All language subtitles for Voodoo Passion.1977.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:13,236 Voodoo Passion 2 00:00:41,400 --> 00:00:43,994 Directed by Jess Franco 3 00:04:20,960 --> 00:04:23,155 - Hello! - Hello. 4 00:04:27,840 --> 00:04:30,274 - Good morning. Are you Mrs House? - Yes, hello. 5 00:04:30,360 --> 00:04:33,591 - Give me your suitcase, please. - OK, there you go. 6 00:04:43,480 --> 00:04:46,438 - Would you like to go straight home? - Yes, please. 7 00:05:01,360 --> 00:05:05,911 My luggage will arrive in three days. Can you arrange for it to be picked up, Ines? 8 00:05:06,000 --> 00:05:10,630 Certainly, madam. Is this your first visit to the island, madam? 9 00:05:10,720 --> 00:05:13,439 - I hope you'll like it. - I'm sure I will. 10 00:05:13,520 --> 00:05:17,672 I've always dreamt of coming here, but I was never able to realise the dream. 11 00:05:17,760 --> 00:05:22,276 So you're happy that you can now live here with us for a few years? 12 00:05:22,360 --> 00:05:24,590 Yes. Why didn't my husband pick me up? 13 00:05:24,680 --> 00:05:28,309 I forgot to mention that the consul asked to be excused. 14 00:05:28,400 --> 00:05:31,676 - He has to attend an important conference. - I see. 15 00:05:32,560 --> 00:05:36,712 - When will I see him? - He'll come home as soon as he can. 16 00:05:36,800 --> 00:05:41,635 He's really looking forward to seeing you. He talks about you all the time. 17 00:05:41,720 --> 00:05:46,157 - Oh, Ines, I'm so happy. - I hope you will always feel this way. 18 00:05:46,240 --> 00:05:49,471 - Thank you. - Did you live in Puerto Rico for a long time? 19 00:05:49,560 --> 00:05:52,199 Since I was 14. But I was born in France. 20 00:05:52,280 --> 00:05:55,078 My father works for a French company in San Juan. 21 00:05:55,160 --> 00:06:00,075 Puerto Rico belongs to and is exploited by the Yankees. We, however, are free. 22 00:06:00,160 --> 00:06:02,594 But you're not a native, are you? 23 00:06:02,680 --> 00:06:05,638 My mother was black and my father was an English officer. 24 00:06:05,720 --> 00:06:09,190 I was born in Haiti, and I grew up here. And I'm very proud of that. 25 00:06:09,280 --> 00:06:13,068 The fact that my skin is white does not mean that I am white. 26 00:06:13,160 --> 00:06:15,196 I feel like a black woman. 27 00:06:19,160 --> 00:06:22,118 - We'll be there in a minute. - Right. 28 00:06:48,720 --> 00:06:50,233 How wonderful. 29 00:06:50,320 --> 00:06:53,073 Your house in Puerto Rico wasn't this beautiful, was it? 30 00:06:53,160 --> 00:06:56,630 No, my father will never manage to become a millionaire. 31 00:06:56,720 --> 00:07:00,838 We were doing quite badly for a long time, but I didn't want to admit it to myself. 32 00:07:00,920 --> 00:07:06,472 Reality didn't exist for me. I created my own beautiful world in my imagination. 33 00:07:07,320 --> 00:07:13,190 I dreamt... dreamt that a prince would come and rescue me one day. 34 00:07:13,280 --> 00:07:17,068 - And that dream has come true. - Indeed. 35 00:07:30,400 --> 00:07:35,520 Wait a minute, madam. I'd like to introduce you to Aida, your husband's secretary. 36 00:07:35,600 --> 00:07:37,158 Hello. 37 00:07:42,880 --> 00:07:47,795 - Would you show me to my room, please? - Aida will go with you, madam. 38 00:07:47,880 --> 00:07:50,792 - I'm busy right now. - You will do as I say. 39 00:07:51,720 --> 00:07:56,271 - I've got something to do for the consul. - Then I will show you to your room. 40 00:07:59,960 --> 00:08:02,952 - This is it. Do you like it? - Yes, I do. 41 00:08:06,600 --> 00:08:10,229 - Call me if you need anything. - All right. Ciao. 42 00:08:13,560 --> 00:08:15,278 Hiya, doll. 43 00:08:16,960 --> 00:08:19,679 - What are you doing here? - Are you Susan? 