten seconds. 1250 02:04:06,400 --> 02:04:09,880 - Break a leg. - Break your own leg. 1251 02:04:12,600 --> 02:04:15,080 Let's do the show right here. 1252 02:04:17,880 --> 02:04:20,960 What man dare, I dare. Approach thou like the rugged... 1253 02:04:22,480 --> 02:04:27,000 It's just a tin one, this. And it's full of yuk. 1254 02:04:27,120 --> 02:04:30,640 And the fire is just paper. Look, you can poke it. 1255 02:04:30,680 --> 02:04:37,840 I wouldn't be seen dead with a cauldron like this. Two days' work with a scourer and a bucket of sand, is this. 1256 02:04:37,920 --> 02:04:44,480 - ...tyranny... - And calls me forth for vengeance. 1257 02:04:44,560 --> 02:04:49,480 - How do they make it flicker? - Be quiet, you two. You're upsetting people. 1258 02:04:49,520 --> 02:04:53,760 Go ahead, young man. Don't mind us. 1259 02:04:54,840 --> 02:05:03,880 Aha, this calls you forth for vengeance, does it? And the heavens cry revenge, too, I expect. 1260 02:05:05,880 --> 02:05:09,560 It's them. What are they doing in my play? 1261 02:05:09,720 --> 02:05:18,760 Aha, thou callst me an evil king, though thou wisperest it so that none save I might hear it. 1262 02:05:18,840 --> 02:05:25,640 - Hwel says what the hell's going on? - What was that? Did I hear you say 'I come, my lord'? 1263 02:05:25,720 --> 02:05:29,720 - Get these people off, he says! - Thou babblest, man. 1264 02:05:29,760 --> 02:05:32,720 See how I dodge thy tortoise spear. 1265 02:05:33,600 --> 02:05:40,360 Ghosts of the mind and all device away, I bid the Truth to have its 1266 02:05:40,440 --> 02:05:42,720 tumpty-tumpty day. 1267 02:05:46,480 --> 02:05:51,360 Do you fear him now? And he so mazed with drink? 1268 02:05:51,400 --> 02:05:57,360 Take this dagger, husband � you are a blade's width from the kingdom. 1269 02:05:57,480 --> 02:06:04,480 - I dare not. - Who will know? See, there is only eyeless night. 1270 02:06:04,560 --> 02:06:11,880 Take the dagger now, take the kingdom tomorrow. Have a stab at it, man. 1271 02:06:12,920 --> 02:06:22,240 Cower now, brief mortals. I am Death, 'gainst who... 1272 02:06:23,400 --> 02:06:26,480 - WHOM. - Oh, thank you. 1273 02:06:26,600 --> 02:06:31,720 - 'Gainst whom no lock may hold... - WILL HOLD. 1274 02:06:33,360 --> 02:06:40,120 - Hwel will have my... guts... - FORGET. 1275 02:06:41,000 --> 02:06:48,240 - Is this a dagger I see before me? - Of course it's a dagger. Come on, do it now. 1276 02:06:50,200 --> 02:06:56,120 The weak deserve no mercy. We'll say he fell down the stairs. 1277 02:06:56,200 --> 02:07:02,120 I cannot. He has been kindness itself to me. 1278 02:07:02,200 --> 02:07:06,560 And you can be Death itself to him. 1279 02:07:07,480 --> 02:07:18,560 COWER NOW, BRIEF MORTALS, FOR I AM DEATH, 'GAINST WHOM NO... NO... 'GAINST WHOM... 1280 02:07:18,720 --> 02:07:20,960 - ...lock will hold. - WHAT? 1281 02:07:21,040 --> 02:07:29,200 - ...lock will hold, nor fasten'd portal... - LOCK WILL HOLD NOR FASTEN'D PORTAL... 1282 02:07:29,320 --> 02:07:31,960 - ...bar. - BAR. 1283 02:07:32,040 --> 02:07:39,560 No, no, I cannot do it! Down there in the hall, someone watches! 1284 02:07:39,640 --> 02:07:47,400 Dithering idiot! Must I put it in for you? See, his foot is upon the top stair! 1285 02:07:47,480 --> 02:07:55,360 No! No! It was not like that! You cannot say it was like that! You were not there! 1286 02:07:57,240 --> 02:08:04,400 - You traitor! - I know it was you. I saw you at the top of the stairs, sucking your thumb. 1287 02:08:04,440 --> 02:08:10,440 I'd kill you now, except for the thought of having to spend eternity listening to your whining. 1288 02:08:11,120 --> 02:08:15,800 - I, Verence, formerly King of... - Arrest them! 1289 02:08:17,200 --> 02:08:19,400 - No! - What did you say? 1290 02:08:19,560 --> 02:08:24,160 I saw it all. I was in the Great Hall that night. You killed the king, my lord. 1291 02:08:24,280 --> 02:08:29,560 I did not! You were not there! I did not see you there! I order you not to be there! 