Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:12,160
WYRD SISTERS
2
00:00:18,280 --> 00:00:24,000
Based on the novel by Terry Pratchett
3
00:00:32,480 --> 00:00:34,560
Subtitles: ANDREY GRIGORIEV
4
00:01:00,160 --> 00:01:03,560
When shall we three meet again?
5
00:01:09,440 --> 00:01:10,800
Well, I can do next Tuesday.
6
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
Tuesday all right for you, Gytha?
7
00:01:30,560 --> 00:01:31,200
What for?
8
00:01:32,040 --> 00:01:32,800
To be abroad.
9
00:01:33,560 --> 00:01:37,840
Oh, I don't like abroad. I don't like the food and you can't trust the water
10
00:01:38,520 --> 00:01:39,960
and the shamans always hog the deckchairs.
11
00:01:40,800 --> 00:01:46,080
No Gytha: is Tuesday all right for you to meet?
12
00:01:47,120 --> 00:01:50,360
Well, I'm babysitting on Tuesday for our Jason's youngest.
13
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
I can manage Friday.
14
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
Hurry up with the tea, luv. I'm parched.
15
00:01:58,920 --> 00:02:01,720
You said your bit quite well. Just a bit more work on the screeching.
16
00:02:02,560 --> 00:02:07,360
Very useful screeching, I thought. And it's a good squint you've got there, too.
17
00:02:08,160 --> 00:02:10,240
Thank you. I've been practicing.
18
00:02:10,960 --> 00:02:13,640
A squint's only good if you can get your own eyes to stare up your nostrils.
19
00:02:14,520 --> 00:02:16,160
Would anyone care for a scone?
20
00:02:17,360 --> 00:02:18,400
They got bats on.
21
00:02:18,960 --> 00:02:21,320
Yes. I made their eyes out of currants.
22
00:02:25,920 --> 00:02:28,120
- Now, how do...
- HALLO.
23
00:02:28,640 --> 00:02:31,920
Hello? I am a king, you know?
24
00:02:32,960 --> 00:02:34,160
WAS, YOUR MAJESTY.
25
00:02:34,800 --> 00:02:36,480
That's better. What?
26
00:02:37,040 --> 00:02:41,880
I SAID WAS. IT'S CALLED THE PAST TENSE. YOU'LL SOON GET USED TO IT.
27
00:02:42,440 --> 00:02:43,360
Who are you, fellow?
28
00:02:43,760 --> 00:02:45,200
I HAVE MANY NAMES.
29
00:02:45,880 --> 00:02:47,800
Which one are you using at present?
30
00:02:48,680 --> 00:02:50,000
DEATH IS AS GOOD AS ANY.
31
00:02:51,600 --> 00:02:54,200
- Death? I see. So I'm ...
- YES.
32
00:02:57,760 --> 00:03:02,200
So it was Felmet. My father said I should never let him get behind me.
33
00:03:07,600 --> 00:03:10,920
- I SUPPOSE NO-ONE MENTIONED ANYTHING TO YOU?
- Say again?
34
00:03:12,000 --> 00:03:17,960
NO PREMONITIONS? STRANGE DREAMS? MAD OLD SOOTHSAYERS SHOUTING THINGS AT YOU IN THE STREET?
35
00:03:19,040 --> 00:03:20,280
About what? Dying?
36
00:03:21,000 --> 00:03:26,840
NO, I SUPPOSE NOT. IT WOULD BE TOO MUCH TO EXPECT. THEY LEAVE IT ALL TO ME.
37
00:03:27,320 --> 00:03:30,200
- Who do?
- FATE. DESTINY. DESTINY. ALL THE REST OF THEM.
38
00:03:31,920 --> 00:03:34,400
THE FACT IS, YOU'RE DUE TO BECOME A GHOST.
39
00:03:37,000 --> 00:03:38,680
- Oh...
- DON'T LET IT UPSET YOU.
40
00:03:40,360 --> 00:03:42,320
- I'll try not to.
- GOOD MAN.
41
00:03:43,520 --> 00:03:47,680
Don't think I will be up to all that business with the white sheets and the chains, though.
42
00:03:52,960 --> 00:03:57,120
- Do I have to walk around moaning and screaming?
- DO YOU REALLY WANT TO?
43
00:03:57,760 --> 00:03:59,480
- No.
- THEN I SHOULDN'T BOTHER, IF I WERE YOU.
44
00:04:00,800 --> 00:04:01,920
AND NOW I REALLY MUST BE GOING.
45
00:04:02,680 --> 00:04:07,440
I say? Just hold on there! You can't just leave me like this.
46
00:04:08,440 --> 00:04:11,280
I just walk through, heh?
47
00:04:15,600 --> 00:04:19,200
- Something comes.
- Can you tell by the pricking of your thumbs?
48
00:04:19,840 --> 00:04:21,680
No, by the pricking of my ears.
49
00:04:23,680 --> 00:04:26,840
Hoofbeats? No-one would come up here this time of night.
50
00:04:27,440 --> 00:04:29,480
- What's to be afraid of?
- Us.
51
00:04:36,280 --> 00:04:37,400
It's all right.
52
00:04:41,800 --> 00:04:44,400
- Give that to me.
- No.
53
00:04:45,200 --> 00:04:47,840
- You are whitches?
- Ten out of ten for observation.
54
00:04:48,680 --> 00:04:54,600
- Does the skin of witches turn aside steel?
- Not that I'm aware. You could give it a try.
55
00:04:55,760 --> 00:04:57,280
- With respect, sir, it's not a good idea ...
- Be silent.
56
00:04:58,560 --> 00:05:03,240
Your peasant magic is for fools, mother of the night.
57
00:05:04,400 --> 00:05:07,440
- I can strike you down where you stand.
- Then strike, man.
58
00:05:10,200 --> 00:05:13,880
If your heart tells you, strike as hard as you dare.
59
00:05:17,920 --> 00:05:18,520
Missed.
60
00:05:21,240 --> 00:05:26,320
Perhaps you weren't aware of what I was aiming at. Mother of the night, indeed!
61
00:05:26,760 --> 00:05:29,920
I didn't become a soldier for this. Not
to go around killing people.
62
00:05:30,640 --> 00:05:34,600
Exactly right. If I was you, I'd become a sailor.
63
00:05:38,520 --> 00:05:47,080
- Wait! You can't leave me like this!
- I CERTAINLY CAN. YOU'RE UNDEAD, YOU SEE. IT'S NOT MY RESPONSIBILITY.
64
00:05:47,720 --> 00:05:50,800
- But...
- DON'T WORRY. IT WON'T BE FOREVER.
65
00:05:51,560 --> 00:05:53,680
- Good.
- IT WILL JUST SEEM LIKE FOREVER...
66
00:05:53,480 --> 00:06:00,000
- Won't anyone be able to see me?
- OH YES, THE PSYCHICALLY INCLINED. AND CATS, OF COURSE.
67
00:06:01,200 --> 00:06:01,960
I hate cats.
68
00:06:02,760 --> 00:06:06,920
LOOK, SOME PEOPLE LIKE TO BE GHOSTS. THEY CAN SEE HOW THEIR DESCENDANTS ARE GETTING ON.
69
00:06:07,880 --> 00:06:14,320
- My son!
- IS SOMETHING THE MATTER? OH. GEE UP, BINKY!
70
00:06:16,240 --> 00:06:20,320
- And now will someone tell me what all this is about?
- Perhaps they were bandits.
71
00:06:21,000 --> 00:06:25,040
No, they all wear the same badge. Anyone know what that means?
72
00:06:26,000 --> 00:06:28,320
- It's the badge of King Verence.
- Which king is he then?
73
00:06:29,720 --> 00:06:32,560
- He rules this country.
- Oh. That king.
74
00:06:33,600 --> 00:06:35,840
- What's that then?
- It's a baby.
75
00:06:41,440 --> 00:06:47,080
Noooooooooo! My son!
76
00:06:49,000 --> 00:06:54,920
Where is it? Revenge! I must find my son!
77
00:06:58,320 --> 00:07:01,400
I want revenge! I want my son!
78
00:07:15,120 --> 00:07:21,280
- It's a crown! It's got all spiky bits on it.
- Oh, dear.
79
00:07:22,760 --> 00:07:27,520
I don't hold with looking at the future and now I feel the future is looking at me.
80
00:07:29,240 --> 00:07:31,720
And I don't like its expression at all.
81
00:07:33,000 --> 00:07:35,520
Trapped! Trapped!
82
00:07:37,040 --> 00:07:42,200
- Rotten night.
- They don't come much rottener.
83
00:07:45,200 --> 00:07:54,520
I couldn't help noticing ... Eh ... You can't leave, you see. You have to stay where you were killed.
84
00:07:55,440 --> 00:07:59,360
That's what haunting means. Take it from me, I know.
85
00:08:00,120 --> 00:08:02,960
- You can see me?
- Oh, yes. Quite clearly, in fact.
86
00:08:03,720 --> 00:08:06,240
- Oh, you're a ghost, too.
- Well spotted.
87
00:08:06,760 --> 00:08:13,440
- The head under your arm, that gave me a clue.
- Does it bother you? I can put it back on if it bothers you.
88
00:08:14,640 --> 00:08:20,680
- Say again?
- Pleased to meet you. I'm Champot, King of Lancre.
- Verence. Likewise.
89
00:08:22,480 --> 00:08:28,680
- Don't seem to recall seeing your picture in the Long Gallery ...
- Oh, all that was after my time.
90
00:08:30,040 --> 00:08:33,520
- How long have you been here, then?
- About a thousand years, man and ghost.
91
00:08:34,960 --> 00:08:36,840
A thousand years?
92
00:08:37,760 --> 00:08:44,320
Yes, I built this place, in fact. Just got it nicely decorated when my nephew cut my head off. There, see...
93
00:08:48,040 --> 00:08:50,680
Can't tell you how much that upset me.
94
00:08:51,600 --> 00:08:58,520
- A thousand years?
- Still it's not that bad. Better than being alive, in many ways.
95
00:08:59,360 --> 00:09:08,680
- They must be very strange ways. I liked being alive!
- You'll be all right. You've got a strong morphogenic field.
96
00:09:08,920 --> 00:09:11,080
What's that?
97
00:09:12,520 --> 00:09:18,680
I was never very good with words. I always found it easier to hit people with something.
98
00:09:19,400 --> 00:09:27,480
But I gather it all boils down to how alive you were. Something called animal vitality.
99
00:09:28,200 --> 00:09:38,720
The more you had, the more you stay yourself, as it were. I expect you were one hundred per cent alive, when you were alive.
100
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
I tried to keep myself busy.
101
00:09:43,600 --> 00:09:52,480
- Ah, breakfast! How do we go about getting breakfast?
- We don't. We are ghosts.
102
00:09:53,240 --> 00:09:58,880
- But I'm hungry!
- You're not, you know. It's just your imagination.
103
00:10:00,960 --> 00:10:09,200
I told Vincent to have a word with royal physician, and he agreed that Verence died of natural causes.
104
00:10:10,120 --> 00:10:11,160
Indeed, my love.
105
00:10:11,640 --> 00:10:18,440
I told him to say that falling down of flight of the stairs with a dagger in your back was an incurable disease.
106
00:10:19,880 --> 00:10:27,400
- A disease caused by unwise opening of the mouth. Rather good, I thought.
- Yes, my dear.
107
00:10:28,160 --> 00:10:32,160
Though, how you could've been so stupid as to let that fellow get away with the boy?
108
00:10:33,280 --> 00:10:36,960
- That servant was far too loyal, I told you.
- Certainly, my dear.
109
00:10:37,640 --> 00:10:43,560
- I hope you ... What?
- I'll have some cut down and brought in directly, my cherished.
110
00:10:44,680 --> 00:10:49,080
- Have some what cut down?
- Oh, the trees.
111
00:10:49,920 --> 00:10:54,440
- What have trees got to do with it?
- There are such a lot of them.
112
00:10:54,800 --> 00:10:57,720
- Don't change the subject!
- Sorry, my sweet.
113
00:10:58,280 --> 00:11:03,280
You are impossible! And then there's that business with the crown, where is it?
114
00:11:04,400 --> 00:11:08,080
- And stop rubbing your hands!
- Yes, my dear.
115
00:11:10,000 --> 00:11:17,000
Sausages! Bacon! Eggs!
Smoked fish! Black pudding!
116
00:11:17,320 --> 00:11:21,480
- You just think you're hungry.
- I think I'm ravenous!
117
00:11:28,720 --> 00:11:37,240
Monarch of all I survey. And all I survey is trees. No blessed state of matrimony for them, selfish buggers.
118
00:11:40,440 --> 00:11:42,640
Is everything good to your liking, your majesty?
119
00:11:43,200 --> 00:11:46,960
- Who are you?
- The castle cook, your majesty. Is everything to your...?
120
00:11:47,520 --> 00:11:54,160
No, it isn't. Far too much meat for my liking. Take this away and get me oatmeal and a runny boiled egg.
121
00:11:54,720 --> 00:12:01,760
Runny boiled egg? I want some breakfast!
122
00:12:05,160 --> 00:12:06,680
Is mister Brown the baker at home?
123
00:12:08,920 --> 00:12:15,200
- Oatmeal and a runny boiled egg!
- A little more respect might be in order.
124
00:12:15,680 --> 00:12:20,640
It's not proper food, is that? If you can't roast it and it doesn't have an apple in its mouth, I don't want to serve it.
125
00:12:22,440 --> 00:12:25,040
- There's a knoking without.
- Without what?
126
00:12:25,920 --> 00:12:28,440
- Without the door, idiot.
- A knocking without a door?
127
00:12:29,240 --> 00:12:33,400
- This isn't some kind of Zen, is it?
- All right, all right, I'm coming!
128
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
What's a Zen?
129
00:12:35,120 --> 00:12:38,600
Oh, a sub-sect of the Turnwise Klatch philosophical system of Sumtin.
130
00:12:38,960 --> 00:12:42,320
An interesting aspect is the asking of apparently nonsensical questions
131
00:12:42,480 --> 00:12:44,200
in order to widen the doors of perception.
132
00:12:47,280 --> 00:12:48,600
How's that again?
133
00:12:49,560 --> 00:12:55,400
I'faith, nuncle, thou art more full of questions than a martlebury is full of mizzensails.
134
00:12:55,960 --> 00:12:56,520
Well, okay.
135
00:12:56,960 --> 00:13:01,040
And another thing, I can't get off the feeling that someone was trying to take tray out of my hands.
136
Funny, that.
137
00:13:03,440 --> 00:13:07,120
- Who dost knock without?
- Without? Without what?
138
00:13:07,800 --> 00:13:10,880
If you're going to muck about, you can stay without all day.
139
00:13:11,280 --> 00:13:16,560
No! I must see the duke this instant! Witches are abroad!
140
00:13:18,200 --> 00:13:21,240
It's meddling, that's what it is!
And no good will come of it.
141
00:13:21,680 --> 00:13:24,880
You've meddled already. You killed that horrid man.
142
00:13:25,160 --> 00:13:30,040
I never did. I just encouraged ... things to take their course
143
00:13:31,040 --> 00:13:35,000
He didn't have no respect. Once people lose their respect, it means trouble.
144
00:13:37,440 --> 00:13:43,960
That other man brought him out here to save him! He wanted us to keep him safe! It's obvious!
145
00:13:45,680 --> 00:13:52,240
Oh, obvious! I'll grant you it's obvious. Trouble is, just because things are obvious,
146
00:13:52,840 --> 00:13:53,760
doesn't mean they're true.
147
00:13:53,880 --> 00:13:55,480
Yes, but the point is�
148
00:13:55,640 --> 00:14:03,120
The point is that people are going to come looking. Serious people. Serious looking.
149
00:14:03,720 --> 00:14:06,480
Pull-down-the-walls and burn-off-the-thatch looking. And�
150
00:14:08,000 --> 00:14:09,280
Howsa boy, den?
151
00:14:09,680 --> 00:14:14,640
And, Gytha , I'm sure we'll all be a lot happier if you'd stop gurgling like that.
152
00:14:15,240 --> 00:14:19,600
You're not telling me how to look after a child. And me with fifteen of my own?
153
00:14:19,920 --> 00:14:24,480
- I'm just saying that we ought to think about it.
- Well?
154
00:14:24,960 --> 00:14:30,120
First, we've got to take him away from here. A long way away, where no-one knows who he is.
155
00:14:31,280 --> 00:14:33,240
And then there's this ...
156
00:14:33,600 --> 00:14:39,600
Ah, that's easy. I mean, you just hide it under a stone or something. Much easier than babies.
157
00:14:40,320 --> 00:14:44,120
It ain't. The reason being, the country's full of babies and they all look the same
158
00:14:44,400 --> 00:14:48,680
but I don't reckon there's many crowns. They have this way of being found.
159
00:14:49,000 --> 00:14:50,840
They kind of call out to people's minds.
160
00:14:51,400 --> 00:14:55,760
If you bunged it under a stone up here, in a week's time it'd get itself discovered by accident. You mark my words.
161
00:14:57,600 --> 00:15:01,600
It's true, that is. How many times have you thrown a magic ring
162
00:15:01,920 --> 00:15:04,120
into the deepest depths of the ocean
163
00:15:04,440 --> 00:15:08,520
and then, when you get home and have a nice bit of turbot for your tea, there it is?
164
00:15:09,600 --> 00:15:13,840
Never. And nor have you. Anyway, he might want it back.
165
00:15:14,280 --> 00:15:18,840
Kings set a lot of store by crowns.
Really, Gytha, sometimes you say the most...
166
00:15:19,120 --> 00:15:20,920
I'll just make some tea, shall I?
167
00:15:22,600 --> 00:15:26,320
- Whitches?
- Whitches?
- Whitches?
168
00:15:26,960 --> 00:15:32,880
Where I come from, we don't allow witches. And we don't propose to allow them here.
169
00:15:33,680 --> 00:15:38,040
- You will furnish us with their addresses.
- Addresses, ladyship?
170
00:15:38,440 --> 00:15:41,720
Where they live. I trust your tax gatherers know where to find them?
171
00:15:42,240 --> 00:15:50,160
- I trust that they do pay taxes?
- Not exactly pay taxes, my lord.
172
00:15:50,480 --> 00:16:03,920
- Go on, man.
- Well, it's more that they don't pay, you see. We never felt, that is, the old king didn't think... Well, they just don't.
173
00:16:04,400 --> 00:16:08,760
I see. Very well. You may go.
174
00:16:09,040 --> 00:16:15,200
That was how your family used to run a kingdom, was it? You had a positive duty to kill your cousin.
175
00:16:15,680 --> 00:16:21,760
It was clearly in the interests of the species. The weak don't deserve to survive.
176
00:16:22,840 --> 00:16:23,960
Right so, my passion.
177
00:16:24,960 --> 00:16:30,440
She done it up nice, hasn't she? Flowers and everything. What are them things on the walls?