44 00:08:19,760 --> 00:08:24,117 - Yes. Who are you? - Hasn't your fella told you about me? 45 00:08:24,200 --> 00:08:29,194 - My fella? - Jackie honey, your newly-wed hubby. 46 00:08:29,280 --> 00:08:32,989 - No, he hasn't. - How naughty of him. 47 00:08:33,080 --> 00:08:35,640 I'm Olga, his cute little sister. 48 00:08:35,720 --> 00:08:38,109 - You're his sister? - Yes, I am. 49 00:08:39,040 --> 00:08:42,430 - You really don't know about me? - No, I don't. 50 00:08:42,520 --> 00:08:45,239 You'll have to get used to the fact that I'm here. 51 00:08:48,600 --> 00:08:54,948 Jack and I are very fond of each other, you see. I adore him. He's so affectionate. 52 00:08:55,040 --> 00:08:58,715 Don't worry, I'm only joking. I'm not a vampire. 53 00:08:58,800 --> 00:09:01,394 Give us a kiss, Sister-in-law. Come on. 54 00:09:07,800 --> 00:09:09,836 What are you doing in my bed? 55 00:09:09,920 --> 00:09:13,390 Hasn't he told you that he loves sleeping with me? 56 00:09:13,480 --> 00:09:18,873 - What? You sleep with Jack? - Yes, of course. It's wonderful with him. 57 00:09:18,960 --> 00:09:21,633 I go crazy when he takes me in his arms. 58 00:09:21,720 --> 00:09:26,396 Naturally, nothing ever happens. We just like to fall asleep next to each other. 59 00:09:26,480 --> 00:09:29,597 - Does that shock you? - I understand. 60 00:09:29,680 --> 00:09:34,754 Come to the bathroom with me. We can continue our conversation in there. 61 00:09:34,840 --> 00:09:38,355 Come on. You can wash my back. 62 00:09:41,880 --> 00:09:47,159 What's taking you so long? Come here. Jack's told me everything about you two. 63 00:09:47,240 --> 00:09:50,789 You can't imagine how keen I was to see what kind of superwoman 64 00:09:50,880 --> 00:09:54,714 Jack had walked down the aisle with only four weeks after meeting her. 65 00:09:54,800 --> 00:10:00,636 He's told me everything, every little detail, even the dirtiest, most intimate ones. 66 00:10:00,720 --> 00:10:03,188 You have some incredible tricks up your sleeve. 67 00:10:03,280 --> 00:10:06,750 And all the stuff you can do with your tongue! It nearly made me come. 68 00:10:06,840 --> 00:10:12,039 - Have you ever done it with a woman? - Let's talk about something else, OK? 69 00:10:12,120 --> 00:10:14,953 You can't imagine how much it turned me on. 70 00:10:15,040 --> 00:10:17,679 - Come on, wash my back now. - Some other time. 71 00:10:17,760 --> 00:10:21,230 You're disappointing me. You have to try everything once. 72 00:10:24,160 --> 00:10:25,354 Hello? 73 00:10:26,840 --> 00:10:30,389 Oh, yes, Jack, please come home soon. Right now, OK? 74 00:10:32,760 --> 00:10:36,230 No, I can't wait till tonight. I miss you so much. 75 00:10:36,320 --> 00:10:37,912 Oh, naughty, naughty. 76 00:10:38,000 --> 00:10:41,549 Please, Jack, I love you so much. Come home soon. 77 00:10:42,760 --> 00:10:45,274 - All right, my darling. - Oh, darling! 78 00:10:46,560 --> 00:10:49,233 - Oh, that's so sweet of you. - Hallelujah! 79 00:10:49,840 --> 00:10:52,434 Yes, I'll come and pick you up. 80 00:10:53,400 --> 00:10:55,118 Oh, you! 81 00:10:56,280 --> 00:10:59,352 - Yes, darling. - Yes, darling. 82 00:11:00,360 --> 00:11:03,830 - Yes, I love you. - I love you. 83 00:11:15,520 --> 00:11:19,593 - You should think it over again. - That's not necessary, Mr House. 84 00:11:19,680 --> 00:11:21,910 My decision is final. 