1292 02:08:31,080 --> 02:08:35,880 - You swore loyalty unto death. - Yes, my lord. I'm sorry. 1293 02:08:36,000 --> 02:08:43,760 - You're dead! - Thank goodness it's all over. 1294 02:08:44,720 --> 02:08:49,960 I didn't do it. You all saw that I didn't do it. You'are all lying. Telling lies is naughty. 1295 02:08:50,040 --> 02:08:58,480 It was her. She did it. You can't get me now. 1296 02:09:07,520 --> 02:09:10,960 I've never looked a bosom squarely in the face before. 1297 02:09:11,480 --> 02:09:17,320 Oh, cruel world, to save the experience until after I was dead. 1298 02:09:17,640 --> 02:09:22,360 - Are you dead? - I must be. I think I'm in paradise. 1299 02:09:23,160 --> 02:09:29,320 - I think you are alive. - Everyone's alive. Look, it's a trick dagger. 1300 02:09:30,640 --> 02:09:33,040 Actors probably can't be trusted with real ones. 1301 02:09:33,120 --> 02:09:35,880 That's right, they can't even keep a cauldron clean. 1302 02:09:36,120 --> 02:09:44,600 Whether everyone is alive or not is a matter for me to decide. Clearly my husband has lost his wits. And now I decree... 1303 02:09:44,760 --> 02:09:50,640 Be silent, woman! The true King of Lancre stands before you! 1304 02:09:51,200 --> 02:09:53,720 - Who, me? - Ridiculous. 1305 02:09:53,800 --> 02:09:57,760 He is the true king. We can prove it. 1306 02:09:57,840 --> 02:10:04,000 Oh, no. We're not having that. There'll be no mysterious returned heirs in this kingdom. 1307 02:10:04,520 --> 02:10:09,000 - Guards! Take them. - She's a witch, isn't she? 1308 02:10:09,160 --> 02:10:12,520 - Certainly. - We seen where they turn people into newts. 1309 02:10:12,600 --> 02:10:16,800 - And then shipwreck them. - I'll show you the power of these witches. 1310 02:10:18,560 --> 02:10:21,760 So, it comes to this, does it? 1311 02:10:27,240 --> 02:10:30,480 - What have you done to her? - Headology. 1312 02:10:30,680 --> 02:10:35,480 No-one becomes like she is without building walls inside their head. I've just knocked them down. 1313 02:10:36,000 --> 02:10:38,800 Everyone wants to know their true self. Now, she does. 1314 02:10:41,240 --> 02:10:44,880 - Guards! I told you to take them! - What? 1315 02:10:45,720 --> 02:10:52,040 - But I just showed you your true self. - I'm supposed to be upset by that, am I? 1316 02:10:52,400 --> 02:10:55,880 I've seen exactly what I am, and I'm proud of it! 1317 02:10:56,000 --> 02:10:59,880 I'd do it all again, only hotter and longer! 1318 02:11:00,000 --> 02:11:04,720 I enjoyed it. There's not one of you who doesn't fear me. 1319 02:11:07,680 --> 02:11:12,280 - She does go on, doesn't she? - Take her away and put her in a cell somewhere. 1320 02:11:13,640 --> 02:11:17,440 Now, my lad, you're the new King of Lancre. 1321 02:11:17,560 --> 02:11:24,040 - But I don't know how to be a king! - We all seed you! You had it down just right. 1322 02:11:24,200 --> 02:11:27,480 - Including the shouting. - But that's just acting! 1323 02:11:27,600 --> 02:11:29,720 Act, then. 1324 02:11:33,880 --> 02:11:40,040 I say, there's been some laughable mistake, look, the wigs come right off. 1325 02:11:46,800 --> 02:11:50,800 BUT I ASSURE YOU, YOU ARE NOT DEAD. TAKE IT FROM ME. 1326 02:11:52,880 --> 02:11:55,240 I shall rattle my bones at night, and knock on tables, 1327 02:11:55,360 --> 02:11:57,840 and drip ectoplasm on anyone I don't like. 1328 02:11:59,600 --> 02:12:03,560 IT WON'T WORK. LIVING PEOPLE ARE NOT ALLOWED TO BE GHOSTS. 1329 02:12:03,600 --> 02:12:09,200 - I'm going to float through walls. - I GIVE UP. 1330 02:12:11,000 --> 02:12:12,480 I don't want to be king. 1331 02:12:16,000 --> 02:12:18,400 Let him be whoever he thinks he is. 1332 02:12:19,440 --> 02:12:24,880 - Everyone says I take after my dad. - Funny thing, all this taking after people. 1333 02:12:25,120 --> 02:12:29,840 I mean, if I took after my dad, I'd be a hundred feet underground digging rocks. 