178
00:16:31,000 --> 00:16:35,120
- Sigils. Or some such.
- Fancy.
179
00:16:35,520 --> 00:16:39,640
Modern. When I was a gel, we had a lump of wax and a couple of pins and had to be content.
180
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
We had to make our own enchantment in them days.
181
00:16:42,760 --> 00:16:44,680
Ah, well, we've all passed a lot of water since then.
182
00:16:49,440 --> 00:16:55,800
- What's that smell?
- Oh. I'll just go and see if Magrat has any clean rags, shall I?
183
00:17:01,480 --> 00:17:02,960
Jolly well do this.
184
00:17:15,880 --> 00:17:21,840
So that's being a king for you, is it? I wonder why they all want the job?
185
00:17:22,840 --> 00:17:24,560
- Sugar?
- Three spoons.
186
00:17:25,680 --> 00:17:28,920
- You'd have to be a born fool to be a king.
- Sorry?
187
00:17:31,480 --> 00:17:36,960
You can feel it, can you? I said, didn't I? Crowns call out!
188
00:17:37,640 --> 00:17:42,040
- It's horrible. It's trying to get me to try it on.
- It does that, yes.
189
00:17:43,600 --> 00:17:47,760
- I shall be strong. Like you.
- So I should think.
190
00:17:49,040 --> 00:17:53,080
It's not as though it looks much like a crown. Just a thin little thing.
191
00:17:53,720 --> 00:17:58,280
You've seen a lot, I expect. You'd be an expert on them, naturally.
192
00:17:58,800 --> 00:18:03,800
Seen a fair few. They've got a lot more jewels on them, and cloth bits in the middle.
193
00:18:04,120 --> 00:18:08,080
- When I was being trained up by Goodie Whemper...
� May she rest in peace
194
00:18:08,360 --> 00:18:15,920
May she rest in peace, she used to take me into Lancre whenever the strolling players were in town. She was very keen on the theatre.
195
00:18:16,880 --> 00:18:24,280
They've got more crowns than you can shake a stick at although, mind, Goodie did say they're made of tin and paper and stuff.
196
00:18:25,040 --> 00:18:28,080
And they look more realler than this one. Don't you think that's strange?
197
00:18:28,960 --> 00:18:31,880
Things that try to look like things often do look more like things than things.
198
00:18:32,360 --> 00:18:34,800
Well-known fact. But I don't hold with encouraging it.
199
00:18:35,840 --> 00:18:41,320
- What do they stroll about playing, then, in these crowns?
- Don't you know about the theatre?
200
00:18:41,640 --> 00:18:45,520
Oh, yes. It's one of them style of things, then, is it?
201
00:18:48,440 --> 00:18:52,600
- Good people, are they, these theatre players?
- I think so.
202
00:18:53,120 --> 00:19:00,120
- And they stroll around the country, you say?
- All over the place. There's a troupe of them in Lancre now, I hear.
203
00:19:00,480 --> 00:19:06,880
Right. Go and tell Gytha to wrap the baby up well. It's a long time since I heard a theatre played properly.
204
00:19:12,320 --> 00:19:17,400
So die all foes of Lancre.
205
00:19:19,400 --> 00:19:22,560
He's killed him! And right up there in front of everyone!
206
00:19:23,120 --> 00:19:28,160
- It's all right. He's not really dead!.
- Are you calling me a liar, my girl? I saw it all!
207
00:19:28,560 --> 00:19:31,480
Look, Granny, it's not really real, d'you see?
208
00:19:32,360 --> 00:19:34,840
It is my brother I have killed!
209
00:19:35,200 --> 00:19:39,080
- What's he on about now?
- He's saying how sorry he is that the other man's dead.
210
00:19:39,600 --> 00:19:43,800
- There's a lot of crowns, isn't there?
- What'd he go and kill him for, then?
211
00:19:44,520 --> 00:19:50,440
- Well, it's a bit complicated.
- I reckon it's all pretendin'. Look, he's still breathing.
212
00:19:50,960 --> 00:19:55,440
And look at his boots, too. A real king'd be ashamed of boots like those.
213
00:19:58,520 --> 00:20:03,440
Of course, there would appear to be many witches. It might be difficult to find the three that were on the moor.
214
00:20:03,920 --> 00:20:05,560
- That doesn't matter.
- Of course not.
215
00:20:05,840 --> 00:20:07,000
- Put matters in hand.
- Yes, my passion.
216
00:20:12,840 --> 00:20:16,720
- I don't know what you're staring at. Get on with it.
- Have a humbug.
217
00:20:17,560 --> 00:20:20,080
Oh, who has slain the prince, my lord?
218
00:20:20,520 --> 00:20:26,120
Oh, who ... Who ... have slain ...
219
00:20:26,640 --> 00:20:29,720
- ... the prince, my lord!
- My lord.
220
00:20:30,240 --> 00:20:36,200
- There's a man over on the side there whispering to them!
- He's a prompter. He tells them what to say.
221
00:20:36,560 --> 00:20:41,080
- Don't they know?
- I think they're forgetting. For some reason.
222
00:20:43,920 --> 00:20:47,800
Oh, me! What foul and nasty deed here lies before us.
223
00:20:48,400 --> 00:20:53,040
And by whom was this brave prince so untimely slain?
224
00:20:53,720 --> 00:20:56,640
- What's this bit?
- That's the king's daughter.
225
00:20:56,920 --> 00:21:07,360
- It never is! It's a man. In a straw wig. Making his voice squeaky.
- Yes, but it's the Theatre, see. All the women are played by men.
226
00:21:07,720 --> 00:21:11,920
- Why?
- They don't allow no women on the stage.
227
00:21:12,440 --> 00:21:16,600
- Madam, will you kindly remove your hat?
- No.
228
00:21:17,440 --> 00:21:22,720
- What's going on now?
- They're talking about him who's dead. I think they're wondering who killed him.
229
00:21:23,120 --> 00:21:30,120
Are they indeed? He done it! We all seed 'im! He done it with a dagger!
230
00:21:34,200 --> 00:21:40,520
- Now we shall see!
- I don't suppose you've seen my body about, have you?
231
00:21:41,480 --> 00:21:42,960
You've made me drop it!
232
00:21:44,640 --> 00:21:51,840
I wonder how they manage to get all them kings and lords to come here and do this? I'd have thought they'd been too busy. Ruling and similar.
233
00:21:52,160 --> 00:21:58,120
- No. I still don't think you quite understand.
- Well, I'm going to get to the bottom of it.
234
00:21:58,360 --> 00:22:04,400
- You! You're dead!
- May I assist you, good ladies?
235
00:22:04,680 --> 00:22:09,480
I know you. You done the murder. Leastways, it looked like it.
236
00:22:10,200 --> 00:22:16,080
So glad. It is always a pleasure to meet a true connoisseur.
237
00:22:17,240 --> 00:22:24,560
Olwyn Vitoller, at your service. Manager of this band of vagabonds
238
00:22:25,120 --> 00:22:29,400
- Yes, well.
- I thought you was very good, too.
239
00:22:30,200 --> 00:22:35,440
The way you shouted all them words so graciously. I could tell you was a king.
240
00:22:35,760 --> 00:22:37,720
I hope we didn't upset things.
241
00:22:37,960 --> 00:22:47,560
My dear lady. Could I begin to tell you how gratifying it is for a mere mummer to learn that his audience
242
00:22:48,120 --> 00:22:53,320
has seen beneath the shell of greasepaint to the spirit below?
243
00:22:54,360 --> 00:22:57,000
I expect you could say anything, Mr Vitoller.
244
00:22:58,920 --> 00:23:06,000
And now, to what do I owe this visit from three such charming ladies?
245
00:23:06,840 --> 00:23:11,640
We'd like to talk to you, Mr Vitoller. Somewhere private.
246
00:23:11,920 --> 00:23:19,920
Dear lady, but of a certain. Currently I have lodgings in yonder esteemed watering hole.
247
00:23:20,480 --> 00:23:22,840
You mean in the pub?
248
00:23:28,600 --> 00:23:31,360
... showing her petticoats and singing 'The Hedgehog Can Never be Wossname at All'.
249
00:23:32,960 --> 00:23:39,440
You see, there is this child. And he needs a home.
250
00:23:46,160 --> 00:23:52,960
- Bring me a witch. In chains if necessary.
- Sir.
251
00:23:53,320 --> 00:23:59,040
I see! Here, body! Over here! Good body!
252
00:24:01,520 --> 00:24:05,560
- Go on, man! Look lively!
- Yes, sir!
253
00:24:06,960 --> 00:24:09,160
Oh, steady. Mind my eye.
254
00:24:18,880 --> 00:24:26,880
- You see, there is this child. And he needs a home.
- Why does he need a home?
255
00:24:27,160 --> 00:24:32,000
He hasn't got one. At least, not one where he would be welcome.
256
00:24:32,360 --> 00:24:38,640
This is no life for a child. Always moving. Always a new town.
257
00:24:39,160 --> 00:24:42,880
And no room for schooling. They say that's very important these days.
258
00:24:43,200 --> 00:24:46,520
- And you are by way of being his...?
- Godmothers.
259
00:24:50,600 --> 00:24:53,320
It look really tatty compared to the others.
260
00:24:57,800 --> 00:25:05,400
- Hallo, my lovely. What are you doing
tonight?
- Nothing. I mean ... I...
261
00:25:11,400 --> 00:25:13,240
We should be happy to take care of him.
262
00:25:13,760 --> 00:25:21,080
- This should take care of nappies and suchlike. Whatever.
- A hundred times over, I should think.
263
00:25:22,560 --> 00:25:26,640
- Why didn't you mention this before?
- If I'd had to buy you, you wouldn't be worth the price.
264
00:25:27,040 --> 00:25:30,600
There's something else here, isn't there? Something big behind all this?
265
00:25:32,720 --> 00:25:36,760
But it would do us no good at all to know it?
266
00:25:38,640 --> 00:25:40,840
I have other things to see to. Please excuse me.
267
00:25:41,200 --> 00:25:41,880
What's his name?
268
00:25:42,240 --> 00:25:42,760
- Tom.
- John.
269
00:25:43,560 --> 00:25:44,080
Tom John.
270
00:25:47,400 --> 00:25:53,320
Oh, hallo! It was you, wasnt't it ??? that Duke? Fancy a quick quaff?
271
00:25:56,600 --> 00:25:58,280
- Well?
- Where is Nanny Ogg?
272
00:25:58,880 --> 00:26:01,480
- She's quaffing ale.
- Quaffing?
273
00:26:01,480 --> 00:26:05,000
It's like drinking, only you spill more. What about the crown?
274
00:26:05,760 --> 00:26:11,680
I found a box. It had all the crowns and things in. So I put it in, like you said.
275
00:26:12,080 --> 00:26:16,160
- Did anyone see you?
- No, everyone was too busy. But ...
276
00:26:16,680 --> 00:26:21,080
- Out with it, girl.
- A man came up and pinched my bum.
277
00:26:22,320 --> 00:26:30,120
- Did he? And then what?
- I don't know, it had never happened before.
278
00:26:30,600 --> 00:26:32,600
-Goodie Whemper ...
-... may she rest in peace
279
00:26:32,880 --> 00:26:37,120
-... may she rest in peace, she didn't get out and about much, did she?
- It was her leg, you know.
280
00:26:37,400 --> 00:26:42,360
- But she taught you all the midwifery and everything?
- Oh, yes, that. I done lots.
281
00:26:42,720 --> 00:26:51,960
- But she never talked about what you might call the previous?
- Sorry?
282
00:26:52,640 --> 00:26:59,920
- You know. Men and such.
- What about them?
283
00:27:01,400 --> 00:27:13,280
Well ... I think it might be a good idea if you have a quiet word with Nanny Ogg one of these days. Fairly soon.
284
00:27:13,960 --> 00:27:21,400
... the hedgehog can never, the hedgehog can never, the hedgehog can never be buggered at all.
285
00:27:24,960 --> 00:27:27,000
Only not just now.
286
00:27:34,880 --> 00:27:39,960
How I wish I could go hunting. Used to live for it, you know.
287
00:27:45,480 --> 00:27:48,040
It's about time you learned how to get sound on this thing.
288
00:27:48,400 --> 00:27:53,240
- Where's Nanny?
- She's lying out on the lawn. She felt a bit poorly.
289
00:27:53,800 --> 00:27:58,320
You know, if we are to be his godmothers,
we ought to give him three gifts.
290
00:27:59,040 --> 00:28:01,520
- It's traditional.
- What are you talking about, girl?
291
00:28:01,760 --> 00:28:04,560
Three good witches are supposed to give the baby three gifts.
292
00:28:04,880 --> 00:28:11,760
You know, like good looks, wisdom and happiness. That's how it used to be done in the old days.
293
00:28:12,120 --> 00:28:14,840
Oh, you mean gingerbread cottages and all that.
294
00:28:15,440 --> 00:28:19,760
Spinning wheels and pumpkins and pricking your fingers on rose thorns and similar.
295
00:28:20,280 --> 00:28:21,440
I could never be having with all that.
296
00:28:22,840 --> 00:28:26,480
Oh, well. If that makes you any happier.
297
00:28:27,560 --> 00:28:30,160
What's it to be? Wealth, beauty?
298
00:28:30,400 --> 00:28:35,160
Well, money isn't everything, and if he takes after his father he'll be handsome enough.
299
00:28:36,600 --> 00:28:40,320
Perfect eyesight? A good singing voice?
300
00:28:40,840 --> 00:28:45,560
Wizard's staff is four foot and a half
301
00:28:46,760 --> 00:28:50,680
and it's got a big knob on the end!
302
00:28:53,960 --> 00:28:57,080
Not important. You've got to think headology, you see?
303
00:28:58,240 --> 00:29:00,800
Not muck about with all this wealth and beauty business.
304
00:29:01,480 --> 00:29:05,480
Wotcher, Esme! What are you two up to then, hey?
305
00:29:08,880 --> 00:29:13,720
- How are you supposed to go about arresting a witch?
- I don't know. I don't think she'd like the idea at all.
306
00:29:14,200 --> 00:29:17,200
No. And I don't like the idea of her not liking the idea.
307
00:29:18,680 --> 00:29:20,360
Three gifts, eh?
308
00:29:20,800 --> 00:29:29,280
Haven't done one of them things since I was a gel. Takes me back. What're you doing?
309
00:29:29,680 --> 00:29:33,800
Oh, we've got to create the right magical ambience.
310
00:29:34,280 --> 00:29:37,520
- What're we going to give him, then?
- We was just discussing it.
311
00:29:38,400 --> 00:29:46,440
I know what he'll want. I'm thinking I'd give him ...
312
00:29:47,560 --> 00:29:52,080
I don't see what use that would be. Wouldn't it be rather uncomfortable?
313
00:29:52,400 --> 00:29:56,320
Something a bit less physical is generally the style of things.
314
00:29:56,760 --> 00:30:01,400
He'll thank us for it when he grows up. Beg pardon.
315
00:30:02,040 --> 00:30:06,560
I think that perhaps it would be a good idea if we all do it in our own way.
316
00:30:06,880 --> 00:30:12,880
You know. Separately. It's been a long day and we're all rather tired.
317
00:30:13,120 --> 00:30:18,040
Good idea. Come, Nanny Ogg. It's been a long day and we're all rather tired.
318
00:30:18,320 --> 00:30:22,680
Speak for yourself! I'm ready for anything!
319
00:30:25,560 --> 00:30:28,000
Ready for the mother and father of a headache tomorrow morning?
320
00:30:28,440 --> 00:30:33,120
- Are you suggesting that I've drunk too much?
- Yes.
321
00:30:34,440 --> 00:30:37,560
Oh well. I suppose I could make a start.
322
00:30:40,200 --> 00:30:45,920
He will make friends easily. Something I've never been able to get the hang of.
323
00:30:48,680 --> 00:30:56,040
Oh when I was a lass and a pretty one too, I've met a young soldier boy who ...
324
00:30:59,120 --> 00:31:01,560
Oh, Greebo, how's it go?
325
00:31:04,120 --> 00:31:08,480
A good memory is what he ought to have. He'll always remember the words.
326
00:31:16,120 --> 00:31:17,200
What now, Sarge?
327
00:31:17,520 --> 00:31:23,120
We ... we spread out. Yes. We spread out. That's what we do.
328
00:31:30,240 --> 00:31:36,320
What? Right. Very good. You've got the general idea.
329
00:31:36,880 --> 00:31:42,800
Now let's spread out again, and this time we spread out separately.
330
00:31:47,240 --> 00:31:52,360
Let him be whoever he thinks he is. That's all anybody could hope for in this world.
331
00:31:54,920 --> 00:32:01,080
Right. Now, what we...
332
00:32:05,840 --> 00:32:07,560
Oh, well, no-one in. Blast.
333
00:32:15,440 --> 00:32:19,680
That's a nasty cough you've got there. You did right in coming to me.
334
00:32:21,560 --> 00:32:25,080
- She did what?
- She gave me a cup of tea, sir.
335
00:32:26,280 --> 00:32:29,120
- And what about your men?
- She gave them one too, sir.
336
00:32:29,720 --> 00:32:30,800
- Sergeant?
- Sir?
337
00:32:31,080 --> 00:32:33,680
- I'm not sure I made your orders clear.
- Sir?
338
00:32:34,520 --> 00:32:37,440
I mean, it is possible I may have confused you.
339
00:32:38,200 --> 00:32:42,520
I meant to say "Bring me a witch, in chains if necessary"
340
00:32:42,680 --> 00:32:47,320
but perhaps what I really said was "Go and have a cup of tea".
341
00:32:48,080 --> 00:32:51,480
- Was this in fact the case?
- No, sir.
342
00:32:51,680 --> 00:32:55,920
- I wonder why, then, you did not in fact do this thing I asked?
- Sir?
343
00:32:56,160 --> 00:33:01,480
I expect she said some magic words, did she? I imagine she offered you visions of unearthly delight?
344
00:33:01,840 --> 00:33:07,160
Did she show you dark fascinations and forbidden raptures, the like of which mortal men should not even think of
345
00:33:07,480 --> 00:33:10,880
and demonic secrets that took you to the depths of man's desires?
346
00:33:11,400 --> 00:33:16,440
- Er... You all right, sir?
- What? Oh, perfectly, perfectly.
347
00:33:17,520 --> 00:33:19,080
Only you've gone all red.
348
00:33:19,240 --> 00:33:22,520
Don't change the subject, man. Admit it! She offered you hedonistic and licentious pleasures known only to those
349
00:33:23,440 --> 00:33:25,760
who dabble in the carnal arts, didn't she?
350
00:33:27,960 --> 00:33:29,840
No, sir. She offered me a bun.
351
00:33:31,600 --> 00:33:35,440
- A bun?
- Yes, sir. It had currants in it.
352
00:33:35,640 --> 00:33:40,160
- And what did your men do about this?
- They had a bun too, sir.