85 00:11:22,000 --> 00:11:24,070 Yes? Excuse me. 86 00:11:27,360 --> 00:11:28,634 Jack. 87 00:11:30,960 --> 00:11:32,916 Why don't you come in? 88 00:11:35,120 --> 00:11:37,588 - Oh, darling. - Susan. 89 00:11:38,480 --> 00:11:40,630 - This is Monsieur Marcus. - Madame. 90 00:11:40,720 --> 00:11:45,032 - And that's Dr Barr�, a psychiatrist. - I'm delighted to meet you at last. 91 00:11:46,400 --> 00:11:49,995 You really weren't exaggerating, Mr House. I envy you. 92 00:11:51,920 --> 00:11:54,275 Unfortunately, I must leave you already. 93 00:11:54,360 --> 00:11:56,430 - See you soon. - Goodbye. 94 00:11:56,520 --> 00:11:58,272 Goodbye. 95 00:11:59,480 --> 00:12:01,596 Madame. Monsieur. 96 00:12:06,600 --> 00:12:11,515 - At last I've got you back, darling. - I missed you so much. 97 00:12:28,280 --> 00:12:33,308 - You forgot to tell me that you have a sister. - Oh, Olga. Don't let her shock you. 98 00:12:33,400 --> 00:12:35,630 She's already managed that. 99 00:12:35,720 --> 00:12:38,234 She likes to be a bit crazy but you can rely on her. 100 00:12:38,320 --> 00:12:40,709 - When will you show me the island? - Today. 101 00:12:40,800 --> 00:12:45,555 - I've read many mysterious things about it. - And you want to solve all the mysteries. 102 00:12:45,640 --> 00:12:48,313 You probably want to meet a voodoo priest right away. 103 00:12:48,400 --> 00:12:51,995 - Do you know one? - There are lots of them here. 104 00:12:56,880 --> 00:12:58,233 Are there? 105 00:13:00,000 --> 00:13:03,310 Can I ask you something? Would you do whatever I ask for me? 106 00:13:03,400 --> 00:13:07,109 - Of course. Why do you ask? - Just wondering. 107 00:20:44,040 --> 00:20:45,996 Follow me. 108 00:21:09,720 --> 00:21:11,073 Come with me. 109 00:21:11,920 --> 00:21:13,273 Come on. 110 00:21:40,440 --> 00:21:42,954 No. No. 111 00:21:44,120 --> 00:21:45,633 Come on. 112 00:27:11,120 --> 00:27:12,189 Jack. 113 00:27:13,520 --> 00:27:15,556 What's wrong with you, darling? 114 00:27:15,640 --> 00:27:18,632 Oh Jack, it was horrible. I'm scared. 115 00:27:22,320 --> 00:27:26,836 Jack, I had a nightmare. It was dreadful. 116 00:27:29,560 --> 00:27:31,630 Now, now. Calm down. 117 00:27:47,680 --> 00:27:50,592 I wonder what that dream meant? 118 00:27:50,680 --> 00:27:55,800 Don't worry too much about it. The dream doesn't mean anything. Forget about it. 119 00:27:55,880 --> 00:27:58,394 Good morning, my little sweethearts. 120 00:27:59,520 --> 00:28:01,954 - How are you, little brother? - Good morning. 121 00:28:02,040 --> 00:28:05,271 - Leave me alone. - Won't you hug me, like you usually do? 122 00:28:05,360 --> 00:28:08,750 - Don't listen to her. She's provoking you. - Sourpuss. 123 00:28:09,400 --> 00:28:13,791 I must pay you a great compliment. You shagged like rabbits. 124 00:28:13,880 --> 00:28:17,236 And how you screamed, Sister-in-law. I was so horny. 125 00:28:17,920 --> 00:28:21,629 - Can't you talk about anything else? - Yes, I can. 126 00:28:21,720 --> 00:28:25,759 I wonder for how much longer you'll be able to keep it up. At your age... 127 00:28:25,840 --> 00:28:27,910 Right, that's enough. 128 00:28:32,120 --> 00:28:34,714 Will you let me kiss your boobs? 129 00:28:40,480 --> 00:28:42,755 You're not too fond of that, are you? 130 00:29:06,440 --> 00:29:09,955 Doesn't Olga have a man she... loves? 131 00:29:10,040 --> 00:29:13,396 I've never asked her what she does when we're not together. 132 00:29:13,480 --> 00:29:16,552 You just don't want to admit that she's a lesbian. 133 00:29:34,840 --> 00:29:38,276 You promised you would introduce me to the mysteries of voodoo. 