1334 02:12:30,040 --> 02:12:35,840 Besides, I've got to get back. There's Chrysoprase. If we don't get the money to him in time 1335 02:12:36,120 --> 02:12:38,080 he'll come looking for us. 1336 02:12:39,080 --> 02:12:41,280 An arm and a leg, remember? 1337 02:12:41,440 --> 02:12:45,720 It might be a good idea to hold the coronation tomorrow. 1338 02:12:45,920 --> 02:12:51,160 - It's not good for a kingdom to be without a ruler. It doesn't like it. - I told you, I don't want to be king. 1339 02:12:52,360 --> 02:12:59,800 - You were right. They really are brothers, aren't they? - Oh yes. Definitely. I saw to his mother when your... 1340 02:13:00,600 --> 02:13:05,680 ...when he was born. And to the queen when young Tomjon was born. 1341 02:13:05,960 --> 02:13:12,080 - And Her Majesty told me who his father was. - But Verence was her husband, wasn't he? So... 1342 02:13:18,360 --> 02:13:25,480 You know what they say. Fool's rushing when the king's away. Or something like that. 1343 02:13:26,160 --> 02:13:28,120 But we'll keep to to ourselves. 1344 02:13:29,760 --> 02:13:34,720 - Well, then, if I am not a ghost, why are you here? - WAITING. 1345 02:13:35,240 --> 02:13:42,040 Wait forever, bone face! I shall hover in the twilight world, I shall find some chains to shake, I shall... 1346 02:13:54,000 --> 02:14:01,120 I shall haunt their corridors and whisper under the doors on still nights. 1347 02:14:08,200 --> 02:14:10,120 NOW YOU'RE TALKING. 1348 02:14:16,560 --> 02:14:22,520 I'll be back. And I won't burden myself with a husband next time, either. 1349 02:14:23,880 --> 02:14:29,400 Weak! No courage in him to be as bad as he knew he was, inside. 1350 02:15:07,800 --> 02:15:12,760 - It was a good banquet, I thought. - Yes, I was nearly sick. 1351 02:15:13,160 --> 02:15:17,920 And my Shirl helped out in the kitchen and brought me home some scraps. 1352 02:15:18,440 --> 02:15:22,000 I heard halfa pig and three bottles of fizzy wine went missing, they say. 1353 02:15:22,160 --> 02:15:24,960 We were a bit surprised you weren't there, Magrat. 1354 02:15:25,080 --> 02:15:28,640 We thought you'd be up at the top of the table, kind of thing. 1355 02:15:32,720 --> 02:15:40,200 - I wasn't invited. - I don't know about invited. We weren't invited. 1356 02:15:40,320 --> 02:15:44,080 People don't invite witches, they just know we'll turn up if we want to. 1357 02:15:45,040 --> 02:15:50,000 Well, he's been very busy. Sorting everything out, you know. 1358 02:15:50,120 --> 02:15:54,080 I daresay he'll get around to everything, sooner or later. 1359 02:15:54,200 --> 02:15:56,680 - It's very demanding, being a king. - Yes. 1360 02:15:58,840 --> 02:16:03,320 Here, your hair looks a bit grubby. Have you washed it lately? 1361 02:16:22,440 --> 02:16:28,760 - Well, laddie. You did it again. - I know. How's the play going? 1362 02:16:28,880 --> 02:16:32,560 - What play? - You know. That one. The Lancre King. 1363 02:16:32,640 --> 02:16:36,640 Oh. Coming along. I'll get right to finish it one of these days. 1364 02:16:41,760 --> 02:16:47,040 - Open in the name of the king! - All right, you don't have to shout like that. 1365 02:16:47,200 --> 02:16:49,280 - Sorry, sire. - Try the latch. 1366 02:16:49,440 --> 02:16:57,040 Don't like the sound of that, sire. Could be dangerous. If you want my advice, sire, I'd set fire to the thatch. 1367 02:16:57,120 --> 02:17:00,560 Set fire? I don't think that would be appropriate, sergeant. 1368 02:17:00,720 --> 02:17:04,480 - Well, couldn't I just set fire to the privy? - Absolutely not! 1369 02:17:04,560 --> 02:17:09,320 - That chicken house over there looks as if it would go up like... - Sergeant, go back to the castle. 1370 02:17:09,400 --> 02:17:15,680 - What, and leave you all alone, sire? - There are times when even a king needs to be alone. 1371 02:17:17,480 --> 02:17:21,400 - It concerns a lady. - Ah. Point taken, sire. 1372 02:17:23,200 --> 02:17:25,800 If you have any trouble getting her alight, you know where I live. 1373 02:17:31,800 --> 02:17:33,480 Hello. 140685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.