353
00:33:40,440 --> 00:33:47,160
Well, all except Roger, who isn't allowed fruit, sir, on account of his trouble. He had a biscuit, sir.
354
00:33:47,440 --> 00:33:51,720
- You may go, sergeant.
- Sir!
355
00:33:54,960 --> 00:34:04,400
Steady! Steady, I've said.
356
00:34:06,760 --> 00:34:08,760
- Fool?
- Marry, sir...
357
00:34:09,160 --> 00:34:13,840
I am already extremely married. Advise me, my Fool.
358
00:34:14,480 --> 00:34:19,080
- I'faith, nuncle...
- Nor am I thy nuncle. I feel sure I would have remembered.
359
00:34:19,560 --> 00:34:23,520
If you preface your next remark with nuncle, i'faith or marry, it will go hard with you.
360
00:34:24,200 --> 00:34:28,960
- How do you feel about Prithee?
- You come from this parts, don't you?
361
00:34:29,280 --> 00:34:31,840
My... Pri... Yes, ma'am.
362
00:34:32,320 --> 00:34:37,520
- So you would know all about the native beliefs and so on?
- I suppose so, ma'am.
363
00:34:37,760 --> 00:34:40,360
- Where did you sleep, my Fool?
- In the stables, sir.
364
00:34:40,640 --> 00:34:43,040
From now on you may sleep in the corridor
365
00:34:43,280 --> 00:34:47,000
- outside my room.
- Gosh! Thanks.
366
00:34:47,520 --> 00:34:54,280
Now tell us all about the witches.
367
00:34:59,160 --> 00:34:59,920
Good evening.
368
00:35:00,080 --> 00:35:05,160
Well met by moonlight. Merry meet. A star shines on...
369
00:35:05,520 --> 00:35:07,680
Wotcha! What you done to your hair, girl?
370
00:35:07,920 --> 00:35:09,600
Looks like a window box has fallen on your head.
371
00:35:10,480 --> 00:35:16,640
Yes... Well. Anyway, if we're going to start, we'd better light the candles.
372
00:35:16,880 --> 00:35:22,360
But we got this lovely new lamp our Tracie sent me. And I was going to poke up the fire a bit.
373
00:35:25,200 --> 00:35:27,360
You ain't going to draw on the floor again, neither.
374
00:35:28,400 --> 00:35:32,200
It took our Dreen days to clean up all those wossnames last time.
375
00:35:32,440 --> 00:35:37,320
Runes. Look, just one candle?
376
00:35:37,480 --> 00:35:46,560
All right. If it makes you feel any better. Just the one, mind. And a decent white one. Nothing fancy.
377
00:35:47,240 --> 00:35:48,920
What about this new king, then?
378
00:35:49,200 --> 00:35:55,000
He had some people executed in Lancre the other day for saying as how he killed king Verence.
379
00:35:55,280 --> 00:36:00,920
Spreading malicious lies, he said. He said Verence died of natural causes.
380
00:36:01,200 --> 00:36:08,720
Well, being assassinated is natural causes for a king. He had some houses burned down in Bad Ass, too. Because of taxes.
381
00:36:09,080 --> 00:36:12,280
Old Kind Verence used to do that. Terrible temper he had.
382
00:36:12,520 --> 00:36:17,960
- He used to let people out first, though.
- Oh yes. He could be very gracious like that.
383
00:36:18,280 --> 00:36:22,440
And every Hogswatchnight, a side of venison. Regular.
384
00:36:22,640 --> 00:36:25,720
Oh, yes. Very respectful to witches, he was.
385
00:36:25,920 --> 00:36:32,320
- And then there was that great hairy thing of his.
- Ah. His droit de seigneur.
386
00:36:32,560 --> 00:36:40,240
- Needed a lot of exercise.
- What are you talking about? Did he keep pets?
387
00:36:42,400 --> 00:36:48,880
I think we might have to keep an eye on this new one, though. I think he might be a bit clever.
388
00:36:49,160 --> 00:36:54,560
That's not a good thing, in a king. And I don't think he knows how to show respect.
389
00:36:54,800 --> 00:37:00,760
A man came to see me last week and asked me if I wanted to pay any taxes. I told him no.
390
00:37:01,000 --> 00:37:03,880
He came to see me, too, but our Jason and our Wane
391
00:37:04,160 --> 00:37:05,960
went out and tole him we didn't want to join.
392
00:37:06,400 --> 00:37:09,480
- Small man, bald, black cloak?
- Yes.
393
00:37:10,160 --> 00:37:14,440
He was hanging about in my raspberry bushes. Only, when I went out to see what he wanted, he ran away.
394
00:37:14,960 --> 00:37:16,400
Actually, I gave him tuppence.
395
00:37:17,440 --> 00:37:21,960
He said he was going to be tortured, you see, if he didn't get witches to pay their taxes.
396
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
Well?
397
00:37:26,840 --> 00:37:32,400
Well, ma'am, you see. I explained about the need to employ a standing army, ekcetra
398
00:37:32,600 --> 00:37:36,520
and I mentioned how taxes help to maintain the King's Peace, ekcetra, ma'am, ekcetra, ...
399
00:37:38,240 --> 00:37:38,720
And?
400
00:37:39,000 --> 00:37:45,760
They said the king should maintain his own peace, ma'am. And then they gave me a look.
401
00:37:45,880 --> 00:37:50,320
- What sort of look?
- It's... it's sort of hard to describe.
402
00:37:50,720 --> 00:37:54,760
- Try.
- Well. It... it... it wasn't nice.
403
00:37:55,040 --> 00:38:02,880
- Not nice.
- No, sir. You're not going to make me go back, are you?
404
00:38:03,120 --> 00:38:08,680
No, no. Just call in at the torturer on your way out. See when he can fit you in.
405
00:38:09,160 --> 00:38:12,520
Yes, sir. At once, sir. Thank you, sir.
406
00:38:17,000 --> 00:38:21,560
- All right. How about The King's Brides?
- Last year.
407
00:38:21,840 --> 00:38:30,240
Then we'll give them Mallo, the Tyrant of Klatch. In blood I came, And by blood rule...
408
00:38:31,200 --> 00:38:35,720
We did it the year before. Anyway, people are fed up with kings. They want a bit of a chuckle.
409
00:38:36,000 --> 00:38:47,880
They are not fed up with my kings. My dear boy, people come to the theatre to Experience, to Learn, to Wonder.
410
00:38:48,120 --> 00:38:51,040
To laugh. Have a look at this one.
411
00:38:52,160 --> 00:38:56,720
See? Look, the comic gravediggers. And I've found the room for the star-crossed lovers too
412
00:38:58,560 --> 00:39:02,680
and you ??? king. It's the cats and the roller skates. There a trouble.
413
00:39:07,320 --> 00:39:11,720
For goodness sake, laddie. It hardly fits. Put it back.
414
00:39:18,680 --> 00:39:23,000
- It's the witches, isn't it? They're out there, aren't they?
- Marry, nuncle...
415
00:39:23,440 --> 00:39:30,440
Portents. Strange omens. Short sharp shower of shrimps. Geese walking backwards. They're putting an Influence on the land, aren't they?
416
00:39:30,680 --> 00:39:33,080
- No, my lord, they've never...
- Who asked you?
417
00:39:33,920 --> 00:39:36,720
- Er, you did, my lord.
- Are you arguing with me?
418
00:39:37,000 --> 00:39:38,600
- No, my lord!
- I thought so.
419
00:39:38,960 --> 00:39:41,240
- You're in league with them, I suppose?
- My lord!
420
00:39:41,520 --> 00:39:52,440
You're all in league, you people! The whole pack of you! You're nothing but a pack of ringleaders! Do you all hear me? I am the king!
421
00:40:02,680 --> 00:40:11,960
I'm the king. Gods, how I hate this kingdom! Is this a dagger I see before me?
422
00:40:12,800 --> 00:40:19,240
No, my lord. It's my handkerchief. You can sort of tell the difference if you look closely. It doesn't have as many sharp edges.
423
00:40:20,160 --> 00:40:28,360
Good Fool. Kneel beside me, Fool.
Are you loyal, Fool? Are you trustworthy?
424
00:40:28,840 --> 00:40:35,120
- I swore to follow my lord until death.
- I didn't want to. She made me do it. I didn't want...
425
00:40:35,360 --> 00:40:37,880
- Leonal!
- Yes, my dear?
426
00:40:38,120 --> 00:40:41,680
- What is the meaning of all this?
- Witches, I suspect.
427
00:40:41,960 --> 00:40:46,200
- I really don't think...
- That is clearly apparent. You are an idiot.
428
00:40:46,760 --> 00:40:48,040
A Fool, my lady.
429
00:40:48,240 --> 00:40:53,160
- So still they defy you?
- How should I fight magic?
430
00:40:53,360 --> 00:40:56,480
- With words, my lord.
- What did you say?
431
00:40:56,680 --> 00:41:02,200
In the Guild we learned that words can be more powerful even than magic.
432
00:41:02,400 --> 00:41:04,080
Clown! Words are just words.
433
00:41:04,440 --> 00:41:07,280
Sticks and stones may break
my bones, but words can never hurt me.
434
00:41:07,560 --> 00:41:14,440
My lord, there are such words that can.
Liar! Usurper! Murderer!
435
00:41:16,000 --> 00:41:20,280
Such words have no truth, but they can spread like fire underground.
436
00:41:21,000 --> 00:41:24,360
- Words can fight even witches.
- What words?
437
00:41:24,600 --> 00:41:36,840
- Crone. Evil eye. Stupid old woman.
- You are not entirely a fool, are you. You refer, of course, to rumour.
438
00:41:37,880 --> 00:41:48,680
Yes, yes. It's the witches. We must tell the world about the witches. They're evil. Evil! Evil!
439
00:41:57,400 --> 00:42:18,160
Who's there? There's something out there. Something forlorn. Something lost.
440
00:42:39,600 --> 00:42:44,840
And to think I had expected it to be small.
441
00:42:49,120 --> 00:42:54,360
- Who are you? What do you want?
- You felt it too?
442
00:42:54,840 --> 00:42:58,960
- I thought it was something small. Small as a vermine.
- Vermine?
443
00:42:59,240 --> 00:43:06,960
Furry creature. A more careful relative of the lemming. Only throws itself over small pebbles. Where's Gytha?
444
00:43:11,880 --> 00:43:16,800
- Do you think we should've brought a bottle.
- Sounds to me as if there's a deal too many bottles in there already.
445
00:43:17,440 --> 00:43:22,800
- Happy Hogswatchnight, missus!
- Mss. Come, Magrat.
446
00:43:25,000 --> 00:43:33,520
What ho, my old boiler. See you turned up, then. Have a drink. Have two. Wotcher, Magrat.
447
00:43:34,040 --> 00:43:37,080
We're not staying. I can see you're busy.
448
00:43:37,800 --> 00:43:43,960
We just wondered whether you might have noticed � anything. Tonight. A little while ago.
449
00:43:44,360 --> 00:43:50,720
Our Darron's eldest was sick. Been at his dad's beer.
450
00:43:51,000 --> 00:43:55,920
Unless he was extremely ill, I doubt if it was what I was referring to.
451
00:43:57,880 --> 00:44:01,760
Someone tried to dance on the table.
452
00:44:02,640 --> 00:44:08,160
Fell right into our Reet's pumpkin dip. We had a good laugh.
453
00:44:09,600 --> 00:44:16,880
- I was alluding to things of a different nature.
- Something wrong with your eye, Esme?
454
00:44:17,240 --> 00:44:23,960
Extremely worrying developments of a magical tendency are even now afoot.
455
00:44:29,240 --> 00:44:34,320
It might be a good idea if we could go somewhere more private to talk.
456
00:44:38,640 --> 00:44:44,080
It's out there somewhere, in the mountains and the high forests. And it is very big.
457
00:44:44,520 --> 00:44:46,160
I thought it was looking for someone.
458
00:44:46,840 --> 00:44:52,160
It put me in mind of a dog. You know, lost and puzzled.
459
00:44:52,400 --> 00:44:57,200
- Yes. Something like that. A very big dog.
- Worried.
460
00:44:57,400 --> 00:44:58,640
- Searching.
- Getting angry.
461
00:44:58,880 --> 00:45:02,960
Could be a troll. I left the best part of a pint in there, you know?
462
00:45:03,160 --> 00:45:05,760
I know what a troll's mind feels like, Gytha.
463
00:45:05,960 --> 00:45:08,640
They say there's really big trolls up towards the Hub.
464
00:45:09,360 --> 00:45:13,520
And ice giants, and big hairy woss-names that live above the snowline.
465
00:45:13,720 --> 00:45:16,360
- But you don't mean anything like that, do you?
- No.
466
00:45:17,040 --> 00:45:21,040
- We'd better have a look, then.
- What you're gonna do?
467
00:45:21,280 --> 00:45:27,600
I always say you can't go wrong with a good Invocation. Haven't done one for years.
468
00:45:28,400 --> 00:45:37,440
Oh, but you can't. Not here. We need a cauldron, and a magic sword. And an octogram. And spices, and all sorts of stuff.
469
00:45:37,680 --> 00:45:43,080
You don't need none of that. You need headology. You just use whatever you've got.
470
00:45:46,840 --> 00:45:55,640
We conjure and abjure thee by means of this long and terrible wooden spoon.
471
00:45:56,080 --> 00:46:06,640
See how we scatter... rather old washing soda and extremely hard soap flakes in thy honour.
472
00:46:07,480 --> 00:46:08,520
Now you, Gytha.
473
00:46:08,760 --> 00:46:18,040
And I invoke and bind thee with the balding scrubbing brush of Art and the washboard of Protection.
474
00:46:25,960 --> 00:46:30,600
Who dares to invoke WxrtHltl-jwlpklz?
475
00:46:31,160 --> 00:46:34,240
Where were you when the vowels were being handed out? Behind the door?
476
00:46:36,440 --> 00:46:40,520
You are allowed three questions.
477
00:46:41,960 --> 00:46:50,320
- Right. Is there something strange at large in the kingdom?
- You mean stranger than usual?
478
00:46:50,920 --> 00:46:55,320
- Get on with it. My feet are freezing.
- And no lying.
479
00:46:57,880 --> 00:47:08,560
- No. There is nothing strange.
- Is there something in the kingdom that wasn't there before?
480
00:47:15,680 --> 00:47:16,240
No.
481
00:47:18,240 --> 00:47:25,880
What the disk's going on? And no mucking about trying to wriggle out of it, otherwise I'll boil you.
482
00:47:26,080 --> 00:47:32,560
- Oh, I protest at this treatment.
- Yes, well, we haven't got time to bandy legs with you all night.
483
00:47:33,000 --> 00:47:36,280
Word games might be all right for wizards, we've got other fish to fry.
484
00:47:36,840 --> 00:47:37,640
Or boil.
485
00:47:37,880 --> 00:47:42,280
Look, we're not supposed to volunteer information just like that. You know, there are rules.
486
00:47:44,680 --> 00:47:50,360
- There's some old oil in the can on the shelf, Magrat.
- Look, if I simply tell you...
487
00:47:50,240 --> 00:47:52,640
- Yes?
- Won't you let on, will you?
488
00:47:52,880 --> 00:47:55,080
- Not a word.
- Lips are sealed.
489
00:48:00,440 --> 00:48:04,520
There's nothing new in the kingdom, but the land has woken up.
490
00:48:04,960 --> 00:48:11,120
- What do you mean?
- Oh, it's unhappy. It wants a king that cares for it.
491
00:48:11,320 --> 00:48:23,920
You don't mean people, do you? No, I didn't think so. So, the mind of a whole country...
492
00:48:24,480 --> 00:48:28,360
- Can I go now?
- Oh. Yes. Run along.
493
00:48:29,920 --> 00:48:34,840
- I say. You wouldn't mind banishing me, would you?
- What?
494
00:48:35,080 --> 00:48:40,000
Only I'd feel better for being properly banished. "Run along" lacks that certain something.
495
00:48:41,600 --> 00:48:43,680
- Oh. If it gives you pleasure. Magrat!
- Yes?
496
00:48:43,880 --> 00:48:45,560
Do the honours, will you?
497
00:48:45,680 --> 00:48:56,080
Certainly. Right. Um. Begone, foul fiend, unto the blackest pit from whence you came!
498
00:49:05,720 --> 00:49:06,520
Run along.
499
00:49:16,200 --> 00:49:23,480
Apple. App-le. Three years old and still you haven't said a word.
500
00:49:24,920 --> 00:49:27,400
Those witches. I wonder ...
501
00:49:29,880 --> 00:49:33,800
You seem bright enough. You know what things are. You do what you're told.
502
00:49:34,880 --> 00:49:37,040
I just wish you'd speak.
503
00:49:39,840 --> 00:49:44,800
A good memory is what he ought to have. He'll always remember the words.
504
00:49:47,440 --> 00:49:52,440
They say this fruit be like unto the world so sweet.
505
00:49:52,920 --> 00:50:00,720
Or like, say I, the heart of man so red without and yet within, unclue'd.
506
00:50:01,280 --> 00:50:08,880
He's talking! The boy is... He's quoting! You've got to come!
507
00:50:09,360 --> 00:50:14,440
- What is you...
- Your son, Tomjon, has declaimed his first words!
508
00:50:17,560 --> 00:50:20,080
Who's a clever boy, then?
509
00:50:28,240 --> 00:50:32,840
Countries... Well, they ain't even alive, for goodness sake.
510
00:50:33,640 --> 00:50:38,600
Of course... it'd be a mind made up of all the other little minds inside it.
511
00:50:38,880 --> 00:50:46,080
Plant minds, bird minds, bear minds, even the great slow minds of the trees themselves.
512
00:50:48,600 --> 00:50:49,400
Well!
513
00:50:59,640 --> 00:51:07,760
I don't know what this spell is, but I'll tell you this for nothing: when it wears off, some of you little buggers had better get moving.
514
00:51:10,240 --> 00:51:16,640
Look, it's no good you coming to me. He's the new lord. This is his kingdom.
515
00:51:17,080 --> 00:51:20,480
I can't go meddling. It's not right to go meddling.
516
00:51:32,560 --> 00:51:37,560
Yes, well, so he killed the old king. Well, that's nature's way, isn't it?
517
00:51:38,320 --> 00:51:40,960
You lot know all about this survival of the wossname.
518
00:51:43,600 --> 00:51:46,360
Greetings from Duke Felmet !
519
00:51:51,800 --> 00:51:56,720
Anyway, the old king wasn't much of a friend to you, was he? All that hunting, and such.
520
00:52:02,200 --> 00:52:04,040
Gods, how I hate this kingdom!
521
00:52:07,560 --> 00:52:13,720
All right, so it's selfish. That's what bein' a witch is all about. Good day to you.
522
00:52:31,920 --> 00:52:32,800
What was it he said?
523
00:52:33,880 --> 00:52:41,280
- Won't anyone be able to see me?
- OH YES, THE PSYCHICALLY INCLINED. AND CATS, OF COURSE.