134 00:29:38,360 --> 00:29:42,478 It's all humbug, darling. At least what they show the tourists is. 135 00:29:42,560 --> 00:29:45,028 I don't believe that. 136 00:29:45,120 --> 00:29:49,272 It's true. Real voodoo doesn't exist any more, except perhaps in the country. 137 00:29:49,360 --> 00:29:53,148 But white people like us can't take part in their worship. 138 00:29:53,240 --> 00:29:57,028 - How many gods do they worship here? - There are more each day. 139 00:29:57,120 --> 00:30:00,590 They worship the African gods that the slaves brought to the island, 140 00:30:00,680 --> 00:30:05,515 and catholic saints, generals, politicians, late voodoo priests and so on. 141 00:30:05,600 --> 00:30:11,755 The most popular god is Dambala Wedo, an omnipresent snake-god. 142 00:30:11,840 --> 00:30:16,595 The most mysterious part is the symbols with which the priests summon the gods. 143 00:30:16,680 --> 00:30:18,636 They're called "veves". 144 00:30:18,720 --> 00:30:22,599 Do you know what a zombie is? A zombie is a living corpse. 145 00:30:22,680 --> 00:30:26,832 A priest dribbles liquid on a grave at night, and the zombie climbs out. 146 00:30:26,920 --> 00:30:29,673 He will do anything the priest tells him to do. 147 00:30:32,480 --> 00:30:37,190 - So I really won't see you until tonight? - I'm afraid not. 148 00:30:37,280 --> 00:30:42,718 I'm sorry. I'm really busy at the moment, but I'll have more time next week. 149 00:30:42,800 --> 00:30:45,792 - Will we go to the country then? - Yes, definitely. 150 00:30:45,880 --> 00:30:49,589 - Don't forget. - I won't. Can I have a kiss before I go? 151 00:31:04,960 --> 00:31:07,474 - See you tonight. - Bye-bye. 152 00:32:08,840 --> 00:32:11,877 Madam, don't touch that! 153 00:32:11,960 --> 00:32:15,111 Mr House has forbidden us to take anything from the cabinet, 154 00:32:15,200 --> 00:32:18,954 least of all that thing. Put it back immediately. 155 00:32:19,760 --> 00:32:22,593 What's this all about? 156 00:32:23,520 --> 00:32:27,638 That's a living person. The doll represents somebody who really exists. 157 00:32:29,560 --> 00:32:32,472 Why has he got all these needles in his body? 158 00:32:32,560 --> 00:32:36,917 It means that he will have to die. He will be killed. 159 00:32:45,400 --> 00:32:48,870 That man will be killed. Do you understand? 160 00:33:14,400 --> 00:33:19,599 Susan. What's wrong with my little darling? You're in quite a state. 161 00:33:21,880 --> 00:33:23,677 Get lost. 162 00:33:25,000 --> 00:33:28,310 I'll show you my stamp collection. Come with me. 163 00:33:28,400 --> 00:33:30,356 Come with me, OK? 164 00:34:43,280 --> 00:34:44,759 First you... 165 00:34:45,880 --> 00:34:47,472 ...and now you. 166 00:34:47,560 --> 00:34:50,472 - How do you like Monsieur Barr�? - He's very generous. 167 00:35:05,880 --> 00:35:08,314 That's my favourite drink. 168 00:35:09,160 --> 00:35:12,596 He might give us another sip, if we're nice to him. 169 00:35:12,680 --> 00:35:14,636 Cheers. 170 00:35:28,080 --> 00:35:29,638 No. 171 00:35:39,560 --> 00:35:42,233 I'll show you true voodoo. 172 00:35:43,240 --> 00:35:47,233 You're prepared to do anything I ask of you. 173 00:35:58,600 --> 00:36:01,478 Come on. Come here. 174 00:36:02,800 --> 00:36:04,313 Kiss me. 175 00:36:05,520 --> 00:36:06,919 Everywhere. 176 00:36:07,920 --> 00:36:10,115 I know you want to. 177 00:36:17,240 --> 00:36:22,030 - Susan, can you hear me? - Yes. 178 00:36:22,120 --> 00:36:24,076 Follow me. 179 00:36:27,360 --> 00:36:28,998 OK. 180 00:42:26,520 --> 00:42:28,158 Come on. 181 00:43:15,120 --> 00:43:18,590 Mrs House. What's all this? 182 00:43:20,640 --> 00:43:22,198 Mrs House. 