524
00:52:44,400 --> 00:52:50,040
Only one type of person can keep a cat like you. A witch.
525
00:52:51,040 --> 00:52:54,520
Now if a witch isn't psychically inclined, then I'm a puff of wind.
526
00:52:56,880 --> 00:53:04,480
If I could get a witch in the castle... Here, pussy...
527
00:53:09,120 --> 00:53:12,640
Cat! Come up, puss...
528
00:53:16,080 --> 00:53:20,040
Yes. A witch would certainly come looking for her cat, wouldn't she?
529
00:53:23,960 --> 00:53:27,040
There's plenty of mice and things in here, d'you see
530
00:53:27,440 --> 00:53:32,320
The rain blows in through the broken window and there's all these tapestries to sleep on.
531
00:53:41,720 --> 00:53:43,120
Sorry about that.
532
00:53:47,360 --> 00:53:50,960
I suppose somewhere on the Disc there must be someone more miserable than me.
533
00:53:52,520 --> 00:53:56,680
I didn't ask to be a Fool. It wouldn't have mattered if I had
534
00:53:58,200 --> 00:54:12,040
Hast thou seeneth my mother-in-law? I am not saying she is fat, but when she bendeth over there occureth an eclipse in Lancre.
535
00:54:14,240 --> 00:54:21,000
You'll learn, my lad, in the years to come, that there is nothing more serious than jesting.
536
00:54:21,680 --> 00:54:25,480
- The Fools' Guild will knock some nonsense into you.
- Yes, granddad.
537
00:54:25,720 --> 00:54:27,840
It runs in the family, you know?
538
00:54:28,040 --> 00:54:33,960
I won the honorary cap and bells of the Grand Prix des Idiots Blithering four years in a row,
539
00:54:34,360 --> 00:54:38,880
- and your father was credited with seven official new jokes.
- Yes, granddad.
540
00:54:40,200 --> 00:54:44,560
- Is this the lad?
- Indeed, Your Absurdity.
541
00:54:44,840 --> 00:54:50,360
- What have you got to say for yourself?
- Marry, sire, prithee.
542
00:54:50,920 --> 00:54:56,200
- What do you get when you cross a duck and a robin? A Christmas quacker!
543
00:54:59,400 --> 00:55:01,800
I'm sorry, Your Absurdity.
544
00:55:02,040 --> 00:55:08,160
You will never, never, ever utter a joke that has not been approved by the Guild.
545
00:55:08,400 --> 00:55:12,760
Who are you to decide what is amusing? You have much to learn.
546
00:55:12,920 --> 00:55:21,640
The 383 Guild-approved jokes in the Monster Book of Fun and the glossary which is much much longer.
547
00:55:22,320 --> 00:55:25,800
Come, boy. We'll make a Fool of you yet.
548
00:55:39,720 --> 00:55:46,720
Here's Woolly Fellwort and Treacle Worm-seed, which is for inflammation of the ears.
549
00:55:49,080 --> 00:55:56,280
And Five-leaved False Mandrake, sovereign against fluxes of the bladder.
550
00:55:59,160 --> 00:56:07,800
- Hallo.
- Whoops!
- Don't... Oh, bugger.
551
00:56:12,080 --> 00:56:15,560
Greebo hasn't been home for two days. I can't find him anywhere.
552
00:56:15,760 --> 00:56:17,920
- It's not like him.
- Of course it's like him.
553
00:56:18,160 --> 00:56:21,120
He's a fat, cunning, evil-smelling multiple rapist.
554
00:56:21,400 --> 00:56:24,760
Anyway, cats can look after themselves. Countries can't.
555
00:56:25,560 --> 00:56:32,640
- I have intelligence to report. Light the fire, Magrat.
- Mmm? Oh. Yes.
556
00:56:33,000 --> 00:56:37,400
- Doesn't seem to be her normal self.
- No. Could be an improvement.
557
00:56:37,640 --> 00:56:41,000
- Something on your mind, Esme?
- The kingdom is worried.
558
00:56:42,480 --> 00:56:46,480
Oh yes. All this taxing and killing folk. Felmet hates the Kingdom.
559
00:56:46,640 --> 00:56:53,600
- I didn't mean the people, I meant the kingdom.
- It wants a better king, is that it?
560
00:56:53,760 --> 00:57:04,200
- No! That is, yes. Look. It doesn't have the same kind of likes and dislikes as people, right?
- Well, it wouldn't, would it?
561
00:57:04,520 --> 00:57:10,440
But it expects the king to care for it. Felmet
just want the power. He hates the kingdom.
562
00:57:10,720 --> 00:57:15,680
- What are we going to do about it?
- Nothing. You know we can't meddle.
563
00:57:15,880 --> 00:57:18,200
- You saved that baby.
- That's not meddling!
564
00:57:18,400 --> 00:57:23,280
Have it your way. But maybe one day he'll return. Destiny, you know.
565
00:57:23,920 --> 00:57:29,720
And you said we should hide the crown. It'll all come back, you mark my words.
566
00:57:32,400 --> 00:57:41,000
Compliments of Duke Felmet! ??? taxes!
567
00:57:50,120 --> 00:57:54,560
- Hurry up with that tea, Magrat!
- You know the Fool, who lives up at the castle?
568
00:57:54,920 --> 00:58:00,560
- Little man with runny eyes?
- Not that little. What's his name, do you happen to know?
569
00:58:00,760 --> 00:58:05,840
He's just called Fool. No job for a man, that. Running around with bells on.
570
00:58:06,280 --> 00:58:09,960
His mother was a Beldame, from over Blackglass way.
571
00:58:10,280 --> 00:58:17,880
Bit of a beauty when she was younger. Broke many a heart, she did. Bit of a scandal there, I did hear.
572
00:58:18,080 --> 00:58:23,760
- Why d'you want to know, Magrat?
- Oh ... one of the girls in the village was asking me.
573
00:58:24,440 --> 00:58:27,560
It's a steady job. I'll give you that.
574
00:58:29,920 --> 00:58:33,520
You're a pair of silly old women! And I'm going home!
575
00:58:34,240 --> 00:58:37,720
- Well!
- You haven't been putting ideas in her head, have you?
576
00:58:37,920 --> 00:58:41,320
- What do you mean?
- You know what I mean.
577
00:58:41,560 --> 00:58:45,200
Just like when you were a gel. Stuck-up, you were.
578
00:58:45,360 --> 00:58:49,600
At least I spent most of the time upright. You were the talk of the whole village.
579
00:58:49,760 --> 00:58:53,040
And you were, too! They called you the Ice Maiden.
580
00:58:53,200 --> 00:58:56,160
I wouldn't sully my lips by sayin' what they called you.
581
00:58:56,400 --> 00:59:00,880
Oh yes? Well, let me tell you, my good woman...
582
00:59:01,000 --> 00:59:07,560
Don't you dare talk to me in that tone of voice! I'm not anyone's good woman.
583
00:59:07,840 --> 00:59:10,640
- Right!
- I should have known better than to listen to Magrat.
584
00:59:10,840 --> 00:59:16,600
This coven business is ridiculous. Attracts entirely the wrong sort of people.
585
00:59:16,840 --> 00:59:21,360
I'm very glad we had this little talk. Cleared the air.
586
00:59:21,560 --> 00:59:26,840
Anyway I really don't have time for all this. I have far more important things to do.
587
00:59:26,880 --> 00:59:29,760
- And me!
- Good night to you.
- And you!
588
00:59:32,160 --> 00:59:33,240
Love spells.
589
00:59:41,520 --> 00:59:44,360
First, I've got to find out your name.
590
00:59:46,280 --> 00:59:49,760
"V". Who'd have thought it?
591
00:59:51,080 --> 00:59:55,480
Gather ye ferns in a silk handkerchief at the first light of dawn.
592
01:00:05,920 --> 01:00:07,680
- Morning, Mom.
- Morning, our Shawn.
593
01:00:09,000 --> 01:00:11,840
- What are you doing up here, Mom? If the Duke is...
- I've come for Greebo.
594
01:00:12,080 --> 01:00:19,040
- Greebo? He ain't here, mom.
- Oh yes he is. Smell that?
595
01:00:28,560 --> 01:00:31,040
A witch! Witch is coming to get me!
596
01:00:35,280 --> 01:00:40,240
Somehow when you read these spells you always think of a bright sunny morning in spring.
597
01:00:47,920 --> 01:00:50,680
- Is that you, Mss Magrat? It's mam!
- What's happened to her?
598
01:00:50,920 --> 01:00:56,240
She came to the castle to look for Greebo and the
Duke's locked her up! Said she was coming to poison him!
599
01:00:56,720 --> 01:00:59,800
And I can't get down to the dungeons to see because there's all new guards!
600
01:00:59,960 --> 01:01:03,600
They say she's been put in chains and that means something horrible's going to happen.
601
01:01:03,800 --> 01:01:07,120
- Where were you going?
- To fetch our Jason and our Wane and our Darron and our...
602
01:01:07,280 --> 01:01:10,040
- Wait a moment.
- Oh, Mss Magrat, suppose they try to torture her?
603
01:01:10,520 --> 01:01:13,640
You know how what she's like when she loses her temper, we'll never heard the last of it, Miss.
604
01:01:13,760 --> 01:01:20,280
- Look, just shut up a minute, will you, Shawn?
- When our Jason finds out, he's going to give the duke a real seeing-to, miz.
605
01:01:20,440 --> 01:01:23,240
Don't tell him yet. There could be another way...
606
01:01:23,360 --> 01:01:27,360
I'll go and find Granny Weatherwax, shall I, miz? She'll know what to do, she's a witch. She'll...
607
01:01:30,760 --> 01:01:39,560
- Um. I didn't mean.
- If you happen to see Granny Weatherwax, you can tell her that I will sort it all out.
608
01:01:40,320 --> 01:01:43,000
Now go away before I turn you into a frog.
609
01:01:44,720 --> 01:01:47,080
You look like one anyway.
610
01:01:52,280 --> 01:01:56,400
- Quite comfortable, are we?
- Apart from these stocks, you mean?
611
01:01:56,600 --> 01:02:01,840
I am impervious to your foul blandishments. I scorn your devious wiles.
612
01:02:02,000 --> 01:02:07,760
- You are to be tortured, I'll have you know.
- And then you will be burned.
613
01:02:08,160 --> 01:02:10,800
- Oh, goody.
- Oh, goody?
614
01:02:11,360 --> 01:02:16,960
Well, it's freezing down here. What's that big wardrobe thing with the spikes?
615
01:02:18,160 --> 01:02:24,400
Aha! Now you realise, eh? That, my dear lady, is an Iron Maiden. It's the latest thing.
616
01:02:24,800 --> 01:02:26,560
- Can I have a go in it?
- What?
617
01:02:27,680 --> 01:02:34,320
This gives you a pleasure. But soon you will laugh on the other side of your face!
618
01:02:34,560 --> 01:02:38,960
- It's only got this side.
- We shall see.
619
01:02:39,120 --> 01:02:44,320
And you need not think any others of your people will come to your aid. We alone hold the keys to this dungeon.
620
01:02:46,560 --> 01:02:50,480
You will be an example to all those who have been spreading malicious rumours about me.
621
01:02:50,680 --> 01:02:54,160
Do not protest your innocence! I hear the voices all the time, lying...
622
01:02:54,640 --> 01:02:58,480
- Lying ...
- Enough!
- The faces ...
- Come, Leonal.
- The wicked lies ...
623
01:02:58,760 --> 01:03:01,920
We will let her reflect upon her fate for a while.
624
01:03:02,080 --> 01:03:05,640
I wasn't there, and anyway he fell... My porridge, all salty...
625
01:03:06,160 --> 01:03:09,000
- You've been a good boy.
- Yes'm. M'm?
626
01:03:10,040 --> 01:03:14,280
- Was there something else?
- It's not true what everyone's been saying about our mam, is it, m'm?
627
01:03:14,400 --> 01:03:20,440
- She doesn't go round putting evil curses on folk.
- Well, your mam does upset people sometimes.
628
01:03:20,600 --> 01:03:27,840
Yes, but they've been saing terrible things about you too, m'm, savin' your presence, m'm.
629
01:03:26,600 --> 01:03:28,000
What things?
630
01:03:29,520 --> 01:03:32,800
- Don't like to say, m'm.
- What things?
631
01:03:33,000 --> 01:03:37,920
A lot of things what aren't true, like, old Verence was a bad king
632
01:03:38,040 --> 01:03:41,400
and you helped him on the throne, and you caused that bad winter the other year
633
01:03:41,440 --> 01:03:44,200
and old Norbut's cow dint give no milk after you looked at it.
634
01:03:44,480 --> 01:03:46,880
- Lot of lies, m'm.
- Right.
635
01:03:50,760 --> 01:03:52,200
Who's old Norburt?
636
01:03:53,480 --> 01:03:56,320
All right. I can see you.
637
01:03:57,520 --> 01:04:03,920
- Here, I know you, you're dead.
- I prefer the term "passed over".
638
01:04:04,080 --> 01:04:10,480
- You haven't seen a cat around here, have you?
- Yes. He's in the room upstairs, asleep.
639
01:04:10,600 --> 01:04:14,040
That's all right, then. I was beginning to worry.
640
01:04:14,240 --> 01:04:23,480
I fear, madam, that I may be responsible for your present predicament. I wished to attract a witch.
641
01:04:23,720 --> 01:04:26,360
I suppose you're no good at locks?
642
01:04:26,520 --> 01:04:34,360
I fear they would be beyond my feeble capabilities as yet. But surely to a witch all this is so much ...
643
01:04:34,640 --> 01:04:37,960
Solid iron. You may be able to walk through it, but I can't.
644
01:04:41,920 --> 01:04:50,960
Yes, a good sharp breadknife. That's probably the best friend a girl... a woman could have.
645
01:04:52,720 --> 01:04:58,400
I spy, with my little eye something beginning with P.
646
01:05:02,960 --> 01:05:04,400
- Pliers.
- No.
647
01:05:04,840 --> 01:05:07,080
- Pilliwinks?
- That's a pretty name. What is it?
648
01:05:07,320 --> 01:05:10,280
- It's a kind of thumbscrew. Look.
- No, it's not that.
649
01:05:10,600 --> 01:05:15,920
- Smouldering Boot of Punishment?
- You're a bit too good with the names of these things.
650
01:05:16,160 --> 01:05:20,120
- You sure you didn't use them when you were alive?
- Absolutely, Nanny.
651
01:05:20,280 --> 01:05:27,440
- Boys that tell lies go to a bad place.
- Lady Felmet had most of them installed herself, it's the truth.
652
01:05:27,720 --> 01:05:33,360
- Right, then. It was "pinchers".
- But pinchers is another name for pliers!
653
01:05:35,320 --> 01:05:38,880
There's a witch in the dungeons. And foul tortures, they say!
654
01:05:39,120 --> 01:05:43,200
Nonsense. I expect she's just gone to advise the king, or something.
655
01:05:43,880 --> 01:05:50,520
I suggest you all return home. There has probably been a misunderstanding.
656
01:05:51,240 --> 01:05:55,120
Everyone knows that a witch cannot be held against her will.
657
01:05:57,160 --> 01:06:01,320
I am a harmless old seller of apples. Pray let me past, dearie.
658
01:06:01,720 --> 01:06:06,560
No-one must enter the castle. Orders of the Duke.
659
01:06:06,680 --> 01:06:09,160
I know you, Champett Poldy.
660
01:06:11,600 --> 01:06:18,560
- Don't worry about it. Have an apple.
- So that's witches' magic, is it?
661
01:06:18,720 --> 01:06:24,040
Maybe it frightens these country idiots, woman, but it doesn't frighten me.
662
01:06:24,440 --> 01:06:28,720
You must be one of these new-fangled mercenaries that Duke's brought in.
663
01:06:29,600 --> 01:06:33,480
I imagine it takes a lot to frighten a big strong lad like you.
664
01:06:34,520 --> 01:06:39,200
Old ladies like you, twisting people around. It shouldn't be stood for.
665
01:06:39,600 --> 01:06:42,480
- Just as you like.
- Listen, I said...
666
01:06:44,200 --> 01:06:49,000
We will begin with the Showing of the Implements.
667
01:06:50,400 --> 01:06:55,640
Seen 'em . Leastways, all the ones beginning with P, S, I, T and W.
668
01:06:55,800 --> 01:07:00,200
Then let us see how long you can keep that light conversational tone.
669
01:07:01,040 --> 01:07:05,280
- Light the brazier, Felmet.
- Light the brazier, Fool.
670
01:07:06,240 --> 01:07:11,040
- I don't like doing this, you know.
- Fine. I'll remember that you didn't like it.
671
01:07:11,320 --> 01:07:12,480
- What's that?
- Nothing.
672
01:07:14,360 --> 01:07:17,040
Is this going to take long? I haven't had any breakfast yet.
673
01:07:17,320 --> 01:07:20,640
- Hurry up, man!
- Doesn't seem to want to light.
674
01:07:22,560 --> 01:07:31,680
Infirm of purpose! And weak! Give me the box! Go outside and see that we are not disturbed!
675
01:07:35,520 --> 01:07:39,960
- What?
- I said I've come to sell my lovely apples. Don't you listen?
676
01:07:40,120 --> 01:07:45,960
- You're not a witch, are you?
- Of course not. Do I look like one?
677
01:07:46,840 --> 01:07:49,680
- Right. Pass, apple seller.
- Thank you.
678
01:07:57,360 --> 01:08:01,960
Well, well. Come to keep us company, have you, my pretty?
679
01:08:02,200 --> 01:08:08,880
- I was looking for the dungeons.
- Just fancy. I reckon we can help you there, then.
680
01:08:13,400 --> 01:08:18,720
And now we will commence.
681
01:08:19,640 --> 01:08:27,120
I should warn you. I am not, as I may appear, a simple apple seller.
682
01:08:27,280 --> 01:08:33,920
- Welll, fancy that.
- I am, in fact, a witch.
683
01:08:35,400 --> 01:08:44,080
Fair enough. I've always wondered what it would be like to kiss a witch. Around here they say you gets turned into a frog if you kiss a witch.
684
01:08:45,600 --> 01:08:49,960
I reckon, then, you kissed one years ago.
685
01:08:54,920 --> 01:09:01,280
Now listen, sweetheart. You could be lucky and walk out again if you're nice to us.
686
01:09:07,560 --> 01:09:13,080
- Do yourself a favor.
- Tie her hands and gag her.
687
01:09:13,280 --> 01:09:18,000
They can't do no magic if they can't speak or wave their hands about.
688
01:09:18,000 --> 01:09:19,360
You can take your hands off her!
689
01:09:19,640 --> 01:09:25,160
This is a witch we have here. So you can go and tinkle somewhere else.
690
01:09:27,320 --> 01:09:31,640
- I like a girl with spirit.
- I told you to let her go.
691
01:09:39,120 --> 01:09:45,640
Let go of him! You're wondering whether I really would cut your throat.
692
01:09:46,680 --> 01:09:51,240
I don't know either. Think of the fun we could have finding out.
693
01:09:55,040 --> 01:09:57,560
They've got her in the torture chamber and I don't like the sound of it.
694
01:09:57,760 --> 01:10:01,320
It's going too far, and I couldn't get in and I came to look for someone.
695
01:10:01,480 --> 01:10:02,840
Well, you've found me.
696
01:10:03,000 --> 01:10:05,880
The door's locked. There's all sorts of noises, but the door's locked.
697
01:10:06,080 --> 01:10:09,840
- Well, it's a dungeon, isn't it?
- Yes, but they're not supposed to lock from the inside!
698
01:10:12,720 --> 01:10:14,480
You said you were a witch. Are you really?
699
01:10:14,680 --> 01:10:21,080
You don't look like a witch, you look very... well... that is... Not like a, you know, crone at all, but...
700
01:10:22,760 --> 01:10:23,400
You're beautiful.
701
01:10:24,080 --> 01:10:28,760
You'd better stand back, Verence. I'm not sure how this is going to work.
702
01:10:29,200 --> 01:10:34,360
- How did you know my name?
- Oh, I expect I heard it somewhere.
703
01:10:34,600 --> 01:10:38,600
I shouldn't think so, I never use it. I mean, it's not a popular name with the duke.
704
01:10:38,760 --> 01:10:42,160
It was me mam, you see. They like to name you after kings, I suppose, and...
705
01:10:51,560 --> 01:10:52,400
Run!
706
01:10:57,880 --> 01:11:02,440
- I think I gave it rather a lot.
- I reckon you did.
707
01:11:05,080 --> 01:11:07,520
Come on. We'd better see what she's been getting up to.
708
01:11:08,720 --> 01:11:12,800
I wouldn't have done it like that. I'd have tried the stones if it had been me.
709
01:11:13,520 --> 01:11:18,200
- Not that I'm objecting, mind you.
- I can't do stones.
710
01:11:18,400 --> 01:11:22,080
Well, no, rocks is an acquired taste.
711
01:11:23,840 --> 01:11:27,880
You took your time. Let me out of this, will you? I'm getting cramp.
712
01:11:31,360 --> 01:11:34,280
- He's doing well, isn't he?
- Can they see him?
713
01:11:34,520 --> 01:11:36,440
Shouldn't think so.
714
01:11:38,840 --> 01:11:43,440
The dead shouldn't kill the living. It could be a dangerous wossname, precedent.
715
01:11:44,160 --> 01:11:48,760
- We'd all be outnumbered for one thing.
- Guards! Fool! Fetch the guards!
716
01:11:49,120 --> 01:11:53,840
They're busy. We were just leaving anyway. Which one of you is in charge?
717
01:11:57,320 --> 01:12:02,280
It would be better for you if you left this country. Abdicate, or whatever.
718
01:12:02,520 --> 01:12:09,880
In favour of whom? A witch? Did you think a bit of simple conjuring would frighten us?
719
01:12:10,640 --> 01:12:17,040
We rule by right of conquest. If you'll defeat us by magic, magic will rule.
720
01:12:17,360 --> 01:12:25,240
And that which magic rules, magic destroys. It would destroy you, too. You know that.
721
01:12:27,840 --> 01:12:34,400
You could strike us down. And perhaps you could find one to replace us.
722
01:12:35,360 --> 01:12:43,920
But he would have to be a fool indeed, because he'd know he ruled with your permission. And that would make him no king at all.
723
01:12:45,320 --> 01:12:55,720
- Is this not true?
- Yes. It is true. But there is one who could defeat you.
724
01:12:57,680 --> 01:13:02,280
The boy? I have many years to prepare.
725
01:13:03,240 --> 01:13:05,840
Let him come when he is grown.
726
01:13:09,040 --> 01:13:13,760
He is not dead, I say, who lies beneath this stone
727
01:13:14,240 --> 01:13:19,000
for whomsoever lives here in my heart lives still.
728
01:13:20,640 --> 01:13:24,760
By all the gods, I must have been on damn good form when I wrote that.
729
01:13:25,800 --> 01:13:31,520
Your people know all about magic. What do you make of it?
730
01:13:31,800 --> 01:13:35,840
He spends all his time around the stage, master. It's only natural that he should pick things up.
731
01:13:36,080 --> 01:13:40,320
- Do you really believe that?
- Who knows where such things come from?
732
01:13:40,680 --> 01:13:43,720
And who knows what witches may achieve?
733
01:13:44,240 --> 01:13:50,680
He deserves better than this. He shouldn't be standing knee-deep in slush
734
01:13:50,880 --> 01:13:55,680
in the middle of these forsaken fields, with nothing but liberated cabbage for tea.
735
01:13:56,520 --> 01:14:05,160
He deserves more, and he shall have it. By the gods he shall have it.
736
01:14:08,120 --> 01:14:11,080
You could give him boils or something. Haemorrhoids are good.
737
01:14:11,560 --> 01:14:15,560
It won't stop him ruling, it just means he'll have to rule standing up.
738
01:14:16,480 --> 01:14:21,280
I ain't going to give him the pleasure of saying it, but he's got us beaten.
739
01:14:26,600 --> 01:14:32,080
- Can I see you again?
- Well... I don't know.
740
01:14:32,400 --> 01:14:35,720
- How about tonight?
- Oh, no. I'm very busy tonight.
741
01:14:35,960 --> 01:14:39,440
- Tomorrow night, then?
- I think I should be washing my hair.
742
01:14:40,360 --> 01:14:44,520
- I could get Friday night free.
- We do a lot of work at night, you see.
743
01:14:44,760 --> 01:14:46,960
- The afternoon, then?
- Well...
744
01:14:47,120 --> 01:14:49,680
About two o'clock. In the meadow by the pond, all right?
745
01:14:49,840 --> 01:14:51,400
- Well...
- See you there, then. All right?
746
01:14:52,680 --> 01:14:59,200
I've got to go. The meadow, okay? I'll wear something so you recognise me.
747
01:14:59,440 --> 01:15:02,360
- All right?
- All right.
748
01:15:05,960 --> 01:15:08,800
Five copper pieces for a sausage in a bun?
749
01:15:09,240 --> 01:15:14,200
...??? transport, fuel, ??? wages et cetera. I'm cutting me own throat!
750
01:15:16,960 --> 01:15:29,200
- Look, there's our Jason. And Wane and Darron and Kev and Trev and Nev.
- Thank you. I will remember their faces.
751
01:15:30,160 --> 01:15:33,880
- Do you see my archers, on the walls?
- I see 'em.
752
01:15:34,120 --> 01:15:38,680
Then smile and wave, so that the people may know that all is well.
753
01:15:38,960 --> 01:15:43,160
After all, have you not been to see me today on matters of state?
754
01:15:43,720 --> 01:15:45,600
I'm not an unreasonable man, I hope.
755
01:15:46,080 --> 01:15:52,360
Perhaps, if you persuade the people to be calm, I may be prevailed upon to moderate my rule somewhat.
756
01:15:52,560 --> 01:15:54,600
I make no promises, of course.
757
01:15:55,320 --> 01:15:59,880
- Coo-eee!
- Will you shut up, you daft old besom! And pull yourself together!
758
01:16:00,320 --> 01:16:03,600
But there's our Reel and our Sharleen and their babbies. Coo-eee!
759
01:16:06,480 --> 01:16:13,800
People of Lancre, do not be afeared! I will protect you from the witches!
760
01:16:14,160 --> 01:16:17,160
They have agreed to leave you in peace!
761
01:16:17,600 --> 01:16:22,840
I'll now call upon the respected Granny Weatherwax to say a few words.
762
01:16:24,120 --> 01:16:31,600
- You've gone a long way too far.
- I have, haven't I!
763
01:16:32,000 --> 01:16:37,960
Go home. Come, Gytha. Will you stop waving at people!
764
01:16:40,160 --> 01:16:45,000
Get back to your cauldrons, wyrd sisters!
765
01:16:56,080 --> 01:16:59,160
Don't despair. You handled it very well, we thought.
766
01:16:59,320 --> 01:17:02,960
I ain't despairing, I'm thinking. Go away.
767
01:17:05,440 --> 01:17:09,320
Are you all right? They didn't do anything, did they?
768
01:17:09,520 --> 01:17:14,040
Never laid a finger on me. They're not your real royalty.
769
01:17:14,360 --> 01:17:20,760
Old King Gruneweld, for one, he wouldn't have wasted time waving things around and menacing people.
770
01:17:20,840 --> 01:17:25,600
It would've been bang, needles right under the fingernails from the word go, and no messing.
771
01:17:26,520 --> 01:17:31,040
- I see you've got a follower.
- Sorry?
772
01:17:31,240 --> 01:17:32,480
The young fellow with the bells.
773
01:17:32,720 --> 01:17:34,960
Face like a spaniel what's just been kicked.
774
01:17:35,080 --> 01:17:38,600
Oh, him. He just follows me around.
775
01:17:41,040 --> 01:17:49,960
- Can be difficult, can that?
- Besides, he's so small. And he capers all over the place.
776
01:17:50,160 --> 01:17:53,920
- Looked at him carefully, have you?
- Pardon?
777
01:17:54,040 --> 01:18:00,680
You haven't, have you? I thought not. He's a very clever man, that Fool. He ought to have been one of those actor men.
778
01:18:00,800 --> 01:18:07,960
- What do you mean?
- Next time you have a look at him like a witch, not like a woman.
779
01:18:08,120 --> 01:18:15,000
Good bit of work with the door back there. Coming on well, you are. I hope you told him about Greebo.
780
01:18:15,160 --> 01:18:17,640
He said he'd let him out directly, Nanny.
781
01:18:20,600 --> 01:18:24,960
- Hey, guys!
- Man just went past with a cat on his head.
782
01:18:29,120 --> 01:18:31,040
She's very upset, isn't she?
783
01:18:31,880 --> 01:18:39,200
Ah, well. There's the problem, see. The more you get used to magic, the more you don't want to use it.
784
01:18:39,440 --> 01:18:45,680
When you get along in the Craft, you learn that the hardest magic is the sort you don't use at all.
785
01:18:45,880 --> 01:18:50,680
- This isn't some kind of Zen, is it?
- Dunno. Never seen one.
786
01:18:51,120 --> 01:18:55,520
When we were in the dungeons, Granny said something about trying the rocks.
787
01:18:56,040 --> 01:18:59,320
I've never done that, is it hard?
788
01:18:59,560 --> 01:19:04,160
Oh, not really. You just prod their memories.
789
01:19:04,440 --> 01:19:08,160
You know, of the old days. When they were hot and runny.
790
01:19:08,320 --> 01:19:14,240
That reminds me... You can come out now.
791
01:19:17,960 --> 01:19:20,760
Esme, there's someone to see you.
792
01:19:21,360 --> 01:19:30,240
Verence, King of Lancre. Do I have the honour of addressing Granny Weatherwax, doyenne of witches?
793
01:19:30,880 --> 01:19:35,080
- I'm she.
- The esteemed Nanny Ogg assisted me to leave the castle.
794
01:19:35,320 --> 01:19:40,440
I reasoned, if I am anchored to the stones of Lancre, then I can also go where the stones go.
795
01:19:40,720 --> 01:19:44,280
I am afraid I indulged in a little trickery to arrange matters.
796
01:19:44,680 --> 01:19:52,120
- Currently I am haunting her apron.
- Well, it'd not be the first one neither, that's for sure.
- Esme!
797
01:19:53,720 --> 01:19:57,920
I beg you, Granny Weatherwax, to restore my son to the throne.
798
01:19:58,320 --> 01:20:03,440
- It is his destiny to be King of Lancre!
- Yes, well. Destiny is tricky, you know.
799
01:20:03,800 --> 01:20:04,840
You will not help?
800
01:20:05,040 --> 01:20:11,920
It's meddling, you see. But... well, one day, when your lad is a bit older.
801
01:20:12,120 --> 01:20:12,920
Where is he now?
802
01:20:13,080 --> 01:20:17,600
- We saw him safe out of the country.
- Very good family.
803
01:20:17,760 --> 01:20:20,400
What kind of people? Not commoners, I trust?
804
01:20:20,560 --> 01:20:28,560
- Absolutely not. Not common at all. Very uncommon. In fact...
- They were Thespians.
805
01:20:31,520 --> 01:20:35,680
- Oh. Good.
- Were they? They didn't look it.
- Don't show your ignorance, Gytha Ogg.
806
01:20:35,960 --> 01:20:40,960
Sorry about that, your majesty. She don't even know where Thespia is.
807
01:20:41,400 --> 01:20:45,320
Wherever it is, I hope that they know how to school a man in the arts of war.
808
01:20:45,640 --> 01:20:52,520
I know Felmet. In ten years he'll be dug in here like a toad in a stone.
809
01:20:52,800 --> 01:21:00,840
The kingdom will become shoddy and mean. Remember, good sisters, the land and the king are one.
810
01:21:02,960 --> 01:21:07,640
- One what?
- We've got to do something. Rules or no rules!
811
01:21:08,200 --> 01:21:11,800
- It's very vexing.
- Yes, but what are you going to do?
812
01:21:12,080 --> 01:21:17,200
- Reflect on things. Think about it.
- You don't know what to do, do you?
813
01:21:17,480 --> 01:21:21,240
- Nonsense. I...
- There's a cart coming, Granny.
814
01:21:25,880 --> 01:21:31,800
- It was young Nesheley from over Inkcap way.
- He ran us down!
815
01:21:32,600 --> 01:21:42,960
- You could have got out of the way.
- Get out of the way? We're witches! People get out of our way!
816
01:21:44,160 --> 01:21:46,360
Help me get Nanny out of this bush, will you?
817
01:21:47,240 --> 01:21:55,800
That just about does it! We are the witches! I'm not taking another day of this!
818
01:22:00,080 --> 01:22:03,480
- Lock up a witch, would he?
- We'd better step in here.
819
01:22:03,640 --> 01:22:08,840
- I'll show him what a witch can do!
- Yes, yes, very good, very good.
820
01:22:09,040 --> 01:22:12,120
- Wyrd sisters, indeed!
- Hold on to her a minute, Magrat.
821
01:22:15,520 --> 01:22:20,800
Thank you. But I meant it. We'll meet tonight at the standing stone
822
01:22:21,480 --> 01:22:26,800
- and see what must be done.
- Whatever happened to the rule about not meddling?
823
01:22:27,480 --> 01:22:33,400
As you progress in the Craft, you'll learn there is another rule, one that Esme's obeyed all her life.
824
01:22:33,640 --> 01:22:38,680
- What's that?
- When you break rules, break 'em good and hard.
825
01:22:43,840 --> 01:22:51,680
It works. The people mutter against the witches. If it continues like this, Fool, you shall have a knighthood.
826
01:22:53,320 --> 01:23:02,840
Marry, nuncle, if n I had a knighthood (night hood), why, it would keep my ears warm in bed.
827
01:23:05,160 --> 01:23:06,240
It's funny, that.
828
01:23:08,080 --> 01:23:12,040
- It seems that words are extremely powerful.
- Indeed, lady.
829
01:23:12,240 --> 01:23:17,480
Very interesting. I wonder... can your words change the past?
830
01:23:18,040 --> 01:23:21,600
More easily, I think, because the past is what people remember
831
01:23:21,880 --> 01:23:26,160
and memories are but words. Who knows how a king behaved a thousand years ago?
832
01:23:26,400 --> 01:23:30,560
There is only recollection, and stories. And plays, of course.
833
01:23:30,800 --> 01:23:35,600
I saw a play once. Bunch of funny fellows in tights.
834
01:23:35,920 --> 01:23:44,200
So let us assume that there are other matters, subject to controversy. Matters of historical record that may have been... clouded.
835
01:23:44,600 --> 01:23:48,000
I didn't do it, you know? He slipped and fell. That was it. Slipped and fell.
836
01:23:48,200 --> 01:23:51,800
I wasn't even there. He attacked me. It was self-defence. That's it.
837
01:23:51,960 --> 01:23:54,440
He slipped and fell on his own dagger in self-defence.
838
01:23:54,560 --> 01:23:57,120
Be quiet, husband! I know you didn't do it.
839
01:23:57,320 --> 01:24:02,360
I wasn't there with you, you may recall. It was I who didn't hand you the dagger.
840
01:24:04,360 --> 01:24:07,160
- Light the fire, Magrat.
- It's not really cold.
841
01:24:07,360 --> 01:24:10,080
It should be. By rights we should have a storm.
842
01:24:10,200 --> 01:24:15,480
- Remember Hurricane Zelda?
- And Her Amazing Raining Frogs, oh yes.
843
01:24:15,640 --> 01:24:17,520
Light the fire, Magrat, there's a good girl.
844
01:24:17,640 --> 01:24:21,760
I daresay we'll all feel better after a nice cup of tea with something in it.
845
01:24:21,840 --> 01:24:26,120
Alcohol is a deceiver and tarnishes the soul.
846
01:24:26,320 --> 01:24:30,280
Exactly. I never touch the stuff. We should keep a clear head, Gytha.
847
01:24:30,440 --> 01:24:34,320
Just a drop in your tea isn't drinking. It's medicine.
848
01:24:36,160 --> 01:24:41,720
- Let's curse him!
- We ain't going to curse him. We're going to replace him with this son.
849
01:24:41,960 --> 01:24:46,920
- Proper succession.
- We've been through all that. In about eighteen years' time, perhaps, but...
850
01:24:47,120 --> 01:24:51,720
- How about tomorrow night?
- A child on the throne? He wouldn't last 15 minutes.
851
01:24:51,880 --> 01:24:55,880
Not a child. A grown man. Remember Black Aliss Demurrage?
852
01:24:56,640 --> 01:25:02,320
- Esme, you ain't going to try that, are you?
- Who was Black Aliss?
853
01:25:02,440 --> 01:25:07,280
She was before your time. Before mine, really. Lived over Skund way.
854
01:25:07,440 --> 01:25:12,720
- She was a very powerful witch.
- If you listen to rumour.
855
01:25:12,960 --> 01:25:18,080
The biggest thing she ever did was to send a whole palace to sleep for a hundred years until ...
856
01:25:19,400 --> 01:25:24,120
Can't remember. Was there rose bushes involved, or was it spinning wheels?
857
01:25:25,000 --> 01:25:29,640
I think some princess had to finger... no, there was a prince.
858
01:25:29,800 --> 01:25:34,160
- Finger a prince?
- Very romantic, Black Aliss was.
859
01:25:34,120 --> 01:25:40,200
She liked nothing better than Girl meets Frog. It was on account of romance that she sent the castle to sleep.
860
01:25:40,440 --> 01:25:47,800
She never sent the castle to sleep. That's just an old wives' tale. She just stirred up time a little bit.
861
01:25:49,560 --> 01:25:54,240
18 years. That means the lad will be 21 at the finish.