183 00:43:23,440 --> 00:43:25,476 What's wrong with you? 184 00:43:29,240 --> 00:43:31,515 What are you doing here? 185 00:47:06,000 --> 00:47:09,993 Come on, Sister-in-law, have a threesome with us. You love sex, after all. 186 00:47:10,080 --> 00:47:12,594 Come on. Don't you want to? 187 00:47:59,920 --> 00:48:03,993 - Good morning, Jack. - Morning, darling. Did you sleep well? 188 00:48:10,960 --> 00:48:15,875 - Jack? You've got to help me. - What's happened? 189 00:48:15,960 --> 00:48:21,239 - I think I've done some horrible things. - Marrying me, for example. 190 00:48:21,320 --> 00:48:25,154 No, Jack, please don't joke about this. I'm serious. 191 00:48:26,320 --> 00:48:28,709 I found a doll in the cabinet... 192 00:48:29,760 --> 00:48:33,514 ...and its face looked like the man I killed. 193 00:48:33,600 --> 00:48:36,273 You haven't killed anyone. 194 00:48:36,360 --> 00:48:41,309 You had another nightmare, that's all. Come on, calm down. 195 00:48:41,400 --> 00:48:45,791 - Help me. I'm worried I'm going insane. - Don't worry. 196 00:48:47,320 --> 00:48:50,790 - Everything's all right. - Good morning. 197 00:48:52,080 --> 00:48:54,548 - May I say something, madam? - Sure. 198 00:48:54,640 --> 00:48:59,031 I've known other cases like yours. It's the island, madam. 199 00:49:00,400 --> 00:49:05,713 In this bizarre atmosphere, sensitive people like you are at particular risk. 200 00:49:07,120 --> 00:49:11,671 You have to have been born on this island to be able to live here. 201 00:49:12,960 --> 00:49:17,829 On this island, the boundaries between dream and reality dissolve, 202 00:49:17,920 --> 00:49:22,311 and so do the boundaries between hate and love. 203 00:50:20,360 --> 00:50:22,794 Madam? One moment, please. 204 00:50:26,880 --> 00:50:30,031 Hello. My name is Pierre Barr�. You know me. 205 00:50:30,120 --> 00:50:33,510 - I don't recall where I met you. - In your husband's office. 206 00:50:33,600 --> 00:50:38,594 - I can't remember. What do you want? - I'm a friend of Jack's. 207 00:50:38,680 --> 00:50:43,435 He called me and told me that you thought you'd killed somebody. 208 00:50:43,520 --> 00:50:46,193 Jack was worried that you might go to the police. 209 00:50:46,280 --> 00:50:50,193 He asked me to wait for you here so that I'd be able to help you. 210 00:50:50,280 --> 00:50:54,478 - What's more, I'm a doctor. - Is that true? Jack asked you to help me? 211 00:50:54,560 --> 00:50:58,189 I have helped you. I've spoken to my friends in the police. 212 00:50:58,280 --> 00:51:01,829 You needn't worry. No one was killed around here last night. 213 00:51:32,560 --> 00:51:33,993 No. 214 00:51:34,840 --> 00:51:36,796 Hello, my little angel. 215 00:51:44,360 --> 00:51:47,636 Well, what are we hiding here? 216 00:51:49,000 --> 00:51:51,992 You know you weren't supposed to play with this doll. 217 00:51:52,080 --> 00:51:56,596 - It was on my bed. - I wonder who put it there? 218 00:51:56,800 --> 00:52:01,640 What's wrong with you, dear Sister-in-law? You seem pretty worn out. 219 00:52:01,640 --> 00:52:04,473 - Do you have any problems? - Yes, I do. 220 00:52:04,560 --> 00:52:09,350 - Can't my brother get his dick up now? - That's not it. 221 00:52:09,440 --> 00:52:11,396 What is it then? 222 00:52:12,240 --> 00:52:15,710 I'm scared. I'm really frightened, Olga. 223 00:52:16,640 --> 00:52:19,074 I hope you're not scared of me. 224 00:52:20,240 --> 00:52:23,073 Then I'm sure you'll let me comfort you a bit. 225 00:52:24,520 --> 00:52:27,159 Let's try it. 226 00:54:01,160 --> 00:54:04,311 Careful. Come on, let's go to bed. 227 00:56:24,360 --> 00:56:29,593 - So, did you enjoy it? - I never thought it would be this good. 228 00:56:29,680 --> 00:56:34,515 My brother doesn't deserve a woman like you. He's a rather stupid guy. 229 00:56:34,600 --> 00:56:39,037 That's why I thought you were just a cheap sex machine. But you're wonderful. 