862
01:25:54,440 --> 01:26:00,080
We just do the spell, he can manifest his destiny, and everything will be nice and neat.
863
01:26:00,240 --> 01:26:03,960
Could work out nice. A bit of peace and quiet for 18 years.
864
01:26:05,200 --> 01:26:11,200
If I recall the spell, after you say it you have to fly around the castle before morning.
865
01:26:11,360 --> 01:26:14,920
I wasn't thinking about that. Felmet would still be king all that time.
866
01:26:15,080 --> 01:26:22,800
The kingdom would still be destroyed. No, what I was thinking of doing was moving the whole kingdom.
867
01:26:22,960 --> 01:26:25,600
- The whole of Lancre?
- Yes.
868
01:26:25,760 --> 01:26:28,520
- Eighteen years into the future?
- Yes.
869
01:26:28,720 --> 01:26:32,760
You'll never do it. Not on that. Not around the whole kingdom.
870
01:26:32,880 --> 01:26:37,760
- You just couldn't carry enough magic.
- I've thought of that. You are going to help.
871
01:26:39,960 --> 01:26:43,840
I was saying that perhaps there are matters that should be properly recorded.
872
01:26:44,040 --> 01:26:47,120
- Marry, that you were not there at the time?
- Not where?
873
01:26:47,280 --> 01:26:49,720
- Anywhere.
- But everyone has to be somewhere.
874
01:26:49,840 --> 01:26:52,800
I mean, you were everywhere but at the top of the stairs.
875
01:26:52,960 --> 01:26:58,840
- Which stairs?
- Any stairs. I distinctly remember not seeing you!
876
01:26:58,960 --> 01:27:07,280
It was a very good play, the play that I saw. There were fights, and no-one really died. Some very good speeches, I thought.
877
01:27:07,440 --> 01:27:12,600
Can you write a play? A play that will be remembered long after rumour has died?
878
01:27:12,760 --> 01:27:15,040
No, lady. It is a special talent.
879
01:27:15,320 --> 01:27:18,320
- But can you find someone who has it?
- There are such people, lady.
880
01:27:18,440 --> 01:27:23,680
Find one. Find the best. The truth will out.
881
01:27:31,840 --> 01:27:38,560
Like unto thee Staje of a Theater ys the World, whereon alle Persons strut as Players.
882
01:28:05,120 --> 01:28:13,640
Thys ys amain Dainty Messe youe have got me into, Stanleigh. No, that's not right either.
883
01:28:19,200 --> 01:28:25,400
- Oh dear. I hope she hasn't happened to anyone.
- Stop dreaming, girl!
884
01:28:26,920 --> 01:28:34,160
Not before time. I don't reckon this one's got more'n a few minutes flight left. Come on, get a move on.
885
01:28:36,880 --> 01:28:41,240
- Leave me a bit. I've got to get down!
- Shouldn't be difficult.
886
01:28:41,440 --> 01:28:43,480
I mean get down safely!
887
01:28:57,840 --> 01:28:59,880
- You!
- You!
888
01:29:00,160 --> 01:29:01,480
Did I hurt you?
889
01:29:01,600 --> 01:29:05,400
Well, I've got one or two bells that won't be the same again.
890
01:29:10,960 --> 01:29:13,840
Well, let's have the power. I'm running out of up.
891
01:29:15,320 --> 01:29:18,240
- Did you bring something to drink?
- Certainly. You said.
892
01:29:18,760 --> 01:29:23,360
- Well?
- Well, I drank it, didn't I. Sitting around there at my age.
893
01:29:24,960 --> 01:29:27,080
I wish you'd stop working for the duke.
894
01:29:27,520 --> 01:29:32,800
You know what he's like. Torturing people and setting fire to their cottages and everything.
895
01:29:33,040 --> 01:29:37,960
But I'm his Fool. A Fool has to be loyal to his master. Right up until he dies.
896
01:29:38,160 --> 01:29:42,240
- It's tradition.
- But you don't even like being a Fool.
897
01:29:42,400 --> 01:29:46,320
I hate it. But if I've got to be a Fool, I'll do it properly.
898
01:29:46,480 --> 01:29:50,080
- That's really stupid.
- I prefer "foolish".
899
01:29:54,800 --> 01:29:57,720
Ice! It's iced up!
900
01:29:58,040 --> 01:30:05,640
I told you it was daft! You went through all that wet mist and then up into the cold air, you daft besom!
901
01:30:14,600 --> 01:30:19,120
- What the disc are you doing?
- I can follow the river. Don't you worry!
902
01:30:19,400 --> 01:30:22,880
You come aboard, d'you hear? It's all over!
903
01:30:28,440 --> 01:30:37,800
- I can't pull you up!
- Well, I can't climb up, can I? Act your age, Gytha!
904
01:30:46,640 --> 01:30:51,320
- Don't you ever do that again, Gytha Ogg.
- I promise.
905
01:30:52,080 --> 01:30:56,960
- Now, we're heading for Lancre Bridge.
- There's still miles to go.
906
01:30:57,400 --> 01:31:03,280
- Don't fuss. There's plenty of night left.
- Not enough, I'm thinking.
907
01:31:03,840 --> 01:31:08,800
Gytha, a witch doesn't know the meaning of the word "failure".
908
01:31:09,880 --> 01:31:11,800
- Esme?
- What?
909
01:31:11,960 --> 01:31:18,320
It means "lack of success". Look! Lancre bridge!
910
01:31:22,880 --> 01:31:26,600
Esme, you'll go down in history for this, you know.
911
01:31:26,880 --> 01:31:29,840
- You think I will?
- Mark my words.
912
01:31:31,200 --> 01:31:34,360
But you've still got to complete the spell, mind.
913
01:31:36,560 --> 01:31:43,320
- If .. if I kiss you, will I turn into a frog?
- We shall have to see.
914
01:32:08,280 --> 01:32:11,680
- Did you feel the disc move?
- I think she's done it.
915
01:32:12,440 --> 01:32:14,360
- Done what?
- Oh. Nothing.
916
01:32:14,840 --> 01:32:17,360
I feeled like we kissed through all eternity.
917
01:32:17,800 --> 01:32:24,120
- Well, through 18 years at least.
- Shall we have another try? I don't think we got it quite right that time.
918
01:32:33,280 --> 01:32:40,160
Trees! You trees! Stop spying on me! I hate this kingdom!
919
01:32:42,480 --> 01:32:50,840
Very well done. It was superb! Being in the ethereal plane, of course, I was in a position to observe closely.
920
01:32:51,440 --> 01:32:55,800
Anyway, we've got to find the boy now. That's the next step.
921
01:32:56,560 --> 01:33:02,600
He'll be in Ankh-Morpork. Mark my words. Everyone ends up there.
922
01:33:03,320 --> 01:33:07,960
Ankh-Morpork? You'll be away for ages!
923
01:33:08,040 --> 01:33:16,240
- The duke's given me special instructions. He trusts me.
- But you don't have to go! You don't want to go!
924
01:33:16,440 --> 01:33:20,520
No, but I still have to do it. I gave my word.
925
01:33:20,760 --> 01:33:23,960
Just when we were getting to know each other! You're pathetic!
926
01:33:24,240 --> 01:33:26,480
I'd only be pathetic if I broke my word.
927
01:33:27,840 --> 01:33:30,360
I'm sorry. I'll be back in a few weeks.
928
01:33:32,760 --> 01:33:36,960
- I couldn't see you again before I go, could I?
- I shall be washing my hair.
929
01:33:38,320 --> 01:33:44,120
It was a very good play, the play that I saw. Let him come when he is grown.
930
01:33:46,640 --> 01:33:49,760
- I hate this kingdom!
- Be quiet, husband.
931
01:33:55,480 --> 01:34:00,040
I said I'll do it, laddie, and I have. All those years ago, when first you trod the boards.
932
01:34:02,080 --> 01:34:09,840
But I don't know. Maybe it's against nature - capturing the spirit of the theatre and putting it in a cage.
933
01:34:10,760 --> 01:34:14,320
And I'm going to find it hard settling down at my time of life.
934
01:34:14,720 --> 01:34:18,040
It's not doing you any good. You're not getting any younger.
935
01:34:18,800 --> 01:34:21,920
You'll do better to stay put here, and let the people come to us.
936
01:34:22,680 --> 01:34:27,000
And they will, too. You know the crowds we're getting now. Hwel's plays are famous.
937
01:34:27,280 --> 01:34:34,600
Damn thing hasn't even got a name. I should call it the Gold Mine, that's what it's costing me.
938
01:34:34,960 --> 01:34:39,560
It needs a name that means everything. Because there's everything inside it.
939
01:34:39,960 --> 01:34:47,960
The whole world on the stage, do you see? How about "The Dysk"?
940
01:34:54,800 --> 01:34:55,040
Night, Hwel.
941
01:34:58,000 --> 01:34:58,560
First clown.
942
01:34:59,240 --> 01:35:01,880
This is my little study. Hey, with a little study you could go a long way.
943
01:35:02,120 --> 01:35:04,320
And I wish you'd start now. If you can't leave in a cab then leave in a huff.
944
01:35:04,440 --> 01:35:06,000
If that's too soon, then leave in a minute and a huff.
945
01:35:06,880 --> 01:35:09,160
- Second clown.
- Atsa right, Boss.
946
01:35:09,480 --> 01:35:12,480
Third Clown: [business with a bladder on stick] Honk. Honk.
947
01:35:15,360 --> 01:35:18,240
Yes, it's funnny, but is it right?
948
01:35:22,040 --> 01:35:27,880
All the Disc is but an Theater. Ande alle men and wymmen are but Players.
949
01:35:29,200 --> 01:35:30,640
Except Those who selle popcorn.
950
01:35:32,760 --> 01:35:34,320
All hail!
951
01:35:36,280 --> 01:35:38,440
- Verence?
- No, that was the old king.
952
01:35:38,800 --> 01:35:41,000
- And Jingle Bells.
- Who?
953
01:35:41,200 --> 01:35:44,720
Your young fellow. Him with the bells and the eyes like a ???.
954
01:35:45,000 --> 01:35:49,960
- We'll just keep on calling him Tomjon.
- Oh, have it your way, Esme.
955
01:35:50,200 --> 01:35:54,920
I will, thank you very much. All hail Tomjon!
956
01:35:55,760 --> 01:35:59,280
- Who shall be king hereafter.
- Here after what?
957
01:35:59,520 --> 01:36:03,480
Just hereafter, girl, it's what you're supposed to say.
958
01:36:03,760 --> 01:36:07,520
- You might try and make an effort.
- He can't hear us, can he?
959
01:36:08,360 --> 01:36:09,320
He's tossing and turning a bit.
960
01:36:09,760 --> 01:36:15,000
- You know I've never been able to get sound on this thing, Esme.
- You should have got yourself a proper one.
961
01:36:15,920 --> 01:36:19,520
- What about you, you ain't got one at all
- Please don't let's start ...
962
01:36:23,040 --> 01:36:24,840
What's up, lad? Nightmares?
963
01:36:24,960 --> 01:36:31,680
God! It was terrible. It was like... I was sort of inside something, like a bowl
964
01:36:31,920 --> 01:36:35,280
and there were these three faces peering in at me.
965
01:36:35,440 --> 01:36:37,840
- Funny old things, dreams.
- Not much funny about that one.
966
01:36:39,640 --> 01:36:41,720
- What's the time?
- It's after midnight.
967
01:36:42,240 --> 01:36:44,320
And you know what your father said about going to bed late.
968
01:36:44,520 --> 01:36:48,360
I'm not. I'm getting up early. Getting up early is very healthy.
969
01:36:48,560 --> 01:36:53,880
I'm going out for a drink. You can come too to keep an eye on me.
970
01:36:54,040 --> 01:36:56,920
You also know what your father says about going out drinking.
971
01:36:57,120 --> 01:37:00,840
Yes. He said he used to do it all the time when he was a lad.
972
01:37:01,120 --> 01:37:06,880
He said he'd think nothing of quaffing ale all night and coming home at 5 a.m..
973
01:37:09,280 --> 01:37:12,800
All right. Just the one, though. Somewhere decent.
974
01:37:13,560 --> 01:37:18,840
I promise. By the way, exactly how does one quaff?
975
01:37:21,840 --> 01:37:26,000
- I reckon they're roistering in here, don't you?
- It looks like it.
976
01:37:27,680 --> 01:37:33,400
- What a swamp!
- In a swamp the alligators don't pick your pockets first.
977
01:37:34,280 --> 01:37:37,200
Two pints of your finest ale, landlord.
978
01:37:39,600 --> 01:37:49,200
What have we got here? A flipping lawn ornament. Where's your fishing rod?
979
01:37:49,640 --> 01:37:54,120
- One pint. And one half pint.
- Calm down.
980
01:37:54,360 --> 01:37:59,760
I ain't drinking here again. That's bad enough they let monkeys drink here.
981
01:38:01,240 --> 01:38:06,320
I don't think you meant that, did you? Not about monkeys, eh? You didn't really, did you?
982
01:38:06,760 --> 01:38:10,920
A monkey's a monkey. But lawn ornaments...
983
01:38:23,680 --> 01:38:30,200
- Is this real roistering, do you suppose, or merely rollicking?
- It's going to be bloody murder in a minute, my lad!
984
01:38:34,240 --> 01:38:36,560
He will make friends easily.
985
01:38:39,240 --> 01:38:43,120
Brothers! Please, pray, silence!
986
01:38:44,680 --> 01:38:53,120
Brothers! Yea, brothers, I may call all men brother
and clasp them hardly to my heart.
987
01:38:54,000 --> 01:39:00,800
Oh, who against his brother would his hand in anger raise? Not I. Nor you.
988
01:39:01,760 --> 01:39:07,680
For anger is the eben worm whose fell and poison jaws devour us all.
989
01:39:08,960 --> 01:39:14,320
Yes, evil to the very soul.
990
01:39:15,800 --> 01:39:27,640
Cast out this demon anger and in his stead play host to amity, to friendship and to love.
991
01:39:34,480 --> 01:39:36,440
Come away now, before it wears off.
992
01:39:39,440 --> 01:39:41,720
- Right. Where shall we go next?
- Next?
993
01:39:48,040 --> 01:39:50,520
A troll tavern. I'd like to see a troll tavern.
994
01:39:50,920 --> 01:39:54,600
They're for trolls only, boy. Molten lava to drink and rock music
995
01:39:54,920 --> 01:39:56,480
and cheese'n'chutney flavoured pebbles.
996
01:39:59,440 --> 01:40:00,560
Perhaps you're right.
997
01:40:03,720 --> 01:40:06,640
But, my good man, if I could just explain...
998
01:40:06,920 --> 01:40:09,240
- Listen up, little...
- Vitoller.
999
01:40:09,480 --> 01:40:13,800
Whatever. I ain't no man. And I ???
1000
01:40:15,240 --> 01:40:19,880
I lent you the money in good faith and now I want it back.
1001
01:40:20,240 --> 01:40:23,520
- You'll have to give me time.
- I'll give you time.
1002
01:40:25,280 --> 01:40:27,720
- Thank you, thank you...
- Till tomorrow.
1003
01:40:28,640 --> 01:40:32,840
Tomorrow? But I...
1004
01:40:33,040 --> 01:40:35,400
I ain't one of no charity. Tomorrow.
1005
01:40:41,040 --> 01:40:45,200
- What about a dwarf bar?
- You'd hate it. Besides, you'd run out of headroom.
1006
01:40:45,400 --> 01:40:51,800
- Low dives, are they?
- Look at it like this: how long do you think you could sing about gold?
1007
01:40:52,880 --> 01:40:57,720
It's yellow and chinks and you buy things with it. About 4 seconds, I think.
1008
01:40:58,160 --> 01:41:03,240
- Right. It gets a bit repetitive after five hours.
- Did you hear something?
1009
01:41:04,800 --> 01:41:07,840
- Oi, they're mugging a clown!
- What's going on here?
1010
01:41:09,440 --> 01:41:12,680
J. H. 'Flannelfoot' Boggis and Nephews, Bespoke Thieves.
1011
01:41:13,360 --> 01:41:15,000
Let us quote you for our family rate.
1012
01:41:15,800 --> 01:41:17,520
- They're from the Thieves Guild.
- That's right.
1013
01:41:18,080 --> 01:41:21,680
Only don't expect us to do you now, 'cos we're on our way home.
1014
01:41:21,640 --> 01:41:27,640
- But you were kicking him!
- Well, not a lot. Not what you'd call actual kicking.
1015
01:41:28,240 --> 01:41:31,520
- More foot nudging, sort of thing.
- How much did you steal?
1016
01:41:31,600 --> 01:41:36,880
Well, let's have a look... Oh, ??? me.
1017
01:41:37,840 --> 01:41:44,760
There must be a hundred silver dollars in here. I can't handle that sort of money.
1018
01:41:45,040 --> 01:41:48,440
You've got to be in the League of Lawyers to steal that much.
1019
01:41:48,680 --> 01:41:52,480
- Give it back to him then.
- But I done him a receipt!
1020
01:41:53,680 --> 01:41:55,960
Look after him. I'll sort this out.
1021
01:41:56,560 --> 01:42:00,760
My client feels that the situation could be resolved if you give the money back.
1022
01:42:00,960 --> 01:42:09,760
Ye-es. But it's the receipt, see? We have to fill it up, time and place, signed and everything.
1023
01:42:09,960 --> 01:42:16,200
My client feels that possibly you could rob him of, let us say, five copper pieces.
1024
01:42:16,440 --> 01:42:23,960
- No, I don't!
- That represents two copper pieces as the going rate, plus expenses of three copper pieces for time, call-out fees...
1025
01:42:24,240 --> 01:42:26,960
- Wear and tear on the cosh.
- Exactly.
1026
01:42:27,280 --> 01:42:37,400
Very fair. Very fair. And how about something with the weekends, sir? We've got a special on GBH this season. Practically painless.
1027
01:42:37,600 --> 01:42:41,000
- Hardly breaks the skin.
- Plus you get a choice of limb.
1028
01:42:41,200 --> 01:42:45,320
- Thank you. No.
- Right you are then. No problem.
1029
01:42:46,720 --> 01:42:49,200
Which merely leaves the question of my legal fees.
1030
01:42:53,720 --> 01:42:56,760
Three silver dollars and eighteen copper pieces in profit.
1031
01:42:57,000 --> 01:43:01,880
That was amazing! I mean, the way they volunteered to go home and get some more money as well.
1032
01:43:02,040 --> 01:43:05,720
And the youngest one started to cry. Amazing!
1033
01:43:06,680 --> 01:43:10,840
Well, I'm very grateful. I'd really like to show my gratitude.
1034
01:43:11,320 --> 01:43:15,440
Tell you what. Let me treat you to a drink. It's the least I can do.
1035
01:43:16,160 --> 01:43:18,440
- After you.
- No, after you.
1036
01:43:21,840 --> 01:43:24,120
No, trick of the light.
1037
01:43:28,240 --> 01:43:36,040
Gold, gold, gold, gold, gold, gold.
1038
01:43:36,200 --> 01:43:45,320
I reckon... I reckon I could do with another drink. My shout this time. My squeak.
1039
01:43:48,520 --> 01:43:53,560
S'all right. He don't mean it. Don't know many dwarfs.
1040
01:43:53,880 --> 01:43:57,200
Bit short of them where I come from..
1041
01:44:01,120 --> 01:44:04,920
I think you ought to tell him be a bit less funny.
1042
01:44:05,640 --> 01:44:11,040
Otherwise he'll be amusing the demons in the Dungeon Dimensions.
1043
01:44:11,760 --> 01:44:17,800
Here, I know you. You got a cosmetics mill down Hobfast Street.
1044
01:44:17,960 --> 01:44:22,200
- I bought a lot of greasepaint off you last week.
- Shut up.
1045
01:44:22,680 --> 01:44:30,440
Very good stuff. Especially your No. 19, Corpse Green, my father swears by his...
1046
01:44:32,120 --> 01:44:35,040
- Here, you're not with the theatre?
- Tha's us.
1047
01:44:35,280 --> 01:44:44,440
Strolling players.Standing-still players now. Slidin'-down players.
1048
01:44:44,760 --> 01:44:48,040
I went last week. Oh, was that good.
1049
01:44:48,200 --> 01:44:53,920
There was this girl and this fellow, but he was married, and there was this other fellow,
1050
01:44:54,080 --> 01:44:58,920
and they said he'd died, and she pined away and took poison
1051
01:44:59,120 --> 01:45:08,560
but then it turned out this man was the other man really and everyone died in the end.
1052
01:45:15,680 --> 01:45:18,120
Very tragic. I cried all the way home.
1053
01:45:18,320 --> 01:45:22,440
- You two are with a theatre?
- S'right.
1054
01:45:22,600 --> 01:45:25,880
Then I've come five hundred miles to find you.
1055
01:45:29,920 --> 01:45:31,480
Where did you say he'd come from?
1056
01:45:31,680 --> 01:45:36,520
The Ramtops. Some little kingdom no-one's ever heard of.
1057
01:45:36,640 --> 01:45:40,120
- Lancre.
- Sounds like a chest infection.
1058
01:45:40,600 --> 01:45:43,200
That's where I was born. When you did a tour of the mountains.
1059
01:45:43,840 --> 01:45:49,120
Tomjon, laddie, it's a long long way.
1060
01:45:49,320 --> 01:45:52,680
I could take some of the younger lads. We could be back by Soulcake Day.
1061
01:45:53,040 --> 01:45:57,120
- In time for the Grand Opening.
- I've got to write the damn thing first.
1062
01:45:57,280 --> 01:46:02,240
There's more where I'd come from for you two. Another 100 silver pieces, her ladyship said.
1063
01:46:02,360 --> 01:46:07,600
It sounds interesting: wicked king ruling with the help of evil witches.
1064
01:46:07,800 --> 01:46:10,480
Storms. Ghastly forests.
1065
01:46:10,720 --> 01:46:13,000
True Heir to Throne in Life-and-Death Struggle.
1066
01:46:13,120 --> 01:46:16,440
Flash of Dagger. Screams, alarums.
1067
01:46:16,560 --> 01:46:21,200
Evil king dies. Good triumphs. Bells ring out.
1068
01:46:23,840 --> 01:46:30,520
But my dear boy, are you sure you really want to do it?
1069
01:46:31,400 --> 01:46:37,280
On the other hand, what harm could it do? The pay's... the play is the thing.
1070
01:46:38,480 --> 01:46:49,240
- And I do have some debts.
- Chrysoprase. He's the one that has people's limbs torn off.
1071
01:46:50,160 --> 01:46:53,560
- How much you owe him?
- An arm and a leg.
1072
01:46:54,240 --> 01:46:57,840
- So, you got the money?
- How much does he owe you?
1073
01:46:57,960 --> 01:47:06,000
- Let's see now... A hundred silver pieces.
- A hundred? I only borrowed...
1074
01:47:06,160 --> 01:47:15,200
And there's interest. So we say... Another hundred? After all you wouldn't want anyting to happen to your theater?
1075
01:47:16,080 --> 01:47:25,760
Not to mention, I'm not a vindictive troll. I'll give you two months. Should be enough times to get there and back.
1076
01:47:30,240 --> 01:47:34,880
- How could have you been so stupid?
- I did it for you two.
1077
01:47:35,520 --> 01:47:39,040
You deserve a better stage, a proper home.
1078
01:47:39,560 --> 01:47:44,120
It's no life out on the road, giving two performances
1079
01:47:44,200 --> 01:47:47,080
to a bunch of farmers who throw potatoes on the stage.
1080
01:47:47,720 --> 01:47:52,440
I said, blow the cost. I just wanted you to have...
1081
01:47:52,600 --> 01:47:57,040
All right! Looks like I'll have to write it.
1082
01:47:57,200 --> 01:48:00,440
- And I'll act it.
- Thank you both.
1083
01:48:12,480 --> 01:48:15,440
He's on his way. In a cart.
1084
01:48:15,640 --> 01:48:19,480
- A fiery white charger would have been favourite.
- Has he got a magic sword?
1085
01:48:20,320 --> 01:48:24,840
We could make him one out of thunderbolt iron. I've got a spell for that.
1086
01:48:25,000 --> 01:48:33,840
You take some thunderbolt iron... and then you make a sword out of it.
1087
01:48:33,920 --> 01:48:39,760
You're a disgrace, the pair of you. Magic chargers, fiery swords.
1088
01:48:39,920 --> 01:48:48,080
- I can't be having with that old stuff.
- It's a long road. There's many a slip twixt dress and drawers. There could be bandits.
1089
01:48:48,520 --> 01:48:53,200
- We shall watch over him.
- That's not right. He ought to be able to fight his own battles.
1090
01:48:53,360 --> 01:48:59,000
We don't want him to go wasting his strength. We want him good and fresh for when he gets here.
1091
01:48:59,120 --> 01:49:03,320
- And then we'll leave him to fight his battles in his own way.
- Provided he looks like winning.
1092
01:49:05,200 --> 01:49:12,360
1ST WITCHE: He's late.
Pause.
2ND WITCHE: He said he would come.
Pause.
1093
01:49:13,320 --> 01:49:18,320
3RD WITCHE: This is my last newt. I saved it for him. And he hasn't come.
Pause.
1094
01:49:18,640 --> 01:49:22,160
I think you ought to slow down a bit. No-one said it had to sparkle.
1095
01:49:22,840 --> 01:49:24,800
But it could, you know. If I could just get it right.
1096
01:49:24,920 --> 01:49:26,240
I think we're lost.
1097
01:49:26,400 --> 01:49:34,960
- Well now. What have we here?
- We've got a receipt somewhere...
1098
01:49:35,080 --> 01:49:38,480
They don't look like Guild thieves. They look lake freelancers to me.
1099
01:49:38,720 --> 01:49:42,640
- Could I just say something?
- You're going to beg for mercy, right?
1100
01:49:42,840 --> 01:49:50,160
That's right. The point I'd like to make is that "The worth of man lies not in feats of arms, Or the fiery..."
1101
01:49:52,600 --> 01:49:58,360
- Pass me that milk jug, Magrat.
- That was a present from my aunt.
1102
01:50:00,080 --> 01:50:07,560
"Become a man, this jewel of jewels, this crown of crowns."
1103
01:50:09,160 --> 01:50:12,200
- Is that it?
- Well, yes.
1104
01:50:12,400 --> 01:50:19,120
It was a good speech, but I don't see what it's got to do with me. Hand over your valuables.
1105
01:50:24,160 --> 01:50:29,720
- I don't think he was very impressed with my performance.
- A born critic.
1106
01:50:31,840 --> 01:50:34,400
You can't get jugs like that any more.
1107
01:50:34,640 --> 01:50:39,840
I mean, if you'd have said what was on your mind, there was a flatiron on the shelf.
1108
01:50:40,840 --> 01:50:43,480
A week ago she said she wouldn't interfere.
1109
01:50:44,040 --> 01:50:49,160
A week's a long time in thaumatugrics. 18 years for one thing.
1110
01:50:49,320 --> 01:50:56,120
They're wandering all over the place. They may be good at the theatre, but they've got something to learn about the travelling.
1111
01:50:59,920 --> 01:51:02,480
- You've got us lost, haven't you?
- Certainly not.
1112
01:51:02,600 --> 01:51:06,800
- Where are we, then?
- It's the mountains. Perfectly clear on any atlas.
1113
01:51:06,920 --> 01:51:11,120
- We ought to stop and ask someone.
- Who did you have in mind?
1114
01:51:11,280 --> 01:51:14,160
That old woman in the funny hat. I've been watching her.
1115
01:51:14,320 --> 01:51:17,040
She keeps ducking down behind a bush when she thinks I'm looking.
1116
01:51:17,160 --> 01:51:20,560
- Ho there, good mother!
- Who are you calling mother?
1117
01:51:20,680 --> 01:51:23,720
- Just a figure of speech, Mrs... Miss...
- Mistress.
1118
01:51:24,560 --> 01:51:26,680
And I'm a poor old woman gathering wood.
1119
01:51:27,360 --> 01:51:35,600
Lawks! You did give me a fright, young master. My poor old heart.
1120
01:51:35,760 --> 01:51:37,400
- I'm sorry?
- What?
1121
01:51:37,560 --> 01:51:40,440
- Your poor old heart what?
- What about my poor old heart?
1122
01:51:40,520 --> 01:51:43,480
- It's just that you mentioned it.
- Well, it isn't important.
1123
01:51:44,240 --> 01:51:47,960
Lawks. I expect you're looking for Lancre.
1124
01:51:48,080 --> 01:51:50,840
- Well, yes.
- You've come too far.
1125
01:51:51,000 --> 01:51:55,120
Go back about two miles, and take the track on the right, past the stand of pines.
1126
01:51:55,240 --> 01:52:01,160
Would you care to share our lunch, good mo ... old wo ... ma'am?
1127
01:52:01,280 --> 01:52:03,040
- What is it?
- Salt pork.
1128
01:52:03,880 --> 01:52:04,720
Gives me wind.
1129
01:52:09,560 --> 01:52:14,720
- She could have given more explicit instructions.
- What, like ask at the next crone. Look, over there.
1130
01:52:19,080 --> 01:52:22,600
Ho there, old... good...
1131
01:52:22,680 --> 01:52:28,040
- Wood gatherer.
- Would you care to share our lunch, old... good wo... miss?
1132
01:52:28,720 --> 01:52:33,280
- It's only salt pork, I'm afraid.
- Meat is extremely bad for the digestive system.
1133
01:52:33,400 --> 01:52:40,760
If you could see inside your colon you'd be horrified. I am just a humble ...
1134
01:52:40,960 --> 01:52:46,880
I mean, lawks, I am just a humble wood gatherer.
1135
01:52:47,000 --> 01:52:56,160
Lawks, collecting a few sticks and mayhap directing lost travellers on the road to Lancre.
1136
01:52:56,360 --> 01:53:00,760
- I thought we'd get to that.
- You fork left up ahead and turn right
1137
01:53:00,880 --> 01:53:05,840
at the big stone with the crack in it, you can't miss it. Lawks, lawks.
1138
01:53:10,560 --> 01:53:12,520
- What are we doing?
- Waiting.
1139
01:53:13,320 --> 01:53:15,960
- It'll be getting dark soon.
- We won't be here long.
1140
01:53:18,280 --> 01:53:20,960
It's salt pork, take it or leave it. Now � which way's Lancre?
1141
01:53:21,080 --> 01:53:25,560
Keep on left at the ravine, then you pick up the track that leads to a bridge, you can't miss it.
1142
01:53:25,720 --> 01:53:30,480
- You forgot about the lawks.
- Oh yes, sorry. Lawks.
1143
01:53:30,640 --> 01:53:34,080
And you're a humble old wood gatherer, I expect?
1144
01:53:34,200 --> 01:53:36,720
Dead right, and I wouldn't say no to a lift. Move over.
1145
01:53:38,280 --> 01:53:43,200
You mentioned salt pork. There wouldn't be any mustard, would there?
1146
01:53:43,280 --> 01:53:48,080
- No.
- Can't abide salt pork without condiments, but pass it over, anyway.
1147
01:53:48,720 --> 01:53:51,360
- What's in that leather bottle?
- Beer.
- Water.
1148
01:53:51,440 --> 01:53:58,920
Pretty weak stuff. Anyone got a light? Good boy.
1149
01:53:59,120 --> 01:54:03,600
Now, anyone got any baccy?
1150
01:54:07,080 --> 01:54:09,480
- Perfect.
- Thank you.
1151
01:54:09,600 --> 01:54:13,920
They've got it absolutely spot on. They might almost have been there.
1152
01:54:15,600 --> 01:54:20,640
- Exactly right. This is exactly, exactly, exactly how it was.
- Will have been.
1153
01:54:20,760 --> 01:54:27,120
You're in this too. Amazing. It's word for word how it will be remembered.
1154
01:54:27,200 --> 01:54:32,160
- I see it's got Death in it.
- Always popular. People expect him.
1155
01:54:32,320 --> 01:54:34,520
How soon will they be here?
1156
01:54:50,560 --> 01:54:52,120
What's all this about a play?
1157
01:54:52,240 --> 01:54:56,600
My lord wants something to convince the people that he is the rightful King of Lancre.
1158
01:54:56,720 --> 01:55:02,600
- It's disgusting.
- I suppose you'd prefer the duchess's approach? She just thinks they ought to kill everyone.
1159
01:55:02,680 --> 01:55:05,640
- When's this play going to be, then?
- I'm not allowed to tell you.
1160
01:55:05,680 --> 01:55:08,200
The duke said to me, he said, don't tell the witches.
1161
01:55:08,280 --> 01:55:12,560
- I shouldn't, then.
- He said, not to say that it's at eight o'clock.
1162
01:55:12,640 --> 01:55:17,920
But meet for sherry beforehand at seven-thirty, i'faith. The duke will be expecting you.
1163
01:55:18,000 --> 01:55:23,360
- Can I see you after the show?
- I think I might be washing my hair again.
1164
01:55:23,680 --> 01:55:24,960
I brought you this present.
1165
01:55:28,680 --> 01:55:34,080
If he wants us to be here, I don't want to go. He's got some plan. He's using headology on us.
1166
01:55:34,160 --> 01:55:40,000
There's something up. He had his men set fire to three cottages in our village last night.
1167
01:55:40,080 --> 01:55:45,440
- He always does that when he's in a good mood.
- Come on, all the sherry'll be gone.
1168
01:56:01,440 --> 01:56:06,840
- Wotcha, jinglebells!
- There's not going to be any trouble, is there? Please.
1169
01:56:07,000 --> 01:56:09,280
I'm sure I don't know what you mean.
1170
01:56:09,360 --> 01:56:13,160
I hope you haven't been keeping our girl here up late o'nights!
1171
01:56:13,760 --> 01:56:17,560
- Nanny!
- I know where we can get a lovely view from one of the gate towers.
1172
01:56:17,640 --> 01:56:21,240
And there's a cistern of water and a fireplace that the guards use sometimes.
1173
01:56:21,880 --> 01:56:23,800
In case you want to wash your hair.
1174
01:56:31,280 --> 01:56:35,040
- Walnut?
- No, thank you. They go right through me, you know.
1175
01:56:35,760 --> 01:56:38,160
Hello! Do your own business?
1176
01:56:47,520 --> 01:56:54,320
People of Lancre! You are here tonight to be a witness to a remarkable performance.
1177
01:56:54,400 --> 01:56:58,600
One that I hope will lay many ghosts to rest.
1178
01:56:58,680 --> 01:57:07,600
The things that you are about to see actially happened. The rest, as they say, is history. Thank you.
1179
01:57:08,480 --> 01:57:13,440
Pray, gentles all, list to our tale...
1180
01:57:13,560 --> 01:57:17,360
- What's a gentle?
- Type of maggot.
1181
01:57:18,960 --> 01:57:24,000
These walnuts are damn tough. I'm going to have to take my shoe off to this one.
1182
01:57:24,080 --> 01:57:28,480
Actors! As if the world weren't full of enough history without inventing more.
1183
01:57:28,880 --> 01:57:35,320
I want the world the way it is. The way it was. The past used to be a lot better than it is now.
1184
01:57:35,360 --> 01:57:44,160
- What hath befell the land?
- 'Tis a terror by the name of king...
1185
01:57:47,000 --> 01:57:53,680
- Come on. Soldiers of the king, at the double!
- And the witches � where are the blasted witches?
1186
01:57:53,720 --> 01:57:58,080
- I've lost my wart!
- The cauldron's all full of yuk!
1187
01:57:58,160 --> 01:58:02,360
- There's something living in this wig!
- Calm down, calm down. It'll all be all right on the night!
1188
01:58:02,680 --> 01:58:06,800
- Come on, may I say now.
- Halt there, old crone!
1189
01:58:06,880 --> 01:58:12,880
- We come with orders from the king.
- Your house and all that it contains are forfeit.
1190
01:58:14,360 --> 01:58:20,600
No, this cannot be. Hold your tongues all by my face, I'll... I'll now...
1191
01:58:23,360 --> 01:58:30,000
- Avenge the terror of my daughter's death.
- Avenge the terror of my daughter's death.
1192
01:58:30,080 --> 01:58:35,400
Now. What are you? You're scheming, evil, secret, black and midnight hags.
1193
01:58:35,640 --> 01:58:39,640
- Tell me what you are?
- We're scheming evil secret black and midnight...
1194
01:58:39,800 --> 01:58:42,600
Hwel, there's no crown. I've got to wear a crown.
1195
01:58:42,720 --> 01:58:46,640
Of course there's a crown. The big one with the red glass we used it in that place with the big square.
1196
01:58:46,720 --> 01:58:49,520
- I think we left it there.
- Just find another one, then.
1197
01:58:49,600 --> 01:58:53,120
In the props box. You're the Evil King, you've got to have a crown.
1198
01:58:53,240 --> 01:58:54,680
Get on with it, lad, you're on in a few minutes.
1199
01:58:57,400 --> 01:59:00,800
What are you hanging around here for? Get out there and curse them!
1200
01:59:03,840 --> 01:59:10,720
- Sister, where thou?
- A sailor�s wife had chestnuts in her lap, and munch�d, and munch�d...
1201
01:59:10,960 --> 01:59:14,680
That's us! Round that silly cauldron.
1202
01:59:14,800 --> 01:59:19,120
- That's meant to be us, Gytha.
- ... killing babes...
1203
01:59:19,160 --> 01:59:23,560
Did you hear that? One of them said we put babb ies in the cauldron!
1204
01:59:24,400 --> 01:59:26,720
They've done a slander on us.
1205
01:59:27,680 --> 01:59:37,360
Words. That's all that's left. Words. But the words won't be forgotten. They've got a power to them.