230 00:56:39,120 --> 00:56:41,270 Oh, thanks very much. 231 00:56:42,120 --> 00:56:46,272 One day, I will tell you a few things that will surprise you. 232 00:56:46,360 --> 00:56:48,316 Why not tell me now? 233 00:56:48,400 --> 00:56:52,598 It's too soon. I still need the last few bits of evidence. 234 00:56:52,680 --> 00:56:55,240 But I'm sure I will... 235 00:56:55,320 --> 00:56:58,710 We must get dressed now. Our guests will be here soon. 236 00:56:58,800 --> 00:57:01,155 - Guests? - Didn't Jack tell you? 237 00:57:01,240 --> 00:57:04,312 No, he didn't. Who's coming to see us? 238 00:57:05,360 --> 00:57:08,670 Mr and Mrs Hawkins. They're old friends of Mr House's. 239 00:57:08,760 --> 00:57:13,834 No, Mr Hawkins. There aren't any zombies, any living corpses, on this island. 240 00:57:13,920 --> 00:57:15,956 I asked a priest about them once. 241 00:57:16,040 --> 00:57:19,555 He answered, "Don't they sell them at the supermarket?" 242 00:57:26,520 --> 00:57:28,715 At least they'd be deep-frozen then. 243 00:57:29,680 --> 00:57:33,070 And Ines would have bought one long ago. 244 00:57:35,720 --> 00:57:39,679 Did you know that most voodoo priests are gay? They're called "massissi". 245 00:57:41,080 --> 00:57:45,790 What can you tell me about the priestesses, the "mambos", Mr House? 246 00:57:45,880 --> 00:57:50,749 A friend of mine took part in a ceremony with a priestess once. 247 00:57:50,840 --> 00:57:56,073 She was wearing a big wooden penis under her skirt and sat on his lap. 248 00:57:57,400 --> 00:58:00,870 But when he asked her what it meant, she was offended. 249 00:58:00,960 --> 00:58:06,353 - She didn't seem to know what to do with it. - And what's the purpose of the herbs? 250 00:58:06,440 --> 00:58:10,956 - I've read many strange things about them. - They're very important in voodoo. 251 00:58:11,040 --> 00:58:14,112 Everyone here mixes their own special elixirs 252 00:58:14,200 --> 00:58:18,239 and sells bottles of them to the rich and small amounts to the poor. 253 00:58:18,320 --> 00:58:21,437 They're of particular importance when a priest is ordained. 254 00:58:21,520 --> 00:58:26,355 For weeks, mysterious essences are rubbed into each novice's scalp. 255 00:58:26,440 --> 00:58:31,468 They go directly into the brain and alter the person's psyche completely. 256 00:58:33,200 --> 00:58:39,036 Tell me, do people on this mysterious island ever change physically as well? 257 00:58:40,160 --> 00:58:42,549 Not that I know of. Why do you ask? 258 00:58:42,640 --> 00:58:47,760 Well, you see, I associate an entirely different face with the name Jack House. 259 00:58:47,840 --> 00:58:50,434 Your husband reads too much about voodoo. 260 00:58:50,520 --> 00:58:53,353 My husband still knows who's who, Mr House. 261 00:58:53,440 --> 00:58:56,432 As we get older, our memory deteriorates. 262 00:58:56,520 --> 00:58:58,988 Not his. He never forgets anyone important. 263 00:58:59,080 --> 00:59:00,593 Are you sure? 264 00:59:00,680 --> 00:59:02,159 Yes, I am. 265 00:59:02,240 --> 00:59:05,755 The fact that my husband didn't recognise you is the reason 266 00:59:05,840 --> 00:59:09,150 why he's finding it hard to talk to you about why we're here. 267 00:59:09,240 --> 00:59:13,199 We love this island, and we'd like to stay here for good. 268 00:59:14,040 --> 00:59:16,838 We welcome every European who joins us here, 269 00:59:16,920 --> 00:59:20,595 especially if they're as charming as the two of you. 270 00:59:27,520 --> 00:59:29,636 We've come to see you, Mr House, 271 00:59:29,720 --> 00:59:34,840 because we thought you might be able to help us with buying a home. 272 01:05:22,680 --> 01:05:24,955 Do you think we'll get our house? 273 01:05:25,040 --> 01:05:27,429 Of course, darling, and not just the house. 274 01:05:27,520 --> 01:05:31,035 I'm sure Mr House will be there for us whenever we need him. 275 01:05:31,120 --> 01:05:33,793 He'll even support us financially if necessary. 276 01:05:33,880 --> 01:05:38,317 - Come on. - We've made a friend for life in him. 277 01:07:44,000 --> 01:07:46,673 Are you our first present from Mr House? 278 01:09:55,480 --> 01:09:57,675 What are you doing here, madam? 279 01:09:57,760 --> 01:10:00,513 Where's the doll? Where's the doll? 280 01:10:02,920 --> 01:10:05,070 Go to bed, madam. 281 01:10:12,800 --> 01:10:17,430 I know for certain that I killed them, Jack. It wasn't a dream. 282 01:10:17,520 --> 01:10:19,715 They've left. 283 01:10:21,720 --> 01:10:26,840 Good morning, madam. I can see that you're still not feeling any better. 284 01:10:27,760 --> 01:10:29,830 The gods don't love you. 285 01:10:29,920 --> 01:10:34,755 Perhaps it would be better if you left the island for a while, madam. 286 01:10:34,840 --> 01:10:38,913 I'm worried about you. I fear for your life. 287 01:10:40,320 --> 01:10:43,392 You should listen to my advice. 288 01:10:43,480 --> 01:10:45,914 If you don't, you will... die. 289 01:10:46,000 --> 01:10:49,197 - Please let me go, Jack. - Why, Susan? 290 01:10:49,280 --> 01:10:53,751 I can't stand it any longer. I've killed three people, Jack. 291 01:10:53,840 --> 01:10:56,513 - And where are your victims now? - I don't know. 292 01:10:56,600 --> 01:11:00,149 But I can feel that I really did kill them. 293 01:11:34,880 --> 01:11:36,836 We've got to finish this business. 294 01:11:36,920 --> 01:11:40,549 Luckily, I stopped her from telling the police about her "nightmares". 295 01:11:40,640 --> 01:11:43,871 I would never have thought that she'd be so courageous. 296 01:11:43,960 --> 01:11:46,520 Women always do what you don't expect. 297 01:11:46,600 --> 01:11:49,433 I hate her. She is vulgar and stupid. 298 01:11:49,520 --> 01:11:50,509 Well... 299 01:11:54,400 --> 01:11:58,154 But there wouldn't have been anyone better for our plan. 300 01:11:58,240 --> 01:12:01,676 She was the perfect one. A weak soul. 301 01:12:01,760 --> 01:12:06,834 She was bound to succumb to the eerie spell of voodoo. 302 01:12:06,920 --> 01:12:10,469 Tonight, she will dream that she has killed once more, 303 01:12:10,560 --> 01:12:14,712 but tomorrow morning I, as her husband, will take her to the police. 304 01:12:14,800 --> 01:12:18,793 And you, the famous doctor, will make the diagnosis - 305 01:12:19,720 --> 01:12:21,756 criminal insanity. 306 01:12:27,560 --> 01:12:31,838 And the mystery surrounding the affair of the British consul Jack House 307 01:12:31,920 --> 01:12:34,229 will remain our secret. 308 01:12:34,320 --> 01:12:36,629 I rather like that idea. 309 01:12:41,480 --> 01:12:44,597 It will remain our secret, won't it? 310 01:12:44,680 --> 01:12:49,913 You don't think that our black friends will talk, do you? Vincent maybe, or Ines? 311 01:12:50,000 --> 01:12:55,233 I can't imagine that they would. And they hardly know anything. No, it's impossible. 