1206
01:59:38,200 --> 01:59:43,360
- I�ll give thee a wind.
- Thou�rt kind.
1207
01:59:49,080 --> 01:59:53,200
Green blusher? I don't look like that, do I?
1208
01:59:53,440 --> 01:59:55,640
- Absolutely not.
- And the hair!
1209
01:59:55,920 --> 02:00:04,480
It looks like straw. Not very clean, either. Not like yours. Oh. You've gone.
1210
02:00:05,880 --> 02:00:11,040
There's got to be a crown. Oh, well, you'll have to do.
1211
02:00:16,400 --> 02:00:17,880
- Come.
- What?
1212
02:00:22,520 --> 02:00:26,280
A drum! A drum! The king have come!
1213
02:00:27,200 --> 02:00:30,360
How now, you secret, black, and midnight hags!
1214
02:00:30,800 --> 02:00:35,040
- What is't you do?
- A deed without a name.
1215
02:00:35,200 --> 02:00:38,680
Such deeds indeed have I performed upon thy saying.
1216
02:00:39,160 --> 02:00:44,520
- That's him, isn't it? That's my son?
- I think he's meant to be you.
1217
02:00:45,080 --> 02:00:48,000
I never walked like that! What's happened to his leg?
1218
02:00:49,640 --> 02:00:52,040
That's my crown he's wearing!
1219
02:00:52,480 --> 02:00:57,680
And fiery is my thirst for blood, for hearts from chests to pluck and roast
1220
02:00:57,840 --> 02:01:02,920
upon the stick. I am in blood stepped insofar that
1221
02:01:02,960 --> 02:01:08,200
should I ??? no more ???
1222
02:01:11,960 --> 02:01:14,320
- Come, Gytha
- Murder old crones!
1223
02:01:14,400 --> 02:01:18,040
??? boil your heads in your cauldron!
1224
02:01:23,360 --> 02:01:30,680
- You must admit, my treasure, that the experiment seems to be working.
- It would appear so.
1225
02:01:33,760 --> 02:01:45,840
Cower now, brief mortals, for I am Death 'gainst whom no...
1226
02:01:46,920 --> 02:01:50,920
Oh, good grief, Dafe. "Gainst whom no lock will hold nor fasten'd portal bar".
1227
02:01:51,640 --> 02:01:53,240
Not that way up, you idiots!
1228
02:01:53,360 --> 02:02:01,840
Try a bit more hollowness. Like this. I HAVE COME TO GET YOU, YOU TERRIBLE ACTOR.
1229
02:02:02,880 --> 02:02:08,600
I don't know how you do it. I'll never be as good as you.
1230
02:02:17,360 --> 02:02:24,600
Call the captain of the guard and tell him to find the witches and arrest them.
1231
02:02:29,680 --> 02:02:35,280
- Divers alarums and excursions.
- That means lots of terrible happenings.
1232
02:02:35,520 --> 02:02:39,200
- Alarums and what?
- Excursions.
1233
02:02:39,360 --> 02:02:43,160
- The seaside would be nice.
- We can't let this happen.
1234
02:02:43,280 --> 02:02:50,720
Witches just aren't like that. We live in harmony with the great cycles of Nature.
1235
02:02:50,840 --> 02:02:55,680
And do no harm to anyone, and it's wicked of them to say we don't.
1236
02:02:56,000 --> 02:02:58,280
We ought to fill their bones with hot lead.
1237
02:02:59,000 --> 02:03:05,000
I don't think that would be appropriate. It could give people the wrong idea.
1238
02:03:05,080 --> 02:03:08,400
- But not for long.
- Why don't we just change the words?
1239
02:03:08,600 --> 02:03:13,760
When they come back on stage we could just put the 'fluence on them so they forget what they're saying,
1240
02:03:13,840 --> 02:03:19,520
- And give them some new words.
- They'd have to be the proper sort, otherwise people would suspect.
1241
02:03:19,640 --> 02:03:24,960
Shouldn't be too difficult. You just go tumpty-tumpty-tumpty.
1242
02:03:25,160 --> 02:03:28,920
Anyway, half of them are forgetting their lines as it is. It'll be easy.
1243
02:03:29,040 --> 02:03:32,560
Agreed. I suppose it's worth a try.
1244
02:03:32,600 --> 02:03:38,720
- We're not really witches!
- Tie their hands, lads.
1245
02:03:38,800 --> 02:03:42,520
- But if you'd just listen, we're with the theatre.
- Shall we gag them as well, captain?
1246
02:03:42,520 --> 02:03:45,400
And clap them in chains.
1247
02:03:47,320 --> 02:03:53,600
The witches. Where are the...? oh, at last! What are you three playing at? We've been looking for you everywhere!
1248
02:03:53,640 --> 02:03:58,080
- Us? But we're not in...
- Yes you are, remember, we put it in last week.
1249
02:03:59,280 --> 02:04:06,360
I must say, you look as nasty a bunch of hags as a body might hope to clap their eyes on. Now run along. Curtain up in ten seconds.
1250
02:04:06,400 --> 02:04:09,880
- Break a leg.
- Break your own leg.
1251
02:04:12,600 --> 02:04:15,080
Let's do the show right here.
1252
02:04:17,880 --> 02:04:20,960
What man dare, I dare. Approach thou like the rugged...
1253
02:04:22,480 --> 02:04:27,000
It's just a tin one, this. And it's full of yuk.
1254
02:04:27,120 --> 02:04:30,640
And the fire is just paper. Look, you can poke it.
1255
02:04:30,680 --> 02:04:37,840
I wouldn't be seen dead with a cauldron like this. Two days' work with a scourer and a bucket of sand, is this.
1256
02:04:37,920 --> 02:04:44,480
- ...tyranny...
- And calls me forth for vengeance.
1257
02:04:44,560 --> 02:04:49,480
- How do they make it flicker?
- Be quiet, you two. You're upsetting people.
1258
02:04:49,520 --> 02:04:53,760
Go ahead, young man. Don't mind us.
1259
02:04:54,840 --> 02:05:03,880
Aha, this calls you forth for vengeance, does it? And the heavens cry revenge, too, I expect.
1260
02:05:05,880 --> 02:05:09,560
It's them. What are they doing in my play?
1261
02:05:09,720 --> 02:05:18,760
Aha, thou callst me an evil king, though thou wisperest it so that none save I might hear it.
1262
02:05:18,840 --> 02:05:25,640
- Hwel says what the hell's going on?
- What was that? Did I hear you say 'I come, my lord'?
1263
02:05:25,720 --> 02:05:29,720
- Get these people off, he says!
- Thou babblest, man.
1264
02:05:29,760 --> 02:05:32,720
See how I dodge thy tortoise spear.
1265
02:05:33,600 --> 02:05:40,360
Ghosts of the mind and all device away, I bid the Truth to have its
1266
02:05:40,440 --> 02:05:42,720
tumpty-tumpty day.
1267
02:05:46,480 --> 02:05:51,360
Do you fear him now? And he so mazed with drink?
1268
02:05:51,400 --> 02:05:57,360
Take this dagger, husband � you are a blade's width from the kingdom.
1269
02:05:57,480 --> 02:06:04,480
- I dare not.
- Who will know? See, there is only eyeless night.
1270
02:06:04,560 --> 02:06:11,880
Take the dagger now, take the kingdom tomorrow. Have a stab at it, man.
1271
02:06:12,920 --> 02:06:22,240
Cower now, brief mortals. I am Death, 'gainst who...
1272
02:06:23,400 --> 02:06:26,480
- WHOM.
- Oh, thank you.
1273
02:06:26,600 --> 02:06:31,720
- 'Gainst whom no lock may hold...
- WILL HOLD.
1274
02:06:33,360 --> 02:06:40,120
- Hwel will have my... guts...
- FORGET.
1275
02:06:41,000 --> 02:06:48,240
- Is this a dagger I see before me?
- Of course it's a dagger. Come on, do it now.
1276
02:06:50,200 --> 02:06:56,120
The weak deserve no mercy. We'll say he fell down the stairs.
1277
02:06:56,200 --> 02:07:02,120
I cannot. He has been kindness itself to me.
1278
02:07:02,200 --> 02:07:06,560
And you can be Death itself to him.
1279
02:07:07,480 --> 02:07:18,560
COWER NOW, BRIEF MORTALS, FOR I AM DEATH, 'GAINST WHOM NO... NO... 'GAINST WHOM...
1280
02:07:18,720 --> 02:07:20,960
- ...lock will hold.
- WHAT?
1281
02:07:21,040 --> 02:07:29,200
- ...lock will hold, nor fasten'd portal...
- LOCK WILL HOLD NOR FASTEN'D PORTAL...
1282
02:07:29,320 --> 02:07:31,960
- ...bar.
- BAR.
1283
02:07:32,040 --> 02:07:39,560
No, no, I cannot do it! Down there in the hall, someone watches!
1284
02:07:39,640 --> 02:07:47,400
Dithering idiot! Must I put it in for you? See, his foot is upon the top stair!
1285
02:07:47,480 --> 02:07:55,360
No! No! It was not like that! You cannot say it was like that! You were not there!
1286
02:07:57,240 --> 02:08:04,400
- You traitor!
- I know it was you. I saw you at the top of the stairs, sucking your thumb.
1287
02:08:04,440 --> 02:08:10,440
I'd kill you now, except for the thought of having to spend eternity listening to your whining.
1288
02:08:11,120 --> 02:08:15,800
- I, Verence, formerly King of...
- Arrest them!
1289
02:08:17,200 --> 02:08:19,400
- No!
- What did you say?
1290
02:08:19,560 --> 02:08:24,160
I saw it all. I was in the Great Hall that night. You killed the king, my lord.
1291
02:08:24,280 --> 02:08:29,560
I did not! You were not there! I did not see you there! I order you not to be there!
1292
02:08:31,080 --> 02:08:35,880
- You swore loyalty unto death.
- Yes, my lord. I'm sorry.
1293
02:08:36,000 --> 02:08:43,760
- You're dead!
- Thank goodness it's all over.
1294
02:08:44,720 --> 02:08:49,960
I didn't do it. You all saw that I didn't do it. You'are all lying. Telling lies is naughty.
1295
02:08:50,040 --> 02:08:58,480
It was her. She did it. You can't get me now.
1296
02:09:07,520 --> 02:09:10,960
I've never looked a bosom squarely in the face before.
1297
02:09:11,480 --> 02:09:17,320
Oh, cruel world, to save the experience until after I was dead.
1298
02:09:17,640 --> 02:09:22,360
- Are you dead?
- I must be. I think I'm in paradise.
1299
02:09:23,160 --> 02:09:29,320
- I think you are alive.
- Everyone's alive. Look, it's a trick dagger.
1300
02:09:30,640 --> 02:09:33,040
Actors probably can't be trusted with real ones.
1301
02:09:33,120 --> 02:09:35,880
That's right, they can't even keep a cauldron clean.
1302
02:09:36,120 --> 02:09:44,600
Whether everyone is alive or not is a matter for me to decide. Clearly my husband has lost his wits. And now I decree...
1303
02:09:44,760 --> 02:09:50,640
Be silent, woman! The true King of Lancre stands before you!
1304
02:09:51,200 --> 02:09:53,720
- Who, me?
- Ridiculous.
1305
02:09:53,800 --> 02:09:57,760
He is the true king. We can prove it.
1306
02:09:57,840 --> 02:10:04,000
Oh, no. We're not having that. There'll be no mysterious returned heirs in this kingdom.
1307
02:10:04,520 --> 02:10:09,000
- Guards! Take them.
- She's a witch, isn't she?
1308
02:10:09,160 --> 02:10:12,520
- Certainly.
- We seen where they turn people into newts.
1309
02:10:12,600 --> 02:10:16,800
- And then shipwreck them.
- I'll show you the power of these witches.
1310
02:10:18,560 --> 02:10:21,760
So, it comes to this, does it?
1311
02:10:27,240 --> 02:10:30,480
- What have you done to her?
- Headology.
1312
02:10:30,680 --> 02:10:35,480
No-one becomes like she is without building walls inside their head. I've just knocked them down.
1313
02:10:36,000 --> 02:10:38,800
Everyone wants to know their true self. Now, she does.
1314
02:10:41,240 --> 02:10:44,880
- Guards! I told you to take them!
- What?
1315
02:10:45,720 --> 02:10:52,040
- But I just showed you your true self.
- I'm supposed to be upset by that, am I?
1316
02:10:52,400 --> 02:10:55,880
I've seen exactly what I am, and I'm proud of it!
1317
02:10:56,000 --> 02:10:59,880
I'd do it all again, only hotter and longer!
1318
02:11:00,000 --> 02:11:04,720
I enjoyed it. There's not one of you who doesn't fear me.
1319
02:11:07,680 --> 02:11:12,280
- She does go on, doesn't she?
- Take her away and put her in a cell somewhere.
1320
02:11:13,640 --> 02:11:17,440
Now, my lad, you're the new King of Lancre.
1321
02:11:17,560 --> 02:11:24,040
- But I don't know how to be a king!
- We all seed you! You had it down just right.
1322
02:11:24,200 --> 02:11:27,480
- Including the shouting.
- But that's just acting!
1323
02:11:27,600 --> 02:11:29,720
Act, then.
1324
02:11:33,880 --> 02:11:40,040
I say, there's been some laughable mistake, look, the wigs come right off.
1325
02:11:46,800 --> 02:11:50,800
BUT I ASSURE YOU, YOU ARE NOT DEAD. TAKE IT FROM ME.
1326
02:11:52,880 --> 02:11:55,240
I shall rattle my bones at night, and knock on tables,
1327
02:11:55,360 --> 02:11:57,840
and drip ectoplasm on anyone I don't like.
1328
02:11:59,600 --> 02:12:03,560
IT WON'T WORK. LIVING PEOPLE ARE NOT ALLOWED TO BE GHOSTS.
1329
02:12:03,600 --> 02:12:09,200
- I'm going to float through walls.
- I GIVE UP.
1330
02:12:11,000 --> 02:12:12,480
I don't want to be king.
1331
02:12:16,000 --> 02:12:18,400
Let him be whoever he thinks he is.
1332
02:12:19,440 --> 02:12:24,880
- Everyone says I take after my dad.
- Funny thing, all this taking after people.
1333
02:12:25,120 --> 02:12:29,840
I mean, if I took after my dad, I'd be a hundred feet underground digging rocks.
1334
02:12:30,040 --> 02:12:35,840
Besides, I've got to get back. There's Chrysoprase. If we don't get the money to him in time
1335
02:12:36,120 --> 02:12:38,080
he'll come looking for us.
1336
02:12:39,080 --> 02:12:41,280
An arm and a leg, remember?
1337
02:12:41,440 --> 02:12:45,720
It might be a good idea to hold the coronation tomorrow.
1338
02:12:45,920 --> 02:12:51,160
- It's not good for a kingdom to be without a ruler. It doesn't like it.
- I told you, I don't want to be king.
1339
02:12:52,360 --> 02:12:59,800
- You were right. They really are brothers, aren't they?
- Oh yes. Definitely. I saw to his mother when your...
1340
02:13:00,600 --> 02:13:05,680
...when he was born. And to the queen when young Tomjon was born.
1341
02:13:05,960 --> 02:13:12,080
- And Her Majesty told me who his father was.
- But Verence was her husband, wasn't he? So...
1342
02:13:18,360 --> 02:13:25,480
You know what they say. Fool's rushing when the king's away. Or something like that.
1343
02:13:26,160 --> 02:13:28,120
But we'll keep to to ourselves.
1344
02:13:29,760 --> 02:13:34,720
- Well, then, if I am not a ghost, why are you here?
- WAITING.
1345
02:13:35,240 --> 02:13:42,040
Wait forever, bone face! I shall hover in the twilight world, I shall find some chains to shake, I shall...
1346
02:13:54,000 --> 02:14:01,120
I shall haunt their corridors and whisper under the doors on still nights.
1347
02:14:08,200 --> 02:14:10,120
NOW YOU'RE TALKING.
1348
02:14:16,560 --> 02:14:22,520
I'll be back. And I won't burden myself with a husband next time, either.
1349
02:14:23,880 --> 02:14:29,400
Weak! No courage in him to be as bad as he knew he was, inside.
1350
02:15:07,800 --> 02:15:12,760
- It was a good banquet, I thought.
- Yes, I was nearly sick.
1351
02:15:13,160 --> 02:15:17,920
And my Shirl helped out in the kitchen and brought me home some scraps.
1352
02:15:18,440 --> 02:15:22,000
I heard halfa pig and three bottles of fizzy wine went missing, they say.
1353
02:15:22,160 --> 02:15:24,960
We were a bit surprised you weren't there, Magrat.
1354
02:15:25,080 --> 02:15:28,640
We thought you'd be up at the top of the table, kind of thing.
1355
02:15:32,720 --> 02:15:40,200
- I wasn't invited.
- I don't know about invited. We weren't invited.
1356
02:15:40,320 --> 02:15:44,080
People don't invite witches, they just know we'll turn up if we want to.
1357
02:15:45,040 --> 02:15:50,000
Well, he's been very busy. Sorting everything out, you know.
1358
02:15:50,120 --> 02:15:54,080
I daresay he'll get around to everything, sooner or later.
1359
02:15:54,200 --> 02:15:56,680
- It's very demanding, being a king.
- Yes.
1360
02:15:58,840 --> 02:16:03,320
Here, your hair looks a bit grubby. Have you washed it lately?
1361
02:16:22,440 --> 02:16:28,760
- Well, laddie. You did it again.
- I know. How's the play going?
1362
02:16:28,880 --> 02:16:32,560
- What play?
- You know. That one. The Lancre King.
1363
02:16:32,640 --> 02:16:36,640
Oh. Coming along. I'll get right to finish it one of these days.
1364
02:16:41,760 --> 02:16:47,040
- Open in the name of the king!
- All right, you don't have to shout like that.
1365
02:16:47,200 --> 02:16:49,280
- Sorry, sire.
- Try the latch.
1366
02:16:49,440 --> 02:16:57,040
Don't like the sound of that, sire. Could be dangerous. If you want my advice, sire, I'd set fire to the thatch.
1367
02:16:57,120 --> 02:17:00,560
Set fire? I don't think that would be appropriate, sergeant.
1368
02:17:00,720 --> 02:17:04,480
- Well, couldn't I just set fire to the privy?
- Absolutely not!
1369
02:17:04,560 --> 02:17:09,320
- That chicken house over there looks as if it would go up like...
- Sergeant, go back to the castle.
1370
02:17:09,400 --> 02:17:15,680
- What, and leave you all alone, sire?
- There are times when even a king needs to be alone.
1371
02:17:17,480 --> 02:17:21,400
- It concerns a lady.
- Ah. Point taken, sire.
1372
02:17:23,200 --> 02:17:25,800
If you have any trouble getting her alight, you know where I live.
1373
02:17:31,800 --> 02:17:33,480
Hello.
140685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.