312 01:12:55,320 --> 01:12:59,472 All they want is dollars, and that's what they shall get. 313 01:13:00,840 --> 01:13:05,516 But we've forgotten somebody. There is an awkward witness. 314 01:13:07,280 --> 01:13:08,918 Olga. 315 01:14:48,760 --> 01:14:50,478 No! 316 01:14:56,600 --> 01:14:58,192 Susan. 317 01:15:03,360 --> 01:15:04,509 No. 318 01:15:16,920 --> 01:15:18,876 Don't do it. 319 01:15:23,440 --> 01:15:25,192 No. 320 01:15:43,800 --> 01:15:45,358 Stop! 321 01:16:02,800 --> 01:16:05,917 Everything you dreamt actually happened, Susan. 322 01:16:06,000 --> 01:16:08,036 We arranged it, for a lot of money. 323 01:16:08,840 --> 01:16:11,035 Who paid you? 324 01:16:11,120 --> 01:16:13,429 Jack and his friend Pierre Barr�. 325 01:16:13,520 --> 01:16:18,355 You were supposed to kill another person today. This time, it was going to be me. 326 01:16:18,440 --> 01:16:21,716 Kill you? Your brother... Why? 327 01:16:21,800 --> 01:16:24,917 He's not my brother, he's my lover. 328 01:16:25,000 --> 01:16:29,118 He's not really called Jack House either. His name is Patrick Foster. 329 01:16:29,200 --> 01:16:32,476 He works for some secret service or other. 330 01:16:40,720 --> 01:16:45,077 Your husband was House's secretary. He accompanied him on a secret mission. 331 01:16:45,160 --> 01:16:48,596 That's when he was going to pull his great coup. 332 01:16:50,520 --> 01:16:53,717 Why have you dragged me into all this? 333 01:16:54,760 --> 01:16:57,149 You were particularly suited to it. 334 01:16:59,000 --> 01:17:03,357 They needed a weak woman like you in order to carry out their plan. 335 01:17:03,440 --> 01:17:08,150 Your husband and his friend Pierre Barr� killed Jack House. 336 01:17:08,240 --> 01:17:13,189 Your husband replaced him for three days, but they had to get rid of a few witnesses. 337 01:17:13,280 --> 01:17:18,115 Marcus, Mr and Mrs Hawkins... and myself. 338 01:17:18,200 --> 01:17:22,512 And that's what they needed you for, the sensitive little girl. 339 01:17:23,360 --> 01:17:25,715 Why didn't you tell me this earlier? 340 01:17:26,560 --> 01:17:29,552 Because I thought it was just a game. 341 01:17:29,640 --> 01:17:32,029 I didn't know that it wasn't a joke. 342 01:17:32,120 --> 01:17:35,999 But this morning I learned the truth. I slept with Ines. 343 01:17:36,080 --> 01:17:40,596 She's a pretty girl, isn't she? Did you have a good time with me, Ines? 344 01:17:40,680 --> 01:17:41,669 Yes. 345 01:17:41,760 --> 01:17:44,228 Then she showed me the doll with my face. 346 01:17:44,320 --> 01:17:47,073 It wasn't until then that I realised what was going on. 347 01:17:47,160 --> 01:17:50,596 - Tell her it's true, Ines. - It's true. 348 01:18:15,560 --> 01:18:18,233 - Come in. - Thank you. 349 01:18:18,320 --> 01:18:21,596 - I wonder if she's had her dream yet. - We'll soon find out. 350 01:18:23,960 --> 01:18:26,155 What are you doing? 351 01:18:27,000 --> 01:18:30,276 What are you doing here? Get lost. 352 01:21:05,680 --> 01:21:09,468 They were going to use the power of voodoo for their dirty business. 353 01:21:09,560 --> 01:21:14,634 They abused our trust and ridiculed our gods. They will be punished. 354 01:21:14,720 --> 01:21:17,518 We must ask the gods for forgiveness. 355 01:21:17,600 --> 01:21:20,876 We can only do that through a human sacrifice. 356 01:21:20,960 --> 01:21:22,154 Go. 30398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.